All language subtitles for The.Secret.House.E02.220412.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,985 --> 00:00:12,685 (Episode 2) 2 00:00:15,815 --> 00:00:17,084 How dare you touch her? 3 00:00:17,125 --> 00:00:20,054 The busybody is here again. 4 00:00:20,625 --> 00:00:22,425 Hey. Move it. 5 00:00:22,425 --> 00:00:23,595 I will not. 6 00:00:24,064 --> 00:00:26,835 Apologize right this instant. Do it now! 7 00:00:27,565 --> 00:00:29,265 I said to move it, you jerk. 8 00:00:43,484 --> 00:00:44,515 No! 9 00:00:46,585 --> 00:00:47,715 Don't. 10 00:00:48,715 --> 00:00:50,655 Don't hit my son. 11 00:00:51,825 --> 00:00:53,325 I apologize. 12 00:00:54,255 --> 00:00:55,354 Mom. 13 00:00:58,225 --> 00:00:59,265 "Mom?" 14 00:00:59,465 --> 00:01:00,664 Go home. 15 00:01:01,134 --> 00:01:03,564 Don't do this, Ji Hwan. Don't fight. 16 00:01:03,765 --> 00:01:05,204 Go home I said. 17 00:01:05,304 --> 00:01:08,375 She's not going anywhere. Not after what she did to me. 18 00:01:09,734 --> 00:01:12,604 Look and see what she did to me! 19 00:01:21,084 --> 00:01:22,355 Go on your knees. 20 00:01:23,625 --> 00:01:25,484 - Listen, lady. - Do it now. 21 00:01:25,484 --> 00:01:28,155 No. I'll kneel. 22 00:01:28,694 --> 00:01:29,754 Mom. 23 00:01:37,905 --> 00:01:39,305 I'm really sorry. 24 00:01:40,435 --> 00:01:44,075 I mistook you for someone else. 25 00:01:45,704 --> 00:01:47,075 I made a terrible mistake. 26 00:01:47,844 --> 00:01:49,174 Please forgive me. 27 00:02:06,995 --> 00:02:08,635 What was that for? 28 00:02:10,034 --> 00:02:11,734 I'm returning the favor. 29 00:02:14,305 --> 00:02:15,435 Go home, Mom. 30 00:02:23,814 --> 00:02:27,455 That was for what she did to my son. 31 00:02:27,455 --> 00:02:29,085 Why are you doing this? 32 00:02:29,085 --> 00:02:31,555 - Can't you tell? - That's enough. 33 00:02:32,655 --> 00:02:33,754 Grandfather. 34 00:02:35,824 --> 00:02:37,224 Let's go home. 35 00:02:37,395 --> 00:02:40,335 You just saw what they did to me and Tae Hyung. 36 00:02:40,594 --> 00:02:42,965 I can't just leave like this. 37 00:02:42,965 --> 00:02:46,034 So what if you can't? What will you do? 38 00:02:46,034 --> 00:02:47,074 Father! 39 00:02:47,074 --> 00:02:49,705 Both boys have an important day tomorrow. 40 00:02:51,775 --> 00:02:52,844 Let's go. 41 00:03:12,365 --> 00:03:15,335 Really? Ji Hwan's mom? 42 00:03:15,335 --> 00:03:17,034 Yes. 43 00:03:17,405 --> 00:03:20,675 I'd never seen her even speak ill of someone, 44 00:03:20,935 --> 00:03:23,805 and that quiet woman poured water on Ms. Ham. 45 00:03:23,805 --> 00:03:25,805 Who wouldn't be shocked to see that? 46 00:03:25,805 --> 00:03:29,014 That's so weird. There's no way she'd do that. 47 00:03:29,014 --> 00:03:31,185 But she paid for it dearly. 48 00:03:31,185 --> 00:03:33,814 I'd known Ms. Ham had a temper, 49 00:03:33,814 --> 00:03:35,655 but without even batting an eyelid, 50 00:03:35,655 --> 00:03:38,025 she poured a bottle of water on Kyung Sun's head. 51 00:03:38,025 --> 00:03:41,025 Gosh, I thought I would faint. 52 00:03:41,395 --> 00:03:42,694 What happened then? 53 00:03:42,694 --> 00:03:44,194 What do you think? 