All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S02E06.2160p.WEB.H265-GLHF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,227 --> 00:00:02,826 We lost the virus. 2 00:00:03,730 --> 00:00:06,797 It's in Emily. It's in her blood. 3 00:00:06,832 --> 00:00:08,865 We have to find Bill Ward and stop him releasing the virus 4 00:00:08,900 --> 00:00:09,998 or we'll all be dead. 5 00:00:10,033 --> 00:00:11,109 [speaking French] 6 00:00:24,850 --> 00:00:25,849 [grunts] 7 00:00:34,431 --> 00:00:38,697 [Dylan] They say your whole life flashes before you 8 00:00:38,732 --> 00:00:40,831 just before you die. 9 00:00:40,866 --> 00:00:41,931 What happened to you? Ash is dead. 10 00:00:42,868 --> 00:00:44,032 Yeah. Sacha. 11 00:00:44,067 --> 00:00:45,605 [grunts] 12 00:00:45,640 --> 00:00:48,509 [Bill] He tried to kill me. He killed Ash. 13 00:00:48,544 --> 00:00:50,544 Listen, you've got to get her to my old lab 14 00:00:50,579 --> 00:00:52,579 so that I can extract the virus. 15 00:00:58,257 --> 00:01:02,160 ♪♪ 16 00:01:21,313 --> 00:01:27,119 So, it's now... 15 days since the attack. 17 00:01:27,154 --> 00:01:30,947 Um, and we heard some sounds in the building yesterday. 18 00:01:32,291 --> 00:01:33,356 You know, so, 19 00:01:34,524 --> 00:01:36,458 maybe there's people out there. 20 00:01:36,493 --> 00:01:37,954 We were too scared to go out and look. 21 00:01:41,201 --> 00:01:43,025 We're, um, sleeping a lot. 22 00:01:44,930 --> 00:01:46,138 We're exhausted. 23 00:01:50,705 --> 00:01:51,968 I'm worried about Lilly. 24 00:01:52,003 --> 00:01:56,104 She's really down, and... 25 00:01:56,139 --> 00:01:58,612 I do my best to cheer her up, but... 26 00:02:00,649 --> 00:02:02,616 I think I'm just starting to annoy her, really, 27 00:02:04,147 --> 00:02:05,047 and... 28 00:02:09,658 --> 00:02:11,394 Well, um, that's it for now. 29 00:02:31,680 --> 00:02:32,844 -Lilly? -Hmm. 30 00:02:36,751 --> 00:02:37,783 Lilly? 31 00:02:37,818 --> 00:02:39,147 Lilly] Hmm. 32 00:02:39,182 --> 00:02:40,654 What time is it? 33 00:02:41,492 --> 00:02:42,491 Just after 1:00. 34 00:02:45,023 --> 00:02:46,198 Have you heard anything? 35 00:02:47,366 --> 00:02:48,728 No. 36 00:02:48,763 --> 00:02:51,500 Um, I've got something for you. 37 00:02:52,767 --> 00:02:55,207 You said you wanted some fruit. 38 00:02:55,242 --> 00:02:56,604 -[chuckles] -I was saving them. 39 00:02:58,839 --> 00:02:59,871 Thank you. 40 00:03:01,842 --> 00:03:02,874 [chuckling] 41 00:03:06,781 --> 00:03:07,912 -Good? -Mm-hmm. 42 00:03:12,116 --> 00:03:14,424 I'm sorry I was so down yesterday. 43 00:03:14,459 --> 00:03:15,392 I'm just... 44 00:03:16,593 --> 00:03:17,757 I'm finding this really hard. 45 00:03:17,792 --> 00:03:19,858 You never have to apologize. 46 00:03:19,893 --> 00:03:21,398 How are you always so cheerful? 