All language subtitles for The.Secret.House.E03.220413.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,489 --> 00:00:12,630 (Episode 3) 2 00:00:18,829 --> 00:00:19,870 (Chairman Nam Heung Sik) 3 00:00:21,200 --> 00:00:23,870 Hello. I just got here. 4 00:00:23,870 --> 00:00:27,010 I'm not feeling well and couldn't go out. 5 00:00:27,179 --> 00:00:28,409 That's final. 6 00:00:28,980 --> 00:00:30,609 What do you mean? 7 00:00:30,679 --> 00:00:33,719 Do you not understand Korean? 8 00:00:34,320 --> 00:00:35,519 No, but... 9 00:00:36,050 --> 00:00:39,149 I came all the way here. Don't send me away like this. 10 00:00:39,149 --> 00:00:40,690 Go home already. 11 00:00:40,690 --> 00:00:42,490 Just do as you're told. 12 00:00:42,490 --> 00:00:44,429 I know you don't want to see me. 13 00:00:44,460 --> 00:00:45,829 Good. You know. 14 00:00:45,859 --> 00:00:49,469 It's common sense not to see someone you don't want to see. 15 00:00:49,530 --> 00:00:52,130 No. I need to see you. 16 00:00:52,630 --> 00:00:55,240 If you leave right now, I'll wait. 17 00:00:55,240 --> 00:00:57,369 Don't waste your time. 18 00:00:58,009 --> 00:00:59,070 Bye. 19 00:00:59,070 --> 00:01:00,539 Then... 20 00:01:02,439 --> 00:01:05,450 I'll leave a document in your mailbox. 21 00:01:06,049 --> 00:01:07,380 Take a look and call me. 22 00:01:07,380 --> 00:01:10,320 Do whatever you want. I don't care. 23 00:01:10,320 --> 00:01:11,320 Bye! 24 00:01:11,719 --> 00:01:14,759 You'll call me once you see it. 25 00:01:18,660 --> 00:01:24,029 (Chairman Nam Heung Sik) 26 00:02:20,989 --> 00:02:22,459 (Baek Ju Hong) 27 00:02:22,459 --> 00:02:23,729 Answer. 28 00:02:24,930 --> 00:02:26,030 Pick up! 29 00:02:35,940 --> 00:02:38,669 Isn't that the car? Follow it. Hurry! 30 00:02:38,669 --> 00:02:39,680 Yes, ma'am. 31 00:03:41,370 --> 00:03:42,400 Tae Hyung. 32 00:03:43,070 --> 00:03:46,139 The person you have reached is not available. 33 00:03:50,049 --> 00:03:52,150 She'd call if she was running late. 34 00:03:53,180 --> 00:03:54,850 Did she go to the wrong restaurant? 35 00:04:03,160 --> 00:04:05,829 - Ji Hwan! - Hello. 36 00:04:06,600 --> 00:04:10,100 Your mom was bragging on and on that her son was buying her meat. 37 00:04:10,269 --> 00:04:11,630 Are you done already? 38 00:04:12,530 --> 00:04:13,570 Where's your mom? 39 00:04:13,840 --> 00:04:15,039 I haven't seen her. 40 00:04:15,139 --> 00:04:16,470 Where did she go? 41 00:04:16,810 --> 00:04:19,070 I'm not sure. She won't answer her phone. 42 00:04:20,109 --> 00:04:21,310 I don't know either. 43 00:04:21,310 --> 00:04:23,910 Where are you going? 44 00:04:24,250 --> 00:04:27,380 I thought perhaps she went to the wrong restaurant, 45 00:04:27,380 --> 00:04:28,949 so I was looking around. 46 00:04:29,149 --> 00:04:32,219 How could she get confused about the restaurant of all things? 47 00:04:33,659 --> 00:04:37,529 Oh my gosh. Come to think of it, I did think it was odd. 48 00:04:37,690 --> 00:04:40,959 Your mom has been forgetful lately and hasn't been herself. 49 00:04:41,259 --> 00:04:43,670 I meant to tell you that first once you came to Seoul. 50 00:04:43,670 --> 00:04:45,300 but I've been so busy. 51 00:04:45,300 --> 00:04:46,969 How has Mom been? 52 00:04:47,969 --> 00:04:49,639 She'd cross the street at a red light... 