Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,434 --> 00:00:12,535
(Episode 5)
2
00:00:22,644 --> 00:00:25,185
(Geumseon Hospital)
3
00:00:27,255 --> 00:00:29,854
(Geumseon Hospital)
4
00:00:33,124 --> 00:00:36,424
(Geumseon Hospital)
5
00:01:01,755 --> 00:01:02,825
Min Young.
6
00:01:08,054 --> 00:01:09,054
Min Young.
7
00:01:14,135 --> 00:01:15,764
I'm here.
8
00:01:33,114 --> 00:01:35,085
Take it to him before his dinnertime.
9
00:01:35,185 --> 00:01:36,585
Okay. See you.
10
00:01:36,984 --> 00:01:39,594
Will Min Young visit any time soon?
11
00:01:39,594 --> 00:01:42,355
I don't know. He didn't say.
12
00:01:42,355 --> 00:01:44,665
She's so cold.
I wonder who she got it from.
13
00:01:44,764 --> 00:01:48,264
Her brother gave up his studies
to look for their missing mom.
14
00:01:48,364 --> 00:01:50,034
Why won't she even visit?
15
00:01:50,034 --> 00:01:52,465
It could be because seeing him
will make her feel worse.
16
00:01:52,465 --> 00:01:53,874
She'll just miss her mom more.
17
00:01:53,874 --> 00:01:55,105
Oh, dear.
18
00:01:55,674 --> 00:01:58,674
One person went missing
and it tore the family apart.
19
00:02:00,215 --> 00:02:01,215
You should hurry.
20
00:02:01,775 --> 00:02:02,844
Okay.
21
00:02:08,614 --> 00:02:09,685
- Hey.
- Hey.
22
00:02:10,225 --> 00:02:11,624
Where are you going this late?
23
00:02:11,725 --> 00:02:13,424
To see Ji Hwan.
24
00:02:14,424 --> 00:02:17,695
Why do you keep visiting him
when you should be studying?
25
00:02:18,125 --> 00:02:20,494
You barely have enough time to sleep.
26
00:02:20,635 --> 00:02:22,864
Who will look after him if I don't?
27
00:02:22,864 --> 00:02:24,364
He's going through a rough patch.
28
00:02:24,364 --> 00:02:26,734
Why does a grown man
need looking after?
29
00:02:26,734 --> 00:02:29,005
Aren't you speaking too harshly
of your future son-in-law?
30
00:02:29,005 --> 00:02:30,244
Who's my future son-in-law?
31
00:02:30,644 --> 00:02:33,345
You startled me.
You didn't have to shout!
32
00:02:33,345 --> 00:02:35,214
Go back inside. And give me that.
33
00:02:35,644 --> 00:02:37,644
Let go. I have to hurry.
34
00:02:37,644 --> 00:02:38,945
I said give it to me.
35
00:02:39,084 --> 00:02:40,755
I never give up.
36
00:02:40,855 --> 00:02:43,125
If I make up my mind, I stick to it.
37
00:02:44,954 --> 00:02:47,295
Wait. Ju Hong!
38
00:03:03,545 --> 00:03:05,674
Try breastfeeding the baby.
39
00:03:05,674 --> 00:03:07,144
She seems to be hungry.
40
00:03:08,774 --> 00:03:09,945
Ms. Woo.
41
00:03:11,714 --> 00:03:13,054
Take her away.
42
00:03:13,514 --> 00:03:16,054
- What?
- Take her away.
43
00:03:18,655 --> 00:03:20,954
Give her to me. I'll hold her.
44
00:03:33,334 --> 00:03:34,834
Who's the dad?
45
00:03:35,875 --> 00:03:38,304
- Go away.
- Min Young.
46
00:03:38,405 --> 00:03:39,915
I'll handle it. Go home.
47
00:03:39,915 --> 00:03:41,214
Handle what?
48
00:03:41,475 --> 00:03:44,315
You said you were working,
but look at the mess you're in.
49
00:03:44,345 --> 00:03:45,984
How could you do this?
50
00:03:45,984 --> 00:03:47,415
If Mom finds out...
51
00:03:52,125 --> 00:03:53,755
Tell me who the dad is.
