Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,377 --> 00:00:11,637
My mother...
2
00:00:13,046 --> 00:00:14,906
can't be reached since yesterday.
3
00:00:15,507 --> 00:00:17,546
Her last call was with you, sir.
4
00:00:18,046 --> 00:00:20,116
So I came here to ask you about it.
5
00:00:23,157 --> 00:00:24,517
Did you...
6
00:00:25,457 --> 00:00:27,326
speak with my mother?
7
00:00:30,896 --> 00:00:31,957
Sir.
8
00:00:31,957 --> 00:00:34,466
Yes. We talked.
9
00:00:35,027 --> 00:00:36,997
I want to know what about.
10
00:00:38,966 --> 00:00:42,467
How do you know my mother?
11
00:00:42,537 --> 00:00:44,077
What are you doing?
12
00:00:45,176 --> 00:00:46,276
Are you interrogating him?
13
00:00:46,276 --> 00:00:48,746
I want to know what you talked about.
14
00:00:52,446 --> 00:00:53,816
It's about Chan Woo.
15
00:00:54,986 --> 00:00:58,157
I'll leave a document in your mailbox.
16
00:00:58,556 --> 00:01:00,026
Take a look and call me.
17
00:01:01,426 --> 00:01:02,926
I don't mean anything.
18
00:01:02,926 --> 00:01:04,496
She was last traced...
19
00:01:04,496 --> 00:01:07,066
near your holiday home
where she talked to you.
20
00:01:07,196 --> 00:01:11,297
Was that woman there to see Father?
21
00:01:11,437 --> 00:01:13,967
If you tell me what you talked about,
22
00:01:13,967 --> 00:01:16,476
it might help me find her.
23
00:01:16,676 --> 00:01:18,176
Sir.
24
00:01:18,176 --> 00:01:20,876
We didn't talk about much.
25
00:01:20,876 --> 00:01:22,676
But you called her.
26
00:01:22,676 --> 00:01:24,577
Wasn't it to say something?
27
00:01:24,947 --> 00:01:27,116
If you saw her call history,
28
00:01:28,387 --> 00:01:33,157
you'll have noticed
she called me first the day before.
29
00:01:34,187 --> 00:01:35,327
Well...
30
00:01:35,626 --> 00:01:37,327
Don't ask any more questions.
31
00:01:37,827 --> 00:01:40,667
Nothing good will come from
you hearing any more.
32
00:01:40,667 --> 00:01:41,797
I must know.
33
00:01:41,797 --> 00:01:45,797
You don't know
what Iri-dong is like, do you?
34
00:01:47,066 --> 00:01:49,736
It's full of people who want to...
35
00:01:50,277 --> 00:01:51,937
borrow my money.
36
00:01:52,006 --> 00:01:53,876
They must see dollar signs on me.
37
00:01:53,876 --> 00:01:55,777
They ask for it whenever I appear.
38
00:01:56,876 --> 00:02:00,146
Are you saying
my mother asked you for money?
39
00:02:00,146 --> 00:02:01,646
Hearing any more...
40
00:02:02,756 --> 00:02:04,616
will only upset you.
41
00:02:04,717 --> 00:02:07,387
No. No way. That can't be.
42
00:02:07,657 --> 00:02:09,426
My mother wouldn't have done that.
43
00:02:09,426 --> 00:02:12,426
Leave. I have nothing more to say.
44
00:02:32,077 --> 00:02:34,017
Isn't it obvious?
45
00:02:34,017 --> 00:02:35,887
She realized who Father is,
46
00:02:35,887 --> 00:02:38,686
and she must've come up with a plan.
47
00:02:39,926 --> 00:02:42,586
She'll have ignored what she had done,
48
00:02:42,656 --> 00:02:44,556
and focused on you getting punched.
49
00:02:44,556 --> 00:02:47,127
I have a feeling she called Father
to demand compensation.
50
00:02:47,127 --> 00:02:48,496
Am I wrong?
51
00:02:52,336 --> 00:02:55,906
No. My mother would never do that.
52
00:02:55,906 --> 00:02:58,137
You can never tell
what a person is thinking.
53
00:02:58,137 --> 00:03:01,047
You can't see
if their heart is red or black.
54
00:03:01,047 --> 00:03:02,477
Even if they're family.
55
00:03:03,447 --> 00:03:04,646
What's going on?
56
00:03:05,517 --> 00:03:06,947
Why would you do that?