47 00:03:25,866 --> 00:03:28,031 Of all the people I could be stuck in here with, 48 00:03:29,309 --> 00:03:30,407 I got you. 49 00:03:33,038 --> 00:03:34,576 I lucked out. 50 00:03:34,611 --> 00:03:37,139 -[slow song playing] -[breathing heavily] 51 00:03:42,718 --> 00:03:43,618 I love you. 52 00:03:55,060 --> 00:03:55,927 [music stops] 53 00:04:10,449 --> 00:04:11,580 [clicks tongue, sighs] 54 00:04:22,923 --> 00:04:24,758 [chuckles softly] 55 00:05:28,153 --> 00:05:30,362 [Lilly] The operating system's been wiped. 56 00:05:31,728 --> 00:05:32,727 [sighs] 57 00:05:36,359 --> 00:05:37,369 Who's Josh? 58 00:05:39,571 --> 00:05:41,164 [Dylan] Day 22. 59 00:05:41,199 --> 00:05:42,737 I haven't recorded one of these for a while. 60 00:05:42,772 --> 00:05:44,002 Uh... 61 00:05:45,038 --> 00:05:46,939 the days feel longer. 62 00:05:49,075 --> 00:05:50,679 It's a lot harder on your own. 63 00:05:52,375 --> 00:05:53,682 Yeah, I miss Lilly. 64 00:05:56,588 --> 00:05:57,785 I miss her so much. 65 00:05:59,052 --> 00:06:00,557 So much. 66 00:06:00,592 --> 00:06:02,625 [crying] 67 00:06:03,892 --> 00:06:05,958 I can't stop thinking about what I did. 68 00:06:09,392 --> 00:06:10,292 [sniffles] 69 00:06:37,420 --> 00:06:38,628 Get some rest. 70 00:06:59,651 --> 00:07:03,213 -We're nearly out of insulin. -How much have we got? 71 00:07:03,248 --> 00:07:05,281 -We'll run out tomorrow. -All right, I'll get some. 72 00:07:19,264 --> 00:07:21,638 I couldn't even get you to clean your shoes. 73 00:07:22,938 --> 00:07:24,971 Not having clean shoes wasn't going to get me killed. 74 00:07:28,471 --> 00:07:30,042 We shouldn't be doing this. We should be... 75 00:07:31,276 --> 00:07:32,374 surfing or... 76 00:07:34,279 --> 00:07:35,685 Neither of us knows how to surf. 77 00:07:35,720 --> 00:07:37,346 Skiing then. 78 00:07:37,381 --> 00:07:39,854 Sailing, something. I don't know. 79 00:07:40,791 --> 00:07:43,055 Father-and-son stuff. I could be... 80 00:07:44,025 --> 00:07:47,092 could be having a little beer outside. 81 00:07:47,127 --> 00:07:49,028 You'd be telling me about your girlfriends. 82 00:07:49,063 --> 00:07:50,535 [chuckles softly] 83 00:07:50,570 --> 00:07:53,098 Well, maybe not your girlfriends, 84 00:07:53,133 --> 00:07:54,363 but you know what I mean. 85 00:07:56,070 --> 00:07:57,003 Yeah. 86 00:07:58,072 --> 00:07:59,544 How you've handled yourself, 87 00:07:59,579 --> 00:08:01,546 being there for your mum and your sister... 88 00:08:03,308 --> 00:08:04,406 I'm so proud of you. 89 00:08:07,081 --> 00:08:08,080 I know. 90 00:08:23,097 --> 00:08:24,096 You look beautiful. 91 00:08:25,528 --> 00:08:26,670 [scoffs] 92 00:08:26,705 --> 00:08:28,870 Yeah, right. I look ill. 93 00:08:28,905 --> 00:08:30,399 You're always beautiful to me. 94 00:08:35,582 --> 00:08:36,746 The things we see. 95 00:08:39,113 --> 00:08:40,376 Have you seen other stuff? 96 00:08:42,248 --> 00:08:43,247 Have you? 97 00:08:47,726 --> 00:08:48,791 I saw a lake. 98 00:08:51,125 --> 00:08:52,729 I think it was on their planet. 99 00:08:55,767 --> 00:08:56,964 There were all these... 100 00:08:58,363 --> 00:09:00,869 dead bodies floating on it. 101 00:09:01,938 --> 00:09:02,937 They were dying? 102 00:09:05,612 --> 00:09:07,579 I think that's why they've come to earth. 