Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,125 --> 00:00:25,125
Sub by Beast Boy
2
00:01:17,125 --> 00:01:21,853
Hei, Devirani, emisiunea de azi, a fost
un mare show. Gr�be�te-te s� pui masa.
3
00:01:21,929 --> 00:01:23,897
Sunt lihnit de foame.
4
00:01:24,132 --> 00:01:26,600
A venit o scrisoare din Udhampur.
Cumnata Shanti e foarte bolnav�.
5
00:01:26,667 --> 00:01:29,295
Trebuie s� mergem acolo imediat.
6
00:01:29,370 --> 00:01:36,139
Ea a�tepta un copil oric�nd.
Trebuie s� plec cur�nd.
7
00:01:36,210 --> 00:01:39,304
Voi merge �i eu cu tine. Hei, cum
po�i merge cu mine ?
8
00:01:39,380 --> 00:01:42,577
Tu e�ti gravid� �n 9 luni.
Nu va fi bine...
9
00:01:42,650 --> 00:01:44,174
pentru tine s� c�l�tore�ti �n
aceast� perioad�. Dar fratele Hanuman,
10
00:01:44,252 --> 00:01:47,449
ne e ca un frate, a fost mereu la
necazurile noastre. Se va sup�ra dac� eu
11
00:01:47,522 --> 00:01:49,638
nu merg la el
�n aceast� perioad� tulbure.
12
00:01:49,639 --> 00:01:51,754
Bine s� mergem.
13
00:02:33,768 --> 00:02:35,827
Devirani...
Hei, cineva s� cheme medicul !
14
00:02:35,903 --> 00:02:38,167
Nu fi �ngrijorat. Voi suna
dr. imediat.
15
00:02:46,080 --> 00:02:47,068
Doctore !
16
00:02:47,069 --> 00:02:49,841
Via�a ei nu mai e �n pericol acum.
Dar, regret.
17
00:02:49,917 --> 00:02:57,917
- C� nu am putut salva copilul.
- D-le dr, acest lucru s-a �nt�mplat
18
00:02:58,493 --> 00:03:00,586
- pentru a treia oar�.
- �mi pare r�u !
19
00:03:00,661 --> 00:03:07,829
Devi Rani va �nnebuni dac� afl�.
20
00:03:11,472 --> 00:03:18,105
�i apoi, voi r�m�ne singur �n
via��, singur cu magia mea.
21
00:03:18,179 --> 00:03:23,116
Dac� se va �nt�mpla ceva cu mine,
Devirani va renun�a la via��, dr.
22
00:03:23,184 --> 00:03:25,846
Despre ce vorbe�ti, fratele meu ?
23
00:03:25,920 --> 00:03:32,325
Dup� ce a n�scut gemenii,
Shanti a plecat dintre noi.
24
00:03:32,393 --> 00:03:40,393
D-zeu, astfel a putut salva familia ta.
Unul dintre ei va aduce norocul �n casa ta.
25
00:03:42,403 --> 00:03:46,051
�i al doilea �n �ntunericul din casa mea,
va aduce lumina.
26
00:03:46,052 --> 00:03:50,936
Dar cum e posibil asta ?
27
00:03:53,748 --> 00:03:56,182
Este. La fel cum tat�l t�u m-a adus
de la un orfelinat,
28
00:03:56,250 --> 00:04:00,550
m-a considerat fiul lui �i m-a f�cut
inspector de poli�ie.
29
00:04:00,621 --> 00:04:05,251
Dar, prietene... Dac� so�ia mea
Shanti ar tr�i,
30
00:04:05,326 --> 00:04:13,326
ar fi f�cut acela�i lucru. Acest secret,
va r�m�ne un secret.
31
00:04:21,175 --> 00:04:23,666
Rela�ia de prietenie,
v-a legat pe vecie.
32
00:04:23,744 --> 00:04:27,908
Haide, so�ia ta �i-a rec�p�tat
cuno�tin�a. Vino.
33
00:04:37,158 --> 00:04:40,127
D-le dr., cum e copilul
meu ?
34
00:04:43,497 --> 00:04:49,197
Felicit�ri, Devirani.
E b�iat.
35
00:04:52,340 --> 00:05:00,340
Azi, D-zeu mi-a auzit rug�ciunile. Mul�umesc
foarte mult. Dar, cumnata Shanti ?
36
00:05:04,719 --> 00:05:07,586
Azi, cumnata dac� ar tr�i, ar
fi fericit�
37
00:05:07,655 --> 00:05:09,850
s�-mi vad� odorul.
38
00:05:10,091 --> 00:05:18,091
Acum s� vezi cum scot un porumbel
din cutie. Un porumbel !
39
00:05:18,766 --> 00:05:22,224
Am reu�it !
Am reu�it !
40
00:05:22,303 --> 00:05:26,330
Da, da, at�t �tii. S�-l �nve�i
trucurile, tale.
41
00:05:26,407 --> 00:05:29,342
�i despre studii, nu �ti nimic.
Ia, bea lapte.
42
00:05:29,410 --> 00:05:31,776
Nu mam�, nu-mi place s�
beau lapte. Bea lapte !
43
00:05:34,448 --> 00:05:38,282
Ce zici, tat�, s�-l beau ?
Bea-l fiule.
44
00:05:47,395 --> 00:05:50,489
Tat�l �i fiul cu magia
lor pe mine, m� calc� pe nervi.
45
00:05:50,564 --> 00:05:52,828
Vreau ca el s� fie om educat,
46
00:05:52,900 --> 00:05:57,530
nu s� fie magician. - Copilul
delfinului, �i copilul balenei, e nevoie
47
00:05:57,605 --> 00:06:01,871
s�-i �nve�i cum s� �noate. A�a este,
au magia mamei lor �n s�nge.
48
00:06:02,109 --> 00:06:03,701
Da ! Deci, �tii s� vorbe�ti ?
49
00:06:03,778 --> 00:06:07,077
Te cer�i cu mine ? Fugi !
Fugi ! Stai c� vezi tu !
50
00:06:07,148 --> 00:06:12,142
Hei, Devirani, ce faci ?
Hei, Shyam va c�dea !
51
00:06:15,322 --> 00:06:21,124
D-lor, acum �l ve�i vedea pe
miraculosul magician Ramesh.
52
00:06:21,195 --> 00:06:25,723
Trupul lui Ramesh Kumar, va fi
legat cu lan�uri groase de fier.
53
00:06:25,800 --> 00:06:32,137
Prieteni, eu v� mai spun, ca aceasta
magie, �n lume mul�i magicieni celebri
54
00:06:32,206 --> 00:06:39,738
au �ncercat-o, i-ar ei �i-au pierdut via�a.
Dac� azi v� ruga�i pentru el,
55
00:06:39,814 --> 00:06:43,341
magia va scrie un nume, de succes.
56
00:06:43,417 --> 00:06:47,717
�i acest nume �n lume, va fi al
magicianului, Ramesh Kumar.
57
00:06:47,788 --> 00:06:52,384
�n fa�a dvs, Ramesh Kumar,
va fi b�gat �n aceast� cutie.
58
00:06:57,431 --> 00:06:59,456
Tat�, s� vin cu tine ?
59
00:06:59,533 --> 00:07:03,663
"Nu, mai �nt�i s�
reu�esc eu fiule, apoi, e r�ndul t�u.
60
00:07:07,842 --> 00:07:12,506
Acum, �n fa�a dvs, aceast� cutie
va fi legat� cu lan�uri de fier.
61
00:07:12,580 --> 00:07:18,143
�i oricare dintre voi, poate �nchide
lac�tul. M� duc eu.
62
00:07:21,188 --> 00:07:27,787
D-lor, dup� ce aceast� cutie,
va fi aruncat� �n ap�, �i dup� ce,
63
00:07:27,862 --> 00:07:33,732
ve�i num�ra p�n� la
10, Ramesh Kumar va ie�i afar�.
64
00:07:37,838 --> 00:07:45,838
1... 2... 3... 4... 5... 6...
7... 8... 9... 10 !
65
00:08:03,063 --> 00:08:05,122
El nu sta at�t acolo !
66
00:08:05,199 --> 00:08:07,531
Scoate�i cutia afar� ! Mai repede !
67
00:08:30,658 --> 00:08:33,593
Ce s-a �nt�mplat cu el ?
68
00:08:37,765 --> 00:08:40,427
El �i-a desf�cut lan�urile
de fier.
69
00:08:40,501 --> 00:08:44,130
Dar, �nainte de a deschide cutia,
inima lui a �ncetat.
70
00:08:44,205 --> 00:08:46,298
�mi pare r�u !
71
00:08:50,544 --> 00:08:54,605
Nu ! Nu ! Tat� ! Nu ! Nu !
Tat� !
72
00:08:54,682 --> 00:08:59,142
Hei prieteni, a�i mai auzit c� un
magician, s� p��easc� a�a ceva ?
73
00:08:59,220 --> 00:09:02,212
A renun�at la via�a lui �n zadar.
74
00:09:06,493 --> 00:09:09,656
Jur pe numele t�u tat�, ca �ntr-o...
75
00:09:09,730 --> 00:09:13,131
zi voi ie�i din ap�,
efectu�nd eu aceasta magie.
76
00:09:18,873 --> 00:09:21,171
Inspector Hanuman Prasad vorbiteste.
77
00:09:21,242 --> 00:09:25,440
D-le, ACP te cheam� urgent.
Vin imediat.
78
00:09:30,217 --> 00:09:33,812
- Hei, fiule. Ce-i asta ?
- Am f�cut ce fac zilnic.
79
00:09:33,888 --> 00:09:39,087
Serios ? M-ai arestat.
Dar, d-le inspector, ce crim� am f�cut ?
80
00:09:39,159 --> 00:09:43,653
Pleci �n fiecare diminea��, f�r� s� te
�nt�lne�ti cu mine. De aceea am f�cut
81
00:09:43,731 --> 00:09:46,598
acest lucru. Deoarece, azi e
ziua mea de na�tere.
82
00:09:46,667 --> 00:09:51,866
Hei, fiule ! Am uitat c� e ziua ta.
Eu ��i urez la mul�i ani !
83
00:09:52,106 --> 00:09:55,542
D-zeu, s�-�i dea via�� lung�.
84
00:09:55,609 --> 00:10:00,273
- Dar, tati, azi s� vii repede.
- Voi veni foarte repede.
85
00:10:04,351 --> 00:10:08,378
Hanuman Prasad, aurul de
10 milioane al guvernului,
86
00:10:08,455 --> 00:10:11,583
e responsabilitatea ta s�-l
transpor�i la rezerva B�ncii.
87
00:11:06,914 --> 00:11:08,111
A fost un atac acum c�teva minute
pe strad� din fa��.
88
00:11:08,112 --> 00:11:09,906
Va trebui s� trece�i pe acesta strad�.
89
00:11:10,150 --> 00:11:13,916
Dar d-le, d-ul comisar mi-a cerut
s� transport aurul pe acest drum.
90
00:11:14,154 --> 00:11:15,746
Tocmai am primit ordin,
91
00:11:15,823 --> 00:11:17,791
s� nu las pe nimeni s� treac�
pe acest drum.
92
00:11:17,858 --> 00:11:19,883
Dar, d-le, eu ce-i spun d-lui
comisar ?
93
00:11:20,127 --> 00:11:21,617
Nu-�i face griji.
94
00:11:21,695 --> 00:11:26,257
Asta e responsabilitatea,
mea. Bine, d-le.
95
00:11:26,333 --> 00:11:29,928
Vom merge cu ma�inile pe acest drum.
96
00:11:47,521 --> 00:11:50,354
D-le, treaba noastr� s-a terminat.
Nu. �nc� nu s-a terminat.
97
00:12:06,240 --> 00:12:09,232
Ce-i asta ? Nu exist� nici un
drum �nainte. Opri�i ma�inile !
98
00:12:44,311 --> 00:12:47,371
Nu ! Via�a lui e foarte
important�.
99
00:12:47,448 --> 00:12:51,680
Aduce-�i cutia la mine
�n ma�in�.
100
00:13:05,199 --> 00:13:08,100
Te rog, nu-l crede d-le, el minte.
101
00:13:08,168 --> 00:13:12,798
Aceste medalii sunt recompensa
de la Guvern.
102
00:13:12,873 --> 00:13:14,520
Din cauza sincerit��i mele,
�i a performan�ei mele !
103
00:13:14,521 --> 00:13:16,864
�i dvs, dvs m� suspecta�i pe mine ?
Pe mine ?
104
00:13:18,278 --> 00:13:21,679
�nceteaz� ! Tu ai
schimbat traseul.
105
00:13:21,748 --> 00:13:24,114
To�i poli�i�ti ce te-au �nso�it au
fost uci�i, dar tu
106
00:13:24,184 --> 00:13:27,620
ai sc�pat. Ampretele ho�ilor de pe
aur sunt clare,
107
00:13:27,688 --> 00:13:31,283
dar, nici una dintre ele nu
au putut fi identificate.
108
00:13:31,358 --> 00:13:33,349
Toate probele sunt �mpotriva ta.
109
00:13:33,427 --> 00:13:37,295
Vei fi suspendat pe durata anchetei.
110
00:13:46,540 --> 00:13:50,203
Dovezile false, pe baza c�rora
azi m-a�i suspendat, d-le ACP.
111
00:13:50,277 --> 00:13:56,546
�ntr-o zi ve�i afla adev�rul, �i m�
ve�i chema �napoi la seviciu.
112
00:14:09,263 --> 00:14:12,699
D-le, pentru asta, l-am
acuzat pe el.
113
00:14:12,766 --> 00:14:15,894
Acum �l pot trimite pe Shaitan
Singh �n ora� s� v�nd� aurul.
114
00:14:16,136 --> 00:14:18,736
Nu am nici o �ncredere �n Shaitan
Singh. Du-te tu cu el �n ora�...
115
00:14:18,805 --> 00:14:23,299
"- ... �i adu partea noastr�. Ai �n�eles ?
- Bine, d-le."
116
00:15:00,480 --> 00:15:04,109
D-le, am g�sit statuia zeului
Hanuman. Scoate�i-o afar�.
117
00:16:07,748 --> 00:16:13,550
Bajrang Baili, c�t timp eu negociez
aurul �n ora�, tu e�ti st�p�n aici.
118
00:16:22,663 --> 00:16:27,691
Un bilet de tren la clasa �nt�i
spre Bombay. - Nu unul, ci dou�.
119
00:16:29,870 --> 00:16:33,169
D-ul ACP mi-a
cerut s� merg cu tine �n ora�.
120
00:16:33,240 --> 00:16:37,301
Dar, mie d-ul ACP, mi-a zis s� te
calmez, �i s� te trimit �n iad.
121
00:17:01,735 --> 00:17:07,833
Alo ? Sunt Hanuman Prasad.
Aici e inspectorul Patil.
122
00:17:08,075 --> 00:17:13,274
�i-am �ntins
o curs�, �n cazul aurului.
123
00:17:13,347 --> 00:17:20,446
�i asocia�i cu mine, sunt ACP
Sharma �i banditul Shaitan Singh.
124
00:17:20,520 --> 00:17:24,388
�n clipa asta, cu trenul
de la Sitapur, se duce la Bombay.
