All language subtitles for The.Thing.About.Pam.S01E06.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:02,523 Narrator: Previously on "The Thing About Pam." 2 00:00:02,566 --> 00:00:04,133 We're behind on the mortgage. 3 00:00:04,177 --> 00:00:06,483 - That's all that's left. - Betsy's insurance. 4 00:00:06,527 --> 00:00:10,618 Court finds the defendant, Russell Faria, not guilty. 5 00:00:10,661 --> 00:00:13,099 Seems I'm not the only one with a bad reputation. 6 00:00:13,142 --> 00:00:14,796 It's Cathy Singer from "Dateline." 7 00:00:14,839 --> 00:00:16,385 You stopped answering my texts. 8 00:00:16,410 --> 00:00:17,660 Say hi to Cathy. 9 00:00:18,239 --> 00:00:19,881 Everybody's treated me like I killed Betsy 10 00:00:19,906 --> 00:00:21,134 'cause that's what the TV says. 11 00:00:21,159 --> 00:00:22,378 We all talk about it. 12 00:00:22,403 --> 00:00:23,848 No one could've done it but you. 13 00:00:23,892 --> 00:00:27,417 The whole town has turned their backs on me. 14 00:00:27,461 --> 00:00:29,506 When there's stuff in your way, 15 00:00:29,550 --> 00:00:33,206 what you gotta do is get rid of it. 16 00:00:35,000 --> 00:00:41,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:01:01,147 --> 00:01:03,366 Mrs. Hupp? 18 00:01:03,410 --> 00:01:05,716 Mrs. Hupp, you okay in there? 19 00:01:10,460 --> 00:01:12,158 Mrs. Hupp, if you don't respond immediately, 20 00:01:12,201 --> 00:01:14,943 - we're coming in. 21 00:01:14,986 --> 00:01:16,771 I'm good. 22 00:01:26,737 --> 00:01:30,350 Every single killer in every single book 23 00:01:30,393 --> 00:01:33,918 gets caught for the same stupid reason, 24 00:01:33,962 --> 00:01:36,573 keeping stuff, things. 25 00:01:36,617 --> 00:01:41,230 You know, little things from the people they kill. 26 00:01:41,274 --> 00:01:44,799 Do you believe that? It's like, "Hello, idiot." 27 00:01:44,842 --> 00:01:49,673 Just don't keep their driver's license, 28 00:01:49,717 --> 00:01:52,415 or tufts of hair, 29 00:01:52,459 --> 00:01:55,810 and you get away with it. 30 00:01:56,680 --> 00:01:59,292 You and your murder books. 31 00:02:00,119 --> 00:02:01,424 Ugh. 32 00:02:01,468 --> 00:02:03,078 It's not wide enough. 33 00:02:03,122 --> 00:02:06,168 I told you to get the big roll 34 00:02:06,212 --> 00:02:08,997 to save money. 35 00:02:09,911 --> 00:02:12,740 Oh, you guys better get going to St Louis. 36 00:02:12,783 --> 00:02:14,350 Big job today, right? 37 00:02:14,394 --> 00:02:16,439 Full renovation. 38 00:02:16,483 --> 00:02:19,790 - Don't hurry back. - I got plenty to handle here. 39 00:02:19,834 --> 00:02:21,183 Yeah, what's that mean? 40 00:02:21,227 --> 00:02:22,465 I'm so tired of people looking at me 41 00:02:22,489 --> 00:02:23,968 like I'm some monster. 42 00:02:24,012 --> 00:02:25,318 I mean, it's whatever, 43 00:02:25,361 --> 00:02:26,928 but it's screwing with our business. 44 00:02:26,971 --> 00:02:28,147 What am I supposed to do 45 00:02:28,190 --> 00:02:31,019 if nobody wants the Derby house? 46 00:02:31,062 --> 00:02:33,674 We're losing money. 47 00:02:33,717 --> 00:02:36,677 Somebody's gotta do something about that. 48 00:02:37,504 --> 00:02:40,507 Well, maybe I should just stick around here today. 49 00:02:43,379 --> 00:02:44,598 No, no, no, no, no, no. 50 00:02:44,641 --> 00:02:46,121 It's my problem. I'll deal with it. 51 00:02:46,165 --> 00:02:47,446 Just bring me back some of those... 52 00:02:47,470 --> 00:02:50,691 Those chocolate things I like, okay? 53 00:02:50,734 --> 00:02:52,190 What are you gonna do with that anyway? 54 00:02:52,214 --> 00:02:53,259 - Hmm? - That. 55 00:02:53,302 --> 00:02:54,738 What are you gonna do with it? 56 00:02:54,782 --> 00:02:57,915 It's like a rug now. See? 57 00:02:57,959 --> 00:03:00,266 Little baby rug. 58 00:03:00,309 --> 00:03:02,833 Okay. See you later. 59 00:03:02,877 --> 00:03:04,879 Drive safe. 60 00:03:06,924 --> 00:03:11,233 Narrator: What's the advantage of camouflage in the wild? 61 00:03:11,277 --> 00:03:13,844 Can one creature pose as another? 62 00:03:13,888 --> 00:03:17,674 Can a leopard change its spots? 63 00:03:17,718 --> 00:03:21,896 Can Pam become someone else? 64 00:04:34,316 --> 00:04:36,753 Hey. 65 00:04:36,797 --> 00:04:39,756 You wanna make some easy money? 66 00:04:40,888 --> 00:04:42,324 My name's Cathy. 67 00:04:42,368 --> 00:04:45,066 I'm a producer at that show, "Dateline." 68 00:04:45,109 --> 00:04:47,416 - Okay? - So we're looking for people 69 00:04:47,460 --> 00:04:50,593 to re-enact soundbites and 911 calls. 70 00:04:50,637 --> 00:04:52,465 We'll give you $1,000 71 00:04:52,508 --> 00:04:54,771 just to come with us and record it. 72 00:04:54,815 --> 00:04:55,859 Cash. 73 00:04:55,903 --> 00:04:58,819 No paper trail back to Uncle Sam. 74 00:04:58,862 --> 00:05:01,822 That sound like something you'd be interested in doing? 75 00:05:01,865 --> 00:05:03,954 So you're just driving around 76 00:05:03,998 --> 00:05:05,565 looking for people to say some lines? 77 00:05:05,608 --> 00:05:07,610 Well, soundbites are actually, uh, 78 00:05:07,654 --> 00:05:10,439 redoing, um, actual calls. 79 00:05:10,483 --> 00:05:12,572 Yeah, I know what sound bites are. 80 00:05:12,615 --> 00:05:14,487 I'm just... don't understand 81 00:05:14,530 --> 00:05:17,490 why you're driving around picking up random people. 