103 00:09:09,946 --> 00:09:12,617 They wanted to cure themselves. 104 00:09:12,652 --> 00:09:14,245 [sighs] 105 00:09:15,655 --> 00:09:16,753 I wish we could... 106 00:09:17,756 --> 00:09:19,085 go somewhere else, 107 00:09:20,627 --> 00:09:22,990 forget all this stuff, together, 108 00:09:25,764 --> 00:09:26,829 just the two of us. 109 00:09:29,295 --> 00:09:30,459 What about your mum? 110 00:09:33,970 --> 00:09:35,464 I only want to be with you now. 111 00:09:43,177 --> 00:09:44,407 You don't feel the same way? 112 00:09:46,081 --> 00:09:47,245 I don't know what to feel. 113 00:10:23,151 --> 00:10:24,656 [speaking French] 114 00:11:23,607 --> 00:11:24,540 Mm-hmm. 115 00:11:26,511 --> 00:11:28,412 [Machinery whirring softly] 116 00:12:11,798 --> 00:12:13,556 The hematoma's getting smaller. 117 00:12:15,230 --> 00:12:16,559 It should be a lot less painful. 118 00:12:21,401 --> 00:12:22,466 You've children? 119 00:12:24,844 --> 00:12:27,845 The scar, it's from a cesarean section. 120 00:12:37,153 --> 00:12:38,856 All my children were stillborn. 121 00:12:42,092 --> 00:12:43,586 -How many? -Three. 122 00:12:44,589 --> 00:12:45,797 It's common for my people. 123 00:12:47,867 --> 00:12:49,130 Why? 124 00:12:49,165 --> 00:12:50,197 We do not know. 125 00:12:53,796 --> 00:12:55,631 I, um, I have to leave soon. 126 00:12:56,975 --> 00:12:57,974 Do you think you're strong enough 127 00:12:58,009 --> 00:12:59,602 to make it back to your people? 128 00:13:59,862 --> 00:14:00,872 Got this room. 129 00:14:15,086 --> 00:14:16,679 [mumbles indistinctly] 130 00:14:34,699 --> 00:14:35,698 I found some. 131 00:14:38,538 --> 00:14:40,076 Put the rifle on the floor. 132 00:14:40,111 --> 00:14:41,473 [panting] 133 00:14:45,083 --> 00:14:46,115 [sobbing softly] 134 00:15:01,726 --> 00:15:02,934 [Elisha] You know Bill Ward? 135 00:15:06,236 --> 00:15:07,169 Where is he? 136 00:15:08,172 --> 00:15:09,699 Uh... 137 00:15:09,734 --> 00:15:11,371 we don't know. We don't know where he is... 138 00:15:11,406 --> 00:15:12,636 Where is he? 139 00:15:13,605 --> 00:15:15,903 We were with him. We thought you'd taken him. 140 00:15:15,938 --> 00:15:18,906 But we don't know where he is. Please, I swear to God. 141 00:15:18,941 --> 00:15:20,776 He's your son. 142 00:15:20,811 --> 00:15:22,811 Don't hurt him. 143 00:15:22,846 --> 00:15:24,219 If you don't tell me where Bill Ward is, 144 00:15:24,254 --> 00:15:25,484 I'm gonna shoot him in the head. 145 00:15:25,519 --> 00:15:26,991 Dad! 146 00:15:27,026 --> 00:15:29,818 Please. I don't know. I don't know where he is. 147 00:15:29,853 --> 00:15:31,996 I swear, I don't know. I don't know where he is. 148 00:15:38,004 --> 00:15:39,234 Okay. Okay. Okay. Okay. 149 00:15:39,269 --> 00:15:40,334 I'll take you to him. 150 00:15:44,142 --> 00:15:46,307 [breathes shakily] 151 00:15:46,342 --> 00:15:47,803 I'll take you to him. 152 00:15:55,978 --> 00:15:57,021 [Aaron] How much further is it? 153 00:15:59,982 --> 00:16:00,992 Not far. 154 00:16:10,399 --> 00:16:11,827 It's that brown building up there. 155 00:16:19,375 --> 00:16:20,539 How many of you are in there? 