125
00:17:24,458 --> 00:17:30,090
�nainte, de a fi prea t�rziu, tu...
126
00:17:30,163 --> 00:17:37,296
Alo ! Alo ! Patil !
Patil ! Patil !
127
00:17:44,211 --> 00:17:46,702
Fiule. Fiule. Doamne ! �nc� are
febr� mare.
128
00:17:57,791 --> 00:18:05,129
�n cazul aurului, cei ce, mi-au �ntins mie
o curs� sunt: ACP Sharma...
129
00:18:05,130 --> 00:18:12,468
�i... banditul, Shaitan Singh...
130
00:18:12,539 --> 00:18:20,539
sunt asocia�i...
Eu s� aduc dovada nevinov��iei mele.
131
00:18:22,883 --> 00:18:25,681
Voi pleca dup� el.
132
00:20:00,847 --> 00:20:04,180
S�-mi pot salva capul
�mi voi t�ia m�na,
133
00:20:04,251 --> 00:20:06,811
pentru aceast� afacere profitabil�,
Hanuman Prasad !
134
00:20:45,392 --> 00:20:46,904
Ofi�eri... Acest lingou de aur,
135
00:20:46,905 --> 00:20:50,659
eu l-am g�sit �n buzunarul
lui Hanuman Prasad.
136
00:20:50,730 --> 00:20:54,598
Suspiciunea mea, s� dovedit real�,
g�sind la el aceast� dovad�.
137
00:20:54,668 --> 00:20:58,468
El a jefuit aurul, cu m�na lui.
�i curajosul nostru ofi�er,
138
00:20:58,538 --> 00:21:06,538
inspectorul Patil, �i-a pierdut via�a
s�-l prind� �n flagrant delict.
139
00:21:08,181 --> 00:21:12,641
Nu, d-le, nu ! Nu !
Tat�l meu nu e un ho� !
140
00:21:12,719 --> 00:21:15,847
El a scris aici numele celor,
141
00:21:15,922 --> 00:21:19,255
care au jefuit aurul.
142
00:21:25,332 --> 00:21:27,300
Tat�...
143
00:21:27,367 --> 00:21:33,738
Tat� ! Tat�, nu po�i s� pleci s� m�
la�i singur, tata ! Vreau s� vin cu tine !
144
00:21:35,809 --> 00:21:38,539
Hei ! Numele meu e scris
pe acesta tabla. Vrei s� spui.
145
00:21:38,612 --> 00:21:45,279
- Ca eu sunt un ho� ?
- Nu �tiu despre asta.
146
00:21:45,352 --> 00:21:48,480
A mai fost
un nume scris pe aceast� tabla.
147
00:21:48,555 --> 00:21:51,683
Care a fost �ters de apa ploii.
Cine e cel�lalt ?
148
00:21:51,758 --> 00:21:53,885
Ce vrei s� spui ?! Lua�i-l de aici !
149
00:21:53,960 --> 00:21:56,588
Nu, d�-mi drumul ! Las�-m� !
150
00:21:56,663 --> 00:22:00,258
Eu cred c�, dosarul �n cazul de jaf
al aurului, �l vom �nchide acum.
151
00:22:04,404 --> 00:22:06,094
Nu, d-le, nu !
Tat�l meu te va blestema, d-le !
152
00:22:06,095 --> 00:22:08,738
D-le, te rog\nu �nchide acest caz.
153
00:22:08,808 --> 00:22:11,709
Altfel, numele tat�lui meu va
r�m�ne p�tat pe vecie.
154
00:22:11,778 --> 00:22:15,509
Te rog investigheaz�,
acest caz d-le,
155
00:22:15,582 --> 00:22:18,449
�i dovede�te nevinov��ia tat�lui meu,
d-le ! - Pleac� de aici !
156
00:22:34,200 --> 00:22:36,930
- Cum te-ai R�nit a�a ?
- Am salvat pe cineva s�
157
00:22:37,170 --> 00:22:44,702
"... nu-l calce trenul, dar, m�na mea,
m�na mea, nu am putut s-o salvez.
158
00:22:49,282 --> 00:22:54,310
�mpotriva tetanosului, ��i
voi face o injec�ie
159
00:22:54,387 --> 00:22:58,551
ca s� nu se raspandesca �n corp.
160
00:22:58,625 --> 00:23:01,321
El e banditul Shaitan Singh care
a evadat din �nchisoare.
161
00:23:01,394 --> 00:23:05,091
Deci, �i voi face o injec�ie s�-l fac
incon�tient,
162
00:23:05,165 --> 00:23:07,463
�i anun� poli�ia.
163
00:23:29,856 --> 00:23:34,520
Pentru c� ai jafuit Banca
Udhampur, e�ti arestat.
164
00:23:45,839 --> 00:23:48,899
Dr., tu m-ai f�cut incon�tient cu
o injec�ie, �i m-ai predat poli�iei !
165
00:23:49,142 --> 00:23:52,202
Eu c�nd voi ie�i din �nchisoare
te voi ucide !
166
00:23:52,278 --> 00:23:55,179
S� �i minte asta !
167
00:24:30,483 --> 00:24:32,917
Shaitan Singh, spune-mi
unde ai ascuns aurul ?
168
00:24:33,153 --> 00:24:37,590
Dac�-�i spun unde am pus aurul, tu
nu-mi vei da drumul.
169
00:24:37,657 --> 00:24:41,525
Mul�ume�te-mi, de uciderea inspectorului
Patil, l-am acuzat...
170
00:24:41,594 --> 00:24:44,222
"... pe Hanuman Prasad. Eu te-am
salvat pe tine.
171
00:24:46,933 --> 00:24:51,870
Gre�it. Tu nu m-ai salvat pe mine,
�i-ai salvat partea ta de aur.
172
00:24:51,938 --> 00:24:56,136
Dac� vrei aurul, scoate-m�
din aceast� �nchisoare ! - Nu e posibil !
173
00:24:56,209 --> 00:25:00,771
Atunci, dac� vrei aurul, va trebui s�
s� a�tep�i s� ies din �nchisoare.
174
00:25:53,900 --> 00:25:58,337
Zeule Hanuman, cum l-ai �nso�it pe
Zeul Rama s�-l omoare pe Ravana,
175
00:25:58,404 --> 00:26:02,238
te rog, �nso�e�te-m� �i
pe mine, s� pot afla...
176
00:26:02,308 --> 00:26:10,079
cine e vinovatul, care la ucis, pe tat�l
meu.
177
00:26:10,149 --> 00:26:17,214
Ucis ?! Ce, nu m� vei ajuta ?
178
00:26:17,290 --> 00:26:22,125
Ai jur�m�ntul picioarelor lordului
Rama.
179
00:27:09,642 --> 00:27:17,642
Am auzit, azi am v�zut acest, semnal.
180
00:27:19,752 --> 00:27:24,655
Ori de c�te ori exist�, atrocit��i pe
lume,
181
00:27:24,724 --> 00:27:28,524
vine furtuna s� le opreasc�.
182
00:27:46,579 --> 00:27:49,707
Tu ai fost binecuv�ntat de
Zeul Pavan Putra...
183
00:27:49,782 --> 00:27:52,649
El �i-a dat s�geata lui, �i a pornit
furtuna !
184
00:27:52,719 --> 00:27:56,155
Slava Zeului Hanuman !
185
00:28:18,644 --> 00:28:22,876
ACP Sharma, azi sau �mpl�nt 27
de ani de la moartea tat�lui meu.
186
00:28:23,116 --> 00:28:26,608
�i tu vei mai purta uniforma,
�nc� 28 de zile. Toofan.
187
00:28:26,686 --> 00:28:33,182
De ce ��i faci griji, d-le Sharma.
�l voi trimite la tat�l s�u.
188
00:28:33,259 --> 00:28:40,495
Jagga ! Spune. C�nd te va elibera
din �nchisoare ?
189
00:28:40,566 --> 00:28:45,469
M�ine. - C�nd vei ie�i afar�, vei face
ceva pentru acest domn.
190
00:28:45,538 --> 00:28:48,803
Care e pre�ul ? 25000 de rupii.
191
00:28:48,875 --> 00:28:55,838
- Pe cine s� elimin ?
- Pe Toofan. - Unde m� �nt�lnesc cu el ?
192
00:28:55,915 --> 00:28:59,351
M�ine, �n Rampur, fiica d-lui Chauduri
se va c�s�tori.
193
00:28:59,419 --> 00:29:05,756
Tu vei fi acolo, vei r�sp�ndi vestea,
ca tu �tii cine la ucis pe Hanuman Prasad.
194
00:29:05,825 --> 00:29:09,693
Toofan, va veni el la tine.
195
00:29:24,410 --> 00:29:26,503
Ataca�i !
196
00:29:51,804 --> 00:29:53,101
D�-mi drumul !
197
00:30:48,361 --> 00:30:50,522
Cine e�ti tu ?
198
00:30:50,596 --> 00:30:53,656
Ori de c�te ori
sunt atrocit��i pe p�m�nt,
199
00:30:53,733 --> 00:30:55,963
ca s� le opreasc�, vine furtuna.
200
00:31:20,726 --> 00:31:23,286
Vine, vine, furtuna !
201
00:31:23,362 --> 00:31:25,728
Dac�, dac�, vine diavolul !
202
00:31:57,530 --> 00:31:59,555
Durerea o ascunde �n sufletul lui.
203
00:31:59,632 --> 00:32:02,601
M�nia e �n ochii lui !
204
00:32:04,704 --> 00:32:07,229
El e furtuna,
205
00:32:07,306 --> 00:32:10,207
inima lui nu-l
l�sa, pe asasin s� scape !
206
00:32:33,599 --> 00:32:35,499
Despre criminalul lui Hanuman
Prasad, ce �tii ?
207
00:32:35,568 --> 00:32:40,232
Eu nu �tiu nimic. - Atunci de ce ai
r�sp�ndit o veste fals� ?
208
00:32:41,941 --> 00:32:43,340
��i spun.
209
00:33:33,492 --> 00:33:38,156
��i spun totul.
D�-mi drumul !
210
00:33:40,900 --> 00:33:47,271
Toofan frate, onoarea mea, �i
respectul meu, tu le-ai salvat.
211
00:33:58,217 --> 00:34:00,117
Furtuna !
S� tr�iasc� ! Furtuna !
212
00:34:26,345 --> 00:34:30,338
Cartea ta po�tal�, a venit
�napoi la tine colorat�. - Ce vrei s� spui ?
213
00:34:30,416 --> 00:34:33,112
Vreau s�
spun c� tu l-ai trimis pe el...
214
00:34:33,185 --> 00:34:36,677
dar, de asta, canalia a vrut
s� m� distrug�.
215
00:34:36,756 --> 00:34:39,725
�i �nc� o dat� b�nuielile mele, l sunt
dovezi reale. - Care e inten�ia ta ?
216
00:34:39,792 --> 00:34:44,320
Eu �i-am spus, d-le comisar.
Eu cred �n nevinov��ia tat�lui meu.
217
00:34:44,397 --> 00:34:47,161
Am b�nuielile mele privind
faptele tale negre.
218
00:34:47,233 --> 00:34:50,725
Dar, regret, ca eu nu am nicio
dovad� �mpotriva ta.
219
00:34:50,803 --> 00:34:54,136
�i legea cere dovezi, pe care
eu �ntr-o zi le voi prezenta.
220
00:34:56,509 --> 00:34:57,789
Tu insul�i un ofi�er de poli�ie ?
221
00:35:01,080 --> 00:35:05,414
Tat�l meu a fost ofi�er de poli�ie, d-le
comisar. El m-a �nv��at s� respect legea.
222
00:35:05,484 --> 00:35:08,783
El a purtat aceea�i uniform�
pe care o por�i tu acum.
223
00:35:08,854 --> 00:35:12,551
Diferen�a e, c� uniforma lui
mirosea a cinste,
224
00:35:12,625 --> 00:35:15,788
�i respect. Uniforma ta, duhne�te a
tr�dare.
225
00:35:15,861 --> 00:35:19,353
Insul�i un ofi�er de poli�ie, te trimit
dup� gratii.
226
00:35:19,432 --> 00:35:23,232
�i ce po�i s�-mi faci ?
�ntr-o zi l-ai amenin�at pe tat�l meu
227
00:35:23,302 --> 00:35:25,862
c�-l trimi�i dup� gratii.
Azi m� amenin�i pe mine.
228
00:35:26,105 --> 00:35:30,872
Dar, nu uita d-le comisar, din cauza
acestei uniforme eu stau pe loc.
229
00:35:31,110 --> 00:35:34,841
Mai a�tept doar, 25 de zile.
230
00:35:34,914 --> 00:35:41,114
C�nd cele 25 de zile se vor termina,
se va termina �i scopul meu �n via��.
231
00:35:49,161 --> 00:35:55,157
C�nd ��i voi da o b�taie, te vei trezi.
Hei, Shamu ! Shamu ! Treze�te-te !
232
00:35:58,571 --> 00:36:01,597
El a plecat din nou s�
joace �n spectacol.
233
00:36:50,155 --> 00:36:53,886
Magia magicianului sta
�n trucurile din m�na lui.
234
00:36:54,126 --> 00:36:58,756
Voi to�i ave�i aceea�i �ntrebare:
Cum fac eu aceste miracole ?
235
00:37:10,109 --> 00:37:13,601
Gili Gili Pasha, ascult� Raja
al meu, unu, doi, nou�, zece.
236
00:37:30,296 --> 00:37:33,697
Din acest baston, v� pot face
lapte pentru cafea.
237
00:37:33,766 --> 00:37:37,896
Pot s� scot bomboane din acest joben !
238
00:37:38,137 --> 00:37:40,901
Min�i, min�i, min�i !
239
00:38:52,778 --> 00:38:56,544
O gr�mad� de lucruri pot face
cu bastonul meu magic.
240
00:38:56,615 --> 00:39:01,211
�i pot sparge lac�tul sau s�-l
�nchid �ntr-o clip�.
241
00:40:05,818 --> 00:40:13,818
M� po�i �nchide �ntr-o cutie
�i s� faci ce vrei.
242
00:40:14,626 --> 00:40:22,626
Dar eu voi disp�rea ca o pas�re.
243
00:40:53,932 --> 00:40:59,165
Deci aici e�ti. ��i ar�t eu...
244
00:41:01,273 --> 00:41:03,639
Vino afar� repede, mama este
aici. - Mama !"
245
00:41:06,812 --> 00:41:09,337
Hei ! Hei, Doamne ! Nu te-am avertizat
te at�tea ori, s� nu faci magie ?
246
00:41:09,414 --> 00:41:12,110
De azi, nu-�i mai dau m�ncare.
247
00:41:23,729 --> 00:41:26,562
Vei mai ar�ta trucul cu cutia ?
248
00:41:26,632 --> 00:41:31,433
Mam�, m� trag de urechi.
Nu mai fac asta niciodat�.
249
00:41:35,474 --> 00:41:37,408
Mam�, tu �ii un �arpe �n m�n�.
250
00:41:41,580 --> 00:41:45,243
"Shamu, vino aici ! Unde te duci ?