82 00:05:17,533 --> 00:05:20,884 Real people sound more real. 83 00:05:21,842 --> 00:05:23,931 1,000 bucks. 84 00:05:25,019 --> 00:05:27,021 Cash, tax-free. 85 00:05:30,154 --> 00:05:31,373 Let me, uh... 86 00:05:31,417 --> 00:05:33,593 Let me put up my dog. 87 00:05:35,377 --> 00:05:38,380 Come here. Come here, Moose. Let's go. 88 00:05:39,860 --> 00:05:42,384 Oh, and you, uh, you can't bring your, uh, 89 00:05:42,428 --> 00:05:44,995 your wallet or your phone. 90 00:05:45,039 --> 00:05:50,087 The big bosses, they don't like clutter and stuff. 91 00:05:50,131 --> 00:05:53,526 Oh, no keys or cigarettes, neither. 92 00:05:53,569 --> 00:05:55,310 Just bring you. 93 00:05:55,354 --> 00:05:57,356 Narrator: "Dateline" does not pay people 94 00:05:57,399 --> 00:05:59,662 to record sound bites. 95 00:05:59,706 --> 00:06:02,970 So what was Pam up to? 96 00:06:10,717 --> 00:06:12,501 Where'd you say we were going again? 97 00:06:12,545 --> 00:06:15,243 Oh, they rented a trailer, "Dateline." 98 00:06:15,286 --> 00:06:18,246 They talked to the manager. Got one of those new ones. 99 00:06:18,289 --> 00:06:19,856 They talked to Kent? 100 00:06:19,900 --> 00:06:22,685 Uh, yep, Kent. 101 00:06:23,294 --> 00:06:25,906 Well, we passed his trailers. 102 00:06:25,949 --> 00:06:29,039 Ugh, brain's all twisted-up pretzel or something. 103 00:06:29,083 --> 00:06:30,693 The trailer is tomorrow. 104 00:06:30,737 --> 00:06:32,216 Keep changing the place on me. 105 00:06:32,260 --> 00:06:35,132 Today, they rented a house over by Lake St Louis. 106 00:06:35,176 --> 00:06:37,047 Past all the shops and all that. Doesn't matter. 107 00:06:37,091 --> 00:06:39,615 Anyway, we gotta get there fast as we can 108 00:06:39,659 --> 00:06:41,878 so I can run the first lady home. 109 00:06:41,922 --> 00:06:43,663 She just finished her lines. 110 00:06:43,706 --> 00:06:46,492 Then I'll circle back and... and take you home. 111 00:06:46,535 --> 00:06:50,539 So they just got producers driving all around the country 112 00:06:50,583 --> 00:06:52,628 - picking people up? - Oh, yeah. 113 00:06:52,672 --> 00:06:56,240 Back and forth between St. Lou and Chi-Town. 114 00:06:56,284 --> 00:06:57,241 But I don't mind. 115 00:06:57,285 --> 00:06:59,287 I like driving. 116 00:06:59,330 --> 00:07:00,462 Good for the feet. 117 00:07:09,950 --> 00:07:11,995 You know, I didn't know we was going so far. 118 00:07:12,039 --> 00:07:14,041 I gotta take my brother to the doctor. 119 00:07:14,084 --> 00:07:15,714 - Oh, this'll be quick. - Just say a couple things 120 00:07:15,738 --> 00:07:16,783 and then I'll run you home. 121 00:07:16,826 --> 00:07:18,611 Yeah, he don't have a car. 122 00:07:18,654 --> 00:07:20,676 - He... he needs me to pick him up. - Where's he live? 123 00:07:20,700 --> 00:07:22,310 We could grab him and... And drop him off 124 00:07:22,353 --> 00:07:24,747 and then I could get you back to... to make your money. 125 00:07:24,791 --> 00:07:25,942 I thought you had to rush back 126 00:07:25,966 --> 00:07:27,184 to pick up that other person. 127 00:07:27,228 --> 00:07:30,405 Other guy can wait a bit. 128 00:07:30,449 --> 00:07:31,406 The lady. 129 00:07:31,450 --> 00:07:33,408 Yeah, the lady. 130 00:07:43,723 --> 00:07:46,377 Uh, I'm real sorry. 131 00:07:46,421 --> 00:07:48,467 I... I left my door unlocked. 132 00:07:48,510 --> 00:07:51,078 - I really gotta get back. 133 00:07:51,121 --> 00:07:54,908 Aw, and miss out on 1,500 bucks? 134 00:07:54,951 --> 00:07:58,346 Well, you must be super rich or something. 135 00:07:58,389 --> 00:07:59,956 You super rich? 136 00:08:03,525 --> 00:08:04,744 I'm sorry. 137 00:08:04,787 --> 00:08:06,572 Appreciate the offer. 138 00:08:06,615 --> 00:08:08,574 Take me back. 139 00:08:31,205 --> 00:08:33,642 - 911, what's your emergency? 140 00:08:33,686 --> 00:08:35,078 Uh, there's this woman. 141 00:08:35,122 --> 00:08:37,124 Says her name is Cathy from the show "Dateline" 142 00:08:37,167 --> 00:08:38,821 and she's driving around my neighborhood 143 00:08:38,865 --> 00:08:41,694 offering people money to get in her car. 144 00:08:41,737 --> 00:08:43,870 Yeah, and I just... I just... 145 00:08:43,913 --> 00:08:47,351 It's like really weird and maybe dangerous. 146 00:08:47,395 --> 00:08:49,266 Narrator: Some predators give up 147 00:08:49,310 --> 00:08:52,574 when their prey escapes. 148 00:08:52,618 --> 00:08:56,143 Others get hungrier. 149 00:09:09,112 --> 00:09:13,334 Nasty and brutish, the laws of nature demand 150 00:09:13,377 --> 00:09:16,816 that desperate hunters track down the one 151 00:09:16,859 --> 00:09:20,036 separated from its herd. 152 00:09:22,909 --> 00:09:25,215 Hey! Hey, guy. 153 00:09:27,653 --> 00:09:31,221 You want to make $1,000? 154 00:09:31,265 --> 00:09:32,658 Cash? 155 00:09:39,708 --> 00:09:42,232 Great. 156 00:09:46,280 --> 00:09:46,497 . 157 00:10:06,735 --> 00:10:09,390 Okay. And, uh, here. 158 00:10:12,045 --> 00:10:14,656 You gotta put this in your pocket for the... 159 00:10:14,700 --> 00:10:16,919 For the recording. 160 00:10:16,963 --> 00:10:19,879 Your pocket... this in your... 161 00:10:19,922 --> 00:10:21,576 Can you give me your pocket? 162 00:10:21,620 --> 00:10:23,622 Here we go. Great. 