156 00:16:20,574 --> 00:16:22,310 Uh, eight. 157 00:16:23,379 --> 00:16:24,510 We need more of our people. 158 00:16:28,483 --> 00:16:29,482 On your knees. 159 00:16:53,035 --> 00:16:54,210 Do you have a family? 160 00:16:57,908 --> 00:16:58,907 Yeah. 161 00:17:00,614 --> 00:17:02,383 I did. 162 00:17:02,418 --> 00:17:06,090 [inhales deeply] I had a wife... 163 00:17:06,125 --> 00:17:07,652 and a son. 164 00:17:07,687 --> 00:17:09,060 They died in the attack? 165 00:17:11,889 --> 00:17:13,229 After. 166 00:17:15,959 --> 00:17:18,498 [Zoe over radio] Bill? Bill, are you there? 167 00:17:18,533 --> 00:17:19,235 [Radio clicks] 168 00:17:22,735 --> 00:17:24,207 Is that you, Zoe? 169 00:17:24,242 --> 00:17:26,869 -[Zoe] You at the lab yet? -[Bill] Not yet. 170 00:17:26,904 --> 00:17:30,037 Did you tell the others that it was Sacha who killed Ash? 171 00:17:30,072 --> 00:17:31,610 [Zoe] No. 172 00:17:31,645 --> 00:17:33,084 If they know that I'm talking to you, 173 00:17:33,119 --> 00:17:34,844 it'll be harder for me to take her. 174 00:17:34,879 --> 00:17:36,516 Go to the lab. 175 00:17:36,551 --> 00:17:38,848 I'll get Emily to you as soon as I can. 176 00:17:38,883 --> 00:17:40,355 Okay. 177 00:17:40,390 --> 00:17:41,620 I've got to go somewhere. 178 00:17:41,655 --> 00:17:42,885 Shh. 179 00:17:47,793 --> 00:17:48,924 I heard something. 180 00:18:14,919 --> 00:18:15,951 [groans] 181 00:18:19,121 --> 00:18:20,131 [thudding] 182 00:18:23,301 --> 00:18:24,663 [gunshot] 183 00:18:24,698 --> 00:18:26,302 [Both struggling] 184 00:18:28,130 --> 00:18:29,932 [screams] 185 00:18:32,607 --> 00:18:33,705 [Both groaning] 186 00:18:45,323 --> 00:18:46,190 [Isla] Don't! 187 00:18:49,624 --> 00:18:52,460 You're going to a laboratory so you can release the virus. 188 00:18:54,024 --> 00:18:55,727 I heard you talking about it. 189 00:18:57,027 --> 00:18:59,170 I saved your life. 190 00:18:59,205 --> 00:19:00,831 If it wasn't for me, you'd be dead! 191 00:19:00,866 --> 00:19:02,701 So I should let you kill all of my people? 192 00:19:02,736 --> 00:19:04,505 You slaughtered billions. 193 00:19:04,540 --> 00:19:07,541 You killed my wife and my son! 194 00:19:21,986 --> 00:19:23,986 [breathing heavily] 195 00:19:40,873 --> 00:19:42,279 They should be back by now. 196 00:19:45,251 --> 00:19:47,482 You mind if I wait with you? 197 00:19:47,517 --> 00:19:49,583 I understand if you don't want me to. 198 00:19:50,883 --> 00:19:51,915 It's fine. 199 00:20:01,597 --> 00:20:02,596 Thank you. 200 00:20:08,604 --> 00:20:10,934 Jonathan always hated me smoking. 201 00:20:12,608 --> 00:20:14,410 Disgusting habit. 