57
00:03:08,317 --> 00:03:09,616
You wouldn't have.
58
00:03:12,616 --> 00:03:13,656
Ji Hwan.
59
00:03:15,887 --> 00:03:18,197
I heard something.
60
00:03:19,357 --> 00:03:20,767
Maybe it can help.
61
00:03:23,297 --> 00:03:26,466
What a strange kid.
62
00:03:26,507 --> 00:03:30,107
I get that he's grasping at straws
to find his mother,
63
00:03:30,176 --> 00:03:32,077
but that was insolent.
64
00:03:33,646 --> 00:03:36,847
His mother too. She screamed
and threw water at me.
65
00:03:37,317 --> 00:03:39,887
I guess he got it from her.
66
00:03:39,887 --> 00:03:40,947
Why did you...
67
00:03:41,646 --> 00:03:45,417
join the conversation
and make a fool of me?
68
00:03:45,917 --> 00:03:49,426
Why did you add your piece
when I said she asked for a loan?
69
00:03:49,656 --> 00:03:52,257
Because I was afraid
Ji Hwan wouldn't believe you.
70
00:03:52,496 --> 00:03:53,567
What?
71
00:03:53,567 --> 00:03:56,767
If you don't convince him well,
he'll just come back.
72
00:03:57,466 --> 00:04:01,267
Plus, what I said wasn't
completely wrong, was it?
73
00:04:02,436 --> 00:04:03,806
Well...
74
00:04:03,806 --> 00:04:07,977
She can't know you well enough
to ask you for a loan.
75
00:04:10,317 --> 00:04:13,246
If not for that incident
at the restaurant,
76
00:04:13,246 --> 00:04:14,787
she wouldn't have dared.
77
00:04:15,186 --> 00:04:18,616
Would she have dared to ask you for money?
78
00:04:27,627 --> 00:04:28,767
The mailbox?
79
00:04:29,026 --> 00:04:30,497
That's what I heard.
80
00:04:31,067 --> 00:04:34,507
I don't care what's in the mailbox.
81
00:04:34,507 --> 00:04:36,307
Do what you want!
82
00:04:40,206 --> 00:04:42,646
If it was your mother he was talking to,
83
00:04:42,916 --> 00:04:44,947
I thought you should know.
84
00:04:47,517 --> 00:04:50,387
I think she said she'd
leave something in the mailbox.
85
00:04:52,887 --> 00:04:54,786
Okay. Thank you.
86
00:04:56,327 --> 00:04:57,856
I should go.
87
00:04:58,557 --> 00:05:02,427
Ji Hwan. Tell me
if there's anything I can do.
88
00:05:03,396 --> 00:05:04,536
I'll help.
89
00:05:05,966 --> 00:05:07,036
Okay.
90
00:05:08,237 --> 00:05:09,336
Thanks.
91
00:05:26,286 --> 00:05:27,656
(Seohyun University Hospital
Outpatient Bill and Receipt)
92
00:05:27,656 --> 00:05:29,586
Where are you, Mom?
93
00:05:30,896 --> 00:05:33,026
I hope you're not lost somewhere.
94
00:05:38,536 --> 00:05:40,237
That mom of is.
95
00:05:40,237 --> 00:05:42,807
She should've disappeared
before the interview.
96
00:05:43,906 --> 00:05:47,577
Then I could've
beaten Ji Hwan with no problem.
97
00:05:48,606 --> 00:05:50,216
Just a few days too late.
98
00:05:58,156 --> 00:05:59,487
Wait, 11 calls?
99
00:06:00,086 --> 00:06:01,927
This is crazy.
100
00:06:04,127 --> 00:06:06,767
I like Woo Ji Hwan.
101
00:06:07,427 --> 00:06:08,466
Darn it.
102
00:06:15,807 --> 00:06:17,307
(Nam Tae Hyung)
103
00:06:19,137 --> 00:06:20,747
Whose call did you just ignore?
104
00:06:21,077 --> 00:06:22,276
It's no one.
105
00:06:22,747 --> 00:06:24,476
Any news on Ms. An yet?
106
00:06:24,476 --> 00:06:25,517
No.
107
00:06:25,517 --> 00:06:28,017
Did you call all your friends?
108
00:06:28,017 --> 00:06:29,447
Not just call them.
109
00:06:29,447 --> 00:06:31,557
I walked around the neighborhood
dozens of times too.