163 00:10:23,665 --> 00:10:25,667 Okay. 164 00:10:25,711 --> 00:10:27,582 Let's go. 165 00:10:29,018 --> 00:10:30,629 So it's just that one line, 166 00:10:30,672 --> 00:10:33,414 but you gotta get it right on the first try, okay? 167 00:10:33,457 --> 00:10:35,546 I mean, I'm gonna, you know, say it with you 168 00:10:35,590 --> 00:10:37,548 a bunch of times before we get there, 169 00:10:37,592 --> 00:10:39,594 make sure you can keep all that cash. 170 00:10:39,638 --> 00:10:41,291 That's a lot of cash. 171 00:10:41,335 --> 00:10:43,903 So go ahead. Say it back to me. 172 00:10:43,946 --> 00:10:45,600 It's just that one line. 173 00:10:45,644 --> 00:10:49,735 "Do you want me to do to you what we did to Russ' wife?" 174 00:10:49,778 --> 00:10:50,736 Go ahead. 175 00:10:52,868 --> 00:10:55,131 Hey! 176 00:10:59,135 --> 00:11:01,268 If you wanna keep that money, 177 00:11:01,311 --> 00:11:03,052 you're gonna have to say it 178 00:11:03,096 --> 00:11:05,664 and you're gonna have to say it perfect. 179 00:11:06,752 --> 00:11:10,669 And you're gonna hold this when they record you, okay? 180 00:11:10,712 --> 00:11:13,367 Just like that. 181 00:11:13,410 --> 00:11:15,282 Well, maybe you practice with it, 182 00:11:15,325 --> 00:11:17,284 but I gotta hear you say the line 183 00:11:17,327 --> 00:11:18,546 before we get there 184 00:11:18,589 --> 00:11:20,940 or I can't give you the money, okay? 185 00:11:20,983 --> 00:11:22,985 It's rules and stuff. 186 00:11:23,029 --> 00:11:25,074 S... sorry. 187 00:11:25,118 --> 00:11:27,033 Heck's wrong with you? 188 00:11:27,076 --> 00:11:29,731 Car accident. Long time ago. 189 00:11:29,775 --> 00:11:31,994 B... bad. 190 00:11:34,214 --> 00:11:35,781 Fine. Fine. 191 00:11:35,824 --> 00:11:38,000 It's gonna be fine. It's fine. 192 00:11:42,788 --> 00:11:44,528 Here. Can I just? 193 00:11:51,405 --> 00:11:52,928 There. 194 00:11:52,972 --> 00:11:57,933 Hey, so you can just 195 00:11:57,977 --> 00:12:00,066 say what I told you. 196 00:12:00,109 --> 00:12:01,807 Go ahead. 197 00:12:01,850 --> 00:12:04,984 Want me t... to your wife? 198 00:12:05,027 --> 00:12:07,987 Whoa, no. Come on. 199 00:12:08,030 --> 00:12:13,209 "Do you want me to do to you 200 00:12:13,253 --> 00:12:18,171 what we did to Russ' wife?" 201 00:12:18,214 --> 00:12:21,348 Want me to... want me... 202 00:12:21,391 --> 00:12:22,915 You're not listening! 203 00:12:22,958 --> 00:12:24,022 I'm paying you a lot of money 204 00:12:24,046 --> 00:12:25,308 to say one freaking thing 205 00:12:25,352 --> 00:12:27,354 and you're not even paying attention. 206 00:12:27,397 --> 00:12:33,055 I don't think I can do it! 207 00:12:33,099 --> 00:12:35,579 My mom can. 208 00:12:35,623 --> 00:12:40,410 Narrator: Sometimes, the signs in life are so clear. 209 00:12:40,454 --> 00:12:43,326 If only we knew how to read them. 210 00:12:43,370 --> 00:12:46,547 You're gonna do it fine. 211 00:12:46,590 --> 00:12:48,114 Okay? 212 00:12:48,157 --> 00:12:51,421 So just... Just listen to my words 213 00:12:51,465 --> 00:12:56,513 and do it again, okay? 214 00:12:56,557 --> 00:13:02,955 Both: Want me to do to you what we did to Russ' wife? 215 00:13:02,998 --> 00:13:04,957 Yes. 216 00:13:16,098 --> 00:13:18,797 Jeez. 217 00:13:21,625 --> 00:13:24,106 Okay, now, you gotta stay right there. 218 00:13:24,150 --> 00:13:27,414 No, no, back up. You have to stay right there 219 00:13:27,457 --> 00:13:29,982 for all the microphones and all that. 220 00:13:32,114 --> 00:13:33,768 You ready? 221 00:13:33,812 --> 00:13:35,030 You just get one shot. 222 00:13:37,467 --> 00:13:39,774 - 911, what's your emergency? 223 00:13:39,818 --> 00:13:41,428 Hey, hello. 224 00:13:41,471 --> 00:13:43,560 There's someone's breaking in my house. Help. 225 00:13:43,604 --> 00:13:46,302 And what's the address you're at? 226 00:13:46,346 --> 00:13:52,526 You want me to do to you what we did to your wife? 227 00:13:52,569 --> 00:13:54,354 No, I'm not getting in the car with you. 228 00:13:54,397 --> 00:13:55,355 No, get away. 229 00:13:55,398 --> 00:13:56,835 What's your address? 230 00:13:56,878 --> 00:13:58,314 Get out, get out, get out! 231 00:13:58,358 --> 00:14:00,273 - Ma'am. 232 00:14:00,316 --> 00:14:01,840 Ma'am, what's the address you're at? 233 00:14:01,883 --> 00:14:04,538 Help! Help! 234 00:14:04,581 --> 00:14:07,149 No, no. 235 00:14:07,193 --> 00:14:10,631 Hello? Hello? Hello, ma'am? 236 00:14:10,674 --> 00:14:14,200 Help! Help! No! 237 00:14:30,085 --> 00:14:32,305 - Hello? 238 00:14:32,348 --> 00:14:33,828 He... hello, ma'am? 239 00:14:33,872 --> 00:14:35,743 - Ma'am, are you there? - Yes, I am. 240 00:14:35,786 --> 00:14:39,790 I just shot an intruder in my house. 241 00:14:39,834 --> 00:14:40,791 Help! 242 00:14:43,664 --> 00:14:45,492 Help! Help! 243 00:14:47,624 --> 00:14:47,842 . 244 00:14:47,886 --> 00:14:50,976 - Hurry, hurry, hurry. - He tried to take me in my car. 245 00:14:51,019 --> 00:14:52,934 He tried to take you into his car? 246 00:14:52,978 --> 00:14:54,936 He tried to take me in my car. 247 00:14:54,980 --> 00:14:56,895 Hurry, hurry. Please don't let him. 248 00:14:56,938 --> 00:14:58,331 Hey, sorry, can you back it up? 249 00:14:58,374 --> 00:14:59,854 This is sounding off. 250 00:14:59,898 --> 00:15:01,514 - Want it from the beginning? - Yeah, yeah. 251 00:15:01,551 --> 00:15:02,944 That silence at the top, is that... 252 00:15:02,988 --> 00:15:04,530 Is that playback or is that the actual call? 253 00:15:04,554 --> 00:15:05,860 No, that's the call. 254 00:15:05,904 --> 00:15:07,644 Not a sound until I came on the line. 255 00:15:07,688 --> 00:15:09,951 - What's the caller's name? - Huff. 256 00:15:09,995 --> 00:15:12,998 - H-U-F-F. - All right, run it again. 