52
00:03:54,795 --> 00:03:56,725
- He doesn't exist.
- That's nonsense.
53
00:03:56,725 --> 00:03:57,994
Who's the dad?
54
00:04:00,334 --> 00:04:02,834
She has no dad so stop asking!
55
00:04:02,964 --> 00:04:04,565
Please, just go away!
56
00:04:04,565 --> 00:04:06,135
What is wrong with you?
57
00:04:06,135 --> 00:04:08,105
How are you going to raise
a baby on your own?
58
00:04:08,804 --> 00:04:10,605
I had her only because
I couldn't get rid of her.
59
00:04:11,505 --> 00:04:14,315
- What?
- I'll send her to an orphanage.
60
00:04:14,415 --> 00:04:15,445
Min Young!
61
00:05:07,494 --> 00:05:09,364
He said he'd be home by 8 p.m.
62
00:05:42,434 --> 00:05:44,035
Leave the baby at an orphanage.
63
00:05:44,105 --> 00:05:45,835
I'll call once I get my thoughts
in order.
64
00:05:45,835 --> 00:05:46,835
Don't look for me.
65
00:05:50,874 --> 00:05:54,314
(Geumseon Hospital)
66
00:06:08,924 --> 00:06:10,025
Min Young?
67
00:06:10,994 --> 00:06:12,025
Min Young.
68
00:06:14,694 --> 00:06:16,905
Min Young!
69
00:06:20,605 --> 00:06:21,674
Min Young!
70
00:06:22,934 --> 00:06:24,905
Min Young!
71
00:06:34,554 --> 00:06:35,585
Darn it.
72
00:06:52,064 --> 00:06:53,934
Ji Hwan!
73
00:06:55,674 --> 00:06:57,705
My mom sent some side dishes.
74
00:06:59,944 --> 00:07:01,715
What are you carrying?
75
00:07:10,785 --> 00:07:12,054
Who's the baby?
76
00:07:13,824 --> 00:07:16,465
Where did you go? Whose baby is this?
77
00:07:20,665 --> 00:07:21,734
Ji Hwan.
78
00:07:29,335 --> 00:07:30,504
It's my baby.
79
00:07:33,444 --> 00:07:34,444
What?
80
00:07:37,845 --> 00:07:39,114
Whose baby?
81
00:07:40,285 --> 00:07:41,515
Sorry.
82
00:07:46,855 --> 00:07:48,554
What are you talking about?
83
00:07:49,895 --> 00:07:51,295
What do you mean?
84
00:07:53,864 --> 00:07:54,994
Answer me.
85
00:07:57,934 --> 00:07:59,434
Answer me, Ji Hwan!
86
00:09:42,674 --> 00:09:44,645
(Nine years later)
87
00:09:44,645 --> 00:09:45,775
Dad.
88
00:09:46,674 --> 00:09:47,844
Dad.
89
00:09:48,775 --> 00:09:50,015
Dad!
90
00:09:52,285 --> 00:09:54,115
Yes, Sol.
91
00:09:55,015 --> 00:09:56,885
You said you had to go to the market.
92
00:09:56,885 --> 00:09:58,625
Why are you still sleeping?
93
00:09:58,824 --> 00:10:01,625
Yes, that's right. I do.
94
00:10:03,724 --> 00:10:04,795
That's right.
95
00:10:12,365 --> 00:10:16,074
Come on. Don't scold me.
I went to bed late last night.
96
00:10:16,074 --> 00:10:18,674
You have a consultation today...
97
00:10:18,674 --> 00:10:20,944
and a reservation at the restaurant.
98
00:10:21,145 --> 00:10:24,444
You said you had to go shopping
at the market. How could you sleep in?
99
00:10:24,444 --> 00:10:25,844
Sorry.
100
00:10:25,844 --> 00:10:27,655
What's the point of setting an alarm?
101
00:10:27,814 --> 00:10:29,155
You don't even wake up.
102
00:10:32,125 --> 00:10:33,224
Gosh.
103
00:10:36,995 --> 00:10:39,265
I wonder the same.
104
00:10:41,795 --> 00:10:45,104
But if you stop nagging now,
105
00:10:45,434 --> 00:10:47,704
it would help me get ready faster.