251
00:41:48,187 --> 00:41:50,547
- Hei, hei, mai repede. Ia asta maestre.
- Haide, fugi acum !
252
00:41:52,524 --> 00:41:55,254
Vino acas�, azi nu-�i
voi da, nici m�car ap� !
253
00:41:57,696 --> 00:42:00,296
Tot jocul s� terminat. Mama a
venit, �i a �ncheiat acest interviu.
254
00:42:00,365 --> 00:42:06,531
Cu greu l-am ob�inut, dar...
dar, mama mea la stricat...
255
00:42:15,848 --> 00:42:20,649
Mul�umesc. - Doamn�, nu �ncerca
s� fii istea�� cu exper�ii."
256
00:42:20,719 --> 00:42:23,586
Ce vrei s� spui ? - M�inile tale au
nevoie de mai mult� practic�, d-ra.
257
00:42:23,655 --> 00:42:27,455
Dac� vei continua practica asta, atunci,
�ntr-o zi, o s� ajungi dup� gratii.
258
00:42:27,526 --> 00:42:31,292
- Ai �n�eles ? - Ce prostii spui ?
- Scoate afar�...
259
00:42:31,363 --> 00:42:35,163
ce nu-�i apar�ine. - Nu �i-e ru�ine
s� vorbe�ti a�a...
260
00:42:35,234 --> 00:42:39,227
- Cu o fat� cinstit� ?
- Sco�i portofelul ?
261
00:42:41,440 --> 00:42:44,273
Ai v�zut vreodat�, un portofel
�n via�a ta ?
262
00:42:44,343 --> 00:42:47,244
Nu vrei s�-l sco�i.
�l scot eu singur.
263
00:42:48,847 --> 00:42:50,439
Ajutor !
264
00:42:53,552 --> 00:42:56,453
- El, el m� molesteaz� !
- Nu f�ceam a�a ceva...
265
00:43:14,773 --> 00:43:17,264
Canalia ! Gunoiul ! Pentru 6 rupii
a f�cut at�ta teatru.
266
00:43:18,911 --> 00:43:21,539
- Ai vorbit cu mine ?
- Nu, eu vorbeam despre..."
267
00:43:21,613 --> 00:43:24,275
"... de giganticul �la de 2 metri.
V�z�ndu-m� singura m-a �inut de m�n�."
268
00:43:24,349 --> 00:43:27,750
Eu l-am predat publicului.
269
00:43:27,819 --> 00:43:30,845
Dar, el cine era ? - Nu �tiu.
Erea un fel de magician.
270
00:43:52,544 --> 00:43:55,479
Vino, jos. Vino, vino.
El e acela ? - Da.
271
00:43:59,151 --> 00:44:00,778
�i voi da o lec�ie, pe m�sura lui.
272
00:44:00,852 --> 00:44:03,821
Ce nevoie e s�-l ba�i din nou. - Nu, nu,
cum �ndr�zne�te,
273
00:44:03,889 --> 00:44:05,481
s� molesteze o fat� �n zona noastr� ?
274
00:44:05,557 --> 00:44:08,424
Hei ! Cum pot 50 de oameni
s� bat� un singur om ?
275
00:44:11,296 --> 00:44:16,359
Cum �ndr�zne�ti s� molestezi o fat�
�n zona noastr� ? - Ce faci ?
276
00:44:19,504 --> 00:44:25,238
Las�-l, las�-l ! El �i-a primit deja
pedeapsa
277
00:44:25,310 --> 00:44:30,407
pentru fapta sa. - Nu.
Bine, tu f� ceva,
278
00:44:30,482 --> 00:44:32,211
l�muri�i asta �ntre voi.
Eu m� gr�besc.
279
00:44:32,284 --> 00:44:37,153
El a fost pedepsit pentru fapta
sa. Dar pe tine cine te va pedepsi ?
280
00:44:37,222 --> 00:44:40,453
Ce vrei s� spui ? - Vreau s� spun,
ca el e prietenul meu Shamu.
281
00:44:40,525 --> 00:44:44,291
�i el e prietenul meu Gopal.
�i �la e portofelul meu. - S� nu faci asta !
282
00:44:45,464 --> 00:44:47,659
Ei nu-i place asta.
283
00:45:00,846 --> 00:45:04,111
�i-l dau, �i-l dau ! Da-ti-m� jos de aici !
284
00:45:07,619 --> 00:45:09,109
Haide, scoate-l, haide.
285
00:45:12,391 --> 00:45:17,192
Ai venit la furat aici ?
Dac� te mai v�d �n zona asta,
286
00:45:17,262 --> 00:45:20,595
te dau pe m�na poli�iei. Ai �n�eles ?
287
00:45:23,568 --> 00:45:24,660
E bine portofelul ? - Da.
288
00:45:28,673 --> 00:45:30,868
Amice, dup� b�taie, mi s� f�cut foame.
289
00:45:31,109 --> 00:45:33,270
Acum, du-te �i adu m�ncare.
290
00:45:35,881 --> 00:45:37,746
Dar cum putem m�nca doar cu
6.50 ?
291
00:45:37,816 --> 00:45:40,376
Hei, nu-�i face griji, amice.
Azi mi-a mers afacerea. Vino.
292
00:45:46,625 --> 00:45:52,291
Feti�o, aceast� boal�, �mi
va aduce moartea.
293
00:45:55,233 --> 00:45:59,169
De ce ��i cheltui, banii, pentru mine ?
294
00:46:01,173 --> 00:46:08,306
D-ul dr., mi-a spus, ca dup� opera�ie,
tu te vei face bine.
295
00:46:16,621 --> 00:46:22,116
Doamne, m-am rugat la tine at�t
de mult, ca s� m� r�spl�te�ti.
296
00:46:22,194 --> 00:46:29,157
Oricum, ar fi viitorul meu mire,
trimite-l de oriunde ar fi el.
297
00:46:29,234 --> 00:46:34,763
Doamne, d�-i lui Radha un so�,
frumos c� zeul Shyam.
298
00:46:36,141 --> 00:46:41,511
Radha ! - Ce s-a �nt�mplat, tata ?
299
00:46:43,482 --> 00:46:47,475
�arpele a ie�it din
aceast� cutie. Nici m�car,
300
00:46:47,552 --> 00:46:51,852
nu am luat otrav� de la el. - Dac� el
musca pe cineva, va fi �n pericol.
301
00:47:28,360 --> 00:47:30,419
Hei, las�-m� s� dorm, mama.
Ce m� deranjezi.
302
00:47:40,605 --> 00:47:44,268
Ce tontule, ai ie�it din cutie
�i ai venit s� stai cu mine ?
303
00:47:50,849 --> 00:47:53,545
Mam�, nu �mi plac glumele astea.
D�-mi drumul.
304
00:47:53,618 --> 00:47:57,110
Nu voi face asta.
Voi merge la templu acum.
305
00:48:09,601 --> 00:48:13,298
- "Maestre, Felicit�ri de Nag Panchami !
- Da, felicit�ri, felicit�ri, amice.
306
00:48:14,839 --> 00:48:18,468
- De unde ai luat acest �arpe ?
- Hei, amice, �arpele a ie�it din cutie.
307
00:48:20,845 --> 00:48:26,784
Hei, ce vrei s� spui, maestre ?
�arpele nostru e �n cutie. - Ce ?!
308
00:48:34,659 --> 00:48:38,595
- Hei ! Asta pare a fi otr�vitor.
- Hei, s�-l salveze cineva !
309
00:48:49,874 --> 00:48:57,874
Hei, �ntr-un ora� a�a de mare, �n patul
meu, �i, �n casa mea ai nimerit ? Nagraj ?"
310
00:49:07,158 --> 00:49:15,158
Tu e�ti furios f�r� motiv.
311
00:49:23,408 --> 00:49:28,607
Se pare c� tu, pe mine, vei
dormi pentru totdeauna.
312
00:49:30,548 --> 00:49:36,384
Hei, �arpele sta pe el ! - Hei, cineva,
cineva, cineva, s�-l ia de aici !
313
00:49:55,674 --> 00:50:03,674
- Asta e, �arpele meu !
- Hei, hei, ia �arpele de aici !
314
00:50:07,452 --> 00:50:10,421
Da, d-le. Nu-�i face griji.
315
00:51:10,281 --> 00:51:14,843
D-le, iart�-m�. �nc� nu am scos
otrava din acest �arpe.
316
00:51:14,919 --> 00:51:21,449
De acea, m-am speriat. - �i
eu am fost speriat dar ��i mul�umesc.
317
00:51:28,633 --> 00:51:31,431
Ia, acest micu�, cadou, c�
recuno�tin�a mea.
318
00:51:33,938 --> 00:51:38,375
Ce ai f�cut, d-le ? De ce m-ai legat
cu aceast� ghirland� ?
319
00:51:40,712 --> 00:51:46,150
Legat ? �n schimb eu am fost
legat cu o fr�nghie �n patul meu.
320
00:51:47,452 --> 00:51:53,448
Tu te-ai eliberat. Dar eu am
fost legat� cu aceste flori.
321
00:51:56,394 --> 00:52:04,394
- Care e numele t�u ?
- Numele meu e, Radha.
322
00:52:11,276 --> 00:52:15,872
�i, numele meu e incomplet f�r�
numele t�u, al meu este Shyam.
323
00:52:16,114 --> 00:52:20,608
Prin urmare, oameni m�
�mi spune Radha Shyam."
324
00:52:23,588 --> 00:52:26,113
O, frate Shyam �ii minte ?
325
00:52:26,191 --> 00:52:29,820
Programul din templul Radhe Shyam.
S� nu te duci la altul.
326
00:52:31,496 --> 00:52:33,794
Bine, nu voi uita.
Dar, ce rost are, amice ?
327
00:52:33,865 --> 00:52:36,129
Ca �i anii trecu�i voi dansa singur.
328
00:52:36,201 --> 00:52:42,436
�n seara asta Shyam, Shyam,
nu va fi singur. �i din seara asta...
329
00:52:42,507 --> 00:52:46,238
numele t�u nu va mai fi incomplet.
330
00:53:19,677 --> 00:53:22,544
Acum, vom fi romantici, vom
dansa �n noaptea de "G�rb�".
331
00:53:27,352 --> 00:53:31,311
�n Brindavan, e spirit de s�rb�toare.
332
00:53:35,660 --> 00:53:39,790
�i toat� lumea, are pe buze numele lui.
333
00:54:47,599 --> 00:54:51,126
Nu e�ti un simplu ho�.
E un ho�, e un ho�.
334
00:54:51,202 --> 00:54:53,170
Da, tu e�ti ho�ul de inimi.
335
00:55:06,317 --> 00:55:09,844
Magicianul �i face magia, singur.
336
00:55:10,088 --> 00:55:13,524
Te rog, s� fi asistenta mea, �n magie.
337
00:56:11,449 --> 00:56:14,213
Vom dansa, �n acest spirit.
338
00:56:16,721 --> 00:56:18,814
Vom c�nta �n noaptea asta.
339
00:56:30,101 --> 00:56:33,400
Pentru tine, pentru tine �i-am
dat trupul �i sufletul meu.
340
00:56:33,471 --> 00:56:37,373
��i voi pune ghirlanda c�s�toriei
�n jurul g�tului.
341
00:57:38,669 --> 00:57:39,669
Radha !
342
00:57:48,368 --> 00:57:55,467
- Hei ! Te-ai uitat �n ochii ei ?
- Nu, noi ne juc�m cu be�ele."
343
00:57:58,245 --> 00:58:00,008
Shyam a pus ghirlanda �n p�rul meu.
344
00:58:00,080 --> 00:58:04,176
�i tradi�ia noastr� spune,
c� acum eu sunt a lui.
345
00:58:05,986 --> 00:58:09,422
Pe S�rdar nu-l �nve�i tu.
Nunta ta e stabilit�,
346
00:58:09,490 --> 00:58:13,085
�n noaptea cu lun� plin�. Eu am
primit deja banii.
347
00:58:27,241 --> 00:58:28,241
Stai o clip�.
348
00:59:02,075 --> 00:59:04,009
- Vezi, a devenit un coco�.
- S� te v�d eu acum.
349
00:59:39,479 --> 00:59:42,778
Shyam, e�ti bine ? - Haide,
altfel te voi t�ia �n buc��i.
350
00:59:44,818 --> 00:59:46,979
Shyam, s� vii �nainte
de a r�s�ri luna plin�, Shyam !
351
00:59:47,054 --> 00:59:49,750
Altfel, Radha �i Shyam niciodat�
nu se vor putea uni ! Shyam !
352
01:00:03,904 --> 01:00:05,895
Te ba�i cu via�a, sau vrei s� mori ?
353
01:00:08,008 --> 01:00:10,806
B�taia �n dragoste are un
fel de dulcea�� �n ea.
354
01:00:10,877 --> 01:00:14,472
Iar, p�rin�ii te bat
mereu. Majnu nu a fost b�tut ?
355
01:00:14,548 --> 01:00:19,383
P�rintele a scris b�taia �n
horoscopul meu. �ntr-o zi publicul
356
01:00:19,453 --> 01:00:20,818
�mi vor t�ia m�inile.
357
01:00:20,887 --> 01:00:24,254
Fiule, mereu eu te avertizez,
pentru c�, din cauza acestei magii...
358
01:00:24,324 --> 01:00:31,253
tat�l t�u a murit, dac� vei p��i
ceva, atunci eu f�r� tine...
359
01:00:33,500 --> 01:00:36,230
Hei, nimic nu voi p��i, mama. Nimic nu voi
p��i. Nu-�i face griji. Fii fericit� !
360
01:00:36,303 --> 01:00:38,032
Ce spui �n Englez� ?
361
01:00:39,573 --> 01:00:43,532
'Don't worry' �nseamn�
nu-�i face griji.
362
01:00:48,281 --> 01:00:50,272
Dup� ce m� �nsor, termin cu magia.
363
01:00:50,350 --> 01:00:54,184
Binecuv�nt�rile tale sunt cu mine,
nu-i a�a ? - Da.
364
01:00:58,091 --> 01:00:59,922
Ramu, vezi cine este.
365
01:01:05,532 --> 01:01:09,518
Cu iubire �n suflet, prin�ul e aici,
hei, din ora�ul magiei a sosit,
366
01:01:09,519 --> 01:01:12,233
Shyam magicianul.
367
01:01:17,544 --> 01:01:18,943
Ia asta, d-le, de la
Shyam magicianul.
368
01:01:19,012 --> 01:01:22,243
Vino, frate, eu te a�teptam.
369
01:01:24,751 --> 01:01:27,117
Ia acest cec cu 2 milioane, pentru
orfelinat.
370
01:01:27,187 --> 01:01:31,021
Mul�umim foarte mult, d-le. F�r� aceast�
dona�ie, cei din orfelinat ar muri de foame.
371
01:01:37,264 --> 01:01:41,428
M�ine e ziua fiului meu.
Dac� tu vei face magie la aceast�
372
01:01:41,501 --> 01:01:48,430
"... petrecere, copiii vor
fi ferici�i. C��i bani vrei ?
373
01:01:48,508 --> 01:01:52,808
V� rog da�i-mi c�t vre�i.