257 00:15:13,041 --> 00:15:16,088 - 911, what's your emergency? - Hey, hello. 258 00:15:16,131 --> 00:15:18,003 There's someone's breaking in my house. 259 00:15:18,046 --> 00:15:19,004 Help. 260 00:15:19,047 --> 00:15:20,135 Hey, just do me a favor. 261 00:15:20,179 --> 00:15:21,615 Send a second car, would you? 262 00:15:21,658 --> 00:15:23,138 Right, thanks. 263 00:15:23,182 --> 00:15:25,314 Narrator: Something about that 911 call 264 00:15:25,358 --> 00:15:28,187 felt off to Detective Hilke. 265 00:15:28,230 --> 00:15:32,234 But who would stage their own kidnapping? 266 00:15:32,278 --> 00:15:37,196 Certainly, not here, in a place like this? 267 00:15:37,239 --> 00:15:38,893 What truth would he uncover 268 00:15:38,937 --> 00:15:42,114 inside this well-kept home? 269 00:15:44,420 --> 00:15:47,119 And what lies? 270 00:15:48,642 --> 00:15:52,515 O'Fallon PD. We're coming in. 271 00:15:59,566 --> 00:16:01,742 Police. Anybody here? 272 00:16:01,785 --> 00:16:03,570 Hello. 273 00:16:12,622 --> 00:16:14,755 Oh, yeah. Too late for all that. 274 00:16:14,798 --> 00:16:18,628 Already took care of it. 275 00:16:20,935 --> 00:16:22,415 Okay, walk me through your day today. 276 00:16:22,458 --> 00:16:23,764 Everything that happened. 277 00:16:23,807 --> 00:16:25,766 Well, I always start with my soda. 278 00:16:25,809 --> 00:16:28,116 Two pumps cherry, this little punch card. 279 00:16:28,160 --> 00:16:30,423 Ran a bunch of errands, blah, blah, blah, 280 00:16:30,466 --> 00:16:31,728 all over town. 281 00:16:31,772 --> 00:16:35,428 I get home and I see this truck 282 00:16:35,471 --> 00:16:38,039 sort of waiting for me. 283 00:16:38,083 --> 00:16:40,563 Couldn't quite see the driver. 284 00:16:40,607 --> 00:16:43,349 Kinda heavy, buzz cut. 285 00:16:43,392 --> 00:16:44,959 But soon as I park, 286 00:16:45,003 --> 00:16:47,701 this other guy jumps out the passenger side 287 00:16:47,744 --> 00:16:49,311 and he runs to my car, 288 00:16:49,355 --> 00:16:53,098 waving this knife around and stuff. Gets in. 289 00:16:53,141 --> 00:16:55,752 He says, "You're gonna take me to the bank" 290 00:16:55,796 --> 00:16:59,104 "and we're gonna get Russ' money right now. 291 00:16:59,147 --> 00:17:01,845 So get going and stuff like that." 292 00:17:01,889 --> 00:17:04,326 - "Russ' money." - Do you know a Russ? 293 00:17:04,370 --> 00:17:06,459 No, I don't know any Russ. 294 00:17:06,502 --> 00:17:10,289 So I just knock the knife out of this guy's hand, 295 00:17:10,332 --> 00:17:11,638 run inside the house. 296 00:17:11,681 --> 00:17:14,467 He's chasing me and stuff. 297 00:17:16,686 --> 00:17:19,907 And I know I got a gun in the bedroom 298 00:17:19,950 --> 00:17:22,083 so I go straight for it. 299 00:17:22,127 --> 00:17:23,476 And I get the gun. 300 00:17:23,519 --> 00:17:27,001 - I call 911. - 911, what's your emergency? 301 00:17:27,045 --> 00:17:31,701 And then this guy, like, bursts into my house 302 00:17:31,745 --> 00:17:34,443 and he came at me and I was like, 303 00:17:34,487 --> 00:17:38,012 "Whoa, hey, get outta here." 304 00:17:38,056 --> 00:17:43,757 - And then I shot him. 305 00:17:48,457 --> 00:17:51,765 Okay. I'm very sorry you had to go through that today. 306 00:17:51,808 --> 00:17:53,419 And thank you for explaining it to me. 307 00:17:53,462 --> 00:17:54,855 No problem. 308 00:17:54,898 --> 00:17:56,267 I'll have to ask you a few more questions 309 00:17:56,291 --> 00:17:59,033 down at the station if that's all right. 310 00:17:59,077 --> 00:18:01,079 Yeah, sure. 311 00:18:01,122 --> 00:18:03,777 Don't wanna go back in there anyway. 312 00:18:03,820 --> 00:18:06,954 Dead body and all. 313 00:18:08,825 --> 00:18:13,047 But I did see some sort of paper, 314 00:18:13,091 --> 00:18:16,529 like, sticking out of his pocket in a baggie. 315 00:18:16,572 --> 00:18:19,880 Maybe you guys could see what that was. 316 00:18:19,923 --> 00:18:22,361 - Will do. - This officer's gonna bring you 317 00:18:22,404 --> 00:18:24,189 down to the station. I'll be down in a few. 318 00:18:24,232 --> 00:18:26,191 You let her know if you need anything, all right? 319 00:18:26,234 --> 00:18:27,844 Okay. 320 00:18:53,000 --> 00:18:54,523 - Hey, Kerrigan. - Yeah. 321 00:18:54,567 --> 00:18:57,396 Get a picture of these and that knife in the car. 322 00:18:57,439 --> 00:18:58,440 Kane, come on in. 323 00:19:04,620 --> 00:19:07,580 What the hell? 324 00:19:28,253 --> 00:19:29,993 - Sorry, sir. - This is an active crime scene. 325 00:19:30,037 --> 00:19:33,040 I live here. My wife called. 326 00:19:33,083 --> 00:19:36,043 - Is she all right? - Your wife is fine. 327 00:19:36,086 --> 00:19:38,132 Okay, there was an intruder 328 00:19:38,176 --> 00:19:39,525 and she was forced to defend herself 329 00:19:39,568 --> 00:19:43,137 - but she's okay. - What? 330 00:19:43,181 --> 00:19:44,399 What happened? 