53 00:04:49,639 --> 00:04:51,170 and get orders mixed up. 54 00:04:56,040 --> 00:04:58,579 Why was this in there? 55 00:04:58,579 --> 00:04:59,649 What? 56 00:04:59,880 --> 00:05:02,649 Why was this in the fridge? 57 00:05:03,449 --> 00:05:07,659 Like the way she threw water on Chairman Nam's daughter-in-law. 58 00:05:07,659 --> 00:05:10,690 Sorry, but I need to go. 59 00:05:11,290 --> 00:05:12,389 Good night. 60 00:05:15,000 --> 00:05:16,930 She was happy about going to Jeju tomorrow. 61 00:05:16,930 --> 00:05:18,570 Where did she go? 62 00:05:20,639 --> 00:05:22,269 What's wrong with her lately? 63 00:05:32,009 --> 00:05:33,420 Tae Hyung! 64 00:05:38,089 --> 00:05:39,449 Mr. Yang. 65 00:05:40,659 --> 00:05:43,060 What is that? Is that a person? 66 00:05:43,889 --> 00:05:44,990 Is it really a person? 67 00:05:46,630 --> 00:05:48,029 Check already. 68 00:06:11,050 --> 00:06:13,990 (Son) 69 00:06:15,889 --> 00:06:16,990 Mr. Yang. 70 00:06:17,959 --> 00:06:20,300 What do we do? 71 00:06:20,529 --> 00:06:22,000 We have to take him to a hospital. 72 00:06:23,029 --> 00:06:24,099 What are you doing? 73 00:06:24,300 --> 00:06:25,829 She's in bad shape. 74 00:06:26,540 --> 00:06:28,469 - We have to take her... - What about Tae Hyung? 75 00:06:30,209 --> 00:06:32,740 He's going to pass the bar soon. 76 00:06:32,740 --> 00:06:35,079 If it gets out that he hit a person while driving drunk, 77 00:06:35,079 --> 00:06:36,909 his future is over. 78 00:06:36,909 --> 00:06:38,209 If we leave her here... 79 00:06:38,209 --> 00:06:41,849 Then what? Will you take the fall for it? 80 00:06:44,190 --> 00:06:46,959 If not, do as I say. 81 00:06:49,860 --> 00:06:53,060 Take her to the holiday home and come back and clean up. 82 00:06:53,159 --> 00:06:55,699 I'll leave right now, so move her. 83 00:07:00,040 --> 00:07:01,440 It's me, Nurse Yoo. 84 00:07:05,139 --> 00:07:06,779 Mom! 85 00:07:52,290 --> 00:07:53,420 Are you looking for something? 86 00:07:53,659 --> 00:07:55,560 What? Mom's cell phone. 87 00:07:56,459 --> 00:07:57,829 Isn't she home? 88 00:07:57,829 --> 00:07:59,529 Wasn't she with you? 89 00:07:59,529 --> 00:08:01,060 I thought you were having dinner with her. 90 00:08:01,759 --> 00:08:03,199 I can't reach her. 91 00:08:04,070 --> 00:08:07,339 Hasn't she been acting strange lately? 92 00:08:07,440 --> 00:08:08,440 In what way? 93 00:08:08,440 --> 00:08:10,909 Like, has she been forgetful... 94 00:08:10,909 --> 00:08:12,440 or saying strange things? 95 00:08:12,440 --> 00:08:16,079 She forgot the door code a few days ago... 96 00:08:16,310 --> 00:08:18,009 and was flustered. 97 00:08:18,449 --> 00:08:20,579 I should go to the police. 98 00:08:20,750 --> 00:08:21,820 The police? 99 00:08:24,219 --> 00:08:27,389 Call me right away if Mom comes home, okay? 100 00:08:27,389 --> 00:08:29,259 Keep trying her phone. 101 00:08:38,829 --> 00:08:42,300 Your mother didn't show up where you were supposed to meet, 102 00:08:42,540 --> 00:08:44,609 and you can't reach her on her cell phone either. 103 00:08:44,910 --> 00:08:47,410 That's right. This has never happened before. 104 00:08:47,579 --> 00:08:50,449 I know you're concerned, but if an adult can't be reached, 105 00:08:50,579 --> 00:08:52,810 it's considered a runaway, not a missing person. 