54 00:03:44,395 --> 00:03:46,564 The sons got into a fight over it. 55 00:03:46,564 --> 00:03:48,395 Ji Hwan and Tae Hyung fought, 56 00:03:48,395 --> 00:03:50,905 and they shouted and punched. 57 00:03:51,134 --> 00:03:52,965 Ji Hwan threw a punch? 58 00:03:52,965 --> 00:03:54,835 To be exact, 59 00:03:54,935 --> 00:03:58,444 Tae Hyung threw the punch and Ji Hwan got punched. 60 00:03:59,074 --> 00:04:01,544 Ji Hwan got punched? Where? On the face? 61 00:04:01,944 --> 00:04:03,944 He has an interview tomorrow. 62 00:04:08,655 --> 00:04:10,625 It's fine. I'll be okay. 63 00:04:11,354 --> 00:04:14,655 Hold this to your face. It'll help the swelling go down. 64 00:04:15,155 --> 00:04:16,754 Okay. Thanks. 65 00:04:17,395 --> 00:04:19,324 It'll swell even more in the morning. 66 00:04:21,034 --> 00:04:22,335 Mom. 67 00:04:23,164 --> 00:04:25,264 Who's the woman you took her for? 68 00:04:26,805 --> 00:04:28,805 Who was it that you poured water on her? 69 00:04:28,805 --> 00:04:29,935 That's so not like you. 70 00:04:30,035 --> 00:04:32,704 You poured water on someone? What's that about? 71 00:04:34,045 --> 00:04:35,245 Did I embarrass you? 72 00:04:35,444 --> 00:04:38,545 I caused trouble and got you involved. 73 00:04:38,545 --> 00:04:41,384 Who is it? Who did you think she was? 74 00:04:41,485 --> 00:04:43,214 Well... 75 00:04:44,685 --> 00:04:48,254 A long time ago, this woman took my money. 76 00:04:50,464 --> 00:04:52,665 That woman looked so much like her. 77 00:04:54,665 --> 00:04:58,605 Even so, I don't know why I poured water on her. 78 00:05:18,725 --> 00:05:22,394 It seems you're developing Alzheimer's disease. 79 00:05:27,495 --> 00:05:29,595 I don't care what happens to me. 80 00:05:31,134 --> 00:05:32,665 But Ji Hwan... 81 00:05:40,514 --> 00:05:43,444 (Chairman Nam Heung Sik) 82 00:05:47,454 --> 00:05:50,485 If you want your father to get surgery, take it. 83 00:05:50,785 --> 00:05:53,125 Or let him die. 84 00:05:54,324 --> 00:05:57,264 - Father. - To make Chan Woo an assemblyman, 85 00:05:57,264 --> 00:05:59,764 I worked my fingers to the bone. 86 00:05:59,764 --> 00:06:01,264 That's how hard it was. 87 00:06:01,264 --> 00:06:04,334 Do you think I went through all that so you'd reap the benefits? 88 00:06:04,564 --> 00:06:08,334 I'll make it up to you. Please accept me, Father. 89 00:06:08,334 --> 00:06:10,644 I see you haven't heard the rumor. 90 00:06:10,644 --> 00:06:14,274 Chan Woo's going to marry into an incredibly rich family. 91 00:06:14,274 --> 00:06:15,875 Please, Father... 92 00:06:15,875 --> 00:06:17,485 You're not getting it, are you? 93 00:06:17,985 --> 00:06:20,045 Spend this on your father's funeral. 94 00:06:27,024 --> 00:06:30,324 Please don't do this, Father. 95 00:06:36,165 --> 00:06:37,605 Father. 96 00:06:49,245 --> 00:06:51,915 How could fate be this cruel? 97 00:06:52,415 --> 00:06:55,785 She turned out to be Ji Hwan's mom. 98 00:06:57,225 --> 00:07:00,225 The very kid who drags down your son Tae Hyung... 99 00:07:00,694 --> 00:07:03,154 by always being better than him. 100 00:07:06,024 --> 00:07:08,564 Why is the world so small? 