Sunt fericit, dac� copiii
374
01:01:52,879 --> 01:01:57,942
sunt ferici�i. Pot face orice
pentru copiii. - Minunat.
375
01:02:03,056 --> 01:02:05,991
- Alo ?
- Fiul t�u e ostaticul nostru acum.
376
01:02:06,059 --> 01:02:08,289
Ce pro�ti spui ? Bunty a
plecat de la �coal� ?!
377
01:02:11,465 --> 01:02:12,762
- Vrei s�-i auzi vocea ?
- Da.
378
01:02:20,073 --> 01:02:22,714
Acum ai aflat, dac� nu aduci 20
de milioane de rupii, �l vom ucide.
379
01:02:24,044 --> 01:02:27,445
Bine, ��i voi da 20 de milioane de rupii !
Dar, nu-i face nimic lui Bunty !
380
01:02:28,548 --> 01:02:32,143
- Nu anun�a poli�ia.
- Nu voi anun�a poli�ia !
381
01:02:32,219 --> 01:02:34,779
- Unde s� trimit banii ?
- �n spatele palatului vechi.
382
01:02:34,855 --> 01:02:36,550
�i voi trimite !
383
01:02:40,427 --> 01:02:42,452
- Ce s-a �nt�mplat, d-le ?
- Cineva la r�pit pe fiul meu.
384
01:02:42,529 --> 01:02:44,690
Ei spun c�-l vor ucide,
385
01:02:44,765 --> 01:02:46,357
dac�, nu
le dau 20 de milioane de rupii.
386
01:02:50,270 --> 01:02:53,068
20 de milioane... altfel,
fiul lui va fi ucis !
387
01:02:56,243 --> 01:02:58,370
Cheile...
Unde sunt cheile ?
388
01:02:59,913 --> 01:03:02,513
Cheile trebuie s� fie, la domnul cel mare,
care a plecat la Delhi.
389
01:03:04,151 --> 01:03:06,210
Cu fiul meu ce se va se �nt�mpl� acum ?
390
01:03:12,459 --> 01:03:14,859
Ce, ce, vrei s� faci ?
Seiful nu se deschide a�a.
391
01:03:14,928 --> 01:03:18,762
Da, dar, acest seif eu �l pot
deschide �ntr-o clip�. - Chiar ?
392
01:03:18,832 --> 01:03:20,857
Da, pentru mine, e un joc.
393
01:03:41,955 --> 01:03:44,014
Am deschis seiful.
394
01:03:50,230 --> 01:03:53,688
Adu geanta. Acum, via�a lui Bunty
al meu, e salvat� !
395
01:04:00,941 --> 01:04:02,306
Ce faci, d-le ?
396
01:04:04,711 --> 01:04:06,941
Te rog i-ai s�-�i salvezi fiul.
397
01:04:09,449 --> 01:04:13,317
Hei, nu, nu, d-le. Mi dai m�ine,
azi vor r�m�ne la tine.
398
01:04:13,386 --> 01:04:17,015
Dar, m�ine trebuie s� vii.
Da, da, la ora 5 sunt aici. Da !
399
01:04:26,299 --> 01:04:27,939
A plecat, d-ul. �i seiful
a r�mas deschis.
400
01:04:27,968 --> 01:04:30,232
Hei, d-le, tu stai acolo �n poz�,
�i eu aici.
401
01:04:32,239 --> 01:04:33,866
Vom vorbi despre odihn� c�nd m� �ntorc.
402
01:04:46,853 --> 01:04:47,934
Da�i-mi pa�aportul, v� rog.
403
01:04:51,157 --> 01:04:53,921
Se pare c� fata
aceea mi-a luat pa�aportul !
404
01:04:53,994 --> 01:04:55,120
Du-te s-o prinzi repede !
405
01:05:03,737 --> 01:05:04,737
Iat-o acolo !
406
01:05:38,471 --> 01:05:43,374
- Nu e nicio fat� aici ?
- Ce fat� ?
407
01:05:44,311 --> 01:05:46,245
O hoa�� de buzunare. Ea a furat
pa�aportul �efului nostru.
408
01:05:46,313 --> 01:05:48,804
Nu, nu, nu a venit nicio fat� aici.
409
01:05:57,757 --> 01:05:58,757
Pleci, feti�o ?
410
01:06:02,729 --> 01:06:05,823
Eu... ei te-au min�it.
411
01:06:05,899 --> 01:06:08,800
Ei nu mint. Tu min�i, feti�o.
412
01:06:13,173 --> 01:06:15,767
De�i ai �tiut, m-ai salvat ?
413
01:06:20,380 --> 01:06:23,508
Pari a fi o persoan� cinsita.
De ce faci treaba asta ?
414
01:06:25,752 --> 01:06:29,051
Sunt neputincioas�, am o mam�
de v�rsta ta.
415
01:06:29,122 --> 01:06:33,821
Ea e bolnav�. �i pentru tratamentul ei nu
am bani. De aceea...
416
01:06:36,329 --> 01:06:39,127
Dac� e a�a, atunci de ce
nu-�i cau�i de lucru ?
417
01:06:39,199 --> 01:06:44,796
Eu de multe ori am vrut s� muncesc
cintit, am �ncercat s� c�tig bani.
418
01:06:44,871 --> 01:06:49,774
Dar, la locurile de munc�, eram
neputincioas�,
419
01:06:49,843 --> 01:06:55,304
fa�� de �efii mei. Nu am alt
mod dec�t asta...
420
01:06:55,382 --> 01:06:57,942
pentru tratamentul mamei mele.
421
01:07:01,321 --> 01:07:04,154
Cauta un b�iat bun, c�s�tore�te-te,
�i du-te acas� la el.
422
01:07:07,027 --> 01:07:10,121
M�tu�a, b�ie�i buni doar cu
noroc mare se g�se�te.
423
01:07:11,731 --> 01:07:15,326
Eu plec acum. - Fie ca D-zeu s�-�i
dea un mire de valoare.
424
01:07:18,304 --> 01:07:22,172
- Vreau s� trec acolo.
- Tu unde te duci ?
425
01:07:23,443 --> 01:07:27,379
Eu sunt pionul principal.
D-ul m-a chemat. - Bine.
426
01:07:48,435 --> 01:07:51,131
D-ul unde e ?
Bunty al nostru unde e ?
427
01:07:51,204 --> 01:07:52,967
Hei, cine e�ti tu ? Ce faci aici ?
428
01:07:54,808 --> 01:07:57,276
Hei, vorbim dup�
ce termin magia aici. Hei !
429
01:07:57,343 --> 01:08:00,024
D-le inspector, d-le inspector,
uite, uite, el m� d� afar�, de aici.
430
01:08:01,414 --> 01:08:05,851
De fapt, uite, ascult� ? D-ul mi-a
spus, c�,
431
01:08:05,919 --> 01:08:08,285
nu va anun�a poli�a.
Cum a�i aflat de acest lucru ?
432
01:08:09,856 --> 01:08:12,051
Dar, d-le, se pare c� e
munca unui expert.
433
01:08:13,126 --> 01:08:16,118
�i expertul, eu sunt.
434
01:08:18,965 --> 01:08:22,162
Ce faci ? Pozezi seiful gol,
435
01:08:22,235 --> 01:08:25,170
eu sunt
ce-l care l-a deschis. Vrei s�-�i ar�t ?
436
01:08:40,220 --> 01:08:41,949
�i �n partea asta.
437
01:08:43,990 --> 01:08:46,070
- Acest seif, tu l-ai deschis ?
- Da, eu l-am deschis.
438
01:08:50,930 --> 01:08:55,390
Sigur, a�a s� auzit c�nd
eu am deschis seiful,
439
01:08:58,004 --> 01:09:00,734
Tu de ce ai deschis seiful, �i cine
�i-a zis s�-l deschizi ?
440
01:09:00,807 --> 01:09:04,038
Eu l-am deschis s-ai salvez via�a lui
Bunty, la cererea d-lui Dharam Das.
441
01:09:04,110 --> 01:09:06,943
Ce prostii vrei s� spui ? Eu te �ntreb
c�nd ai f�cut acest lucru ?
442
01:09:07,013 --> 01:09:12,144
Hei, nu te b�ga �ntre noi, frate.
Nu vorbi ne�ntrebat.
443
01:09:18,191 --> 01:09:20,785
Eu sunt Dharam Das...
444
01:09:23,096 --> 01:09:25,155
Suntem ruina�i !
445
01:09:30,570 --> 01:09:38,570
Tu, e�ti d-ul, Dharam Das.
�i so�ia ta, pl�nge.
446
01:09:44,884 --> 01:09:47,079
�i, seiful e gol !
447
01:09:56,729 --> 01:10:03,066
Bine. Atunci, eu, voi pleca.
448
01:10:07,907 --> 01:10:14,779
"Gopal - Mam�, tu !
449
01:10:16,950 --> 01:10:21,114
Fiule, prietenul t�u Shyam
a fost prins de poli�ie.
450
01:10:21,187 --> 01:10:26,352
Trebuie s�-i pl�tim cau�iunea. Dar
s� nu-i spui,
451
01:10:26,426 --> 01:10:32,126
c� am venit la tine.
Ia bra��rile astea,
452
01:10:32,198 --> 01:10:34,223
vinde-le, s�-i pl�tim
cau�iunea.
453
01:10:34,300 --> 01:10:36,894
Ce vrei spui, mama ? Aceste br���ri
sunt pentru nora ta.
454
01:10:39,872 --> 01:10:42,363
Nu-�i face griji. Pentru Shyam, voi
face eu ceva.
455
01:10:44,444 --> 01:10:48,505
M� voi ocupa de bani.
El va veni acas�.
456
01:10:56,756 --> 01:10:58,223
Haide, cau�iunea ta a fost pl�tit�.
457
01:10:58,291 --> 01:11:02,387
- Cine a pl�tit-o ?
- El. - Gopal !
458
01:11:09,836 --> 01:11:12,066
Vezi inspectore, prieteni reali
mereu te vor ajuta c�nd ai nevoie."
459
01:11:12,138 --> 01:11:13,138
Acum s� mergem acas�.
460
01:11:15,975 --> 01:11:18,409
- Risc� ta unde e ?
- Este la reparat.
461
01:11:20,780 --> 01:11:22,907
Te-ai g�ndit vreodat�, ca mama ta
foarte sup�rat�
462
01:11:22,982 --> 01:11:26,281
din cauza ta ? Numerele tale
unu, doi, nou�, zece...
463
01:11:26,352 --> 01:11:27,842
sunt r�d�cina tuturor problemelor.
464
01:11:30,056 --> 01:11:32,697
�i-a spus ea vreodat� problemele
ei, sau ce ? Nu, nu. Am v�zut eu...
465
01:11:39,365 --> 01:11:41,060
Vezi ? Nu-�i face griji,
nu-�i face griji.
466
01:12:57,410 --> 01:13:01,312
Afar� sunt, probleme, �i �n
casa mea, sunt probleme.
467
01:13:07,854 --> 01:13:11,517
�nainte �i �n spate, sunt probleme,
�i problemele peste tot.
468
01:13:11,758 --> 01:13:15,250
Nu-�i face griji, fii fericit.
469
01:14:31,204 --> 01:14:35,334
De ce �i �mpingi pe al�ii ?
�i de ce nu-i blochezi pe al�ii ?
470
01:14:46,786 --> 01:14:54,786
Controleaz�-�i familia, �i spune dup�
al doilea copil, gata. Nu-�i face griji...
471
01:15:39,105 --> 01:15:42,905
TV �i video nu sunt bune, ele dau
dureri de cap !
472
01:15:42,975 --> 01:15:44,704
Ai dreptate.
473
01:15:54,220 --> 01:15:58,213
Cump�r� bilete �i du-te la
cinema, acolo te vei amuza.
474
01:16:35,828 --> 01:16:37,125
Uite, ea e Sonu Walia !
475
01:16:59,485 --> 01:17:03,251
�ntr-o zi ea mi-a spus
c� tu e�ti un Lallu.
476
01:17:05,391 --> 01:17:07,723
- A spus ea a�a ceva ?
- �i tu e�ti un Lallu.
477
01:17:09,395 --> 01:17:13,923
�ntr-o zi ea mi-a spus
c� eu sunt un Lallu.
478
01:17:14,000 --> 01:17:19,404
I-am spus s� se uite �n jos, dup� cum
Pallu ei era �n m�na mea.
479
01:17:59,045 --> 01:18:00,535
D�-mi nr. t�u de telefon, ��i
rezolv toate problemele tale.
480
01:18:00,780 --> 01:18:03,214
�i nr. meu e, 00001.
481
01:18:09,088 --> 01:18:10,328
Gata, gata, gata, opre�te aici.
482
01:18:21,801 --> 01:18:27,797
"Dosti. Hei, frate ! Hei ! Vino afar�,
vino afar�.
483
01:18:29,442 --> 01:18:30,842
Unde �l iei pe "Dosti" al nostru ?
484
01:18:30,910 --> 01:18:35,506
Ce spui ? - Hei, hei, acest auto,
e al prietenului meu Gopal.
485
01:18:37,283 --> 01:18:39,843
Hei, azi �eful meu a cump�rat acest
lucru cu 10.000 mii de rupii.
486
01:18:41,420 --> 01:18:44,856
Poftim ? - Te rog vino.
��i explic eu.
487
01:18:48,394 --> 01:18:50,294
Cau�iunea mea, tu ai pl�tit-o
vanzandul pe "Dosti" ?
488
01:18:50,362 --> 01:18:53,525
Hei, amice. Nu "Dosti", ci acest auto.
�i, pot cump�ra 10 auto mai t�rziu.
489
01:18:53,766 --> 01:18:56,462
Dar, un prieten drag, nu mai vine
la tine niciodat�.
490
01:18:56,535 --> 01:19:00,301
Dar, Gopal, tu... Am ambele
m�ini, pot munci.
491
01:19:00,372 --> 01:19:02,397
Acum nu-�i face griji �i fii fericit.
492
01:19:04,443 --> 01:19:07,844
N-am sim�it lipsa unui frate
l�ng� tine, niciodat�.
493
01:19:07,913 --> 01:19:10,905
�i eu l�ng� tine �i mama ta, n-am
simntit lipsa unei familii niciodat�.
494
01:19:14,987 --> 01:19:18,514
Gopal, asta este aceea�i persoan�
care m-a p�c�lit
495
01:19:18,758 --> 01:19:21,420
- s� deschid lac�tul.
- El ?!
496
01:19:25,898 --> 01:19:28,264
- Nu �tii cine este ?
- El e un t�lhar, 420.
497
01:19:28,334 --> 01:19:33,567
Hei ! E cel mai mare patron de
hotel din ora�, �i un mare donator.
498
01:19:33,973 --> 01:19:38,137
Serios ? El
la �n�elat s� deschid� acel seif,
499
01:19:38,210 --> 01:19:41,941
�i apoi, pentru c�teva monede,
i-au pus poza �n ziar.
500
01:19:42,014 --> 01:19:43,948
Uite, s� acuzi pe cineva,
ai nevoie de dovezi.
501
01:19:45,951 --> 01:19:48,977
D-le, d-le, vino aici. Dac� noi vom
aduce dovezi,
502
01:19:49,054 --> 01:19:50,919
atunci, uniforma ta...