106 00:08:52,949 --> 00:08:55,150 I know that. I do, 107 00:08:56,079 --> 00:08:58,820 but my mother isn't well. 108 00:08:58,949 --> 00:09:00,160 In what way? 109 00:09:00,219 --> 00:09:03,690 Well... She got lost recently and... 110 00:09:03,890 --> 00:09:05,729 We can't just wait. 111 00:09:05,829 --> 00:09:08,129 Was she diagnosed with dementia? 112 00:09:08,300 --> 00:09:09,729 Then we can process it right away. 113 00:09:09,729 --> 00:09:11,469 No, she wasn't. 114 00:09:12,430 --> 00:09:16,239 Can you locate her phone or something? 115 00:09:18,170 --> 00:09:20,609 Please help me. Please. 116 00:09:20,609 --> 00:09:23,079 Sorry, but we have to follow procedures. 117 00:09:39,660 --> 00:09:40,959 It'll all be fine. 118 00:09:41,959 --> 00:09:43,530 It'll all pass. 119 00:09:44,869 --> 00:09:48,099 I'll take care of everything, so don't worry. 120 00:09:54,780 --> 00:09:56,749 Hey. How did it go? 121 00:09:57,310 --> 00:09:58,749 Did you meet the nurse? 122 00:10:01,979 --> 00:10:03,390 How's the woman? 123 00:10:06,989 --> 00:10:09,619 You have to do exactly as I said. 124 00:10:10,030 --> 00:10:12,129 Leave no loose ends. Okay? 125 00:10:37,949 --> 00:10:39,349 I heard from my mom. 126 00:10:39,820 --> 00:10:42,959 Have you heard from your mom? Is she home yet? 127 00:10:45,930 --> 00:10:47,900 (Ji Hwan) 128 00:10:49,930 --> 00:10:51,869 He'd have called if she were home. 129 00:10:54,369 --> 00:10:56,199 I hope she's okay. 130 00:11:08,479 --> 00:11:10,390 (3:30 a.m.) 131 00:11:40,949 --> 00:11:43,079 (Seohyun University Hospital Outpatient Bill and Receipt) 132 00:11:43,150 --> 00:11:44,790 (Department: Neurology) 133 00:11:46,119 --> 00:11:47,219 She saw a doctor? 134 00:11:47,820 --> 00:11:50,760 Yes. She has Alzheimer's. 135 00:11:51,790 --> 00:11:53,060 Are you sure? 136 00:11:53,060 --> 00:11:55,229 It's quite advanced. 137 00:11:55,430 --> 00:11:58,800 Your mother got diagnosed late. 138 00:11:59,729 --> 00:12:01,540 It upset me as well. 139 00:12:02,540 --> 00:12:03,770 Then... 140 00:12:04,510 --> 00:12:07,839 could she have gotten lost and not found her way home? 141 00:12:07,839 --> 00:12:10,449 It depends on the person, but that is possible. 142 00:12:11,949 --> 00:12:15,379 She needs to set a treatment plan and go on medication. 143 00:12:15,780 --> 00:12:18,489 I told her many times to bring a family member. 144 00:12:20,820 --> 00:12:24,160 I'm sorry. I failed to check on her. 145 00:12:24,629 --> 00:12:27,999 (Seohyun University Hospital) 146 00:12:38,739 --> 00:12:40,239 Her sense of direction is hazy, 147 00:12:40,280 --> 00:12:42,280 and her sense of time and space will alter. 148 00:12:42,739 --> 00:12:45,349 She could get lost even in a place she has been to many times. 149 00:12:46,680 --> 00:12:48,479 I had no idea Mom was sick. 150 00:12:50,190 --> 00:12:52,050 What have I been doing? 151 00:12:56,859 --> 00:12:57,890 Ji Hwan! 152 00:12:59,530 --> 00:13:00,629 You go ahead. 153 00:13:04,969 --> 00:13:07,540 What are you doing here? How's your mom? 154 00:13:13,339 --> 00:13:14,879 She was here alone... 155 00:13:15,609 --> 00:13:17,780 when the doctor told her she has Alzheimer's. 156 00:13:19,780 --> 00:13:21,650 I can't forgive myself. 157 00:13:24,119 --> 00:13:26,320 I'm sure she was looking out for you. 158 00:13:26,820 --> 00:13:28,320 You had exams. 