101 00:07:22,375 --> 00:07:23,514 You thief. 102 00:07:26,185 --> 00:07:27,514 Are you insane? 103 00:07:27,714 --> 00:07:30,254 I will not let it go. 104 00:07:30,254 --> 00:07:32,425 She'd better brace herself. 105 00:07:33,925 --> 00:07:34,954 Come in. 106 00:07:41,995 --> 00:07:43,334 It's fine. Come in. 107 00:07:47,535 --> 00:07:48,605 Ma'am. 108 00:07:50,235 --> 00:07:52,545 Did you find out about Tae Hyung? 109 00:07:53,045 --> 00:07:54,074 Yes. 110 00:07:56,574 --> 00:07:58,685 He seems to be seeing someone. 111 00:07:59,245 --> 00:08:00,314 And? 112 00:08:01,985 --> 00:08:04,654 Who is it that you won't say? Who is it? 113 00:08:04,654 --> 00:08:05,754 Well... 114 00:08:07,355 --> 00:08:08,855 It's Woo Ji Hwan's older sister. 115 00:08:09,024 --> 00:08:10,125 Who? 116 00:08:18,935 --> 00:08:19,935 Hey. 117 00:08:20,165 --> 00:08:22,935 I heard what happened today. Let's talk. 118 00:08:22,935 --> 00:08:25,944 Shall we? Come to Daehui Hotel. 119 00:08:25,944 --> 00:08:27,644 Is that all you're capable of saying? 120 00:08:27,644 --> 00:08:29,774 After what my mom went through? 121 00:08:29,774 --> 00:08:30,915 Oh, come on. 122 00:08:30,915 --> 00:08:33,415 Your mom had it coming. 123 00:08:33,415 --> 00:08:36,154 How can you say that? 124 00:08:36,214 --> 00:08:39,754 If you don't want to listen, we can call it quits. 125 00:09:06,884 --> 00:09:08,554 (Ju Hong) 126 00:09:08,985 --> 00:09:11,254 At least you didn't get a black eye. 127 00:09:11,284 --> 00:09:12,455 That's right. 128 00:09:13,024 --> 00:09:15,825 A busted lip is much better than a black eye. 129 00:09:18,294 --> 00:09:21,264 The punk who was hit can sleep with a clear conscience. 130 00:09:21,634 --> 00:09:23,495 So sleep peacefully. 131 00:09:23,495 --> 00:09:24,664 The punk... 132 00:09:24,664 --> 00:09:26,664 - Good night. - The punk who was hit? 133 00:09:33,174 --> 00:09:34,745 I saw the news about you driving the bus. 134 00:09:34,745 --> 00:09:37,745 - Gosh. - You've become a star. 135 00:09:37,745 --> 00:09:40,455 - Everyone would've done it. - What happened to your face? 136 00:09:41,414 --> 00:09:43,985 Well... It just happened. 137 00:09:45,554 --> 00:09:46,654 Are you ready? 138 00:09:50,794 --> 00:09:51,894 It's unfair. 139 00:09:52,264 --> 00:09:53,995 If during the ordinary course of business, 140 00:09:53,995 --> 00:09:55,695 one breaks a law... 141 00:09:55,695 --> 00:09:57,664 that causes great harm to society, 142 00:09:57,664 --> 00:10:01,004 publicly announcing what the employee did... 143 00:10:01,375 --> 00:10:03,235 must be considered an act of public interest. 144 00:10:03,975 --> 00:10:05,745 Thus, the disciplinary measures prescribed by personnel policy... 145 00:10:05,745 --> 00:10:07,475 do not apply. 146 00:10:07,845 --> 00:10:09,445 I can justify that. 147 00:10:09,475 --> 00:10:12,485 Depending on the motive of the whistleblower, 148 00:10:12,485 --> 00:10:14,514 whether it was for personal gain... 149 00:10:14,514 --> 00:10:16,355 or public gain, 150 00:10:16,355 --> 00:10:17,754 the disciplinary measures, 151 00:10:17,754 --> 00:10:19,654 or in contrast, if it is unjust, would be determined. 