202 00:20:29,922 --> 00:20:31,086 [Elisha] What's he like? 203 00:20:33,431 --> 00:20:34,463 Who? 204 00:20:34,498 --> 00:20:35,464 Bill Ward. 205 00:20:37,435 --> 00:20:38,467 He's sad. 206 00:20:52,846 --> 00:20:53,746 [clattering] 207 00:20:56,751 --> 00:20:57,849 [Dog barks] 208 00:20:59,853 --> 00:21:00,753 [gunshot] 209 00:21:02,185 --> 00:21:03,657 [grunts] 210 00:21:12,602 --> 00:21:13,502 [Elisha groans] 211 00:21:20,709 --> 00:21:23,677 [grunting] 212 00:21:35,317 --> 00:21:37,218 [breathing heavily] 213 00:21:40,729 --> 00:21:42,531 [panting] 214 00:21:47,230 --> 00:21:48,196 [Tom] Dad? 215 00:21:50,640 --> 00:21:51,705 Tom. 216 00:21:54,710 --> 00:21:55,577 Shit. 217 00:21:56,415 --> 00:21:57,513 I'm okay. 218 00:22:21,539 --> 00:22:23,440 [Sarah] Just keep the pressure on it. 219 00:22:34,948 --> 00:22:36,585 Looks like it went straight through. 220 00:22:36,620 --> 00:22:37,850 Tom? 221 00:22:37,885 --> 00:22:39,148 [Tom groaning] 222 00:22:39,183 --> 00:22:41,018 -Is he gonna be okay? -I don't know. 223 00:22:44,463 --> 00:22:46,727 [Tom groaning] 224 00:22:46,762 --> 00:22:49,466 -Okay. Sorry, love. -Emily] Tom. 225 00:22:51,063 --> 00:22:52,865 [breathing heavily] 226 00:22:58,642 --> 00:23:00,708 [speaking French] 227 00:23:18,321 --> 00:23:19,287 Sophia? 228 00:23:20,829 --> 00:23:21,795 Sophia? 229 00:25:19,585 --> 00:25:21,552 [breathing heavily] 230 00:25:34,930 --> 00:25:36,160 Isla. 231 00:25:36,195 --> 00:25:37,964 [groaning] 232 00:25:54,147 --> 00:25:55,146 How is he? 233 00:25:57,953 --> 00:25:58,952 How's Tom? 234 00:26:01,220 --> 00:26:02,483 Mum says he's gonna be fine. 235 00:26:07,457 --> 00:26:08,456 Dad? 236 00:26:10,834 --> 00:26:11,833 What is it? 237 00:26:16,235 --> 00:26:18,609 [Voice shaking] They were gonna kill Tom. 238 00:26:18,644 --> 00:26:21,073 And I was gonna watch him die, 239 00:26:21,108 --> 00:26:23,075 and there was nothing I could do to protect him. 240 00:26:23,110 --> 00:26:24,208 You stopped them. 241 00:26:24,243 --> 00:26:25,506 What about next time? 242 00:26:26,476 --> 00:26:28,377 And the time after that? I'm your dad. 243 00:26:28,412 --> 00:26:30,687 I'm... I'm supposed to keep you safe. 244 00:26:32,251 --> 00:26:33,415 I can't protect you. 245 00:26:33,450 --> 00:26:34,790 You were getting insulin. 246 00:26:37,993 --> 00:26:39,388 Tom got shot because of me. 247 00:26:39,423 --> 00:26:41,291 Em... 248 00:26:41,326 --> 00:26:43,260 and I don't want you to do it anymore. 249 00:26:51,006 --> 00:26:52,302 You know, when you were young... 250 00:26:55,637 --> 00:26:57,076 if anyone said anything, 251 00:26:57,111 --> 00:26:59,342 if they did anything, if they picked on him, 252 00:27:01,852 --> 00:27:03,445 you were always there, 253 00:27:04,822 --> 00:27:06,690 straight in there. 254 00:27:06,725 --> 00:27:08,450 You didn't take any prisoners... 255 00:27:08,485 --> 00:27:09,792 I wasn't gonna get killed. 256 00:27:09,827 --> 00:27:10,694 But you would. 257 00:27:14,458 --> 00:27:15,732 You'd risk your life for him. 258 00:27:21,333 --> 00:27:22,299 Yeah. 259 00:27:23,071 --> 00:27:24,675 Yeah. 260 00:27:24,710 --> 00:27:26,842 So don't ask us not to do the same for you. 261 00:28:00,603 --> 00:28:04,506 I was so worried. We thought you were dead. 262 00:28:06,378 --> 00:28:07,883 Some soldiers took me. 263 00:28:09,084 --> 00:28:10,512 They were keeping me prisoner. 264 00:28:13,286 --> 00:28:16,925 He was with them. Bill Ward. He was there. 