159 00:13:29,489 --> 00:13:31,260 Exams aren't important. 160 00:13:32,359 --> 00:13:35,099 I was holed up in a mountain not knowing Mom was sick. 161 00:13:35,300 --> 00:13:37,999 She will come home. 162 00:13:38,469 --> 00:13:40,440 Medicines have come a long way too. 163 00:13:43,339 --> 00:13:45,070 I shouldn't be wasting time. 164 00:13:45,570 --> 00:13:47,040 I must look for her. 165 00:13:48,040 --> 00:13:49,479 Shall I come with you? 166 00:13:49,540 --> 00:13:51,310 I should. I'll help you look. 167 00:13:51,550 --> 00:13:53,349 It's okay. I'll see you later. 168 00:14:22,540 --> 00:14:24,109 Stupid me. 169 00:14:25,510 --> 00:14:26,979 I'm such a loser. 170 00:14:29,079 --> 00:14:31,119 Oh, my gosh. 171 00:14:31,249 --> 00:14:34,489 Where were you all night at your old age? 172 00:14:34,489 --> 00:14:35,989 Dead drunk too. 173 00:14:37,160 --> 00:14:39,290 And you talked in your sleep. 174 00:14:40,699 --> 00:14:41,760 I did? 175 00:14:42,729 --> 00:14:44,170 What did I say? 176 00:14:44,270 --> 00:14:45,729 All kinds of things. 177 00:14:46,300 --> 00:14:48,239 You screamed and said "no"... 178 00:14:48,239 --> 00:14:49,540 and some other things. 179 00:14:53,270 --> 00:14:56,239 Are you keeping something from me? 180 00:14:57,379 --> 00:14:58,949 Like what? 181 00:14:58,949 --> 00:15:01,379 Did you gamble or take out a loan? 182 00:15:01,379 --> 00:15:02,479 No way. 183 00:15:03,749 --> 00:15:07,320 Did anything happen around here last night? 184 00:15:07,420 --> 00:15:10,119 Yes. There was a huge ruckus. 185 00:15:11,690 --> 00:15:13,359 Kyung Sun disappeared, 186 00:15:13,359 --> 00:15:15,729 and Ji Hwan looked everywhere and went to the police. 187 00:15:15,729 --> 00:15:17,400 It was a mess. 188 00:15:18,329 --> 00:15:19,369 The police? 189 00:15:19,369 --> 00:15:21,300 She should've told her son if she were going out... 190 00:15:21,300 --> 00:15:23,709 unless she's determined to upset her son. 191 00:15:23,709 --> 00:15:26,010 I don't know what she's thinking. 192 00:15:26,910 --> 00:15:29,910 I'm going out. Prepare to open for lunch. 193 00:15:30,979 --> 00:15:32,349 Where are you going? 194 00:15:32,810 --> 00:15:34,820 To search the neighborhood again. 195 00:15:34,820 --> 00:15:36,449 Ji Hwan is still looking. 196 00:16:03,310 --> 00:16:05,280 What was that woman doing there? 197 00:16:05,550 --> 00:16:07,119 Was she headed to the holiday home? 198 00:16:07,479 --> 00:16:09,050 To meet whom? 199 00:16:13,190 --> 00:16:14,920 How is Tae Hyung? 200 00:16:19,229 --> 00:16:21,060 Shouldn't he go to the ER? 201 00:16:21,699 --> 00:16:23,999 I looked it up and sometimes an IV drip... 202 00:16:23,999 --> 00:16:26,369 helps with a bad hangover. 203 00:16:26,369 --> 00:16:28,339 I know what to do. Get out. 204 00:16:28,339 --> 00:16:29,339 Okay. 205 00:16:30,199 --> 00:16:32,109 Are you all right? 206 00:16:33,010 --> 00:16:34,310 You should've called me. 207 00:16:34,310 --> 00:16:36,310 Why were you alone, without Mr. Yang... 208 00:16:36,310 --> 00:16:39,479 Why do you ask so many questions? 209 00:16:40,520 --> 00:16:42,680 If you're dumb, be quick to notice things. 210 00:16:42,680 --> 00:16:44,550 Or don't say anything at all. 211 00:16:44,550 --> 00:16:46,690 I'm worried about you, that's all. 212 00:16:50,930 --> 00:16:52,290 I'll leave, then. 213 00:17:11,109 --> 00:17:14,349 There's nothing in the mailbox? 