152 00:10:19,654 --> 00:10:20,695 Moreover... 153 00:10:20,794 --> 00:10:24,365 Tell us your thoughts about posting photos of violent crimes convicts. 154 00:10:24,725 --> 00:10:26,024 It is a matter in which... 155 00:10:26,024 --> 00:10:28,434 personal portrait rights conflicts with the public's right to know. 156 00:10:28,434 --> 00:10:31,534 Thus, we must analyze how much it helps society... 157 00:10:31,534 --> 00:10:33,105 by exposing... 158 00:10:33,105 --> 00:10:35,934 the criminal's private information. 159 00:10:45,985 --> 00:10:47,284 Tae Hee? 160 00:10:51,024 --> 00:10:52,184 It is you. 161 00:10:55,394 --> 00:10:56,894 Are you just having lunch now? 162 00:10:57,695 --> 00:11:00,365 Why are you eating alone? You haven't made any friends yet? 163 00:11:04,004 --> 00:11:07,235 There are many students in my department who took time off, 164 00:11:07,235 --> 00:11:09,634 but we treat each other the same regardless of age. 165 00:11:10,274 --> 00:11:11,745 Age only matters when you're young. 166 00:11:11,745 --> 00:11:13,644 A couple of years is nothing. 167 00:11:13,644 --> 00:11:15,014 It's significant to me. 168 00:11:16,174 --> 00:11:18,245 - What? - It hurts my pride. 169 00:11:18,245 --> 00:11:20,914 Like I was the only one who took three tries to get into college. 170 00:11:21,414 --> 00:11:24,154 Kids like you who got in on the first try wouldn't know. 171 00:11:25,085 --> 00:11:29,154 Sorry. That wasn't what I meant. 172 00:11:29,924 --> 00:11:33,264 No. If that was how I took it, that was what you meant. 173 00:11:34,365 --> 00:11:36,965 What? You're being unreasonable. 174 00:11:38,534 --> 00:11:40,335 Let's go. I'll buy coffee. 175 00:11:40,335 --> 00:11:41,904 You'll get sick eating in the cold. 176 00:11:44,774 --> 00:11:45,845 Forget it. 177 00:11:46,404 --> 00:11:48,745 Let's eat together sometime. 178 00:11:52,085 --> 00:11:54,355 Ji Hwan? How did your interview go? 179 00:11:55,184 --> 00:11:57,684 You didn't lose points for your busted lip? 180 00:11:58,654 --> 00:12:00,024 Did you answer the questions well? 181 00:12:06,095 --> 00:12:07,565 What's the likelihood of recovering the principal? 182 00:12:07,695 --> 00:12:09,294 None at the moment. 183 00:12:09,294 --> 00:12:10,865 Then we should get rid of it. 184 00:12:10,965 --> 00:12:12,504 Should we auction it off? 185 00:12:13,004 --> 00:12:15,375 It's too good to give to someone else. 186 00:12:15,605 --> 00:12:19,004 How many years have you worked with me? How are you so clueless? 187 00:12:19,144 --> 00:12:20,975 - Sorry, ma'am. - You're dismissed. 188 00:12:35,725 --> 00:12:37,865 Did you look into the building Woo Ji Hwan lives in? 189 00:12:37,865 --> 00:12:38,924 I did. 190 00:12:39,125 --> 00:12:41,034 Who owns it? Can we buy it right away? 191 00:12:41,034 --> 00:12:43,164 It's not on the market. 192 00:12:43,965 --> 00:12:46,004 We don't know who owns it yet. 193 00:12:46,004 --> 00:12:48,404 Still? What have you been doing? 194 00:12:49,705 --> 00:12:50,705 Find out quickly. 