265 00:28:19,094 --> 00:28:21,358 One of the soldiers was beating me. 266 00:28:22,361 --> 00:28:25,626 Bill Ward helped me escape. He saved my life. 267 00:28:28,301 --> 00:28:29,531 You spent time with him? 268 00:28:32,206 --> 00:28:33,909 He's different to how I thought he would be. 269 00:28:34,912 --> 00:28:36,604 What do you mean? 270 00:28:36,639 --> 00:28:39,178 [Isla] He lost his wife and son. 271 00:28:39,213 --> 00:28:40,751 He's in pain. 272 00:28:41,453 --> 00:28:44,018 He feels pain just like we do. 273 00:28:44,053 --> 00:28:45,085 [Adina] You should have killed him. 274 00:28:45,120 --> 00:28:47,120 [Isla] I tried. 275 00:28:47,155 --> 00:28:49,221 But he escaped. There was nothing I could do. 276 00:28:54,657 --> 00:28:57,966 The virus is in Emily. It's in her blood. 277 00:28:58,001 --> 00:28:59,297 She was with him? 278 00:28:59,332 --> 00:29:00,804 No. 279 00:29:00,839 --> 00:29:02,773 I think he was going somewhere to meet her. 280 00:29:02,808 --> 00:29:04,599 Where? 281 00:29:04,634 --> 00:29:06,139 His old laboratory. 282 00:29:07,340 --> 00:29:08,944 He's going to release the virus. 283 00:30:00,294 --> 00:30:02,030 [page flips] 284 00:30:02,065 --> 00:30:03,130 [sighs] 285 00:30:14,638 --> 00:30:16,242 [exhales] 286 00:30:52,346 --> 00:30:53,543 [speaking French] 287 00:31:04,886 --> 00:31:06,897 [sobbing] 288 00:31:23,377 --> 00:31:24,915 [sighs] 289 00:31:57,840 --> 00:32:00,742 [Dylan] I guess this is the last time I record one of these. 290 00:32:03,021 --> 00:32:06,220 Um, they say your whole life 291 00:32:06,255 --> 00:32:09,421 flashes before you just before you die. 292 00:32:10,952 --> 00:32:14,998 What if it's just one life 293 00:32:15,033 --> 00:32:19,101 of infinite possible other lives? 294 00:32:19,136 --> 00:32:23,237 Every time we make a choice, we start a new path. 295 00:32:23,272 --> 00:32:27,769 What if you also continue on the other path? 296 00:32:35,548 --> 00:32:37,614 I think the creature calculates 297 00:32:37,649 --> 00:32:40,419 all the possible outcomes in an instant, 298 00:32:40,454 --> 00:32:43,521 and it holds them in the timeless quantum world 299 00:32:43,556 --> 00:32:47,162 until they collapse into one certainty. 300 00:32:47,197 --> 00:32:48,526 I'm working on a theory 301 00:32:48,561 --> 00:32:50,165 that each of the creature's predictions 302 00:32:50,200 --> 00:32:52,167 repeat themselves infinitely. 303 00:32:52,202 --> 00:32:53,630 On the quantum level, spacetime 304 00:32:53,665 --> 00:32:55,830 is full of closed time-like curves. 305 00:32:55,865 --> 00:32:57,568 There are a million possible moments... 306 00:32:58,472 --> 00:32:59,801 until you pick one. 307 00:34:00,138 --> 00:34:02,237 [grunting] 308 00:34:08,971 --> 00:34:10,509 -[grunts] -[whirring] 309 00:34:10,544 --> 00:34:12,247 [gasps] 310 00:34:52,355 --> 00:34:55,191 I'm sorry. I don't want to hurt you. 311 00:34:56,953 --> 00:35:00,086 -What are you doing? -I need you to come with me. 312 00:35:00,121 --> 00:35:01,593 We're going to meet Bill. 313 00:35:02,761 --> 00:35:05,465 We just need to extract the virus from your blood. 