214 00:17:15,149 --> 00:17:17,889 I was told there would be something there. 215 00:17:19,349 --> 00:17:23,260 Okay. That's fine. I'll drop by. 216 00:17:25,829 --> 00:17:28,659 Did she take me for a fool? 217 00:17:29,230 --> 00:17:30,730 What a nuisance. 218 00:17:40,240 --> 00:17:41,710 It's chrysanthemum tea, Father. 219 00:17:46,480 --> 00:17:49,020 - Where's Tae Hyung? - Still in bed. 220 00:17:49,020 --> 00:17:51,550 How much did he have to drink? 221 00:17:52,520 --> 00:17:55,460 Does he think it'll be easy at the Judicial Training Institute? 222 00:17:55,460 --> 00:17:59,060 He might not get into the top ten even if he studies every day. 223 00:17:59,560 --> 00:18:02,760 And yet he drinks like crazy. He's useless. 224 00:18:02,760 --> 00:18:04,599 Doing nothing but study... 225 00:18:04,599 --> 00:18:07,570 at his age must've been stressful and he needed an out. 226 00:18:08,240 --> 00:18:11,310 If you try to be a little understanding... 227 00:18:11,310 --> 00:18:15,179 He still hasn't grown up because you coddle him. 228 00:18:16,679 --> 00:18:20,280 Didn't I tell you to break his drinking habit? 229 00:18:20,450 --> 00:18:24,349 If he won't listen, cane him or even break his legs. 230 00:18:25,149 --> 00:18:26,619 I'll do that. 231 00:18:28,659 --> 00:18:30,020 Father. 232 00:18:30,020 --> 00:18:33,189 Do you need more staff at the holiday home? 233 00:18:33,189 --> 00:18:36,460 What for? One groundskeeper is enough. 234 00:18:36,599 --> 00:18:37,770 More is a waste of money. 235 00:18:38,970 --> 00:18:40,329 Where's Mr. Yang? 236 00:18:41,669 --> 00:18:42,669 Oh, him. 237 00:18:43,070 --> 00:18:46,470 He had some errands to run, so I let him take today off. 238 00:18:48,310 --> 00:18:49,409 He's insane. 239 00:18:50,210 --> 00:18:53,550 So, without even a word to me, 240 00:18:53,820 --> 00:18:56,550 he asked just for your permission? 241 00:18:57,649 --> 00:18:59,220 Tell him to come in right away. 242 00:19:04,990 --> 00:19:06,129 Gimpo? 243 00:19:06,560 --> 00:19:09,230 Yes, that's her final location. 244 00:19:09,829 --> 00:19:11,570 We don't know anyone there. 245 00:19:11,899 --> 00:19:13,770 There's no way she went that far. 246 00:19:13,970 --> 00:19:16,470 Her phone's turned off, so that's all I can tell you. 247 00:19:17,070 --> 00:19:18,310 What about her call history? 248 00:19:18,310 --> 00:19:20,740 I asked for it. We should have it soon. 249 00:19:25,109 --> 00:19:26,179 Gimpo? 250 00:19:27,079 --> 00:19:28,149 Gimpo... 251 00:19:29,750 --> 00:19:31,720 Why won't he pick up? 252 00:19:33,320 --> 00:19:34,520 Hello, ma'am. 253 00:19:34,659 --> 00:19:37,990 Why didn't you call? Any news? Is it still ongoing? 254 00:19:37,990 --> 00:19:39,760 The surgery just ended. 255 00:19:39,760 --> 00:19:42,159 Nurse Yoo's in the ICU. 256 00:19:44,099 --> 00:19:46,230 Then it's all sorted out? 257 00:19:46,629 --> 00:19:47,639 Yes. 258 00:19:48,339 --> 00:19:51,310 Tell Nurse Yoo I'll drop by soon. 259 00:19:51,669 --> 00:19:52,710 Yes, ma'am. 260 00:19:52,710 --> 00:19:55,109 The chairman's asking for you. You should hurry too. 261 00:20:05,889 --> 00:20:08,689 It's done. It's all taken care of. 262 00:20:10,290 --> 00:20:12,060 It's all over. 263 00:20:39,189 --> 00:20:40,349 Ms. Kim Jung Hee. Are you awake? 