195 00:12:50,705 --> 00:12:54,044 Tell them we'll give them 30 percent above market value. 196 00:12:57,644 --> 00:12:59,544 - Mr. Yang. - Well... 197 00:13:00,044 --> 00:13:02,455 The chairman said to leave it alone. 198 00:13:03,554 --> 00:13:04,754 What? 199 00:13:05,254 --> 00:13:08,654 (Bar Exam Round Three 2013) 200 00:13:08,894 --> 00:13:11,625 Ji Hwan, I heard you killed it during the interviews. 201 00:13:12,065 --> 00:13:13,995 I'm not a murderer. I don't kill. 202 00:13:14,365 --> 00:13:17,134 - That's not funny. - I know. 203 00:13:17,134 --> 00:13:19,335 - Let's grab some soju. - Sure. 204 00:13:19,605 --> 00:13:22,404 Next time. I have some family stuff to take care of. 205 00:13:22,404 --> 00:13:23,674 - Darn it. - Darn it. 206 00:13:23,975 --> 00:13:26,804 Are you bragging that you're doing the oath representing the class? 207 00:13:26,845 --> 00:13:29,144 Come on, man. It's not like that. 208 00:13:39,154 --> 00:13:40,424 What is this? 209 00:13:41,955 --> 00:13:43,995 Plane tickets to Jeju. 210 00:13:45,794 --> 00:13:47,965 What? Jeju? 211 00:13:48,065 --> 00:13:50,095 I plan to take you and Min Young. 212 00:13:50,095 --> 00:13:51,965 So make time this weekend. 213 00:13:51,965 --> 00:13:53,465 Where did you get the money? 214 00:13:53,465 --> 00:13:56,174 I worked like crazy last summer and saved up. 215 00:13:56,174 --> 00:13:58,644 Don't waste that money on this. 216 00:13:58,644 --> 00:14:00,674 This is what I saved up for. 217 00:14:01,774 --> 00:14:03,615 Let's go and enjoy the beach... 218 00:14:03,615 --> 00:14:05,384 and eat lots of good food. 219 00:14:06,684 --> 00:14:08,514 I'm the one who should give you a gift. 220 00:14:09,485 --> 00:14:11,424 But instead, I caused a scare the day before your exam. 221 00:14:12,884 --> 00:14:16,394 Did something happen the day before my exam? 222 00:14:16,394 --> 00:14:18,294 I don't remember a thing. 223 00:14:18,424 --> 00:14:20,065 Thank you, son. 224 00:14:20,495 --> 00:14:22,764 Even if I lose all of my memories, 225 00:14:23,394 --> 00:14:27,134 I will never forget my kind son, Ji Hwan. 226 00:14:27,134 --> 00:14:30,875 Hey. It's too soon to be so moved. 227 00:14:31,144 --> 00:14:33,504 I'm going to take you on a trip around the world later. 228 00:14:36,615 --> 00:14:39,085 So, what should I pack? 229 00:14:44,754 --> 00:14:47,455 Are you bragging that you're doing the oath representing the class? 230 00:14:47,455 --> 00:14:49,794 Come on, man. It's not like that. 231 00:14:49,794 --> 00:14:51,225 Yes, it is. 232 00:14:51,225 --> 00:14:54,465 I heard Tae Hyung blew it all because he was being arrogant. 233 00:14:55,335 --> 00:14:56,695 You're the top graduate for sure. 234 00:15:04,945 --> 00:15:06,804 (Woo Min Young) 235 00:15:06,804 --> 00:15:07,914 Darn it. 236 00:15:23,955 --> 00:15:25,195 Is that Tae Hyung? 237 00:15:25,595 --> 00:15:26,924 I think so. 238 00:15:27,424 --> 00:15:29,195 He said he didn't need a ride. 239 00:15:29,434 --> 00:15:31,565 Where is he walking from in this cold? 240 00:15:32,105 --> 00:15:33,264 Pull over. 241 00:15:49,284 --> 00:15:52,985 Isn't that her? Ji Hwan's sister? 