314 00:35:05,500 --> 00:35:07,027 After that, you're free to go. 315 00:35:10,175 --> 00:35:11,504 No one needs to get hurt. 316 00:35:13,937 --> 00:35:14,936 Let's go. 317 00:35:18,216 --> 00:35:19,149 Move. 318 00:35:25,619 --> 00:35:26,915 If you call out, 319 00:35:26,950 --> 00:35:29,357 I'll shoot anyone who comes to help you. 320 00:35:29,392 --> 00:35:31,326 It could be your mum or your dad. 321 00:36:31,454 --> 00:36:33,014 [gasping] 322 00:36:35,590 --> 00:36:37,260 [Zoe] We don't want to hurt her. 323 00:36:37,295 --> 00:36:39,295 We just need to get the virus from her blood. 324 00:36:42,223 --> 00:36:43,893 Don't make me shoot you, you little prick. 325 00:36:43,928 --> 00:36:44,894 Fuck you. 326 00:36:47,228 --> 00:36:48,436 Listen, Emily. 327 00:36:48,471 --> 00:36:50,438 Everyone you know is going to die. 328 00:36:50,473 --> 00:36:52,572 Everyone. You can stop this. 329 00:36:52,607 --> 00:36:53,705 It's bullshit! 330 00:36:55,236 --> 00:36:56,411 What if it's true? 331 00:36:58,811 --> 00:37:00,547 Does she know that you killed Ash? 332 00:37:04,949 --> 00:37:06,454 -What do you mean... -Shut up! 333 00:37:06,489 --> 00:37:07,884 [Zoe] He was trying to kill Bill. 334 00:37:07,919 --> 00:37:10,018 Then Ash walked in on them. So he stabbed him. 335 00:37:10,053 --> 00:37:11,822 [breathing heavily] 336 00:37:13,562 --> 00:37:14,660 You killed Ash? 337 00:37:17,159 --> 00:37:19,027 I didn't mean to. It was an accident. 338 00:37:19,062 --> 00:37:20,798 I was trying to stop Bill experimenting on you. 339 00:37:20,833 --> 00:37:22,162 -I did it for you. -Don't say that! 340 00:37:25,101 --> 00:37:26,133 We're not like them. 341 00:37:27,268 --> 00:37:28,311 They don't understand. 342 00:37:29,842 --> 00:37:30,841 Emily. 343 00:37:35,144 --> 00:37:36,682 I'll go with you to meet Bill. 344 00:37:38,587 --> 00:37:39,949 But we need to bring the others. 345 00:37:39,984 --> 00:37:41,555 This is crazy. You can't do this. 346 00:37:41,590 --> 00:37:42,589 I won't let you! 347 00:37:44,285 --> 00:37:45,460 Are you gonna shoot me? 348 00:37:51,094 --> 00:37:52,830 No. 349 00:37:52,865 --> 00:37:55,305 I would never hurt you. I love you. 350 00:37:55,340 --> 00:37:58,869 If you love me, then you'll let me go. 351 00:38:13,017 --> 00:38:14,357 Emily. 352 00:38:14,392 --> 00:38:15,523 What's happened? 353 00:38:15,558 --> 00:38:16,689 It was Sacha. 354 00:38:16,724 --> 00:38:18,086 He killed Ash. 355 00:38:18,121 --> 00:38:19,395 -Where is he? -I don't know. 356 00:38:20,398 --> 00:38:21,529 Chloe, wait! 357 00:38:27,801 --> 00:38:28,965 Sacha! 358 00:38:39,516 --> 00:38:40,944 Catherine? 359 00:38:40,979 --> 00:38:42,143 [speaking French] 360 00:39:42,975 --> 00:39:43,908 [chuckles] 361 00:40:08,803 --> 00:40:12,332 Em, are you sure you want to do this? 362 00:40:13,643 --> 00:40:14,642 Yes. 363 00:40:16,239 --> 00:40:18,041 Releasing the virus is the only way 364 00:40:18,076 --> 00:40:19,240 to keep you all safe. 365 00:40:29,450 --> 00:40:30,350 [Jonathan] you ready? 