106
00:10:47,704 --> 00:10:50,704
I have a lot more to say, but okay.
107
00:10:50,875 --> 00:10:53,104
Thanks a bunch. I'll wash up quickly.
108
00:11:10,564 --> 00:11:12,824
(Mom's Seolleongtang)
109
00:11:22,474 --> 00:11:24,674
(Mom's Seolleongtang)
110
00:11:35,285 --> 00:11:38,554
The representative is pleased with
how well-liked you are,
111
00:11:39,084 --> 00:11:41,525
but is concerned
that you're not very well known.
112
00:11:41,995 --> 00:11:44,865
If you have an idea
for how to make an impression,
113
00:11:45,094 --> 00:11:47,165
you should be ready to present it.
114
00:11:47,265 --> 00:11:49,334
I'm not well known enough.
115
00:12:24,464 --> 00:12:25,704
What's wrong, ma'am?
116
00:12:26,304 --> 00:12:27,505
Is something wrong?
117
00:12:27,505 --> 00:12:29,635
I've brought the money.
118
00:12:30,304 --> 00:12:31,405
Sorry?
119
00:12:39,814 --> 00:12:41,915
My money!
120
00:12:44,184 --> 00:12:46,084
- Follow that bike.
- Okay.
121
00:13:15,054 --> 00:13:17,025
Go straight and take the big street.
122
00:13:17,224 --> 00:13:18,255
Okay.
123
00:13:51,255 --> 00:13:52,985
Stay still.
124
00:13:52,985 --> 00:13:54,525
What's going on?
125
00:13:54,525 --> 00:13:56,895
- What happened?
- Is he hurt?
126
00:13:56,895 --> 00:13:59,224
That was dangerous.
127
00:14:05,434 --> 00:14:06,604
Tae Hyung?
128
00:14:14,645 --> 00:14:16,074
Here. Take him.
129
00:14:18,944 --> 00:14:19,944
Take this too.
130
00:14:21,314 --> 00:14:23,954
I'm Nam Tae Hyung, a prosecutor
with Seoul Central Prosecutors' Office.
131
00:14:24,285 --> 00:14:25,485
Yes, sir.
132
00:14:25,924 --> 00:14:28,655
I don't think
he's just a purse snatcher.
133
00:14:28,655 --> 00:14:30,865
I saw everything from the start.
134
00:14:31,094 --> 00:14:32,395
- Let's go to the station.
- Yes, sir.
135
00:14:47,015 --> 00:14:48,814
- You're bleeding.
- Oh, dear.
136
00:14:48,814 --> 00:14:50,145
- He's hurt.
- What happened?
137
00:14:51,245 --> 00:14:53,684
Hello? Is this 911?
138
00:14:53,854 --> 00:14:56,184
- Look at all this.
- Oh, no.
139
00:15:21,115 --> 00:15:24,045
It could fester,
so go to a nearby clinic...
140
00:15:24,785 --> 00:15:28,155
No. I'll drop by a few times
to clean the wound for you.
141
00:15:28,155 --> 00:15:30,385
Don't bother. I'll manage.
142
00:15:31,454 --> 00:15:33,125
Then get a tetanus shot.
143
00:15:33,625 --> 00:15:37,125
Tetanus? What for? It's just a scrape.
144
00:15:37,125 --> 00:15:40,365
It's not a light scrape.
It's deeper than you think.
145
00:15:41,495 --> 00:15:44,405
It's fine. I have to go.
146
00:15:44,635 --> 00:15:47,934
If you don't get the shot,
you might see me again in the ER.
147
00:15:48,505 --> 00:15:51,174
Are you okay with that?
I don't mind at all.
148
00:15:51,344 --> 00:15:53,174
Why do I have to wait?
149
00:15:53,505 --> 00:15:55,674
How long must I wait?
150
00:15:55,674 --> 00:15:57,115
Don't go anywhere. Wait here.
151
00:15:57,115 --> 00:15:59,615
Let me talk to the hospital director!
152
00:15:59,714 --> 00:16:01,485
Where's the hospital director?
153
00:16:02,854 --> 00:16:05,224
We're seeing patients in order.