110
00:06:33,057 --> 00:06:34,627
Does what she has...
111
00:06:34,627 --> 00:06:37,427
to change someone like that overnight?
112
00:06:37,557 --> 00:06:39,526
Alzheimer's has grades and levels.
113
00:06:41,096 --> 00:06:42,627
Even then, it's weird.
114
00:06:43,637 --> 00:06:45,767
Even if it was acute and advanced,
115
00:06:45,767 --> 00:06:47,807
it didn't seem to be that bad.
116
00:06:49,206 --> 00:06:50,307
Hello.
117
00:06:50,606 --> 00:06:52,877
How do you feel, Dad? Any better?
118
00:06:53,247 --> 00:06:54,476
Still the same.
119
00:06:55,776 --> 00:06:58,677
Did she get into an accident
while wandering a strange place?
120
00:06:59,117 --> 00:07:00,187
Mom.
121
00:07:01,346 --> 00:07:02,887
I'm sorry.
122
00:07:03,356 --> 00:07:06,117
Why do I keep thinking the worst?
123
00:07:06,117 --> 00:07:08,456
Ji Hwan would've heard
if she'd been in an accident.
124
00:07:08,456 --> 00:07:09,687
Right?
125
00:07:09,927 --> 00:07:12,827
She must've had
her wallet and ID in her bag.
126
00:07:13,226 --> 00:07:14,827
They would've traced her.
127
00:07:14,827 --> 00:07:15,867
Of course.
128
00:07:16,596 --> 00:07:19,296
If she didn't vanish into thin air,
129
00:07:19,296 --> 00:07:21,666
where did she go overnight?
130
00:07:21,666 --> 00:07:24,507
It's so frustrating.
131
00:07:25,377 --> 00:07:26,447
Oh, dear.
132
00:08:06,346 --> 00:08:07,846
There's nothing here.
133
00:08:09,146 --> 00:08:10,617
What happened?
134
00:08:22,567 --> 00:08:24,796
You wiped the dashcam memory cards
in both cars, right?
135
00:08:25,336 --> 00:08:26,937
Yes, ma'am, I did.
136
00:08:28,507 --> 00:08:30,507
Did you look into that woman?
137
00:08:30,507 --> 00:08:33,276
It was difficult to find a connection
with the chairman.
138
00:08:33,606 --> 00:08:34,677
However,
139
00:08:35,346 --> 00:08:37,817
she was recently diagnosed with dementia.
140
00:08:38,146 --> 00:08:41,146
- Dementia?
- It sounded pretty far along.
141
00:08:42,617 --> 00:08:44,556
She has dementia?
142
00:08:46,217 --> 00:08:47,286
Thief.
143
00:08:51,627 --> 00:08:54,767
That was why she did something
so outrageous.
144
00:08:57,566 --> 00:08:59,566
Dementia? We lucked out.
145
00:09:00,207 --> 00:09:02,207
It won't be a problem
even if she wakes up.
146
00:09:10,176 --> 00:09:13,017
(Kim Jung Im)
147
00:09:18,717 --> 00:09:19,987
Will she survive?
148
00:09:21,487 --> 00:09:25,097
I'm not sure. We'll have to wait
and see for a few more days.
149
00:09:26,056 --> 00:09:27,796
What's the probability
that she'll wake up?
150
00:09:27,997 --> 00:09:29,526
Does that matter?
151
00:09:29,896 --> 00:09:32,936
Right? We just make her sleep anyway.
152
00:09:33,137 --> 00:09:34,137
Anyway,
153
00:09:35,867 --> 00:09:37,036
who is she?
154
00:09:38,377 --> 00:09:40,847
- I need to know...
- Shut it.
155
00:09:41,146 --> 00:09:43,416
Be quiet and just do as you're told.
156
00:09:52,686 --> 00:09:54,786
It was very difficult.
157
00:09:54,987 --> 00:09:57,826
It's no easy task to turn this person...
158
00:09:57,826 --> 00:09:59,357
into that person.
159
00:10:00,127 --> 00:10:02,467
But I managed to do something
that difficult.
160
00:10:02,467 --> 00:10:05,137
Don't you think you should pay me extra?
161
00:10:05,267 --> 00:10:07,337
I know our relationship is based on
more than money, but still.
162
00:10:07,337 --> 00:10:08,666
What relationship?
163
00:10:10,906 --> 00:10:11,977
Pardon?