503
01:19:56,128 --> 01:19:57,755
Bine !
504
01:20:13,412 --> 01:20:16,848
Foarte bun� colec�ie.
Ace�ti banii, sunt avansul t�u.
505
01:20:16,916 --> 01:20:19,476
Bun. �i restul, c�nd termini treaba.
506
01:20:24,056 --> 01:20:26,115
M�inile sus, nu mi�c� nimeni !
507
01:20:30,830 --> 01:20:32,525
�eful t�u, d-ul
Vikram, unde e ?
508
01:20:34,767 --> 01:20:36,132
Tu ?! E�ti poli�ist ?
509
01:20:36,202 --> 01:20:38,136
Da.
A�a sunt eu, acum.
510
01:20:42,575 --> 01:20:47,410
Eu, �i statuia zeului din templul
Natraj, suntem aici ! Da...
511
01:20:51,016 --> 01:20:52,779
Poza acestei statui,
d�-te �napoi.
512
01:20:54,253 --> 01:20:57,381
L�ng� poza acestei statui, �n ziar eu,
am v�zut ceva, poza, mea. Poza !
513
01:20:59,925 --> 01:21:07,925
Poza. Voi to�i, ve�i fi poza�i,
l�ng�, aceasta statuie.
514
01:21:12,538 --> 01:21:17,066
La fel cum eu c�nd am deschis
seiful, am fost pozat l�ng� el.
515
01:21:19,445 --> 01:21:20,912
Duce�i-v�.
Alinia�i-v�.
516
01:21:22,414 --> 01:21:25,474
Diferen�a, e doar, c� acum, voi
sunte�i �n�untru, �i eu sunt afar�.
517
01:21:35,895 --> 01:21:40,457
- Te rog �ine-o pu�in.
- M�inile sus. - Prinde�i-l.
518
01:21:44,870 --> 01:21:47,862
�tiam c� se poate �nt�mpla asemenea
lucru. De aceea am adus un fals.
519
01:21:47,940 --> 01:21:51,808
- Pistol. - Un pistol fals ?
- Bine, acum plec.
520
01:21:56,882 --> 01:22:01,376
Eu a� sta aici, dar, dar, voi,
voi m� duce�i, �n camera aia.
521
01:22:15,401 --> 01:22:21,033
"Bine, e ok. Dar v� rog
nu m� lega�i cu o fr�nghie."
522
01:22:22,107 --> 01:22:23,404
Adu o fr�nghie.
523
01:22:25,144 --> 01:22:30,241
"V� rog nu m� lega�i,
sau voi muri."
524
01:22:40,259 --> 01:22:46,289
Acum v� rog s� nu m� l�sa�i singur.
Unde pleca�i ?
525
01:22:46,365 --> 01:22:50,392
V� rog nu m� l�sa�i singur.
Nu inghideti lumina v� rog.
526
01:22:58,777 --> 01:23:02,406
Ne pare r�u d-le, el nu e poli�ist.
I-am luat aparatul foto.
527
01:23:04,116 --> 01:23:05,116
Bine, acum voi pleca.
528
01:23:08,988 --> 01:23:11,320
Toat� marfa va ajunge la miezul
nop�ii ? - Sigur.
529
01:23:15,394 --> 01:23:18,158
�i, aici e totul bine, nu ? - Nu, d-le.
Prostul ce ne-a deschis
530
01:23:18,230 --> 01:23:21,722
seiful, a venit aici.
El ne-a f�cut poze la to�i.
531
01:23:25,371 --> 01:23:27,862
Aparatul e gol ! Cli�eul e la el !
532
01:23:32,878 --> 01:23:34,918
Se pare c� a �nchis u�a din
interior. Sparge-�i u�a !
533
01:23:43,389 --> 01:23:45,880
Pro�tilor, el e un magician, de
ce l-a�i l�sat singur ?"
534
01:23:58,504 --> 01:24:00,384
Nu trebuie s� ajung� la poli�ie.
Duce�i-v� to�i.
535
01:24:54,059 --> 01:24:55,059
Gopal !
536
01:25:01,867 --> 01:25:06,065
Ce ai f�cut, Gopal ?
537
01:25:08,841 --> 01:25:11,935
Eu sunt �ofer auto, nu ?
Deci, �tiu toate trucurile.
538
01:25:22,421 --> 01:25:26,482
D-le dr., poftim toate medicamente.
Prietenul meu cum se simte ?
539
01:25:26,725 --> 01:25:30,320
- El nu mai e �n pericol.
- Mul�umesc foarte mult.
540
01:25:33,432 --> 01:25:38,893
- Ascult�. - Unde e prietenul meu ?
- �n camera cu nr. 10.
541
01:25:58,157 --> 01:26:00,751
Se pare c� cineva a deocheiat
prietenia noastr�.
542
01:26:00,826 --> 01:26:05,388
A�a se pare. - Amice, tu, tu nu
vei mai face astfel de trucuri rapide.
543
01:26:05,464 --> 01:26:08,456
Ce a� fi r�spuns familiei tale
dac� p��eai ceva ?
544
01:26:08,700 --> 01:26:11,726
Hei ! La ce te g�nde�ti ?
545
01:26:13,472 --> 01:26:16,964
Uite �i-am adus un talisman,
de azi vei fi protejat,
546
01:26:17,042 --> 01:26:21,308
de orice deochi. D�-mi m�na !
D�-mi m�na !
547
01:27:05,224 --> 01:27:08,819
Nu... Gopal... Nu...
548
01:27:16,902 --> 01:27:24,902
De ce ai f�cut asta pentru mine ?
549
01:27:25,110 --> 01:27:30,377
Via�a mea nu merit�...
S� o salvezi.
550
01:27:33,452 --> 01:27:35,283
Cum o s�-�i pl�tesc aceast�
datorie ?
551
01:27:37,089 --> 01:27:40,752
Ziua �n care vei duce pe bra�ele tale,
rugul meu funerar, �mi vei pl�ti datoria.
552
01:27:40,826 --> 01:27:48,826
Nu, Gopal ! Nu vorbi a�a ceva.
Eu nu te voi l�sa
553
01:27:48,934 --> 01:27:56,934
s� pleci niciodat� de l�ng� mine,
prietenul meu. Tu, tu nu m� vei p�r�si !
554
01:28:18,864 --> 01:28:21,298
Mama !
Eu am f�cut acest lucru.
555
01:28:42,287 --> 01:28:44,448
Hei ! Da�i-mi toate lucrurile, altfel
v� �mpu�c pe to�i !
556
01:28:51,930 --> 01:28:55,889
Ce sunt astea ? - Ai ridicat
m�inile la bunicul meu !
557
01:29:12,384 --> 01:29:15,319
Las�-m� !
558
01:29:17,122 --> 01:29:24,528
Nu... Ea nu. L�sa�i aceast� munc�,
pentru mine. Adu-o sus.
559
01:29:26,832 --> 01:29:30,131
D�-mi drumul !
560
01:29:35,207 --> 01:29:39,541
- Vino regina mea.
- Las�-m� !
561
01:30:11,143 --> 01:30:15,842
Vine, vine, Furtuna ! Dac�,
dac�, vine diavolul !
562
01:30:27,993 --> 01:30:31,292
Toofan, frate, Toofan frate... Un
bandit a r�pit o fat�. Uite-l acolo !
563
01:30:51,516 --> 01:30:56,715
Durerea o ascunde �n sufletul lui !
M�nia e �n ochii lui !
564
01:31:13,271 --> 01:31:16,069
Unde vei g�si a�a o persoan� ?
565
01:32:55,140 --> 01:32:58,974
Despre uciga�ul tat�lui meu
ce �tii ? Nu �tiu nimic !
566
01:32:59,878 --> 01:33:05,077
- Spune-mi cine te-a trimis ?
- ��i spun, ��i spun.
567
01:33:12,724 --> 01:33:16,421
Opre�te-te ! Tu nu po�i s� iei
legea �n m�inile tale. D�-i drumul.
568
01:33:16,494 --> 01:33:18,223
Dle, salveaz�-m�.
569
01:33:21,299 --> 01:33:25,360
�nceteaz� cu drama !
Poli�ia face legea, nu tu !
570
01:33:25,437 --> 01:33:28,429
Acest om a jefuit pasagerii �n autobuz,
571
01:33:28,506 --> 01:33:30,497
�i a �ncercat s� violeze o femeie !
572
01:33:30,742 --> 01:33:33,973
El e acum �n custodia noastr�.
Acum legea �l va, condamna.
573
01:33:34,045 --> 01:33:38,277
�tim cu to�i cum e el �n custodia ta.
574
01:33:40,218 --> 01:33:45,417
�i el �tie. Dar �ine minte, dac�
dou� zi �i dai drumul,
575
01:33:45,490 --> 01:33:47,185
Toofan va ap�rea �n fa�a lui.
576
01:33:47,258 --> 01:33:51,456
C�t timp tr�iesc, nu-�i permit
s� iei legea �n m�inile tale.
577
01:33:53,865 --> 01:33:56,766
Aceasta uniform� o mai por�i 15 zile,
d-le, ACP.
578
01:33:56,835 --> 01:34:02,967
C�nd zilele vor trece, m�inile mele,
vor fi �n g�tul t�u.
579
01:34:04,709 --> 01:34:10,113
�i �i-l vor str�nge p�n� vei scrie
cele dou� nume omise.
580
01:34:32,804 --> 01:34:38,401
Sentry, �mi dai un b�� de chibrit ?
581
01:34:39,978 --> 01:34:42,208
De 14 ani �mi ceri un b�� de chibrit.
582
01:34:42,280 --> 01:34:44,771
- Ce faci cu el ?
- �mi cur�� urechile cu el.
583
01:34:58,096 --> 01:35:01,190
De 14 ani adun praful de pu�c�,
584
01:35:01,266 --> 01:35:03,393
de pe fiecare bat de chibrit.
585
01:35:35,734 --> 01:35:39,898
Foc ! Ajutor !
586
01:36:45,103 --> 01:36:47,663
Te-am salvat. C�nd �mi voi primi
r�splata ?
587
01:36:47,739 --> 01:36:50,867
Tu ��i vei primi r�splata, dar,
dup� ce voi ob�ine aurul meu.
588
01:37:05,223 --> 01:37:07,783
Ei c�nd au construit acest templu ?
589
01:37:09,794 --> 01:37:13,696
Acum c��iva ani, uni �n�elep�i au
trecut pe l�ng� acest templu.
590
01:37:13,765 --> 01:37:16,029
�i au g�sit statuia Zeului
Hanuman sub un copac.
591
01:37:22,073 --> 01:37:24,439
Statuia Zeului Hanuman, cum a ajuns
aici ? - Vino !
592
01:37:29,113 --> 01:37:33,709
Ar trebui s� construim un templu
pentru lordul Hanunman �n acest loc.
593
01:37:36,054 --> 01:37:41,117
"Noi am construit acest templu. Avem
mare respect pentru acest templu."
594
01:37:41,192 --> 01:37:45,925
Toofan, azi va inaugura acest
templu. Du-te acolo, �i roag�-te.
595
01:37:48,499 --> 01:37:52,458
"D-le, Hanuman". Eu �i-am spus s�
stai de paz�. Dar tu...
596
01:37:52,537 --> 01:37:54,801
�i-ai f�cut l�ca� aici.
597
01:38:59,938 --> 01:39:02,463
Pentru a evita un haos �n Lanka
598
01:39:04,542 --> 01:39:11,277
eu am venit, la zeul Bajrang [Hanuman]!
Scand�nd numele Zeului Ram.
599
01:40:21,285 --> 01:40:27,190
Zeule Sanjivani, ce faci aici ?
De pe altarul t�u, ridic�-te !
600
01:40:30,194 --> 01:40:36,258
�n inima mea vei vedea imaginea,
Zei�ei Sita, �i a Zeului Ram !
601
01:40:40,038 --> 01:40:42,768
Zeul Ram, e de bun augur.
602
01:40:42,840 --> 01:40:46,503
Spiritul lui e cu noi,
el e mereu, �n inima noastr�.
603
01:40:46,744 --> 01:40:50,737
De c�te ori, p�catul va fi �n lume.
604
01:40:50,815 --> 01:40:54,842
Zeul Ram trimite un �nger
s� apere lumea !
605
01:42:29,514 --> 01:42:32,142
�n prezen�a Zeului Bajrang,
606
01:42:34,018 --> 01:42:37,044
tot universul e aici !
607
01:42:37,121 --> 01:42:43,754
A�i �nt�lni�i statuia lui aici !
�i nu l-a�i pus degeaba aici.
608
01:42:47,331 --> 01:42:50,892
Am jurat, ca eu nu-i voi cru�a.
609
01:42:50,968 --> 01:42:55,200
Puterea o am �n m�ini. Azi, eu voi
distruge to�i vr�ma�ii,
610
01:42:55,273 --> 01:42:58,436
fie c� sunt pe p�m�nt, sau �n cer,
611
01:42:58,509 --> 01:43:03,242
�i voi trage �n jos, la tine !
612
01:43:09,353 --> 01:43:12,811
Cum se vor ascunde, cum se vor salva ?
613
01:43:17,295 --> 01:43:20,958
Zeul Hanuman �i va g�si.
614
01:44:07,712 --> 01:44:09,873
Periculosul bandit Jalim Singh
a evadat din �nchisoare.
615
01:44:11,716 --> 01:44:15,914
Minunat, d-le Sharma, minunat !
Nu ai fost �n stare,
616
01:44:15,987 --> 01:44:18,067
s�-l ascunzi �n �nchisoare,
pe vecie ? E foarte trist.
617
01:44:18,489 --> 01:44:19,717
D�-mi sticla, Kalia.
618
01:44:41,979 --> 01:44:44,379
St�p�ne, tu ?!
C�nd ai ie�it din �nchisoare ?
619
01:44:46,017 --> 01:44:49,077
Hei, nu am ie�it.
Am evadat.
620
01:44:49,153 --> 01:44:52,179
Ai venit cu m�na goal�, st�p�ne,
sau iai dat lui Kalia aurul.
621
01:44:53,724 --> 01:44:57,353
Nu. Unde noi am s�pat
ascunz�toarea,
622
01:44:57,428 --> 01:44:59,692
acum e un templu.
623
01:44:59,764 --> 01:45:03,359
Se pare c� diavolul, protejeaz�
acum bunurile, lui D-zeu.
624
01:45:05,136 --> 01:45:07,832
Dac� �mi spui adresa templului, �l voi
distruge,
625
01:45:07,905 --> 01:45:12,399
s�-�i aduc aurul. - Prostule, dac� ar
fi at�t de u�or s� distrug un templu,
626
01:45:12,476 --> 01:45:15,741
s�-mi pot lua aurul,
atunci, ar trebui cu acel aur
627
01:45:15,813 --> 01:45:21,809
s� construim un templu, al nostru.
Oamenii s-ar �ngrozi,
628
01:45:21,886 --> 01:45:27,051
c�nd ar vedea ce am ascuns acolo.
629
01:45:27,124 --> 01:45:30,855
Dar, acei oameni sunt curajo�i �n
numele religiei,
630
01:45:30,928 --> 01:45:33,988
�i nu le pas� de mine.