154
00:16:05,424 --> 00:16:07,724
But we can't help
but treat serious cases first.
155
00:16:07,724 --> 00:16:11,525
What about me, then?
Do you know how seriously ill I am?
156
00:16:11,525 --> 00:16:13,594
Calm down
and please wait a little longer.
157
00:16:13,934 --> 00:16:15,064
What if I can't?
158
00:16:15,064 --> 00:16:17,304
Even the elderly sit and wait.
159
00:16:17,304 --> 00:16:19,365
- Darn you!
- No verbal abuse, please!
160
00:16:20,574 --> 00:16:22,474
How dare you talk back at me?
161
00:16:22,474 --> 00:16:24,944
Shall I teach you a lesson,
you little...
162
00:16:25,944 --> 00:16:27,015
Who are you?
163
00:16:30,645 --> 00:16:31,844
Your fist.
164
00:16:32,015 --> 00:16:35,385
If you extend it just
ten centimeters more,
165
00:16:35,684 --> 00:16:39,824
you'll be in violation of the Emergency
Medical Service Act Article 12...
166
00:16:39,824 --> 00:16:42,594
and Article 60 Section 1 Clause 1.
167
00:16:42,895 --> 00:16:45,194
- What?
- If you assault personnel...
168
00:16:45,194 --> 00:16:47,194
or damage medical equipment,
169
00:16:47,194 --> 00:16:49,995
you'll get up to five years in prison
or a 50,000 dollar fine.
170
00:16:49,995 --> 00:16:51,365
This is insane.
171
00:16:52,135 --> 00:16:53,405
Do you have a death wish too?
172
00:16:53,674 --> 00:16:56,535
Are you her lawyer or something?
173
00:16:56,535 --> 00:16:57,574
I am.
174
00:16:58,645 --> 00:16:59,844
I'm her lawyer.
175
00:17:01,714 --> 00:17:03,015
If you don't mind,
176
00:17:03,684 --> 00:17:07,615
I'll bring to your attention that
cameras all around this ER...
177
00:17:08,454 --> 00:17:12,755
as well as my phone
has been filming this whole incident.
178
00:17:12,755 --> 00:17:14,854
So, what do you say? Shall we continue?
179
00:17:14,854 --> 00:17:17,864
I won't ever come back here.
180
00:17:35,344 --> 00:17:37,045
A Central District prosecutor...
181
00:17:37,045 --> 00:17:39,884
captured a serial killer
on his way to work.
182
00:17:40,245 --> 00:17:42,785
We'll have the details
on tonight's closing news.
183
00:17:45,054 --> 00:17:46,425
Are you saying...
184
00:17:47,554 --> 00:17:49,394
that was our Prosecutor Nam?
185
00:17:49,995 --> 00:17:53,265
Yes. It's been
all over the Internet today.
186
00:17:53,735 --> 00:17:56,094
He followed a suspicious biker,
187
00:17:56,094 --> 00:17:57,834
and his hunch turned out to be right.
188
00:17:57,935 --> 00:18:00,775
His office must be raving about it.
189
00:18:00,775 --> 00:18:03,604
I don't get why
he's becoming more reckless.
190
00:18:03,604 --> 00:18:05,804
I asked him not to,
but he won't listen.
191
00:18:05,804 --> 00:18:08,574
You still don't know your son.
192
00:18:09,414 --> 00:18:13,015
Would he have gone after the biker
if no one were watching?
193
00:18:13,084 --> 00:18:16,884
Are you saying Tae Hyung
put on a show for people to see?
194
00:18:16,884 --> 00:18:18,985
Is it bad to put on a show?
195
00:18:19,285 --> 00:18:22,894
It worked out and he caught a killer.
196
00:18:22,995 --> 00:18:25,894
He risked his life to do good,
197
00:18:26,894 --> 00:18:28,535
and you upset me.
198
00:18:28,535 --> 00:18:30,765
Let's see that photo again.
199
00:18:32,164 --> 00:18:33,164
Here you go.
200
00:18:38,104 --> 00:18:40,074
This is... Hang on.
201
00:18:43,045 --> 00:18:45,515
Look. Isn't this Ji Hwan?
202
00:18:46,344 --> 00:18:47,485
Where?