242 00:15:57,695 --> 00:15:59,995 Are you mad? How could you come to my house? 243 00:16:02,134 --> 00:16:03,534 I came to finish... 244 00:16:04,365 --> 00:16:05,605 what we spoke about yesterday. 245 00:16:05,605 --> 00:16:07,004 I have nothing to say. 246 00:16:08,004 --> 00:16:10,205 - Why are you seeing me? - I told you. 247 00:16:10,205 --> 00:16:11,274 Am I someone... 248 00:16:12,605 --> 00:16:13,804 you just sleep with? 249 00:16:13,804 --> 00:16:16,774 If you don't like that, just stop. Darn it. 250 00:16:17,375 --> 00:16:19,284 Why are you suddenly being like this? 251 00:16:24,884 --> 00:16:25,884 Mom. 252 00:16:32,524 --> 00:16:34,335 - Mom! - Your mom, 253 00:16:34,335 --> 00:16:36,365 your brother, and even you... 254 00:16:37,065 --> 00:16:39,164 Your entire family is just asking for it. 255 00:16:42,534 --> 00:16:44,644 Saying someone like you... 256 00:16:44,644 --> 00:16:47,304 shouldn't dare to even dream about being with my son... 257 00:16:47,575 --> 00:16:50,644 is only befitting to someone worthy of it. 258 00:16:55,985 --> 00:16:57,754 Tae Hyung was the one who wanted me. 259 00:16:59,085 --> 00:17:02,054 I am not unworthy... 260 00:17:02,054 --> 00:17:03,195 Shut it. 261 00:17:04,294 --> 00:17:07,595 There is no reason for me to be hit like this. 262 00:17:10,164 --> 00:17:12,335 I was going to just send you away, 263 00:17:13,134 --> 00:17:15,505 but I realize garbage like you... 264 00:17:15,505 --> 00:17:17,605 needs to be put in a garbage dump to avoid future problems. 265 00:17:20,474 --> 00:17:23,244 What? Do you doubt me? 266 00:17:24,585 --> 00:17:26,045 Want to see... 267 00:17:27,214 --> 00:17:28,384 what I do? 268 00:17:36,924 --> 00:17:38,394 Don't bother arguing with me. 269 00:17:38,394 --> 00:17:40,095 I held back a lot. 270 00:17:41,134 --> 00:17:44,095 Shouldn't you ask how my interviews went first? 271 00:17:46,204 --> 00:17:49,335 I was going to end it anyway, so don't worry about her. 272 00:17:49,335 --> 00:17:50,904 That's my point. 273 00:17:50,904 --> 00:17:53,275 Girls like that are hard to get rid of. 274 00:17:53,474 --> 00:17:56,875 It's hard to get rid of them after playing with them a little. 275 00:17:57,115 --> 00:17:59,714 I'll take care of it, so you should forget all about it. 276 00:17:59,714 --> 00:18:01,355 I said I'd handle it. 277 00:18:01,355 --> 00:18:05,025 Listen. This is the first time and the last time. 278 00:18:05,525 --> 00:18:06,825 Never again. 279 00:18:07,924 --> 00:18:10,355 Never ever again. 280 00:18:12,694 --> 00:18:13,994 (Nam Tae Hyung) 281 00:18:28,944 --> 00:18:31,414 The person you have reached is not available. 282 00:18:31,615 --> 00:18:33,214 Please try again later. 283 00:18:38,954 --> 00:18:41,954 Ji Hwan wants to take me to Jeju Island. 284 00:18:43,394 --> 00:18:45,125 He wants us to see the ocean... 285 00:18:45,125 --> 00:18:47,224 and eat some delicious food. 286 00:18:48,535 --> 00:18:52,404 I should tell him when we're there, right? 287 00:18:55,674 --> 00:18:58,045 Before I forget everything, 288 00:19:00,704 --> 00:19:02,545 I should tell him, shouldn't I? 289 00:19:08,855 --> 00:19:11,224 Who's calling me this late at night? 