264 00:20:40,349 --> 00:20:42,790 Are you awake? 265 00:21:02,310 --> 00:21:04,409 I've sent the money, so check it. 266 00:21:04,609 --> 00:21:07,320 Finish it well. Make sure there are no problems. 267 00:21:09,649 --> 00:21:10,820 Finish it? 268 00:21:11,750 --> 00:21:13,050 I'm just starting. 269 00:21:19,960 --> 00:21:21,030 Here. 270 00:21:21,030 --> 00:21:22,030 (Call history) 271 00:21:22,329 --> 00:21:24,800 She made a call at 7 p.m. last night. That was the last call she made. 272 00:21:25,230 --> 00:21:26,300 I see. 273 00:21:26,730 --> 00:21:29,200 (Call history) 274 00:21:38,480 --> 00:21:40,849 The person you have reached is not available. 275 00:21:40,849 --> 00:21:42,149 - Please... - Do you know the number? 276 00:21:42,280 --> 00:21:44,450 No, I don't. 277 00:21:45,250 --> 00:21:46,889 They spoke for over a minute. 278 00:21:50,020 --> 00:21:53,129 Can you tell me whose number this is? 279 00:21:53,129 --> 00:21:54,530 Just a minute. 280 00:22:01,570 --> 00:22:02,669 That's odd. 281 00:22:06,939 --> 00:22:07,980 Here. 282 00:22:08,409 --> 00:22:10,510 (Nam Heung Sik) 283 00:22:11,710 --> 00:22:14,280 (Nam Heung Sik) 284 00:22:17,020 --> 00:22:18,849 Why did Mom call him? 285 00:22:34,300 --> 00:22:35,669 Oh, my head. 286 00:22:44,310 --> 00:22:45,780 Did I drive? 287 00:22:48,919 --> 00:22:49,950 Ouch. 288 00:22:51,389 --> 00:22:53,450 Where did I hit my head? 289 00:22:54,820 --> 00:22:57,320 Shoot. Did I get into another accident? 290 00:22:58,290 --> 00:22:59,530 I'm so annoyed. 291 00:23:01,300 --> 00:23:02,500 Are you awake? 292 00:23:04,169 --> 00:23:05,970 When did I get home? 293 00:23:06,169 --> 00:23:07,399 Don't you remember? 294 00:23:07,740 --> 00:23:09,040 No, not at all. 295 00:23:11,970 --> 00:23:15,480 How much did you drink? 296 00:23:15,480 --> 00:23:17,040 And why? 297 00:23:18,109 --> 00:23:19,450 Nothing happened, right? 298 00:23:20,250 --> 00:23:24,520 Do you really not remember anything at all? 299 00:23:24,720 --> 00:23:25,790 No. 300 00:23:26,619 --> 00:23:27,990 Looking at my forehead, 301 00:23:28,790 --> 00:23:30,619 I must've smashed my car into something. 302 00:23:32,129 --> 00:23:34,329 That's right. You were in an accident. 303 00:23:36,760 --> 00:23:39,129 You're lucky you rammed into a street sign. 304 00:23:39,129 --> 00:23:41,200 It could've been dangerous. 305 00:23:41,339 --> 00:23:43,470 It's okay. I won't die. 306 00:23:44,169 --> 00:23:47,240 So? You'll drink and drive again? 307 00:23:47,240 --> 00:23:49,210 As long as I didn't hit anyone. 308 00:23:49,210 --> 00:23:50,280 Listen carefully. 309 00:24:01,659 --> 00:24:03,490 You can never drive again. 310 00:24:04,659 --> 00:24:06,329 What's wrong with you? 311 00:24:06,629 --> 00:24:07,730 I got rid of your car. 312 00:24:07,929 --> 00:24:09,000 Mom. 313 00:24:10,000 --> 00:24:12,829 Do you want to ruin your life before joining the institute? 314 00:24:13,030 --> 00:24:14,869 Don't you know how serious drunk driving is? 315 00:24:14,869 --> 00:24:16,740 How could you drive after drinking? 316 00:24:16,740 --> 00:24:18,570 Still, you can't get rid of my car. 317 00:24:18,570 --> 00:24:20,909 You should be grateful that it wasn't worse... 