203
00:18:48,054 --> 00:18:50,624
Oh, you're right.
204
00:18:51,054 --> 00:18:52,285
It is Ji Hwan.
205
00:19:04,404 --> 00:19:06,465
Couldn't he have been nice about it?
206
00:19:09,775 --> 00:19:12,975
From now on,
report everything to me first.
207
00:19:13,874 --> 00:19:15,775
You should've selected the right photo.
208
00:19:15,945 --> 00:19:19,485
Why did you show Father
a photo with some lowlife in it?
209
00:19:19,685 --> 00:19:21,884
Shouldn't you know that much by now?
210
00:19:22,884 --> 00:19:24,225
I'll be careful.
211
00:19:39,735 --> 00:19:43,005
I tore my pants,
but I wasn't that badly hurt.
212
00:19:43,334 --> 00:19:45,245
Look. My leg is perfectly fine.
213
00:19:46,245 --> 00:19:49,015
- You're banned from motorcycling.
- What?
214
00:19:49,015 --> 00:19:51,814
I wanted to ban you long ago
but didn't.
215
00:19:52,144 --> 00:19:54,814
- Don't ride it anymore.
- I sent it in for repairs.
216
00:19:56,114 --> 00:19:57,324
To make up for...
217
00:19:57,324 --> 00:19:59,654
What if you end up with a worse injury?
218
00:20:00,025 --> 00:20:01,755
I'm scared.
219
00:20:05,695 --> 00:20:07,995
Are you afraid Dad will get badly hurt?
220
00:20:07,995 --> 00:20:10,295
Wouldn't you be if you were me?
221
00:20:10,535 --> 00:20:12,235
You are all I have.
222
00:20:12,235 --> 00:20:14,304
Okay. I'll do as you say.
223
00:20:14,505 --> 00:20:16,205
I'll do whatever you say, Sol.
224
00:20:31,324 --> 00:20:34,324
Not at all. I did what I had to do.
225
00:20:34,425 --> 00:20:36,354
Now that you're a celebrity prosecutor,
226
00:20:36,354 --> 00:20:38,564
we won't have to worry about
you not being well-known.
227
00:20:38,965 --> 00:20:41,535
I'll schedule a meeting
with the party representative.
228
00:20:41,535 --> 00:20:44,435
Thank you. Have a nice day.
229
00:20:48,574 --> 00:20:49,634
Mr. Nam.
230
00:20:50,035 --> 00:20:53,304
Everyone in the building
can't stop talking about you.
231
00:20:53,874 --> 00:20:56,374
I see that.
They must have time to kill.
232
00:20:56,374 --> 00:20:58,285
You caught a voice phishing suspect...
233
00:20:58,285 --> 00:21:00,144
who turned out to be a serial killer.
234
00:21:00,285 --> 00:21:02,985
The teenage bullying victim
is waiting downstairs.
235
00:21:02,985 --> 00:21:04,185
Shall I bring him up?
236
00:21:04,185 --> 00:21:05,785
Yes, let him come upstairs.
237
00:21:06,054 --> 00:21:08,354
What about all the reporters
who want to see you?
238
00:21:09,854 --> 00:21:10,864
For interviews?
239
00:21:12,394 --> 00:21:15,164
Hang on. Keep the student waiting.
240
00:21:15,164 --> 00:21:16,765
Tell the reporters to come up first.
241
00:21:16,765 --> 00:21:18,304
- Okay.
- Okay.
242
00:21:21,834 --> 00:21:24,074
(Prosecutor catches a voice phisher...)
243
00:21:27,545 --> 00:21:28,775
(I want him to arrest me too!)
244
00:21:28,775 --> 00:21:30,314
(You did great! Thank you!)
245
00:21:30,314 --> 00:21:32,185
"Who's the guy in the back?"
246
00:21:32,185 --> 00:21:35,154
He's just a poor guy
with miserable luck.
247
00:21:36,854 --> 00:21:40,995
Why did you get involved
and end up getting photographed?
248
00:21:40,995 --> 00:21:43,725
I caught the guy, okay?
249
00:21:43,725 --> 00:21:46,195
There's such clear-cut evidence.