290 00:19:15,125 --> 00:19:16,224 Hello? 291 00:19:17,555 --> 00:19:18,765 Hello? 292 00:19:21,134 --> 00:19:25,035 You made the call. The least you can do is talk. 293 00:19:25,134 --> 00:19:26,365 It's me. 294 00:19:28,605 --> 00:19:30,174 It's An Kyung Sun. 295 00:19:30,904 --> 00:19:33,744 What? Do you need money? 296 00:19:33,944 --> 00:19:36,244 Do you want me to cough up more? 297 00:19:36,244 --> 00:19:37,674 It's about Chan Woo. 298 00:19:38,015 --> 00:19:39,015 What? 299 00:19:58,204 --> 00:20:00,634 What is she up to? 300 00:20:01,605 --> 00:20:04,704 Do you know something? 301 00:20:24,664 --> 00:20:26,365 Those are light and comfortable. 302 00:20:26,365 --> 00:20:28,565 Your feet won't hurt even after a long walk, right? 303 00:20:28,565 --> 00:20:31,765 Not at all. Some say it feels better than walking in bare feet. 304 00:20:32,865 --> 00:20:35,234 Then I'll take a pair, 240mm. 305 00:20:43,474 --> 00:20:46,785 So what, you'll take three days off from Saturday to Monday? 306 00:20:46,884 --> 00:20:49,914 Yes. I feel so bad about it especially when you don't have help. 307 00:20:50,055 --> 00:20:51,285 What else can I do... 308 00:20:51,285 --> 00:20:53,454 but try to make things work? 309 00:20:54,424 --> 00:20:57,924 I'm jealous. Your son's taking you on a plane ride. 310 00:20:58,625 --> 00:21:01,634 I am excited, but I also feel bad. 311 00:21:01,634 --> 00:21:03,634 Take the plunge and go. 312 00:21:03,795 --> 00:21:06,335 Don't forget to bring me a gift. 313 00:21:06,565 --> 00:21:07,605 I won't. 314 00:21:11,904 --> 00:21:13,644 You shouldn't cook the night before a trip. 315 00:21:13,644 --> 00:21:15,474 Let's eat out tonight. 316 00:21:15,674 --> 00:21:17,984 See you at 7 p.m. at the meat place by the station. 317 00:21:21,085 --> 00:21:23,884 (Okay. See you later, son.) 318 00:21:23,884 --> 00:21:26,125 Okay. See you later, son. 319 00:21:26,125 --> 00:21:28,295 (Son) 320 00:21:29,255 --> 00:21:31,625 Ji Hwan said he'll buy me grilled meat tonight. 321 00:21:31,625 --> 00:21:32,894 Good for you. 322 00:21:44,644 --> 00:21:47,144 Goodness. Did you skip work, Min Young? 323 00:21:48,244 --> 00:21:50,275 Do you not feel well? 324 00:21:51,615 --> 00:21:53,144 Do you have a fever? 325 00:21:53,285 --> 00:21:54,484 It's nothing. 326 00:21:54,484 --> 00:21:57,855 You should see a doctor if you don't feel well. 327 00:21:58,224 --> 00:21:59,355 It's fine. 328 00:21:59,355 --> 00:22:01,154 Let me take you to a doctor. 329 00:22:01,154 --> 00:22:03,095 We're going to Jeju Island tomorrow. 330 00:22:07,765 --> 00:22:10,595 Ji Hwan offered to buy dinner. Will you not join us? 331 00:22:14,134 --> 00:22:17,204 I'm going out to run a few errands. 332 00:22:17,474 --> 00:22:20,474 If you get better, join us for dinner. 333 00:22:34,025 --> 00:22:35,654 - Ju Hong! - Oh, my gosh. 334 00:22:35,994 --> 00:22:38,894 You never take my calls... 335 00:22:38,894 --> 00:22:40,625 or reply to my texts. 