164
00:10:12,737 --> 00:10:15,247
I can hear the gears
in your brain turning.
165
00:10:16,276 --> 00:10:18,347
I'm not trying anything funny.
166
00:10:18,347 --> 00:10:20,646
I'm just telling you the truth...
167
00:10:22,347 --> 00:10:24,056
You must know if you saw her.
168
00:10:24,056 --> 00:10:26,457
Just how far I can go.
169
00:10:28,857 --> 00:10:31,296
You've received more than enough thus far.
170
00:10:31,627 --> 00:10:34,566
You and I both have evidence
that you received my money.
171
00:10:35,896 --> 00:10:36,896
Yes, ma'am.
172
00:10:38,267 --> 00:10:41,237
Stop trying to use your dumb brain
against me.
173
00:10:46,877 --> 00:10:49,247
Call me right away if anything changes.
174
00:10:49,946 --> 00:10:52,747
Yes, ma'am. I'll do that.
175
00:10:57,257 --> 00:10:59,987
The police began investigating.
176
00:11:02,156 --> 00:11:03,156
They're investigating?
177
00:11:03,156 --> 00:11:05,196
They started around the vacation house.
178
00:11:07,526 --> 00:11:09,796
Everything should be okay, right?
179
00:11:09,796 --> 00:11:11,497
I cleaned up the site flawlessly.
180
00:11:12,696 --> 00:11:13,806
Good.
181
00:11:14,306 --> 00:11:17,137
And it poured that night.
182
00:11:18,737 --> 00:11:20,406
They won't find a thing.
183
00:11:24,076 --> 00:11:25,247
It's fake?
184
00:11:25,247 --> 00:11:27,717
Yes. It was just for show.
185
00:11:28,546 --> 00:11:32,487
It's common for people to put up
fake cameras in the suburbs.
186
00:11:34,186 --> 00:11:36,896
We confirmed her
getting off the bus though.
187
00:11:36,896 --> 00:11:38,026
You did?
188
00:11:38,156 --> 00:11:40,467
What about her getting back on
going in reverse?
189
00:11:40,696 --> 00:11:42,367
If we track her movements,
190
00:11:42,367 --> 00:11:44,566
we may be able to figure out
where she went.
191
00:11:44,566 --> 00:11:46,237
We can't confirm that.
192
00:11:46,237 --> 00:11:49,406
There's no trace of her
going anywhere that night.
193
00:11:50,576 --> 00:11:51,936
What do you mean?
194
00:11:52,776 --> 00:11:55,007
How did she end up in Gimpo then?
195
00:11:55,276 --> 00:11:57,247
That was where her signal ended.
196
00:12:11,597 --> 00:12:14,526
What? Do I make you sick?
197
00:12:15,267 --> 00:12:16,767
I'm not like you.
198
00:12:17,696 --> 00:12:19,936
I'll protect my child.
199
00:12:21,137 --> 00:12:23,237
I won't even let the universe punish him.
200
00:12:24,707 --> 00:12:26,406
If it's for Tae Hyung,
201
00:12:27,176 --> 00:12:29,906
I'd jump into the fiery pit in his place.
202
00:12:31,676 --> 00:12:32,877
Just watch.
203
00:12:45,156 --> 00:12:47,666
Let's go. I'll cook for you.
204
00:13:07,247 --> 00:13:08,347
Hello.
205
00:13:08,347 --> 00:13:11,717
I have a sharp poking pain
in my lower abdomen.
206
00:13:11,717 --> 00:13:13,426
Do you want a painkiller?
207
00:13:13,426 --> 00:13:14,487
Yes, please.
208
00:13:28,666 --> 00:13:30,066
(Steps to avoid developing dementia)
209
00:13:30,066 --> 00:13:31,806
(Steps to take by age
to avoid developing dementia)
210
00:13:35,406 --> 00:13:36,776
Not really.
211
00:13:38,347 --> 00:13:40,286
I couldn't remember the code.
212
00:13:46,087 --> 00:13:49,156
Hello. Has Mom called?
213
00:13:52,526 --> 00:13:53,526
I see.
214
00:13:55,196 --> 00:13:56,396
No, not yet.
215
00:13:58,137 --> 00:14:00,936
Okay. Got it.
216
00:14:25,357 --> 00:14:26,826
I hear your mom's missing.
217
00:14:30,166 --> 00:14:32,967
Had I known your mom
would get lost on her own...
218
00:14:33,396 --> 00:14:34,536
Darn it.
