Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:02,882
{\an8}Estas f�rias
come�aram oficialmente.
2
00:00:04,930 --> 00:00:06,330
Que saudade de voc�s!
3
00:00:06,331 --> 00:00:09,650
- Voc� me ama, Sean?
- � claro que eu te amo.
4
00:00:09,651 --> 00:00:11,233
Eu n�o tenho nenhuma prova.
5
00:00:11,234 --> 00:00:13,736
Eu s� sei.
Ela est� tendo um caso.
6
00:00:13,737 --> 00:00:15,774
"Por que n�o pode ser
mais como o Sean?"
7
00:00:17,201 --> 00:00:19,779
- Quem est� te mandando SMS?
- Est� me espionando?
8
00:00:21,265 --> 00:00:22,665
Jake!
9
00:00:23,265 --> 00:00:24,265
Voc� ainda me culpa
10
00:00:24,266 --> 00:00:26,216
pelo que aconteceu com voc�
e o Michael?
11
00:00:26,217 --> 00:00:29,290
- Sean e eu dormimos juntos.
- Isso foi h� 20 anos!
12
00:00:29,291 --> 00:00:30,891
Ela gostava de voc�.
13
00:00:30,892 --> 00:00:32,892
Acho que ela queria
que fosse mais longe.
14
00:00:32,893 --> 00:00:34,293
Mas n�o foi.
15
00:01:21,669 --> 00:01:23,737
EPIS�DIO 2
16
00:01:24,232 --> 00:01:26,893
N�o fui eu.
Foi a baladeira.
17
00:01:28,093 --> 00:01:29,643
- S�rio?
- N�o fui eu, juro.
18
00:01:29,644 --> 00:01:32,611
- Deve ter sido a Kate.
- N�o, eu conhe�o voc�.
19
00:01:33,513 --> 00:01:35,405
Foi voc�, Jenny?
20
00:01:41,184 --> 00:01:43,303
Eu sabia
que ficariam bem sem n�s.
21
00:01:43,304 --> 00:01:44,804
Vejam isso.
22
00:01:44,805 --> 00:01:46,305
Adulto. Muito adulto.
23
00:01:46,306 --> 00:01:48,306
Um, dois, tr�s!
24
00:01:56,833 --> 00:01:58,533
Estamos molhados
o suficiente?
25
00:02:15,093 --> 00:02:18,067
- No que est� pensando?
- Vai com calma, grandalh�o.
26
00:02:21,893 --> 00:02:23,293
Voc� est� bem, pai?
27
00:02:24,326 --> 00:02:26,282
Vou preparar o churrasco.
28
00:02:32,848 --> 00:02:34,548
- � isso, meninas.
- Eu gostei.
29
00:02:34,549 --> 00:02:36,149
Um pouco diferente
do Neptune.
30
00:02:36,150 --> 00:02:38,984
- Aquele piso pegajoso!
- E os banheiros lindos.
31
00:02:38,985 --> 00:02:41,584
- N�o precisava trabalhar l�.
- Senhoritas?
32
00:02:41,585 --> 00:02:44,679
- Gostar�amos de Sambuca, n�?
- Nem pensar.
33
00:02:44,680 --> 00:02:47,830
- Vamos. � tradi��o.
- N�o, os mexilh�es de ontem...
34
00:02:47,831 --> 00:02:50,002
- Kate?
- Com certeza.
35
00:02:50,302 --> 00:02:52,551
- S� um.
- Claro.
36
00:02:55,093 --> 00:02:57,417
E uma garrafa de champanhe,
por favor.
37
00:02:57,917 --> 00:03:00,720
� bom te ver, sabia?
38
00:03:00,721 --> 00:03:02,787
- Senti sua falta, garota.
- Vem c�.
39
00:03:07,888 --> 00:03:09,975
Espera,
quero te mostrar uma coisa.
40
00:03:10,797 --> 00:03:13,608
Ent�o, olha essas fotos.
41
00:03:14,308 --> 00:03:15,408
Olhe s� para n�s!
42
00:03:15,409 --> 00:03:18,620
� um regresso ao passado,
n�o �?
43
00:03:18,920 --> 00:03:21,149
- O que aconteceu?
- Que belezuras!
44
00:03:21,150 --> 00:03:24,340
- Meu Deus!
- Parecemos t�o jovens.
45
00:03:26,606 --> 00:03:30,002
Meu Deus!
46
00:03:33,505 --> 00:03:35,505
Quando isso foi tirado?
47
00:03:35,506 --> 00:03:39,308
Sabiam que a Jenny e o Sean
dormiram juntos na universidade?
48
00:03:42,514 --> 00:03:45,262
Voc�s sabiam
e nunca me contaram.
49
00:03:45,862 --> 00:03:47,762
Eu pensei que voc� sabia,
50
00:03:47,763 --> 00:03:49,263
voc� e o Sean
eram t�o felizes,
51
00:03:49,264 --> 00:03:51,157
quero dizer,
por que estragar tudo?
52
00:03:52,523 --> 00:03:54,123
Ent�o, ele n�o te contou?
53
00:03:55,182 --> 00:03:57,395
Olha, foi s� uma noite,
ent�o...
54
00:03:57,396 --> 00:03:59,484
Sim,
foi o que eu te disse, Kate.
55
00:03:59,485 --> 00:04:03,280
Disse, mas voc� queria
que fosse mais, certo?
56
00:04:04,780 --> 00:04:07,284
E tudo acabou bem no final,
n�o foi?
57
00:04:07,285 --> 00:04:09,285
- Com certeza sim.