631
01:45:34,065 --> 01:45:36,065
�nseamn�, ca aurul va r�m�ne
la ace�ti credincio�i ?
632
01:45:36,734 --> 01:45:41,137
Nu, �l voi salva eu �ntr-un fel.
Dar, �nt�i eu voi termina cu acel dr.,
633
01:45:41,205 --> 01:45:46,837
care mi-a f�cut injec�ia s� devin
incon�tient,
634
01:45:46,911 --> 01:45:49,812
s� m� predea poli�iei.
635
01:45:49,880 --> 01:45:52,747
E mai bine s� nu te duci
la acel dr., acum. De c�nd.
636
01:45:52,817 --> 01:45:55,945
Toofan s� n�scut, toat�
puterea noastr� s-a diminuat.
637
01:45:57,888 --> 01:46:03,087
Toofan ! Hei, eu am venit aici,
nu va fi niciun ciclon,
638
01:46:03,160 --> 01:46:05,754
�i nicio furtun�.
639
01:48:20,264 --> 01:48:23,165
�nainte de a �ncasa recompens�
pe numele t�u...
640
01:48:23,234 --> 01:48:25,566
Am dou� �ntreb�ri.
641
01:48:27,805 --> 01:48:31,002
Prima ! Banditul Jalim Singh
unde se ascunde ?
642
01:48:33,777 --> 01:48:36,837
A doua. Pe inspector Hanuman
Prasad cine la ucis ?
643
01:48:37,848 --> 01:48:40,282
R�spunsul la prima ta �ntrebare, e...
644
01:50:52,383 --> 01:50:53,475
Gopal, unde e ?
645
01:50:53,717 --> 01:50:57,744
Uite, Shyam, am �ncercat mult
s�-l opresc. Dar, el mi-a spus...
646
01:51:00,090 --> 01:51:02,217
c� nu vrea s� fie o povar�
pentru prietenul s�u.
647
01:51:02,292 --> 01:51:05,159
Dac� prietenia e o povar�, d-le dr.,
Atunci, eu sunt preg�tit s� duc
648
01:51:05,229 --> 01:51:09,029
aceast� povar� �n lume. - Fiule,
el sigur s� dus la gar�.
649
01:51:50,040 --> 01:51:57,310
Gopal !
Gopal, prietenul meu !
650
01:52:51,201 --> 01:52:53,192
Hei, nu ! Ce faci fiule, ai
grij�, te arzi la m�n�.
651
01:52:53,270 --> 01:52:55,135
Nu voi p��i nimic, mama.
652
01:53:02,279 --> 01:53:04,008
- Salut�ri, tata. Un Diwali fericit.
- La fel �i �ie.
653
01:53:04,081 --> 01:53:07,915
Azi, vine Gopal.
El vine doar o dat�-n an,
654
01:53:07,985 --> 01:53:11,011
Dar, de Diwali, aduce toat�
fericirea cu el.
655
01:53:36,780 --> 01:53:39,374
- Uite, a venit tat�l t�u.
- Tat� !
656
01:56:35,548 --> 01:56:40,247
Doctore ! Hei, doctore !
Ie�i afar� !
657
01:56:44,957 --> 01:56:49,018
D-ul doctor, nu e acas�.
658
01:56:49,095 --> 01:56:54,829
- O ! M-ai recunoscut ?
- Jalim Singh !
659
01:57:04,577 --> 01:57:07,603
Azi nu te voi cru�a.
660
01:57:22,562 --> 01:57:25,827
�n acea zi, te-a sc�pat
Toofan.
661
01:57:25,898 --> 01:57:29,129
Dar, azi, nu va fi nici Ciclon,
nici Furtuna.
662
01:57:29,202 --> 01:57:31,136
Asculta�i !
663
01:57:31,204 --> 01:57:39,204
Noi l-am ucis pe Furtun�.
Furtuna, a murit ! A�i �n�eles !
664
01:57:39,512 --> 01:57:43,175
Ia-o cu tine. S�-�i aline
dorin�a din inima ta.
665
01:57:43,249 --> 01:57:49,916
Dar, doctorul... - Pentru nora
lui, va veni el �ns�i la noi. - Bine.
666
01:57:58,064 --> 01:58:00,828
Mama !
667
01:58:10,776 --> 01:58:12,937
Ai �ndr�znit s� te
iei de so�ia mea, c�ine !
668
01:58:17,884 --> 01:58:20,682
Ai f�cut o gre�eal�.
Acum nu te voi l�sa s� pleci.
669
01:58:20,683 --> 01:58:24,687
�n fa�a ochilor t�i,
so�ia ta va fi violat�.
670
01:58:24,757 --> 01:58:30,525
Las-o pe mama mea ! Las-o !
671
01:58:46,612 --> 01:58:50,241
S� nu �ndr�zne�ti !
Nu m� atingi !
672
01:58:58,090 --> 01:59:02,254
So�ul t�u s�racul, nu are m�ini,
de aceea, ai acest obicei prost.
673
01:59:19,178 --> 01:59:22,011
Acum, unde te duci, regina mea ?
674
01:59:24,784 --> 01:59:32,784
"Lakshmi ! - Du-te ciungule,
salveaz�-�i so�ia.
675
01:59:55,748 --> 02:00:01,243
Nu... - Nu ?
676
02:01:04,083 --> 02:01:12,083
Tat� !
677
02:01:23,669 --> 02:01:28,504
��ranilor, asculta�i ! Dac� nu
p�r�si�i acest sat p�n� m�ine,
678
02:01:28,574 --> 02:01:32,635
atunci toate astea se vor
�neca �n foc. Haide !
679
02:01:38,717 --> 02:01:41,777
Shyam unde e ? - El s� dus dup�
prietenul lui Gopal, la Udhampur.
680
02:01:41,854 --> 02:01:43,756
�n ciuda faptului,
c� i-a�i pl�tit cau�iunea,
681
02:01:43,757 --> 02:01:46,154
acei banii nu au fost suficien�i.
682
02:01:46,225 --> 02:01:48,853
De aceea, am un mandat pe numele lui.
683
02:01:56,035 --> 02:01:58,868
Hei ! Opre�te jeepul.
684
02:02:06,745 --> 02:02:09,737
Se pare c� cineva e R�nit acolo.
Haide.
685
02:02:23,162 --> 02:02:26,029
Asta e magicianului Shyam, pe
care-l noi �l c�utam.
686
02:02:26,098 --> 02:02:29,192
Haide, �l lu�m cu noi.
687
02:03:05,571 --> 02:03:12,943
M� po�i ghida la aceast�
adres� ? La...
688
02:03:13,012 --> 02:03:18,245
Toofan,
689
02:03:18,484 --> 02:03:25,219
Tu e�ti viu ? Toofan ?
690
02:03:25,457 --> 02:03:30,827
Nu, nu. Eu nu sunt Toofan,
eu sunt Shyam magicianul.
691
02:03:30,896 --> 02:03:35,230
Am venit la prietenul meu Gopal.
�tii, unde e ?
692
02:03:48,881 --> 02:03:56,881
El e mort acum.
693
02:04:06,999 --> 02:04:12,232
Nu, asta, nu e posibil. Chiar,
chiar, acum trei zile el...
694
02:04:12,471 --> 02:04:16,202
Bandi�ii au venit �n sat, s�
se r�zbune pe mine.
695
02:04:16,442 --> 02:04:22,847
Neg�sindu-m�, ei au ucis pe fiul meu,
�i pe nora mea. Pe el, l-au f�cut orfan.
696
02:04:32,024 --> 02:04:36,120
Nu, Gopal, prietenul meu.
697
02:04:45,704 --> 02:04:53,668
Tu mi-ai spus c� �n ziua �n care
pe umerii mei voi duce
698
02:04:53,746 --> 02:04:59,844
rugul t�u funerar,
�mi voi pl�ti datoria la tine.
699
02:04:59,918 --> 02:05:03,479
Nu pot face asta, prietenul meu.
700
02:05:17,202 --> 02:05:21,866
Unchiule, tat�l meu obi�nuia s�-mi
spun�, c� e�ti un mare magician.
701
02:05:21,940 --> 02:05:26,707
Cu magia ta, pe p�rin�ii mei, po�i,
s�-i aduci �napoi la via�� ?
702
02:05:35,020 --> 02:05:41,983
Po�i s� faci asta ? - Magia �n a aduce
oameni �n via�� sau s�-i omoare...
703
02:05:42,061 --> 02:05:50,025
e cunoscut� doar de un
magician, acela e Dumnezeu.
704
02:05:50,102 --> 02:05:54,471
Eu am venit aici, de Diwali, s�
�mpart fericirea cu tine.
705
02:05:56,875 --> 02:06:00,538
Dar, se pare, ca D-zeu, nu m-a
trimis aici pentru a�a ceva.
706
02:06:06,618 --> 02:06:12,887
"Gopal, pe prietenia noastr�
jur, p�n� nu-i prind,
707
02:06:12,958 --> 02:06:20,958
pe uciga�ii familiei tale, eu nu
voi pleca din acest sat.
708
02:06:23,902 --> 02:06:28,999
Bandi�ii ne-au amenin�at, c� dac�
709
02:06:29,074 --> 02:06:33,511
nu p�r�sim s�tul p�n� m�ine, atunci,
nimeni nu va pleca viu de aici.
710
02:06:33,579 --> 02:06:38,642
Acum, Toofan nu mai e aici.
C�nd el era, bandi�ii,
711
02:06:38,717 --> 02:06:42,153
nici nu �ndr�zneau s� se uite spre sat.
712
02:06:45,190 --> 02:06:51,527
Unchiule, dac� fata mea seam�n�
cu a lui Toofan, teroarea bandi�ilor.
713
02:06:51,597 --> 02:06:59,597
Atunci, eu voi deveni Furtuna.
714
02:07:23,061 --> 02:07:25,723
Haide, s� ne uit�m la el.
715
02:07:25,798 --> 02:07:29,996
Haide, Shyam magicianule, s� faci
spectacol de magie, �n �nchisoare.
716
02:07:30,068 --> 02:07:38,068
Shyam ?! Magicianul ? �nchisoare ?
Ce, vorbi�i voi ?
717
02:07:38,877 --> 02:07:42,506
Vorbim bine. P�n� nu ajungi �n
�nchisoare, nu vei �n�elege.
718
02:07:44,850 --> 02:07:50,186
Uite. Face�i, o gre�eal�.
Eu nu sunt, Shyam.
719
02:07:50,255 --> 02:07:52,951
Vezi, el folose�te acest truc
pentru a se salva.
720
02:07:53,025 --> 02:07:55,755
Acum, vei spune, c� femeia care
se roag� la templu,
721
02:07:55,828 --> 02:08:00,663
nu e mama ta. - Eu am o mam� ?
722
02:08:00,732 --> 02:08:05,533
Ru�ine ! Un fiu ca el, care evita
�nchisoarea,
723
02:08:05,604 --> 02:08:08,471
�i reneag� mama.
724
02:08:08,540 --> 02:08:11,805
Uite, eu nu am o mam�.
Eu nu am o mam� !
725
02:08:11,877 --> 02:08:16,507
Tu pe cea care rabda de foame, �i de
sete �n fa�a templului,
726
02:08:16,582 --> 02:08:20,575
pentru tine, o renegi ?
727
02:08:20,652 --> 02:08:24,782
Dac� ai acest curaj,
atunci, vino cu mine.
728
02:08:24,857 --> 02:08:32,229
Spune-i �n fa��, privind-o �n ochii,
ca tu, nu e�ti fiul ei.
729
02:09:08,267 --> 02:09:13,637
M�tu��.
730
02:09:24,917 --> 02:09:29,217
Fiule, tu e�ti bine !
731
02:09:34,593 --> 02:09:40,088
Mul�umesc, Doamne, tu e�ti mare !
Tu e�ti bine, fiule ?
732
02:09:40,165 --> 02:09:44,659
Eu am decis, c� dac� p��e�ti ceva,
733
02:09:44,736 --> 02:09:48,001
eu renun� la via�� pe aceste trepte !
734
02:09:48,073 --> 02:09:51,000
Fiule, eu �tiu, c� e�ti nevinovat.
735
02:09:51,001 --> 02:09:58,574
Voi merge �n fa�a judec�torului,
�i voi cer�i mil�.
736
02:09:58,650 --> 02:10:02,586
Legea nu poate fi bl�nda,
dar nu e crud�,
737
02:10:02,654 --> 02:10:06,522
va auzi rug�ciunea din inima unei mame.
738
02:10:06,592 --> 02:10:10,460
M� voi ruga �n fa�a lui, voi pl�nge �n
fa�a lui, s�-i dea drumul fiului meu !
739
02:10:10,529 --> 02:10:15,762
�i s�-l prind�, pe cel care
te-a p�c�lit.
740
02:10:49,968 --> 02:10:53,961
Acum eu �n�eleg, de ce
Tu m-ai trimis aici.
741
02:10:54,039 --> 02:10:57,770
S� alin durerea unei mame,
742
02:10:57,843 --> 02:11:02,712
care nu �n�elege gre�eala fiului ei.
743
02:11:16,595 --> 02:11:20,463
M�n�nc� ceva, acum,
Shyam. Nu ai m�ncat nimic,
744
02:11:20,532 --> 02:11:28,532
de 7 zile. - P�n� azi, am auzit c�
D-zeu
745
02:11:28,707 --> 02:11:32,905
e l�ng� orice mam�.
Tu mi-ai dovedit,
746
02:11:32,978 --> 02:11:37,039
c� f�r� rug�ciunea unei mame
D-zeu, sus nu face nimic.
747
02:11:37,115 --> 02:11:40,812
Permite-mi s�-�i dau
pu�in� ap� s� bei.
748
02:11:40,886 --> 02:11:48,816
Nici tu nu ai m�ncat nimic
pentru 7 zile.
749
02:11:48,894 --> 02:11:53,058
�ntr-o alt� via��, D-zeu �mi va da tot
r�ul Gange,
750
02:11:53,131 --> 02:11:56,760
�n schimbul acestei ape.
751
02:12:07,913 --> 02:12:12,247
Doamne, azi, dac� nu-l aduceai pe
Shyam la mine, atunci �n inima mea,
752
02:12:12,484 --> 02:12:18,184
Radha cu Shyam niciodat�
nu se mai �nt�lneau.
753
02:12:25,764 --> 02:12:29,860
Haide, cel cu care c�s�toria
ta a fost fixat�, a venit.
754
02:12:29,935 --> 02:12:34,099
Nu, Eu nu sunt de acord cu
aceast� c�s�torie !
755
02:12:34,172 --> 02:12:42,172
Cum s� nu fi de acord ? Eu am
stabilit aceast� afacere. Haide !
756
02:12:47,886 --> 02:12:51,287
Poftim, a venit mirele t�u.
757
02:12:53,291 --> 02:12:57,921
Ia-o Jalim Singh. Am avut
mare grij� de ea.
758
02:12:57,996 --> 02:13:05,996
Eu nu sunt de acord cu aceast�
c�s�torie. - Dac� nu vrei s� te m�ri�i,
759
02:13:06,104 --> 02:13:08,834
atunci vei p��i ce a p��it
760
02:13:08,907 --> 02:13:11,705
fiul, �i nora dr. Sharma !