331 00:19:44,443 --> 00:19:48,577 We're still trying to figure that out, sir. 332 00:19:48,621 --> 00:19:49,839 That's my son. 333 00:19:49,883 --> 00:19:51,754 He's... well, our son. 334 00:19:51,798 --> 00:19:54,322 - Does he... - He live here as well? 335 00:19:54,366 --> 00:19:57,020 No, no, just me and Pam. 336 00:19:57,064 --> 00:19:58,152 Okay. 337 00:19:58,196 --> 00:19:59,390 Well, we'll need to get your fingerprints 338 00:19:59,414 --> 00:20:01,764 just to clear you. 339 00:20:01,808 --> 00:20:03,679 If that's all right. 340 00:20:03,723 --> 00:20:04,985 No. 341 00:20:05,028 --> 00:20:06,291 No, I don't wanna do that. 342 00:20:06,334 --> 00:20:08,510 It's really just a formality thing. 343 00:20:08,554 --> 00:20:11,165 No. There's... there's a 344 00:20:11,209 --> 00:20:12,993 bunch of people who are after us. 345 00:20:13,036 --> 00:20:15,300 You know, lying and stuff. 346 00:20:15,343 --> 00:20:17,780 There was a murder a few years back, 347 00:20:17,824 --> 00:20:22,307 and I don't want them trying to pin that on me or anything. 348 00:20:22,350 --> 00:20:24,657 Hey, well, this really would just be 349 00:20:24,700 --> 00:20:26,746 to isolate the intruder's prints. 350 00:20:26,789 --> 00:20:29,052 No. 351 00:20:30,576 --> 00:20:32,839 Excuse me. 352 00:20:39,062 --> 00:20:40,586 Sir, we really need to keep you back. 353 00:20:40,629 --> 00:20:45,199 Mark? Mark, what's happening? 354 00:20:45,243 --> 00:20:47,854 Mark? Mark? 355 00:20:47,897 --> 00:20:49,464 Is everything okay? 356 00:20:49,508 --> 00:20:51,814 Yeah, yeah, I guess so. 357 00:20:51,858 --> 00:20:52,946 Well, Pam shot someone? 358 00:20:52,989 --> 00:20:54,861 That's what I heard. 359 00:20:54,904 --> 00:20:57,646 Ma'am, as I explained earlier, 360 00:20:57,690 --> 00:20:59,213 this is an active crime scene. 361 00:20:59,257 --> 00:21:01,433 You really have to stay back on your property. 362 00:21:01,476 --> 00:21:02,782 Look, just so you know, 363 00:21:02,825 --> 00:21:04,349 I got lots of stories about Pam Hupp 364 00:21:04,392 --> 00:21:07,439 and I'm not just talking about the Betsy Faria business. 365 00:21:07,482 --> 00:21:10,355 I mean, she's always saying weird stuff. 366 00:21:10,398 --> 00:21:13,401 And I am near positive 367 00:21:13,445 --> 00:21:15,316 that she killed Bushy Tail. 368 00:21:15,360 --> 00:21:17,318 So if you need a witness, I can be it. 369 00:21:17,362 --> 00:21:19,102 Okay, what did you say that name was? 370 00:21:19,146 --> 00:21:21,888 - Bushy Tail, my squirrel. - No, no. 371 00:21:21,931 --> 00:21:25,065 "Pam Hupp?" H-U-P-P? 372 00:21:25,108 --> 00:21:27,241 Mm-hmm. That's right. 373 00:21:27,285 --> 00:21:28,895 From the Faria case a while back? 374 00:21:28,938 --> 00:21:30,375 That's right. 375 00:21:35,118 --> 00:21:36,381 Thank you, ma'am. 376 00:21:36,424 --> 00:21:38,252 Please just step back on your property. 377 00:21:38,296 --> 00:21:39,645 Kerrigan. 378 00:21:39,688 --> 00:21:41,603 Her name's not "Pamela Huff." 379 00:21:41,647 --> 00:21:45,694 It's Pam Hupp. H-U-P-P. 380 00:21:45,738 --> 00:21:49,176 From that Faria case a while back? 381 00:21:49,219 --> 00:21:51,831 Yeah, I thought she looked familiar. 382 00:21:51,874 --> 00:21:53,833 Okay, we really need to tighten this scene up. 383 00:21:53,876 --> 00:21:55,182 All right? No mistakes. 384 00:21:55,225 --> 00:21:59,578 The press is gonna be all over this one. 385 00:21:59,621 --> 00:22:02,407 And we're definitely gonna be on "Dateline." 386 00:22:06,324 --> 00:22:06,498 . 387 00:22:14,201 --> 00:22:15,594 - Hello? - Hi, am I speaking with. 388 00:22:15,637 --> 00:22:17,509 - Russell Faria? - Yeah. 389 00:22:17,552 --> 00:22:19,598 This is Detective Sergeant Brian Hilke 390 00:22:19,641 --> 00:22:21,382 over at O'Fallon Police Department. 391 00:22:21,426 --> 00:22:23,360 Could I get you to come by at your earliest convenience? 392 00:22:23,384 --> 00:22:25,821 Need to ask you a few questions. 393 00:22:28,650 --> 00:22:32,567 I'm, uh... I'm in Florida. 394 00:22:32,611 --> 00:22:34,264 I have to come back to Missouri? 395 00:22:34,308 --> 00:22:36,266 Yeah. Yeah, yes. 396 00:22:39,444 --> 00:22:41,750 Reporting live from the home of Pamela Hupp. 397 00:22:41,794 --> 00:22:44,449 In what police are calling an ongoing investigation, 398 00:22:44,492 --> 00:22:46,451 we're told that a man tried to break into this. 399 00:22:46,494 --> 00:22:47,974 St. Charles County home 400 00:22:48,017 --> 00:22:49,410 and was shot as a result. 401 00:22:49,454 --> 00:22:51,499 Basically, the whole world is out there 402 00:22:51,543 --> 00:22:53,675 trying to make a buck. 403 00:22:53,719 --> 00:22:57,418 Did you see all the stuff the police stole? 404 00:22:57,462 --> 00:22:59,333 A bunch of kitchen crap. 405 00:22:59,377 --> 00:23:01,727 I've never felt so violated. 406 00:23:01,770 --> 00:23:02,945 They took my gun, 407 00:23:02,989 --> 00:23:05,295 like, two stacks of books, even the cash. 408 00:23:05,339 --> 00:23:07,820 The cash from out of my nightstand. 409 00:23:07,863 --> 00:23:10,475 They think they can take my money! 410 00:23:14,609 --> 00:23:15,915 The safe! 411 00:23:22,791 --> 00:23:24,097 Okay. 412 00:23:26,491 --> 00:23:29,450 What'd you tell 'em? 413 00:23:29,494 --> 00:23:30,712 What did I tell who what? 414 00:23:30,756 --> 00:23:33,454 What'd you tell the police happened? 