219
00:14:35,337 --> 00:14:37,377
I wouldn't have wasted my time on you.
220
00:14:37,377 --> 00:14:39,977
I only did it
to get back at Ji Hwan anyway.
221
00:14:40,877 --> 00:14:42,507
- What?
- Then what?
222
00:14:43,306 --> 00:14:45,546
Did you think I was seeing you
because I liked you?
223
00:14:55,487 --> 00:14:57,796
You should've kept refusing
instead of letting me have you.
224
00:14:57,896 --> 00:15:00,497
You kept saying no,
but you ended up letting me have you.
225
00:15:01,896 --> 00:15:03,026
You jerk.
226
00:15:03,227 --> 00:15:05,896
Since we're even now,
227
00:15:06,196 --> 00:15:07,507
let's not see each other again.
228
00:15:10,166 --> 00:15:11,176
That's right.
229
00:15:13,076 --> 00:15:14,107
Hey.
230
00:15:14,747 --> 00:15:16,207
Tell your brother...
231
00:15:16,477 --> 00:15:19,017
about this humiliation from today.
232
00:15:23,217 --> 00:15:25,087
First your mom and now you...
233
00:15:25,656 --> 00:15:28,286
Hopefully he'll lose it.
234
00:15:30,326 --> 00:15:31,396
Seriously.
235
00:15:36,867 --> 00:15:38,036
You are...
236
00:15:39,566 --> 00:15:41,166
not human.
237
00:15:43,676 --> 00:15:47,747
I remember I'd jump out of bed
if your mom said...
238
00:15:48,347 --> 00:15:51,477
she'd make me glutinous rice meat.
239
00:15:55,247 --> 00:15:56,887
She always pressed down hard
on the meat...
240
00:15:57,416 --> 00:15:59,286
whenever she made it...
241
00:15:59,786 --> 00:16:01,656
so that the pieces wouldn't separate.
242
00:16:02,887 --> 00:16:05,727
I think she did it to make sure...
243
00:16:05,826 --> 00:16:08,497
the people eating it
would receive her energy.
244
00:16:09,227 --> 00:16:10,597
Even when she cooked it,
245
00:16:10,997 --> 00:16:14,737
she didn't cook anything else
and didn't take her eyes off of it.
246
00:16:15,306 --> 00:16:17,306
Also putting a spell on it...
247
00:16:17,837 --> 00:16:19,377
to be delicious.
248
00:16:22,347 --> 00:16:24,117
I don't know if it'll come out like hers.
249
00:16:24,517 --> 00:16:27,017
Anything unfamiliar is
very difficult for her.
250
00:16:28,546 --> 00:16:31,117
Food, places...
251
00:16:32,717 --> 00:16:35,257
She becomes scared of anything unfamiliar.
252
00:16:37,127 --> 00:16:39,396
I don't know where she is
or how she's coping.
253
00:16:42,326 --> 00:16:45,566
I'm sure she's trying hard to come back.
254
00:16:48,166 --> 00:16:49,367
She'll come back.
255
00:16:57,576 --> 00:16:58,717
Hello?
256
00:17:00,217 --> 00:17:01,946
Yes, I'm Woo Ji Hwan.
257
00:17:02,416 --> 00:17:03,617
Yes.
258
00:17:08,087 --> 00:17:10,357
I should've called you first. I'm sorry.
259
00:17:10,826 --> 00:17:13,697
Something came up, so we couldn't go.
260
00:17:14,227 --> 00:17:15,296
Yes.
261
00:17:16,227 --> 00:17:17,237
Okay.
262
00:17:19,897 --> 00:17:21,167
I guess that was Jeju.
263
00:17:24,207 --> 00:17:26,707
She was supposed to be in Jeju by now.
264
00:17:29,776 --> 00:17:33,147
Sorry, Ju Hong. I have to go.
265
00:17:33,786 --> 00:17:36,187
I should make flyers to hand out.
266
00:17:36,286 --> 00:17:37,417
Eat up before you leave.
267
00:17:37,717 --> 00:17:38,816
Wait.
268
00:17:40,017 --> 00:17:41,227
I'll come too.
269
00:17:41,427 --> 00:17:43,586
Let's do something. I'll help.
270
00:17:44,997 --> 00:17:45,997
Let's go.
271
00:17:50,767 --> 00:17:52,596
Did Ji Hwan's mother...