761
02:13:13,678 --> 02:13:17,205
Eu mi-am �inut promisiunea.
D�-mi restul sumei, acum.
762
02:13:33,698 --> 02:13:38,658
D�-mi drumul !
763
02:14:03,528 --> 02:14:05,860
Toofan !
764
02:15:44,496 --> 02:15:52,496
Ridic�-�i m�inile �i danseaz�.
765
02:16:17,529 --> 02:16:20,123
D�-mi �napoi hainele.
766
02:16:55,066 --> 02:16:58,331
E hipnotizat.
767
02:17:01,573 --> 02:17:09,573
Ridic� �i pe cealanta !
Ridic� piciorul sus.
768
02:17:41,613 --> 02:17:44,980
Pleac� acum. Dac� mai
atingi o fat� �n viitor...
769
02:17:45,050 --> 02:17:50,750
te voi desfigura.
770
02:17:53,291 --> 02:18:00,720
Nu-l l�sa s� plece, Shyam. El
e aceea�i persoan� care
771
02:18:00,799 --> 02:18:03,700
i-a ucis pe Gopal, fiul d-lui
dr., �i pe so�ia lui.
772
02:18:03,768 --> 02:18:11,768
Ce ?! El l-a ucis pe prietenul
meu, Gopal ?!
773
02:18:13,111 --> 02:18:17,741
Da. - Atunci, azi, aceste m�ini se vor
ridica pentru prietenul meu,
774
02:18:17,816 --> 02:18:20,944
el mi-a salvat via�a,
sacrific�ndu-�i m�inile.
775
02:18:49,714 --> 02:18:52,877
Doar eu �tiu c�t de fericit sunt
c� te str�ng de g�t, canalie !
776
02:18:52,951 --> 02:18:56,250
Dar famila lui Gopal, va
decide via�a ta !
777
02:18:56,321 --> 02:19:00,189
Eu le-am promis, s� te duc
la ei �ntr-o zi.
778
02:19:00,258 --> 02:19:04,661
Toofan este �n via��.
779
02:19:09,701 --> 02:19:14,195
Doctore, Toofan a venit.
780
02:19:14,272 --> 02:19:16,604
Toofan tr�ie�te ?
781
02:19:23,248 --> 02:19:27,548
El e asasinul fiului t�u.
782
02:19:35,727 --> 02:19:38,161
Fiule, s�-l pred�m l-a poli�ie.
783
02:19:38,229 --> 02:19:42,188
Nu ! Nu-l preda�i la poli�ie.
784
02:20:17,068 --> 02:20:25,068
Nu... Tata.
785
02:21:16,661 --> 02:21:19,061
Jalim Singh !
786
02:21:29,607 --> 02:21:32,235
Toofan este �n via��.
787
02:21:32,477 --> 02:21:35,742
Cum poate fi �n via�� c�nd
a c�zut de la a�a �n�l�ime ?
788
02:21:35,813 --> 02:21:39,146
St�p�ne, l-am v�zut
cu ochii mei !
789
02:21:56,234 --> 02:21:58,600
D-le, moneda dvs. de aur.
790
02:21:58,670 --> 02:22:05,599
- P�streaz-o. Mai am altele.
- Mul�umesc, d-le.
791
02:22:05,677 --> 02:22:09,613
Am nevoie de o camer� frumoas�. - �mi
pare r�u d-le, nu avem camere libere acum !
792
02:22:09,681 --> 02:22:14,482
Elibereaz� una acum ! Dac� nu ai,
scoate pe cineva din camera lui.
793
02:22:34,539 --> 02:22:37,667
Un avans.
794
02:22:37,742 --> 02:22:40,472
Hei, nu d-le, ce avans ?
Dac� nu e nicio camer� liber�,
795
02:22:40,545 --> 02:22:43,776
atunci d�-i camera mea special�.
To�i oaspe�ii din acest hotel,
796
02:22:43,848 --> 02:22:45,816
sunt persoane speciale pentru mine.
797
02:22:45,883 --> 02:22:49,683
D-ul... - D-ul Vikram Singh, patronul
acestui hotel. Da, da.
798
02:22:49,754 --> 02:22:53,190
D-le, tu cine e�ti ? - D-ul, Gupshup.
Din, Salensar.'
799
02:22:58,496 --> 02:23:02,125
D-le, acest becule� ro�u... - E o
cutie special�, �n aceast� valiz�...
800
02:23:02,200 --> 02:23:10,200
Dac� altcineva �n afar� de mine v�
�ncearc�, s-o deschid�, va exploada.
801
02:23:14,212 --> 02:23:18,012
Toat� lumea va c�dea pe jos.
Dar are o problem�.
802
02:23:18,082 --> 02:23:21,779
Ai un expert, s-o repare cu trucul,
m�inilor lui ?
803
02:23:21,853 --> 02:23:24,947
D-le, �l sun pe
Shyam magicianul ?
804
02:23:25,022 --> 02:23:28,583
Da, d-le, avem o persoan�. Dar
cred c� nu va veni.
805
02:23:28,659 --> 02:23:32,561
- De ce ? L-a�i �n�elat cu ceva ?
- Nu. Au fost.
806
02:23:32,630 --> 02:23:34,670
- Unele ne�n�elegeri.
- �i ce ? Spunei c�-l cheam�...
807
02:23:34,699 --> 02:23:36,963
d-ul Seth Gup Shup l-a chemat.
�i voi da...
808
02:23:37,034 --> 02:23:40,128
ce vrea. - B�iete, du valiza
d-lui �n camera lui !
809
02:23:40,204 --> 02:23:44,106
Nu, valiza mea va merge cu mine, nu ?
810
02:23:51,549 --> 02:23:55,645
�i, cheia... va fi l�ng� inima mea.
811
02:23:55,720 --> 02:23:59,884
Cineva �mi poate fura inima, dar,
cheia nu o poate fura.
812
02:23:59,957 --> 02:24:03,654
C� am amintit
de inim�, nu ave�i aici pe cineva,
813
02:24:03,728 --> 02:24:07,425
adic�, s� fac� un program de dans ?
814
02:24:07,498 --> 02:24:10,729
Hei, d-le, sigur c� avem.
Veni�i la cin�, ve�i fi uimit.
815
02:24:10,802 --> 02:24:15,171
- C�nd o ve�i vedea.
- Mul�umesc foarte mult.
816
02:24:15,239 --> 02:24:23,044
D-le, Gupshup, sigur vei
veni, nu-i a�a ? De ce nu ?
817
02:24:25,149 --> 02:24:28,084
Dac� reu�im s�-i lu�m valiza,
din m�n�, va fi o prad� mare.
818
02:24:28,152 --> 02:24:36,152
Ce s-a �nt�mplat, d-le ? - D-le,
ea mi-a furat portofelul.
819
02:24:38,095 --> 02:24:41,496
Ea e aceea�i fat�, care mi-a furat
pa�aportul.
820
02:24:41,566 --> 02:24:46,970
Se pare c� norocul nostru
se va schimba.
821
02:24:53,811 --> 02:24:56,143
De ce o nec�je�ti pe
fata asta nevinovat� ?
822
02:24:56,214 --> 02:24:58,546
D-le patron, ea e nr. unu �n
furtul de portofele.
823
02:24:58,616 --> 02:25:03,679
Ea mi-a furat portofelul ! - Dle, eu
nu i-am v�zut portofelul.
824
02:25:03,754 --> 02:25:07,815
�i el m� amenin�� c� eu i-am furat
portofelul.
825
02:25:07,892 --> 02:25:13,626
Nu �i-am furat portofelul. Dac�
nu m� crezi...
826
02:25:13,698 --> 02:25:16,758
- Caut�-mi �n geant�.
- Uitate, va fi acolo.
827
02:25:21,172 --> 02:25:23,606
Nu, portofelul nu e �n geanta ei.
828
02:25:23,674 --> 02:25:26,575
Pe viitor s� nu mai acuzi o
persoan� cinstit�.
829
02:25:26,644 --> 02:25:29,807
Pleac� ! - �mi pare r�u.
830
02:25:32,683 --> 02:25:40,683
- Vino cu mine. Ia acest portofel.
- V� mul�umesc, dle.
831
02:25:42,460 --> 02:25:45,896
Ierta�i-m�, dle. Nu fac aceast
lucru din propria voin��."
832
02:25:48,900 --> 02:25:51,835
E bine. �n�eleg c� faci acest
lucru...
833
02:25:51,903 --> 02:25:57,034
"... din for�are. Ca tine, sora mea
este for�at�."
834
02:25:57,108 --> 02:26:03,240
Ea s-a �ndr�gostit, iar acel om,
pe sora mea o �antajeaz�
835
02:26:03,481 --> 02:26:07,577
cu fotografii f�cute din dragoste !
�i acel om... �ine fotografiile
836
02:26:07,652 --> 02:26:11,588
f�cute din dragoste �nchise
�ntr-o valiz�.
837
02:26:11,656 --> 02:26:18,289
�i cheia o �ine mereu la el.
Dac�, mi-ai aduce aceea cheie...
838
02:26:18,529 --> 02:26:23,125
�i care-i problema ?
D-le Seth, tu m-ai ajutat.
839
02:26:23,200 --> 02:26:25,794
Pe l�ng� cheie, �i voi fura �i
inima �ntr-un a�a fel
840
02:26:25,870 --> 02:26:28,100
ca el nu-�i va da seama.
Dar, unde �l voi g�si ?
841
02:26:28,172 --> 02:26:30,902
L-am invitat �n seara asta
aici s� negociem.
842
02:26:30,975 --> 02:26:33,671
Tu s� faci tot posibilul s�-i
furi cheia, de la valiz� !
843
02:26:40,818 --> 02:26:45,551
Am o idee ! D-le Seth, �n seara asta �n
hotel, nu fa�� asta, ci eu voi dansa.
844
02:27:45,816 --> 02:27:49,115
Vino, vino la mine, eu sunt t�n�r�.
845
02:27:49,186 --> 02:27:57,186
Tu ai creat o furtun� �n inima mea.
846
02:27:58,295 --> 02:28:03,255
Ce fel de furtun� ?
847
02:28:03,334 --> 02:28:11,334
Furtuna care nu se opre�te niciodat�.
848
02:29:04,261 --> 02:29:08,095
Eu voi tr�i �i muri pentru el.
849
02:29:08,165 --> 02:29:16,165
Lacrimile mele �i fericirea
mea sunt toate ale lui.
850
02:29:21,946 --> 02:29:28,510
Acum tu e�ti un caz pierdut.
851
02:29:28,586 --> 02:29:32,886
S� �tii, c� inima mea e nevinovat�.
852
02:30:15,933 --> 02:30:23,933
De mul�i ani, eu am mare grij� de
sufletul meu, �i nu mi-l neglijez.
853
02:30:33,684 --> 02:30:40,988
L-a inima ta, cum a ajuns
iubirea lui ?
854
02:30:41,058 --> 02:30:45,188
To�i �n lumea asta se ascund
dup� o inim� !
855
02:31:08,185 --> 02:31:11,746
M�inile sus !
Poli�ia !
856
02:31:11,822 --> 02:31:14,848
D-le Gupshup, am mandat de
arestare pentru tine.
857
02:31:20,731 --> 02:31:23,928
Sta�i pe loc !
858
02:31:29,506 --> 02:31:32,498
Hei, desf�-mi, c�tu�ele !
Sau bomba
859
02:31:32,576 --> 02:31:36,637
va exploada, �i eu voi muri !
860
02:31:47,925 --> 02:31:50,155
Duce�i-v� �i vede�i de ce Shyam
nu a venit p�n� acum !
861
02:31:57,601 --> 02:32:01,970
Vino d-le, Inspector, ��i mul�umesc
foarte mult. Tu mi-ai dat ocazia
862
02:32:02,039 --> 02:32:04,976
s� pot dovedi,
nevinov��ia magicianului Shyam.
863
02:32:04,977 --> 02:32:09,912
Uite, tu ai f�cut
ce ai crezut tu c� e bine.
864
02:32:09,980 --> 02:32:16,977
Dar, nu lua legea �n m�inile tale. - Dac�
voiam s� iau legea �n m�inile mele,
865
02:32:17,054 --> 02:32:20,148
atunci p�n� acum aveam
aici toate dovezile.
866
02:32:20,224 --> 02:32:23,921
Ai grij� de tine.
867
02:32:23,994 --> 02:32:29,830
Hei, frate, eu �tiu ce ne-a
�nv��at fratele Shyam, ��i aminte�ti ?
868
02:32:29,900 --> 02:32:34,030
Da, da, �mi amintesc.
Gata, doar de tine uitasem.
869
02:32:34,104 --> 02:32:39,007
D-ule Seth Vikram ce g�nde�ti
acum, c� ai r�mas cu valiza.
870
02:32:43,747 --> 02:32:48,241
Hei, tu m-ai c�utat, �i eu am venit
aici ! Am venit aici cu toate cheile !
871
02:32:48,485 --> 02:32:50,953
Frate, Shyam ! - Cine e ?
872
02:32:51,021 --> 02:32:54,980
D-le Seth, e�ti aici ! - E foarte
bine c� ai venit aici !
873
02:32:55,059 --> 02:33:00,190
Hei, eu am venit aici chemat
de d-ul Gupshup.
874
02:33:00,264 --> 02:33:04,530
Nu mai pomeni de canalia aia !
Gunoiul, a fugit cu fata aceea...
875
02:33:04,601 --> 02:33:09,629
- �i pe mine m-a legat cu c�tu�ele !
- C�tu�e !
876
02:33:09,707 --> 02:33:15,236
Deci, ai fost pus �n c�tu�e nu, frate !
Eu voi sta departe de chiar
877
02:33:15,479 --> 02:33:21,042
�i umbra ta.
Unde m� duce�i ?
878
02:33:21,118 --> 02:33:29,118
V� rog nu m� duce�i la domnul.
Vede�i, cutia mea a c�zut.
879
02:33:31,662 --> 02:33:39,662
Nu m� atinge�i. - Shyam,
te rog deschide aceasta c�tu��.
880
02:33:40,237 --> 02:33:44,196
Mai prins �n capcana o dat�. A doua
oar� nu-�i mai deschid seiful.
881
02:33:44,274 --> 02:33:47,971
Te rog, uita lucrurile din trecut.
882
02:33:48,045 --> 02:33:52,914
Am uitat. Dar, nu o voi deschide
cu m�inile, ci cu scaunul.
883
02:33:52,983 --> 02:33:55,679
Hei, frate ce faci ? Deschide aceasta
c�tu�� nu aceasta valiz�.
884
02:33:55,753 --> 02:33:58,916
Dac� �ncerci s� deschizi c�tu�a cu
scaunul, atunci, bomba din valiza
885
02:33:58,989 --> 02:34:02,117
va exploada, �i tot hotelul
se va n�rui !
886
02:34:02,192 --> 02:34:04,524
Bomba !
887
02:34:04,595 --> 02:34:09,589
Nu fii speriat, Shyam. Hei, tu po�i s�
deschizi c�tu�a asta
888
02:34:09,666 --> 02:34:11,725
- pocnind din degete.