336 00:22:40,625 --> 00:22:43,694 I came to check on you and I see you're alive and well. 337 00:22:43,734 --> 00:22:47,934 I've been busy with life these days. 338 00:22:48,305 --> 00:22:50,974 Why? Do you think I'm toying with you? 339 00:22:52,174 --> 00:22:54,644 - What? - I'm serious about us. 340 00:22:54,914 --> 00:22:56,174 Date me. 341 00:23:01,244 --> 00:23:02,355 Well... 342 00:23:03,855 --> 00:23:07,384 Like I said before, I like someone else. 343 00:23:07,484 --> 00:23:09,894 I know, and I said I'll pretend I didn't hear that. 344 00:23:12,565 --> 00:23:14,664 Sorry. I have to go home. 345 00:23:17,134 --> 00:23:20,065 I don't care if you like someone else. 346 00:23:20,835 --> 00:23:23,005 I will make you like me one day. 347 00:23:25,105 --> 00:23:26,244 Ju Hong. 348 00:23:27,674 --> 00:23:28,845 It's Ji Hwan. 349 00:23:33,085 --> 00:23:36,214 I like Woo Ji Hwan. 350 00:23:49,234 --> 00:23:50,365 It's Ji Hwan. 351 00:23:52,835 --> 00:23:54,234 I like Woo Ji Hwan. 352 00:23:56,234 --> 00:23:57,275 Why... 353 00:24:03,444 --> 00:24:04,914 Why him? 354 00:24:06,115 --> 00:24:08,914 Why him of all people? 355 00:24:08,914 --> 00:24:10,914 It's something I can't explain. 356 00:24:11,585 --> 00:24:13,884 He found a place in my heart, 357 00:24:14,454 --> 00:24:16,494 and no one can replace him. 358 00:24:46,285 --> 00:24:48,454 (Mom) 359 00:24:52,595 --> 00:24:54,525 Why are you so hard to reach? Where are you? 360 00:24:54,734 --> 00:24:56,734 Don't wait up for me. 361 00:24:57,194 --> 00:24:58,335 Are you drunk? 362 00:24:59,005 --> 00:25:00,065 Don't ask. 363 00:25:00,704 --> 00:25:03,634 I'm going to our holiday home. Don't call me. 364 00:25:03,775 --> 00:25:06,644 Are you drunk driving again? 365 00:25:06,704 --> 00:25:08,474 (Mom) 366 00:25:14,214 --> 00:25:16,585 The receiver cannot be reached. 367 00:25:27,664 --> 00:25:29,194 Hello. A table for how many? 368 00:25:29,234 --> 00:25:31,565 - Two people. - You can sit over there. 369 00:25:32,005 --> 00:25:33,805 Okay. Thanks. 370 00:26:47,575 --> 00:26:49,615 Step on it. We must catch up with him. 371 00:26:50,045 --> 00:26:51,045 Yes, ma'am. 372 00:27:24,674 --> 00:27:27,115 The receiver cannot be reached. 373 00:27:27,384 --> 00:27:29,184 Please try again later. 374 00:28:34,184 --> 00:28:36,984 (The Secret House) 375 00:28:36,984 --> 00:28:39,585 Can you tell me whose number this is? 376 00:28:39,585 --> 00:28:40,785 Do you know the number? 377 00:28:40,785 --> 00:28:42,494 Why was Mom talking to... 378 00:28:42,494 --> 00:28:46,325 Your mom has been forgetful lately and hasn't been herself. 379 00:28:46,325 --> 00:28:50,194 Like the way she threw water on Chairman Nam's daughter-in-law. 380 00:28:50,335 --> 00:28:52,234 I didn't even know that Mom was sick. 381 00:28:52,404 --> 00:28:54,035 What was I doing? 382 00:28:54,035 --> 00:28:55,305 I'll go with you. 383 00:28:55,305 --> 00:28:57,275 No. Bye. 384 00:28:57,805 --> 00:28:59,674 Are you keeping something from me? 385 00:28:59,674 --> 00:29:01,305 What do you mean? 386 00:29:01,305 --> 00:29:03,474 This is just the beginning. 26753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.