415 00:23:33,498 --> 00:23:36,065 That Russ hired some guy to get his money back 416 00:23:36,109 --> 00:23:38,546 and he tried to kill me. 417 00:23:42,028 --> 00:23:44,552 - And they believed you? - Well, yeah. 418 00:23:44,596 --> 00:23:46,424 'Cause that's what happened. 419 00:23:46,467 --> 00:23:49,296 It's just... I'm just saying 420 00:23:49,339 --> 00:23:51,603 it took 'em a full week to arrest Russ 421 00:23:51,646 --> 00:23:53,735 after they brought him in. You remember that? 422 00:23:53,779 --> 00:23:54,519 And? 423 00:23:54,562 --> 00:23:56,825 And I just wanna know, 424 00:23:56,869 --> 00:23:58,610 is there any chance that you're in trouble? 425 00:23:58,653 --> 00:24:00,612 I'm the victim here. 426 00:24:00,655 --> 00:24:02,483 You really ought to support me. 427 00:24:02,527 --> 00:24:04,050 Russ is the bad guy. 428 00:24:04,093 --> 00:24:07,140 The police told me they found a note from Russ 429 00:24:07,183 --> 00:24:08,620 in the guy's pocket. 430 00:24:08,663 --> 00:24:13,320 Lists of stuff to do, bank accounts, all of it. 431 00:24:13,363 --> 00:24:15,322 Russ should be in jail. 432 00:24:27,203 --> 00:24:29,510 Narrator: Like reliving a nightmare, 433 00:24:29,554 --> 00:24:32,426 Russ was back in police questioning, 434 00:24:32,470 --> 00:24:34,472 but this time, 435 00:24:34,515 --> 00:24:36,952 with Joel by his side from the start. 436 00:24:36,996 --> 00:24:39,520 You can go ahead and close up. 437 00:24:40,826 --> 00:24:43,393 So that's DNA, fingerprints, handwriting samples. 438 00:24:43,437 --> 00:24:44,656 Anything else you need? 439 00:24:44,699 --> 00:24:47,006 Uh, no, that's it for now. 440 00:24:47,049 --> 00:24:48,921 And I'll have to get copies of whatever this is. 441 00:24:48,964 --> 00:24:51,837 Oh, uh, flight records, receipts, 442 00:24:51,880 --> 00:24:54,274 proof that my client was out of town 443 00:24:54,317 --> 00:24:57,582 before and during Louis Gumpenberger's murder. 444 00:24:57,625 --> 00:25:00,672 Okay. We'll check this out. 445 00:25:00,715 --> 00:25:02,500 It'd probably be best if you stuck around 446 00:25:02,543 --> 00:25:04,502 while we do that. 447 00:25:04,545 --> 00:25:07,461 So I... am I being held? 448 00:25:07,505 --> 00:25:09,550 Like... like, do I have to stay? 449 00:25:09,594 --> 00:25:10,899 No, you're free to go, 450 00:25:10,943 --> 00:25:14,555 but I think it'd be best if you didn't. 451 00:25:14,599 --> 00:25:16,165 We'll stay. 452 00:25:47,632 --> 00:25:50,330 It's taking too long. 453 00:25:50,373 --> 00:25:51,786 - Look, they're just... - They're just going through 454 00:25:51,810 --> 00:25:54,726 all the evidence, okay? 455 00:25:54,769 --> 00:25:56,641 Tracking your cell, making sure your handwriting 456 00:25:56,684 --> 00:26:00,688 doesn't match that insane letter. 457 00:26:00,732 --> 00:26:03,604 Just gonna be as open and helpful as possible, okay? 458 00:26:03,648 --> 00:26:05,911 Yeah. 459 00:26:05,954 --> 00:26:09,044 Last time I was helpful I spent three years in jail. 460 00:26:18,271 --> 00:26:21,448 Well, Russ, we appreciate your cooperation. 461 00:26:21,491 --> 00:26:23,885 We're good from our end. 462 00:26:23,929 --> 00:26:26,105 So... 463 00:26:26,148 --> 00:26:27,759 I'm okay? 464 00:26:27,802 --> 00:26:31,197 Russ, you're totally clear. 465 00:26:39,161 --> 00:26:41,642 What were you out doing last night? 466 00:26:43,426 --> 00:26:45,820 Protecting my financials. 467 00:26:46,647 --> 00:26:48,475 I shouldn't even ask. 468 00:26:48,518 --> 00:26:51,260 Well, a man died on our carpet, Mark. 469 00:26:51,304 --> 00:26:52,958 Because you shot him. 470 00:26:53,001 --> 00:26:57,223 Defending our home, like I always do. 471 00:26:57,266 --> 00:27:00,313 Protecting our assets. 472 00:27:00,356 --> 00:27:01,531 What am I supposed to do now? 473 00:27:01,575 --> 00:27:03,229 Police all up in my business. 474 00:27:03,272 --> 00:27:04,970 Well, you know how it got last time, 475 00:27:05,013 --> 00:27:10,802 telling me what to do with my accounts and stuff. 476 00:27:10,845 --> 00:27:14,675 I'm just putting some things away in safekeeping 477 00:27:14,719 --> 00:27:19,245 until all of this is squared away. 478 00:27:19,288 --> 00:27:21,726 Hmm? 479 00:27:45,706 --> 00:27:47,926 Pamela Hupp, you're under arrest 480 00:27:47,969 --> 00:27:49,449 for the murder of Louis Gumpenberger. 481 00:27:49,492 --> 00:27:51,407 Behind your back, please. 482 00:27:53,061 --> 00:27:54,367 All right. 483 00:27:54,410 --> 00:27:57,109 I'll see you for dinner. 484 00:27:57,152 --> 00:27:59,372 Are all those cameras still out there? 485 00:27:59,415 --> 00:28:00,852 Yes, ma'am. 486 00:28:00,895 --> 00:28:02,549 - Here she comes. - She's coming out. 487 00:28:02,592 --> 00:28:04,159 There she is, there she is. 488 00:28:08,163 --> 00:28:10,035 How do you feel about the charges? 489 00:28:10,078 --> 00:28:11,340 Any comment? Any? 490 00:28:11,384 --> 00:28:13,081 Pam, why did you kill Louis Gumpenberger? 491 00:28:13,125 --> 00:28:14,387 Did you know Louis Gumpenberger 492 00:28:14,430 --> 00:28:15,649 was a father of two? 493 00:28:17,564 --> 00:28:19,757 Pam, what do you have to say to the Gumpenberger family? 494 00:28:19,784 --> 00:28:21,699 How many people have you killed? 495 00:28:28,053 --> 00:28:30,577 Do you have any comment at all? 496 00:28:38,541 --> 00:28:40,587 Narrator: Say hi to Cathy. 