250
00:21:46,195 --> 00:21:47,965
Don't say otherwise.
251
00:21:48,594 --> 00:21:51,564
Bring me proof that you caught him.
252
00:21:52,265 --> 00:21:53,804
Come on, now.
253
00:21:53,804 --> 00:21:56,604
Jin Ho, how long have you worked here?
254
00:21:56,604 --> 00:21:57,604
Six years.
255
00:21:57,604 --> 00:22:00,715
That's double the time they say
a dog takes to learn a new trick.
256
00:22:00,715 --> 00:22:03,844
You'll be writing briefs pretty soon.
257
00:22:08,414 --> 00:22:11,455
You can write those yourself.
258
00:22:11,554 --> 00:22:14,154
If it was really you
who caught the guy,
259
00:22:14,154 --> 00:22:16,054
shouldn't we go after Mr. Nam?
260
00:22:16,054 --> 00:22:17,094
Forget it.
261
00:22:18,525 --> 00:22:19,925
I just hope...
262
00:22:20,594 --> 00:22:22,834
she sees the photo and remembers me.
263
00:22:24,104 --> 00:22:25,134
Who does?
264
00:22:26,404 --> 00:22:28,675
Oh, your mom?
265
00:22:31,445 --> 00:22:33,175
Based on the speed word got out,
266
00:22:33,775 --> 00:22:36,475
I think it just might reach her too.
267
00:22:39,344 --> 00:22:41,354
Excuse me.
268
00:22:45,425 --> 00:22:49,225
So, for two whole months,
you worked weekends...
269
00:22:49,225 --> 00:22:51,624
at a convenience store as a part-timer,
270
00:22:53,064 --> 00:22:54,995
and you didn't get paid?
271
00:22:54,995 --> 00:22:57,404
That's right.
I'm owed over 1,000 dollars.
272
00:22:57,404 --> 00:22:58,864
Without a contract?
273
00:22:59,965 --> 00:23:02,404
- Yes.
- That's the worst.
274
00:23:04,005 --> 00:23:07,144
Then we must text your boss.
275
00:23:07,144 --> 00:23:08,675
He ignores my calls and texts,
276
00:23:08,675 --> 00:23:10,175
and he won't see me either.
277
00:23:10,175 --> 00:23:11,285
Type what I say.
278
00:23:14,485 --> 00:23:15,654
Sir.
279
00:23:15,814 --> 00:23:19,955
I am at a lawyer's office.
280
00:23:22,824 --> 00:23:25,995
You owe me 3,000 dollars in pay.
281
00:23:26,225 --> 00:23:27,594
Pay me right away.
282
00:23:28,035 --> 00:23:30,564
If not, the lawyer and I...
283
00:23:30,904 --> 00:23:33,364
will go right to the police.
284
00:23:33,705 --> 00:23:35,275
He doesn't owe me that much.
285
00:23:35,275 --> 00:23:37,844
Just send it.
He'll call you right away.
286
00:23:52,584 --> 00:23:53,624
(Boss)
287
00:23:53,624 --> 00:23:55,195
Take it and record the call.
288
00:23:59,965 --> 00:24:01,594
- Hello?
- You punk.
289
00:24:01,594 --> 00:24:04,705
You worked for two months,
so it's a little over a thousand.
290
00:24:04,705 --> 00:24:06,304
I don't owe you 3,000 dollars.
291
00:24:06,935 --> 00:24:08,035
Okay.
292
00:24:08,975 --> 00:24:11,344
(Lawyer Woo Ji Hwan)
293
00:24:11,344 --> 00:24:12,604
He sent me the money.
294
00:24:12,604 --> 00:24:13,745
Good.
295
00:24:13,945 --> 00:24:15,314
Come by if you need help again.
296
00:24:15,314 --> 00:24:16,445
Thank you.
297
00:24:19,045 --> 00:24:20,245
So...
298
00:24:22,285 --> 00:24:23,384
Your fee...
299
00:24:23,384 --> 00:24:25,925
Oh, that?
300
00:24:29,225 --> 00:24:32,965
You happen to be
my lucky pro bono case for the day.
301
00:24:33,295 --> 00:24:34,364
I am?