272
00:17:52,866 --> 00:17:54,707
really ask you for a loan?
273
00:17:55,336 --> 00:17:57,707
Were you going to meet her
and give her money?
274
00:17:57,707 --> 00:18:00,177
Why do you want to know about that?
275
00:18:00,177 --> 00:18:02,707
Because if you were
going to lend her money...
276
00:18:02,707 --> 00:18:04,647
- What if?
- You wouldn't have let Mr. Yang...
277
00:18:04,647 --> 00:18:06,316
take the day off.
278
00:18:06,417 --> 00:18:10,217
When you lend someone money,
you always take Mr. Yang with you.
279
00:18:10,457 --> 00:18:12,816
- As a witness.
- So...
280
00:18:14,957 --> 00:18:18,026
Since Mr. Yang was out the whole day,
281
00:18:18,026 --> 00:18:19,556
even before we talked,
282
00:18:20,096 --> 00:18:23,326
I had no intention of lending her cash?
283
00:18:24,066 --> 00:18:25,066
Yes.
284
00:18:28,707 --> 00:18:30,167
You're pretty smart.
285
00:18:30,167 --> 00:18:33,477
Did Ji Hwan's mother
really ask you for money?
286
00:18:34,147 --> 00:18:35,677
Did she ask for compensation?
287
00:18:35,707 --> 00:18:40,687
Once you graduate, come and work for me.
288
00:18:41,647 --> 00:18:45,017
Sometimes dogs pick up neat tricks.
289
00:18:45,687 --> 00:18:47,386
It looks like you did.
290
00:18:47,386 --> 00:18:49,427
What was she doing at the holiday home?
291
00:18:49,826 --> 00:18:52,096
- Tae Hee.
- Yes?
292
00:18:52,096 --> 00:18:53,326
Do you know...
293
00:18:53,927 --> 00:18:56,197
what keeps the world going?
294
00:18:58,737 --> 00:18:59,967
It's money.
295
00:19:01,636 --> 00:19:04,036
Money is the greatest magnet.
296
00:19:04,507 --> 00:19:07,576
If a large sum of money appears,
297
00:19:07,576 --> 00:19:09,106
people gather from all around.
298
00:19:09,907 --> 00:19:11,876
They all work for money.
299
00:19:12,717 --> 00:19:15,517
It's for money and nothing else.
300
00:19:18,717 --> 00:19:19,786
What's this?
301
00:19:20,727 --> 00:19:23,356
- Money.
- Money?
302
00:19:26,356 --> 00:19:28,866
What is all this?
303
00:19:29,866 --> 00:19:31,836
Where did you get all this?
304
00:19:33,096 --> 00:19:34,207
What's wrong?
305
00:19:35,036 --> 00:19:37,376
Your dad must be at it again.
306
00:19:38,177 --> 00:19:41,747
Where would he get this much
unless he won it gambling?
307
00:19:42,376 --> 00:19:44,616
- Dad.
- If I gambled,
308
00:19:44,616 --> 00:19:47,187
I'd have lost, not brought money home.
309
00:19:47,647 --> 00:19:48,886
What's this, then?
310
00:19:50,417 --> 00:19:52,417
You can't tell anyone.
311
00:19:52,417 --> 00:19:54,026
I'm not kidding!
312
00:19:54,026 --> 00:19:57,026
Don't ask any questions
and put it toward your tuition.
313
00:19:57,026 --> 00:19:59,126
Medical school costs a fortune.
314
00:19:59,126 --> 00:20:01,026
That's why I got a student loan.
315
00:20:01,026 --> 00:20:03,066
Student loans aren't for free.
316
00:20:03,066 --> 00:20:05,596
You end up with debt
the moment you graduate.
317
00:20:05,596 --> 00:20:09,136
I'm doing this because
I don't want my kid to be in debt.
318
00:20:09,136 --> 00:20:12,636
You know that and
you gambled in the first place?
319
00:20:12,636 --> 00:20:15,407
Not just a few times but for 20 years?
320
00:20:15,407 --> 00:20:18,477
I won't gamble again. Don't worry.
321
00:20:18,776 --> 00:20:21,187
Ju Hong. Don't study
until your nose bleeds...
322
00:20:21,187 --> 00:20:24,217
for each exam
just so you can get a scholarship.
323
00:20:24,217 --> 00:20:25,586
You don't have to anymore.
324
00:20:25,586 --> 00:20:28,626
You can now relax and study without worry.