497 00:28:48,377 --> 00:28:49,944 It's a little cold. 498 00:28:49,988 --> 00:28:53,034 Could you turn down the AC? 499 00:28:55,341 --> 00:28:58,518 You do understand you're under arrest for murder. 500 00:29:17,015 --> 00:29:17,406 . 501 00:29:17,450 --> 00:29:19,495 And you have the right to an attorney. 502 00:29:19,539 --> 00:29:20,646 If you cannot afford an attorney, 503 00:29:20,670 --> 00:29:23,195 one will be appointed to you. 504 00:29:23,238 --> 00:29:25,371 And somebody's calling my lawyer right now? 505 00:29:25,414 --> 00:29:27,547 Yes, that is happening right now. 506 00:29:27,590 --> 00:29:30,680 And please sign right there saying I read you your rights. 507 00:29:30,724 --> 00:29:33,248 - This font's too small. - Can I have my readers? 508 00:29:33,292 --> 00:29:35,511 They're in my purse. 509 00:29:35,555 --> 00:29:37,296 Oh. 510 00:29:37,339 --> 00:29:40,299 You can borrow mine. 511 00:29:40,342 --> 00:29:42,823 I get 'em at Dollar Tree. 512 00:29:42,867 --> 00:29:44,956 Can't beat those prices. 513 00:29:44,999 --> 00:29:46,827 - Is that where you get yours? - Don't know. 514 00:29:46,871 --> 00:29:49,874 I haven't bought a new pair in forever. 515 00:29:49,917 --> 00:29:51,310 Okay. 516 00:29:51,353 --> 00:29:53,965 Well, we know you were at Dollar Tree 517 00:29:54,008 --> 00:29:55,749 because we have your receipt. 518 00:29:58,970 --> 00:30:01,059 You bought a knife? 519 00:30:01,102 --> 00:30:04,497 Well, I bought a lot of stuff. 520 00:30:04,540 --> 00:30:06,281 Did you know that the knife 521 00:30:06,325 --> 00:30:08,675 that you claim Louis brandished at you, 522 00:30:08,718 --> 00:30:11,199 that knife is only sold at Dollar Tree? 523 00:30:12,200 --> 00:30:14,550 I did not know that. 524 00:30:14,594 --> 00:30:17,423 There's Dollar Trees all over the place. 525 00:30:17,466 --> 00:30:19,207 Practically grow on trees. 526 00:30:23,559 --> 00:30:26,345 Did you know Louis was not physically capable 527 00:30:26,388 --> 00:30:28,477 of holding that knife 528 00:30:28,521 --> 00:30:31,872 or walking quickly or running after you? 529 00:30:34,005 --> 00:30:35,528 Well, it's what happened, 530 00:30:35,571 --> 00:30:40,838 so whoever said that is just plain wrong. 531 00:30:40,881 --> 00:30:45,233 We also have your cell pinging around Louis' home. 532 00:30:45,277 --> 00:30:47,888 Well, if it was 533 00:30:47,932 --> 00:30:50,760 by where my shopping was. 534 00:30:50,804 --> 00:30:52,632 And you know that tracking thing can be off 535 00:30:52,675 --> 00:30:54,329 a lot of the time, you know? 536 00:30:54,373 --> 00:30:56,810 It's a whole big range. 537 00:30:56,854 --> 00:31:01,206 Has to do with towers, that stuff. 538 00:31:01,249 --> 00:31:02,816 Yeah. 539 00:31:02,860 --> 00:31:05,166 Well, actually, 540 00:31:05,210 --> 00:31:06,733 with Google Way point, 541 00:31:06,776 --> 00:31:10,084 we can pinpoint a cell phone within a few yards. 542 00:31:10,128 --> 00:31:11,781 And we have yours 543 00:31:11,825 --> 00:31:15,611 next to Louis Gumpenberger's home for four full minutes. 544 00:31:17,004 --> 00:31:18,353 Mm. 545 00:31:18,397 --> 00:31:20,399 Mm, no. 546 00:31:20,442 --> 00:31:23,184 No, that doesn't seem right. 547 00:31:23,228 --> 00:31:25,578 Okay. Well 548 00:31:25,621 --> 00:31:27,667 let's talk about the $900 549 00:31:27,710 --> 00:31:31,323 that was found in Louis' pocket. 550 00:31:31,366 --> 00:31:33,847 The serial numbers of those bills, 551 00:31:33,891 --> 00:31:36,241 they sequentially matched a hundred-dollar bill 552 00:31:36,284 --> 00:31:39,853 that we found in your bedside drawer. 553 00:31:39,897 --> 00:31:42,943 And every single killer in every single book 554 00:31:42,987 --> 00:31:45,119 is caught for the same stupid reason, 555 00:31:45,163 --> 00:31:47,948 keeping stuff from the people they kill. 556 00:31:47,992 --> 00:31:52,126 Can you believe that? It's like, "Hello, idiot." 557 00:31:52,431 --> 00:31:56,652 That's statistically impossible. 558 00:31:59,786 --> 00:32:02,745 Not gonna say nothing else till my lawyer gets here. 559 00:32:02,789 --> 00:32:04,965 I'm sorry. 560 00:32:05,009 --> 00:32:06,619 That's fine. 561 00:32:06,662 --> 00:32:09,665 I will be right back. Did you need anything? 562 00:34:00,298 --> 00:34:02,343 Can I go pee? 563 00:34:02,387 --> 00:34:04,215 Let me get a female officer. 564 00:34:05,390 --> 00:34:07,479 You're not gonna pee your pants or nothing, are you? 565 00:34:07,522 --> 00:34:09,785 No. 566 00:35:39,310 --> 00:35:40,833 Faucet's been on a while. 567 00:35:40,876 --> 00:35:42,313 Yeah, that's what I said. 568 00:35:44,489 --> 00:35:45,620 Hey, let me call you back. 569 00:35:54,325 --> 00:35:56,849 - Mrs. Hupp? 570 00:35:56,892 --> 00:35:59,286 Mrs. Hupp, you okay in there? 571 00:35:59,330 --> 00:36:01,245 Mrs. Hupp, if you don't respond immediately, 572 00:36:01,288 --> 00:36:03,072 we're coming in. 573 00:36:03,116 --> 00:36:05,118 I'm good. 574 00:36:13,735 --> 00:36:16,216 Get help. Hey, Pam? 575 00:36:16,260 --> 00:36:17,478 - Hey! - Pam? 576 00:36:17,522 --> 00:36:18,586 Hey, get... Get some paper towels. 577 00:36:18,610 --> 00:36:19,741 - Pam! - Paper towels. 578 00:36:19,785 --> 00:36:20,936 - Come on, come on. - I'm sorry. 579 00:36:20,960 --> 00:36:22,242 I... I didn't know she took the pen. 580 00:36:22,266 --> 00:36:23,658 Pam. Pam, look at me. 581 00:36:23,702 --> 00:36:26,052 - Get some pressure. - Hey, we need help! 582 00:36:26,095 --> 00:36:28,924 - Pam, look at me. - We need a medic! 