302
00:24:37,505 --> 00:24:41,005
So there's no fee,
303
00:24:41,005 --> 00:24:42,634
but since you're here anyway,
304
00:24:44,074 --> 00:24:45,745
do you want some seolleongtang?
305
00:24:53,985 --> 00:24:57,215
(Mom's Seolleongtang)
306
00:25:07,025 --> 00:25:10,094
(Missing Person)
307
00:25:10,265 --> 00:25:11,765
Even if you forgot everywhere else,
308
00:25:13,164 --> 00:25:14,804
you still remember this place, right?
309
00:25:15,935 --> 00:25:18,205
You worked here the longest,
310
00:25:19,505 --> 00:25:21,644
and we all used to come here
to have seolleongtang...
311
00:25:22,245 --> 00:25:25,215
whenever something good happened.
312
00:25:27,654 --> 00:25:28,884
That's why...
313
00:25:30,384 --> 00:25:32,425
I'm here like this.
314
00:25:35,124 --> 00:25:36,455
Let's meet again...
315
00:25:38,265 --> 00:25:39,795
this year for sure.
316
00:25:43,995 --> 00:25:45,634
- Come in.
- Thank you.
317
00:25:46,404 --> 00:25:47,735
This way.
318
00:25:52,445 --> 00:25:53,844
Hello.
319
00:25:59,914 --> 00:26:02,285
One Seolleongtang Deluxe.
320
00:26:02,515 --> 00:26:04,354
One Seolleongtang Deluxe. Thank you.
321
00:26:16,265 --> 00:26:18,735
(Mom's Seolleongtang)
322
00:26:18,735 --> 00:26:19,904
Hello.
323
00:26:21,435 --> 00:26:22,574
Here you go.
324
00:26:22,834 --> 00:26:24,074
That's it.
325
00:26:24,374 --> 00:26:25,745
No way.
326
00:26:29,545 --> 00:26:32,685
Don't you remember? We saw her
at the site in Incheon last week.
327
00:26:35,384 --> 00:26:39,124
Her name is An Kyung Sun. An Kyung Sun.
328
00:26:39,124 --> 00:26:40,384
I don't know her name.
329
00:26:40,455 --> 00:26:43,124
But her eyes look like that
when she smiles. I think it is her.
330
00:26:43,124 --> 00:26:46,025
Where's the site?
Where in Incheon did you see her?
331
00:26:47,394 --> 00:26:48,435
What?
332
00:26:53,564 --> 00:26:55,505
Why didn't you tell me sooner?
333
00:26:55,505 --> 00:26:57,404
Can't you do anything right?
334
00:26:57,604 --> 00:26:58,604
Hang up!
335
00:27:13,624 --> 00:27:17,354
Since she's the foreman, she probably
works inside the building.
336
00:28:09,975 --> 00:28:12,384
She always wears red sleeve guards,
337
00:28:12,384 --> 00:28:13,685
so I remember her.
338
00:28:30,394 --> 00:28:31,465
Mom.
339
00:28:58,795 --> 00:29:01,634
(The Secret House)
340
00:29:01,695 --> 00:29:02,795
Spit it out.
341
00:29:02,795 --> 00:29:04,435
I shouldn't have let her live.
342
00:29:04,435 --> 00:29:05,904
Ham Sook Jin.
343
00:29:05,904 --> 00:29:07,874
Just wait until I become
the mother-in-law.
344
00:29:08,005 --> 00:29:11,074
Someone who plans to go into politics
shouldn't find that uncomfortable.
345
00:29:11,074 --> 00:29:14,945
I think we'll decide within the month
whether or not to accept you.
346
00:29:14,945 --> 00:29:15,975
This month?
347
00:29:15,975 --> 00:29:18,844
I'll buy you lots of pretty pants
from the department store.
348
00:29:18,844 --> 00:29:19,884
Why are you looking at me?
349
00:29:19,884 --> 00:29:22,654
Because I don't know what to say
in these situations.
350
00:29:22,654 --> 00:29:25,285
Drunk driving. Women problems.
351
00:29:25,285 --> 00:29:26,485
I have none of that.
352
00:29:26,624 --> 00:29:30,225
Is there anything about me
or the family that would be a problem?
24041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.