- Las�-m� s-o v�d.
889
02:34:17,441 --> 02:34:20,968
Da, pot s-o deschid.
Unu, doi, nou�, Nu.
890
02:34:21,045 --> 02:34:28,781
"Shyam, te rog spune �i unsprezece.
��i voi atinge �i picioarele."
891
02:34:28,852 --> 02:34:34,051
Nu, nu e nevoie de asta.
Doar semneaz� aici cu acest pix.
892
02:34:42,833 --> 02:34:46,564
Scrie ca magicianul Shyam e nevinovat,
�i dvs,
893
02:34:46,637 --> 02:34:48,468
l-a�i pus s� deschid� acel seif.
894
02:34:48,539 --> 02:34:52,805
Nu scrie nimic d-le, altfel, vom
fi termina�i.
895
02:34:52,876 --> 02:34:55,227
Hei, tontule., Dac� eu nu scriu acum,
pe aceast� h�rtie voi muri.
896
02:34:55,228 --> 02:34:58,041
�nt�i s�-mi deschid� c�tu��...
897
02:34:58,115 --> 02:35:05,749
apoi �l fac s� m�n�nce aceast� h�rtie.
898
02:35:05,823 --> 02:35:09,816
- Ai spus ceva ?
- Nimic, Shyam frate, nimic ! Voi scrie.
899
02:35:14,998 --> 02:35:20,868
Shyam magicianul este nevinovat.
900
02:35:32,549 --> 02:35:35,109
I-a asta. Te rog deschide-mi
c�tu�a acum.
901
02:35:39,456 --> 02:35:42,448
Eu am dovada nevinov��iei
al fiului acelei mame
902
02:35:42,526 --> 02:35:45,461
a c�rei afec�iune m-a f�cut
s� stau aici.
903
02:35:47,131 --> 02:35:48,462
Prinde�i-l.
904
02:35:56,974 --> 02:36:00,171
Astea nu sunt m�inile, lui Shyam
magicianul, sunt ale lui Toofan.
905
02:36:18,729 --> 02:36:22,563
Ia asta, d-le inspector. Dovada
nevinov��iei lui Shyam magicianul.
906
02:36:22,633 --> 02:36:24,965
Tu nu e�ti Shyam magicianul ?
907
02:36:27,538 --> 02:36:31,065
Mul�umesc. Azi datorit� �ie,
un om nevinovat
908
02:36:31,141 --> 02:36:34,542
a sc�pat de pedeaps�. Lua�i-l !
�i lua�i-i �i pe ceilanti patru.
909
02:36:46,156 --> 02:36:49,523
Oricine ai fi... e�ti pre�ios,
ca Toofan.
910
02:36:53,330 --> 02:36:58,563
Tu ai acceptat c� sunt Toofan.
Dar cum s-o conving pe mama...
911
02:36:58,635 --> 02:37:01,536
ca eu nu sunt fiul ei Shyam ?
912
02:37:03,740 --> 02:37:11,078
- Ce ?! Ce vrei s� spui, fiule ?
- Da, mama, eu ��i spun adev�rul.
913
02:37:12,516 --> 02:37:15,110
Nu. Nu spune asta !
Spune-mi c� min�i !
914
02:37:22,159 --> 02:37:24,719
Sigur, cineva �i-a f�cut o magie,
915
02:37:24,795 --> 02:37:29,789
s�-mi spui acest lucru ! - Nu, mama.
Eu nu vreau s�-�i �nchid
916
02:37:29,866 --> 02:37:32,767
speran�ele �ntunecate.
Eu nu sunt Shyam.
917
02:37:32,836 --> 02:37:36,932
"Nu. Ai auzit, ce zice, dr. ?
918
02:37:37,007 --> 02:37:41,876
El s-a n�scut �n m�inile, dvs.,
f�-l s� �n�eleag� !
919
02:37:45,616 --> 02:37:47,277
F�-l s-a �n�eleag� !
920
02:37:48,685 --> 02:37:51,518
Sora Devi Rani... el are dreptate.
921
02:37:55,559 --> 02:37:59,051
Adev�rul, e c�, �n acel moment,
ai n�scut un copil mort.
922
02:38:04,534 --> 02:38:08,937
Nu ai fi suportat acel �oc, de
aceea prietenul so�ului t�u,
923
02:38:09,006 --> 02:38:13,943
i-a dat unul din copii s�i
gemeni, s� �i-l aduc� �ie.
924
02:38:20,951 --> 02:38:24,978
�n realitate, ambii copii, gemeni sunt
fiii inspectorului, Hanuman Prasad.
925
02:38:28,025 --> 02:38:29,515
Fratele meu !
926
02:39:04,795 --> 02:39:10,256
Eu nu am nici un fiu !
P�ntecul meu a fost gol !
927
02:39:17,174 --> 02:39:22,578
Nu spune acest lucru, mama.
Nu ai pierdut nici un fiu.
928
02:39:22,646 --> 02:39:24,705
Ai c�tigat doi fii.
929
02:39:26,917 --> 02:39:28,714
�ncep�nd de azi, tu e�ti mama mea.
930
02:39:32,956 --> 02:39:34,651
- Serios ?
- Da, mama.
931
02:39:39,629 --> 02:39:47,593
Fiule, Shamu �nc� nu s� �ntors din sat.
932
02:39:47,671 --> 02:39:49,866
El e foarte inocent.
933
02:39:56,179 --> 02:40:00,206
De aceea vreau s� merg
�n sat, mama. Nu �tiu ce teroare
934
02:40:00,283 --> 02:40:03,218
a r�sp�ndit Shaitan Singh �n lipsa mea.
935
02:40:04,888 --> 02:40:09,154
Doctore, tic�losule ! Din cauza ta,
eu am stat 20 ani �n �nchisoare.
936
02:40:09,226 --> 02:40:14,528
Acum ��i voi lua via�a !
�i-am spus c�,
937
02:40:14,598 --> 02:40:17,692
odat� ie�it din
�nchisoare, tu vei muri !
938
02:40:21,605 --> 02:40:22,799
Bunicule !
939
02:40:30,814 --> 02:40:33,214
Unde-l duci pe Munna ?
Las�-l !
940
02:40:35,719 --> 02:40:40,213
Dac� vrei acest copil, �n via��,
atunci, zi-i lui Toofan s� vin�
941
02:40:40,290 --> 02:40:43,555
m�ine diminea�� �n gar�, cu m�inile
goale. Altfel, voi ucide acest copil !
942
02:41:05,615 --> 02:41:08,243
- Unchiule !
- Munna.
943
02:41:16,760 --> 02:41:21,220
Azi, Toofan a venit aici, f�r�
a st�rni o furtun� ?
944
02:41:23,066 --> 02:41:25,227
Tu mi-ai spus s� vin aici,
cu m�na goal�.
945
02:41:27,771 --> 02:41:28,771
Elibereaz� copilul acum.
946
02:41:38,281 --> 02:41:43,742
Unde e magia ta ? Cu
care aveai putere !
947
02:41:55,699 --> 02:41:59,135
Se pare, ca magia ta se teme
de moarte, te-a p�r�sit !
948
02:42:03,206 --> 02:42:06,175
Leagati-l cu lan�ul,
�i �nchide�i-i �n tren ! - Unchiule.
949
02:42:15,452 --> 02:42:18,114
L�sa�i-mi unchiul, l�sa�i-l !
950
02:42:26,763 --> 02:42:29,698
Unchiule !
951
02:42:37,707 --> 02:42:39,937
Vino, d-le Vishvanat. Am
cooperat foarte dr�gu�.
952
02:42:40,010 --> 02:42:41,910
Mul�umesc.
953
02:42:48,852 --> 02:42:52,015
Alo ?
D-le Sharma, un telefon pentru dvs.
954
02:42:55,759 --> 02:42:59,024
Da. - Am auzit, ca pentru
prinderea unui ho�.
955
02:42:59,095 --> 02:43:00,892
- Oferi�i recompensa.
- Da. Tu ai auzit bine.
956
02:43:00,964 --> 02:43:05,230
Shaitan Singh v�
transporta aurul de acum 20 de ani,
957
02:43:05,468 --> 02:43:09,029
�ntr-un tren prin Bikaner
la Udhampur.
958
02:43:21,651 --> 02:43:24,051
Unchiule, treze�te-te, unchiule.
959
02:44:28,952 --> 02:44:30,817
Haide !
960
02:45:17,734 --> 02:45:20,202
Toofan !
961
02:45:22,639 --> 02:45:28,874
D-le Sharma, azi legea va scrie un
act cu multe ilegalit��i pe numele t�u.
962
02:45:31,915 --> 02:45:35,715
�nainte, ca eu azi s� te �ntreb
scopul prezen�ei tale aici,
963
02:45:35,785 --> 02:45:37,810
tu va trebui s�-mi r�spunzi
la �ntreb�rile mele.
964
02:45:39,789 --> 02:45:41,757
Pentru c� eu aceast� zi, am a�teptat-o
mult.
965
02:45:41,825 --> 02:45:43,226
Azi tu nu mai e�ti ACP !
E�ti doar, Sharma.
966
02:45:43,227 --> 02:45:47,559
Sharma.
Tu nu ai fost un poli�ist �n uniform�,
967
02:45:47,630 --> 02:45:51,031
ai fost un �arpe.
968
02:45:52,569 --> 02:45:56,164
Fiule, eu sunt la picioarele tale !
Te rog, elibereaz�-mi piciorul fiule !
969
02:45:58,274 --> 02:46:01,175
��i aminte�ti, �n
copil�rie am c�zut la picioarele tale.
970
02:46:01,244 --> 02:46:05,704
Te-am rugat s� faci ancheta,
dar tu, m-ai lovit s� plec de acolo.
971
02:46:05,782 --> 02:46:08,683
- ��i aminte�ti ?
- Da, te rog iart�-m�,
972
02:46:13,590 --> 02:46:18,289
Scrie cuvintele ce au fost �terse din
aceast� tabla. Azi nici m�car apa
973
02:46:18,528 --> 02:46:23,124
de ploaie nu le mai poate �terge.
Pentru c� azi deasupra capului t�u
974
02:46:23,199 --> 02:46:28,694
soarele e luminos, �i moartea
se apropie de tine.
975
02:46:31,541 --> 02:46:33,065
Scrie !
976
02:46:43,186 --> 02:46:44,778
Opre�te-te !
977
02:46:44,854 --> 02:46:49,791
D-le, �la nu e un om prins �ntre
sine ? S� opresc trenul ?
978
02:46:49,859 --> 02:46:51,850
Nu !
Treci peste el !
979
02:46:57,901 --> 02:46:59,732
Eu am scris numele aici !
980
02:47:22,725 --> 02:47:26,684
ACP Sharma.
�i banditul Shaitan Singh.
981
02:47:29,532 --> 02:47:31,898
Asta �nseamn� c� �ndoiala mea e real� ?
982
02:47:35,171 --> 02:47:39,574
Tat�l t�u, a fost ucis de
c�tre, Shaitan Singh.
983
02:47:41,511 --> 02:47:47,507
El unde e ? El e, �n,
�n, acest tren.
984
02:47:58,094 --> 02:47:59,618
Cum a venit el aici ?
985
02:48:09,072 --> 02:48:10,630
Ia trenul de aici !
986
02:48:42,805 --> 02:48:45,205
Unchiule, ne inunda ap� !
Te rog, treze�te-te.
987
02:48:54,884 --> 02:48:58,047
Unu, doi, nou�, zece.
988
02:49:04,794 --> 02:49:07,661
Am jurat, ca eu nu-i voi cru�a.
989
02:49:07,730 --> 02:49:11,564
Puterea o am �n m�ini,
990
02:49:11,634 --> 02:49:15,661
pe p�m�nt sau �n cer,
991
02:49:15,738 --> 02:49:19,003
�i voi trage �n jos, la tine !
992
02:49:26,082 --> 02:49:29,279
Cum se vor ascunde, cum se vor salva ?
993
02:49:34,123 --> 02:49:37,559
Zeul Hanuman �i va g�si.
994
02:50:38,154 --> 02:50:40,588
- Spune-mi, unde e fratele meu.
- Frate ?!
995
02:50:42,692 --> 02:50:47,493
Bine, bine ! Fratele t�u, e cel pe
care eu l-am �nchis �n tren.
996
02:50:48,965 --> 02:50:52,093
Se pare c� �ntreaga famile e ursita
s� fi ucis� de m�inile mele.
997
02:50:52,168 --> 02:50:57,800
C�nd am binecuv�ntarea Zeului
Hanuman... �i arma lui
998
02:50:57,874 --> 02:51:04,541
e �n m�inile mele,
c�nd numele meu e Toofan, �i c�nd tu
999
02:51:04,614 --> 02:51:06,844
stai �n fa�a mea,
atunci ��i imaginezi..."
1000
02:51:06,916 --> 02:51:08,178
care va fi condi�ia ta.
1001
02:51:08,251 --> 02:51:12,585
Tu �ii o arm� �n m�na ta �i
�i zici cuiva...
1002
02:51:12,655 --> 02:51:15,146
consecin�ele, care nu are nimic
�n m�inile sale."
1003
02:52:21,524 --> 02:52:24,550
Toofan, trage-m� sus,
�i-�i dau tot aurul �ie !
1004
02:52:26,062 --> 02:52:29,190
Tot aurul din lume,
poate s�-l aduc� �napoi pe tat�l meu.
1005
02:52:29,265 --> 02:52:34,100
- �i prestigiul lui ?
- Uit� ce a fost !
1006
02:52:36,139 --> 02:52:40,075
Toat� via�a mea, m-am �ntrebat,
1007
02:52:40,143 --> 02:52:44,011
cine e uciga�ul tat�lui meu ?
�i tu �mi spui,
1008
02:52:44,080 --> 02:52:45,672
s� uit totul ?
1009
02:52:45,748 --> 02:52:51,687
Uite, dac� nu m� tragi sus,
vei muri, odat� cu mine ! Nu !
1010
02:52:53,222 --> 02:52:55,986
Azi, tu vei muri singur.
1011
02:53:17,079 --> 02:53:18,910
Doamne, Tu azi ajut�-m�
s� am succes.
1012
02:53:21,517 --> 02:53:23,951
Jur pe numele t�u tat�, ca �ntr-o
zi voi ie�i din ap�,
1013
02:53:24,020 --> 02:53:26,215
efectu�nd eu, aceasta magie.
1014
02:53:29,158 --> 02:53:32,787
Unu, doi, nou�, zece.
1015
02:54:14,971 --> 02:54:16,996
Fratele meu !
1016
02:54:24,046 --> 02:54:27,948
D-le ACP. Asta e aurul furat,
pentru care tat�l nostru inspectorul.
1017
02:54:28,017 --> 02:54:34,252
- Hanuman Prasad a fost acuzat.
- Eu v� asigur,
1018
02:54:34,490 --> 02:54:37,550
c� �n registrele poli�iei numele lui,
va fi la loc de cinste.
1019
02:54:44,233 --> 02:54:50,570
Nu-�i face griji, fii fericit.
1020
02:54:50,571 --> 02:54:53,571
Sincronizarea: DISTEL
Subs.ro Team @ www.subs.ro
92160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.