583 00:36:28,968 --> 00:36:31,971 Just make sure that poor man 584 00:36:32,014 --> 00:36:33,886 doesn't get in trouble. 585 00:36:33,929 --> 00:36:36,018 Pam, keep looking at me. 586 00:36:36,062 --> 00:36:38,064 Pam, just keep looking at me. 587 00:36:38,107 --> 00:36:39,370 You got medics? 588 00:36:39,413 --> 00:36:41,372 Pam? Pam? 589 00:36:47,943 --> 00:36:50,163 You talk to Mom today? 590 00:36:50,207 --> 00:36:53,166 I think she's catching a cold. 591 00:36:53,210 --> 00:36:55,255 Poor Mom. 592 00:36:55,299 --> 00:36:58,040 - Good luck with your election. - Thank you. 593 00:36:58,084 --> 00:37:00,782 How have things been with Leah lately? 594 00:37:01,609 --> 00:37:03,089 She didn't hit any vital arteries 595 00:37:03,132 --> 00:37:06,266 - or lock the bathroom door. - Yeah, exactly. 596 00:37:06,310 --> 00:37:08,921 Pam's too narcissistic to kill herself. 597 00:37:08,964 --> 00:37:11,029 She needed to get out of the situation that she was in. 598 00:37:11,053 --> 00:37:12,968 She needed to buy herself some time 599 00:37:13,012 --> 00:37:15,406 to plan her next move is what she needed to do. 600 00:37:15,449 --> 00:37:17,582 You surprised she pleaded not guilty? 601 00:37:17,625 --> 00:37:18,583 No. 602 00:37:18,626 --> 00:37:20,062 No, she'll draw it out. 603 00:37:22,500 --> 00:37:25,198 Um, is this seat taken? 604 00:37:25,242 --> 00:37:27,244 Thank you. 605 00:37:29,811 --> 00:37:32,727 Hi. I'm Carol. 606 00:37:32,771 --> 00:37:34,425 Russ. 607 00:37:34,468 --> 00:37:36,427 I know. 608 00:37:53,357 --> 00:37:55,184 That's Louis' mother. 609 00:38:14,029 --> 00:38:20,732 We're on record in case number 1611CR0451901, 610 00:38:20,775 --> 00:38:23,038 State versus Pamela Hupp. 611 00:38:23,082 --> 00:38:24,475 Mr. Kessler, you have an announcement 612 00:38:24,518 --> 00:38:26,912 - on behalf of your client? - I do, Your Honor. 613 00:38:26,955 --> 00:38:29,393 We've been authorized to withdraw. 614 00:38:29,436 --> 00:38:30,829 Mrs. Hupp's former pleas 615 00:38:30,872 --> 00:38:33,222 of not guilty to counts one and two 616 00:38:33,266 --> 00:38:36,008 and pursuant to Alford versus North Carolina, 617 00:38:36,051 --> 00:38:38,924 Mrs. Hupp intends to enter pleas of guilty 618 00:38:38,967 --> 00:38:40,926 to both counts, one and two. 619 00:38:44,233 --> 00:38:46,932 - She's saying she's guilty. - That's good, right? 620 00:38:46,975 --> 00:38:48,934 It's a total cop out. 621 00:38:48,977 --> 00:38:51,676 Louis' family will never get to see Pam stand trial 622 00:38:51,719 --> 00:38:54,635 for what she did. 623 00:38:54,679 --> 00:38:57,290 Mrs. Hupp, you understand what an Alford Plea is? 624 00:38:57,334 --> 00:38:58,857 Yes. 625 00:38:58,900 --> 00:39:00,380 In other words, you're acknowledging 626 00:39:00,424 --> 00:39:02,010 that there's enough evidence to convict you 627 00:39:02,034 --> 00:39:03,383 but you're not actually admitting 628 00:39:03,427 --> 00:39:05,472 to committing the offenses? 629 00:39:05,516 --> 00:39:07,779 You agree with that, Mrs. Hupp? 630 00:39:08,954 --> 00:39:11,391 If you could say that out loud for the court. 631 00:39:13,306 --> 00:39:14,655 Narrator: Pam took a plea that would 632 00:39:14,699 --> 00:39:16,527 send her to prison for life 633 00:39:16,570 --> 00:39:19,094 and avoid capital punishment, 634 00:39:19,138 --> 00:39:22,489 but still allow her to maintain her innocence. 635 00:39:22,533 --> 00:39:24,578 Yes. 636 00:39:24,622 --> 00:39:28,930 Narrator: If all Pam ever cared about was winning, 637 00:39:28,974 --> 00:39:30,715 in the end, 638 00:39:30,758 --> 00:39:33,631 did she? 639 00:39:33,674 --> 00:39:35,502 Hard to say, 640 00:39:35,546 --> 00:39:38,723 as this story isn't over. 641 00:39:38,766 --> 00:39:39,811 Uh-huh. 642 00:39:39,854 --> 00:39:41,813 You'd think I'm Ted Bundy 643 00:39:41,856 --> 00:39:43,380 with the way they're making me out. 644 00:39:45,904 --> 00:39:49,386 Mark? 645 00:39:49,429 --> 00:39:51,475 Mark? Mark? 646 00:41:54,423 --> 00:41:55,642 See? 647 00:41:55,686 --> 00:41:57,122 Told ya. 648 00:41:57,165 --> 00:41:59,994 Got it all wrong. 649 00:42:01,605 --> 00:42:03,650 You know how they are. 650 00:42:20,667 --> 00:42:21,712 Try these on. 651 00:42:21,755 --> 00:42:22,887 Got 'em at the Dollar Tree. 652 00:42:22,930 --> 00:42:24,062 Is that where you get yours? 653 00:42:24,105 --> 00:42:25,629 I really hate to say it. 654 00:42:25,672 --> 00:42:27,718 If I wanted money, my mom's worth a half a million 655 00:42:27,761 --> 00:42:29,589 that I get when she dies. 656 00:42:29,633 --> 00:42:31,373 Do you solemnly swear that the testimony 657 00:42:31,417 --> 00:42:32,873 you're about to give is the truth, the whole truth, 658 00:42:32,897 --> 00:42:34,463 - and nothing but the truth? - I do. 659 00:42:36,770 --> 00:42:40,426 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 660 00:42:40,469 --> 00:42:41,925 - What was your answer? - Whoa, whoa, whoa. 661 00:42:47,433 --> 00:42:49,304 Say hi to Cathy. 661 00:42:50,305 --> 00:43:50,547 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9whjg Help other users to choose the best subtitles 46015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.