366 00:40:36,457 --> 00:40:37,599 Do you think they're gonna kill Sacha 367 00:40:37,634 --> 00:40:38,930 because he killed Ash? 368 00:40:40,934 --> 00:40:43,066 I don't know. 369 00:40:43,101 --> 00:40:46,300 Maybe we can stay. We can keep looking for him. 370 00:40:46,335 --> 00:40:48,137 No. He'll follow us. 371 00:40:49,140 --> 00:40:50,513 What do you mean? Why? 372 00:40:52,374 --> 00:40:53,945 'Cause he's in love with Emily. 373 00:42:14,390 --> 00:42:15,862 -[Zoe] Bill? -Hmm. 374 00:42:17,228 --> 00:42:18,260 Bill! 375 00:42:26,644 --> 00:42:27,742 [Bill sighs] 376 00:42:32,749 --> 00:42:33,539 You made it. 377 00:42:33,574 --> 00:42:35,475 You look terrible. 378 00:42:38,216 --> 00:42:39,446 Hi, Tom. 379 00:42:42,154 --> 00:42:45,386 So are we extracting this thing from my blood, or what? 380 00:43:10,281 --> 00:43:12,248 [speaking French] 381 00:43:14,516 --> 00:43:15,482 [sighs] 382 00:44:14,246 --> 00:44:16,477 [Dylan] There's something I should have shared. Uh... 383 00:44:18,987 --> 00:44:21,020 I found some messages on Lilly's phone 384 00:44:21,055 --> 00:44:23,649 from before the attack. Um... 385 00:44:23,684 --> 00:44:27,455 she was messaging some guy and, uh, 386 00:44:27,490 --> 00:44:29,589 well, they were sending each other photos. 387 00:44:30,493 --> 00:44:32,031 But... 388 00:44:32,066 --> 00:44:33,901 I threw her out and... 389 00:44:35,267 --> 00:44:36,563 and I locked the door. 390 00:44:38,006 --> 00:44:40,369 And she, you know, she starts like... 391 00:44:40,404 --> 00:44:42,910 hammering on the door, begging me to let back in. 392 00:44:42,945 --> 00:44:44,670 But I went and got my headphones, 393 00:44:44,705 --> 00:44:46,716 and I put them on so that I couldn't even hear her. 394 00:44:46,751 --> 00:44:49,081 -[banging on door] -Help! Please, open the door! 395 00:44:53,714 --> 00:44:55,549 -Help me! -[sobbing] 396 00:44:57,025 --> 00:44:58,354 [exhales] 397 00:44:58,389 --> 00:45:00,763 She was so scared. 398 00:45:02,767 --> 00:45:04,360 By the time I'd realized what I'd done... 399 00:45:04,395 --> 00:45:05,394 Lilly! 400 00:45:07,772 --> 00:45:09,101 ...it was too late. 401 00:45:16,946 --> 00:45:18,539 [coughs] 402 00:45:18,574 --> 00:45:19,540 Lilly! 403 00:45:24,789 --> 00:45:27,152 Lilly! 404 00:45:28,584 --> 00:45:30,320 [mechanical clattering and whirring] 405 00:45:44,633 --> 00:45:45,940 [panting] 406 00:45:52,080 --> 00:45:55,411 I, I dreamt about Lilly last night, and... 407 00:45:57,349 --> 00:45:59,085 she looked so happy. 408 00:46:03,784 --> 00:46:04,794 [sniffles] 409 00:46:08,833 --> 00:46:10,800 Maybe she made it somewhere safe. 410 00:46:14,366 --> 00:46:15,805 She's out there. 411 00:46:17,875 --> 00:46:20,172 She'll come back to me when she can. 412 00:46:21,307 --> 00:46:22,636 She'll come back to me. 413 00:46:27,379 --> 00:46:28,477 [clears throat] 414 00:46:28,879 --> 00:46:30,512 [speaking French] 415 00:46:33,616 --> 00:46:35,187 [clears throat] 416 00:47:08,090 --> 00:47:10,090 ♪♪ 27910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.