325
00:20:28,626 --> 00:20:30,026
Did you go to a loan shark?
326
00:20:30,026 --> 00:20:31,856
Is that where you got this money?
327
00:20:31,856 --> 00:20:33,826
No!
328
00:20:33,826 --> 00:20:36,197
Let's go. We'll return this right now!
329
00:20:36,197 --> 00:20:38,296
It's not from a loan shark!
330
00:20:42,636 --> 00:20:44,007
Dad!
331
00:20:44,306 --> 00:20:47,306
It's mine. It's my money.
332
00:20:50,247 --> 00:20:51,616
I...
333
00:20:55,717 --> 00:20:59,417
(Police Station)
334
00:21:05,526 --> 00:21:07,997
We visited everyone in the area...
335
00:21:07,997 --> 00:21:09,427
and got nothing.
336
00:21:10,397 --> 00:21:12,866
Unless we find the person within 48 hours,
337
00:21:12,866 --> 00:21:14,767
the case usually gets dragged out.
338
00:21:17,836 --> 00:21:21,647
(Notice Board)
339
00:21:21,647 --> 00:21:24,376
(Missing Mother)
340
00:21:26,276 --> 00:21:28,247
(An Kyung Sun, Aged 48)
341
00:21:38,657 --> 00:21:39,757
Hello?
342
00:21:42,026 --> 00:21:43,296
Who?
343
00:21:44,036 --> 00:21:45,197
(Estate Agent)
344
00:21:47,566 --> 00:21:50,507
What do you mean our lease ran out?
345
00:21:50,907 --> 00:21:52,407
It couldn't have.
346
00:21:52,407 --> 00:21:55,546
Your landlord sold the home you live in,
347
00:21:55,546 --> 00:21:57,776
and the new landlord
won't extend the lease.
348
00:21:57,876 --> 00:21:59,517
We have a new landlord?
349
00:22:03,957 --> 00:22:05,386
You're on time.
350
00:22:08,326 --> 00:22:10,697
- Is the contract ready?
- Yes, ma'am.
351
00:22:14,167 --> 00:22:17,737
Your old landlord was way too nice.
352
00:22:18,336 --> 00:22:21,366
I can't let you stay. You have to go.
353
00:22:22,507 --> 00:22:25,937
Even so... This is way too sudden.
354
00:22:26,636 --> 00:22:28,076
Please let me stay.
355
00:22:28,076 --> 00:22:30,546
My mother
will come back to look for us here.
356
00:22:30,546 --> 00:22:32,217
Your mom won't come back.
357
00:22:32,217 --> 00:22:35,687
Please let me stay
at least until she returns.
358
00:22:36,616 --> 00:22:37,816
I can't.
359
00:22:40,116 --> 00:22:41,386
Please, ma'am.
360
00:22:41,386 --> 00:22:44,126
Why should I willingly take that loss?
361
00:22:45,026 --> 00:22:48,026
It's irrational to live in Seoul
if you can't afford to.
362
00:22:48,727 --> 00:22:51,997
Wouldn't it be best to move
to where you can afford the rent?
363
00:22:57,677 --> 00:22:59,336
Move far away.
364
00:22:59,737 --> 00:23:01,576
And take your sister with you.
365
00:23:02,247 --> 00:23:04,116
Don't let me see you again.
366
00:23:07,586 --> 00:23:10,757
I will get you the money.
367
00:23:11,687 --> 00:23:13,487
I'll pay more for the deposit.
368
00:23:13,987 --> 00:23:15,556
Extend our lease.
369
00:23:15,757 --> 00:23:16,856
Don't waste your efforts.
370
00:23:16,856 --> 00:23:19,897
I'm going to tear down the building.
371
00:23:36,707 --> 00:23:39,017
Take care of this
behind the chairman's back.
372
00:23:39,076 --> 00:23:40,116
Yes, ma'am.
373
00:23:41,747 --> 00:23:44,987
Once Ji Hwan and Min Young
are out of our lives,
374
00:23:44,987 --> 00:23:47,386
Tae Hyung won't have
any more distractions.
375
00:23:48,586 --> 00:23:51,257
They say bad things
aren't always that bad.
376
00:23:52,326 --> 00:23:54,826
That woman's accident worked in our favor.
377
00:24:03,866 --> 00:24:06,237
Please take a look.
I'm looking for my mother.
378
00:24:08,147 --> 00:24:10,407
Please take a look.