318 00:24:21,240 --> 00:24:23,379 and do as I say. Got it? 319 00:24:26,550 --> 00:24:28,250 Darn it. 320 00:24:29,950 --> 00:24:31,589 How am I supposed to survive without a car? 321 00:24:36,790 --> 00:24:38,629 Good. Don't remember. 322 00:24:39,030 --> 00:24:41,829 Last night never happened. 323 00:24:44,329 --> 00:24:45,399 I'm sorry. 324 00:24:45,899 --> 00:24:48,740 I had to rush to my uncle's because of a death in the family... 325 00:24:49,240 --> 00:24:51,109 and forgot to let you know. 326 00:24:52,310 --> 00:24:53,470 In other words, 327 00:24:55,679 --> 00:24:59,409 you had time to tell Sook Jin, 328 00:25:00,480 --> 00:25:05,050 but you didn't have time to tell me. That's what you're saying. 329 00:25:08,419 --> 00:25:12,429 Who signs your paychecks? 330 00:25:14,560 --> 00:25:18,770 Do you think I wouldn't let you go to a family funeral? 331 00:25:19,829 --> 00:25:23,070 I'm sorry. It won't happen again. 332 00:25:24,510 --> 00:25:26,669 Of course, not. 333 00:25:27,909 --> 00:25:30,679 If you want to leave, just set me aside... 334 00:25:31,079 --> 00:25:34,750 and get chummy with Sook Jin. That'll do. 335 00:25:35,820 --> 00:25:39,490 Father. That wasn't what happened. 336 00:25:39,689 --> 00:25:42,990 I had to call him about something right then. 337 00:25:43,320 --> 00:25:45,290 Even if you heard it by chance. 338 00:25:46,129 --> 00:25:48,530 Why didn't you tell me? 339 00:25:52,570 --> 00:25:54,129 You conniving witch. 340 00:25:54,899 --> 00:25:57,939 How dare you pull your tricks on me? 341 00:25:58,740 --> 00:26:01,339 Try that again, and I'll make you pay. 342 00:26:27,740 --> 00:26:28,839 Ji Hwan? 343 00:26:48,320 --> 00:26:49,560 Who is it? 344 00:26:52,790 --> 00:26:54,399 Ji Hwan's here. 345 00:26:55,429 --> 00:26:59,669 What? Why is he showing up here? 346 00:27:19,550 --> 00:27:20,849 Hello. 347 00:27:25,730 --> 00:27:27,159 Why are you at my house? 348 00:27:30,560 --> 00:27:33,099 I'm going to my room. 349 00:27:34,500 --> 00:27:36,000 I'm here to see you, sir. 350 00:27:40,740 --> 00:27:42,810 - Me? - Yes. 351 00:27:42,980 --> 00:27:45,849 Why do you want to see me? 352 00:27:48,419 --> 00:27:50,020 It's about my mother. 353 00:28:32,990 --> 00:28:35,829 (The Secret House) 354 00:28:35,899 --> 00:28:37,770 My mother would never do that. 355 00:28:37,770 --> 00:28:39,770 You can never tell what a person is thinking. 356 00:28:39,770 --> 00:28:43,070 I heard something. Maybe it can help. 357 00:28:43,740 --> 00:28:45,109 You're pretty good. 358 00:28:45,109 --> 00:28:46,839 You can't tell a soul. 359 00:28:46,839 --> 00:28:48,480 Stop messing with me! 360 00:28:48,480 --> 00:28:50,040 I swear it wasn't. 361 00:28:50,040 --> 00:28:51,480 Dad! 362 00:28:51,579 --> 00:28:54,149 I can hear the gears in your brain turning. 363 00:28:54,450 --> 00:28:56,079 You must know if you saw her... 364 00:28:56,079 --> 00:28:58,349 just how far I can go. 365 00:28:58,550 --> 00:29:00,220 Had I known your mom would get lost on her own, 366 00:29:00,220 --> 00:29:03,419 I wouldn't have wasted my time on you. 367 00:29:03,490 --> 00:29:05,389 Why? Do I make you sick? 368 00:29:05,990 --> 00:29:07,730 If it's for Tae Hyung, 369 00:29:08,460 --> 00:29:11,000 I'd jump into the fiery pit in his place. 24894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.