I'm looking for my mother.
379
00:24:12,576 --> 00:24:14,786
Please take a look.
I'm looking for my mother.
380
00:24:15,487 --> 00:24:17,786
Please take a look.
I'm looking for my mother.
381
00:24:17,786 --> 00:24:20,457
I'm looking for my mother. Thank you.
382
00:24:20,556 --> 00:24:22,356
Hello. Please take a look.
383
00:24:22,356 --> 00:24:23,786
I'm looking for my mother.
384
00:24:23,786 --> 00:24:25,056
(Ministry of Justice)
385
00:24:33,096 --> 00:24:35,106
(Certificate)
386
00:24:35,106 --> 00:24:37,267
(You passed the 55th Bar Exam.)
387
00:24:43,376 --> 00:24:46,376
Please take a look. Thank you.
388
00:24:46,376 --> 00:24:48,417
Please take a look.
389
00:24:51,487 --> 00:24:53,386
(Missing Mother)
390
00:24:53,757 --> 00:24:55,257
Please take a look.
391
00:24:56,626 --> 00:24:57,796
I'm looking for my mother.
392
00:24:58,197 --> 00:24:59,197
Thank you.
393
00:25:00,967 --> 00:25:02,267
I'm looking for my mother.
394
00:25:03,967 --> 00:25:06,136
(Missing Mother)
395
00:25:31,227 --> 00:25:33,556
(Missing Mother)
396
00:25:43,806 --> 00:25:44,937
As a trainee...
397
00:25:45,177 --> 00:25:47,907
at the Judicial Training Institute,
398
00:25:48,306 --> 00:25:51,177
I will remember my duty is to cultivate...
399
00:25:51,247 --> 00:25:54,417
the character and capabilities
of a legal expert.
400
00:25:55,187 --> 00:25:56,717
I will obey the law,
401
00:25:57,147 --> 00:25:59,517
study diligently,
402
00:26:00,017 --> 00:26:04,427
and preserve the class
and honor of a trainee.
403
00:26:04,927 --> 00:26:06,997
To that, I solemnly swear.
404
00:26:07,257 --> 00:26:09,796
(45th Judicial Training Institute
Admission Ceremony)
405
00:26:24,106 --> 00:26:25,677
I'm proud of you, son.
406
00:26:26,477 --> 00:26:29,717
I will get rid of anything
that's in your way.
407
00:26:30,116 --> 00:26:32,586
Don't mind anything
and run straight ahead.
408
00:26:32,786 --> 00:26:34,927
Take the path I set up for you.
409
00:26:56,447 --> 00:26:57,477
Mom.
410
00:26:58,647 --> 00:27:00,917
I'm so sorry.
411
00:27:14,997 --> 00:27:15,997
Hello?
412
00:27:18,197 --> 00:27:19,997
Hello? Speak up.
413
00:27:20,566 --> 00:27:22,437
I'm calling from a hospital.
414
00:27:23,407 --> 00:27:24,507
A hospital?
415
00:27:24,937 --> 00:27:27,007
Yes. I think you should come over.
416
00:27:28,606 --> 00:27:29,747
What is this about?
417
00:27:30,876 --> 00:27:33,846
By chance... Is Ms. An Kyung Sun there?
418
00:27:33,917 --> 00:27:35,217
Where is she?
419
00:28:01,207 --> 00:28:04,106
(The Secret House)
420
00:28:04,316 --> 00:28:06,017
Why didn't you tell me sooner?
421
00:28:06,017 --> 00:28:07,786
Can't you do anything right?
422
00:28:07,947 --> 00:28:11,917
Why did you have to squeeze in
and get photographed?
423
00:28:11,917 --> 00:28:15,086
- Stay still.
- I caught him.
424
00:28:15,257 --> 00:28:17,697
There is no such thing! Stop asking!
425
00:28:17,897 --> 00:28:19,697
Just leave already!
426
00:28:19,927 --> 00:28:22,126
Don't be so mean
to your future son-in-law.
427
00:28:22,126 --> 00:28:24,767
- He's not my son-in-law!
- Why are you getting mad?
428
00:28:25,136 --> 00:28:26,237
Min Young!
429
00:28:26,397 --> 00:28:27,467
Darn it.
430
00:28:27,467 --> 00:28:28,737
Why are you holding a baby?
431
00:28:28,737 --> 00:28:31,376
Where did you go? Whose baby is that?
29470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.