- Qual �, Kate.
58
00:04:10,416 --> 00:04:13,066
- Sa�de.
- Sim, sa�de.
59
00:04:13,766 --> 00:04:16,679
- Vamos beber. Sa�de.
- Parem com isso, por favor.
60
00:04:16,680 --> 00:04:18,392
- Vamos beber.
- Sa�de.
61
00:04:25,053 --> 00:04:28,623
- Me passe a bola, Daniel.
- J� vai.
62
00:04:31,454 --> 00:04:34,259
- � a minha vez!
- T� bom.
63
00:04:34,260 --> 00:04:35,660
Jake.
64
00:04:37,291 --> 00:04:38,826
Isso � divertido.
65
00:04:47,562 --> 00:04:49,761
N�o acredito
que o deixou beber novamente.
66
00:04:49,762 --> 00:04:53,029
- E eu tenho escolha?
- Voc� � o pai dele.
67
00:04:53,729 --> 00:04:57,005
Os adolescentes s�o diferentes
de meninas de seis anos, Russ.
68
00:04:57,006 --> 00:04:58,899
N�o pode simplesmente
gritar com eles.
69
00:05:07,567 --> 00:05:10,142
Olha, foi mal pela piscina.
70
00:05:10,143 --> 00:05:13,243
- N�o, n�o, eu...
- Estas f�rias �...
71
00:05:13,443 --> 00:05:15,846
um pouco mais estressante
do que eu imaginava.
72
00:05:17,346 --> 00:05:18,796
Precisa de ajuda?
73
00:05:19,646 --> 00:05:21,146
Pode cortar os p�es,
se quiser.
74
00:05:24,682 --> 00:05:28,583
Ent�o, como vai o trabalho
e tal?
75
00:05:28,584 --> 00:05:30,611
Nada mal. E voc�?
76
00:05:30,612 --> 00:05:33,663
Rowan n�o te contou?
Eu fui demitido.
77
00:05:34,363 --> 00:05:35,763
N�o.
78
00:05:36,763 --> 00:05:38,528
Por que ela me diria isso?
79
00:05:40,028 --> 00:05:42,478
Sei l�.
Voc�s tem conversado bastante.
80
00:05:42,479 --> 00:05:44,729
- Eu pensei...
- Tenho certeza que ficar� bem,
81
00:05:44,730 --> 00:05:46,575
um homem com sua habilidade.
82
00:05:46,576 --> 00:05:49,806
Sei l�.
Voc� parece ter tudo.
83
00:05:50,906 --> 00:05:52,933
J� viu meu saldo banc�rio?
84
00:05:53,733 --> 00:05:55,471
N�o me refiro a isso.
85
00:05:59,123 --> 00:06:02,518
- Mais uma?
- Sim, por qu� n�o?
86
00:06:10,011 --> 00:06:13,478
N�o, n�o, n�o.
N�o � isso que quero dizer.
87
00:06:13,479 --> 00:06:15,314
Olha, �s vezes,
88
00:06:15,315 --> 00:06:19,511
eu sinto que esqueci
quem eu sou,
89
00:06:19,512 --> 00:06:22,897
- quem eu era.
- Bom, n�o � f�cil ser m�e.
90
00:06:22,898 --> 00:06:25,751
Sim, � f�cil para voc�
porque voc� tem um emprego,
91
00:06:25,752 --> 00:06:27,252
voc� tem uma vida l� fora.
92
00:06:27,253 --> 00:06:31,222
Eu larguei tudo pelo Jake.
E agora?
93
00:06:31,223 --> 00:06:33,023
Qual �, Jen.
Voc� pode fazer de tudo.
94
00:06:33,024 --> 00:06:34,324
N�o, voc�s sabem
95
00:06:34,325 --> 00:06:37,222
por que fiquei com o Alistair
na universidade?
96
00:06:37,223 --> 00:06:40,123
Porque eu n�o queria
voltar para a Su�cia.
97
00:06:40,124 --> 00:06:43,404
- Fala s�rio, Jen!
- N�o, � verdade.
98
00:06:43,405 --> 00:06:46,118
Ele me ofereceu uma vida,
uma casa,
99
00:06:46,119 --> 00:06:48,415
e eu simplesmente agarrei.
100
00:06:48,416 --> 00:06:50,000
Mas voc� o amava, certo?
101
00:06:50,001 --> 00:06:52,001
N�o, eu teria largado ele
anos atr�s,
102
00:06:52,002 --> 00:06:54,714
mas o Jake nasceu, e eu s�...
103
00:06:59,243 --> 00:07:00,643
Querida!
104
00:07:01,143 --> 00:07:03,334
- O que foi?
- N�o, mas eu sempre...
105
00:07:04,140 --> 00:07:06,118
- estrago tudo.
- N�o.
106
00:07:06,119 --> 00:07:09,719
N�o, era para nos divertirmos
e agora...
107
00:07:09,720 --> 00:07:12,135
Meu Deus! Escutem!
Vamos.
108
00:07:12,136 --> 00:07:14,923
- Voc� colocou essa m�sica?
- Aumente o volume!
109
00:07:22,723 --> 00:07:24,854
Na verdade,
isso � muito vergonhoso.
110
00:07:38,819 --> 00:07:40,219
Espera, espera.
111
00:07:48,787 --> 00:07:50,587
T� bom.
112
00:08:16,558 --> 00:08:19,245
Eles crescem t�o r�pido.
113
00:08:19,445 --> 00:08:21,896
Para cima e para longe.
114
00:08:27,285 --> 00:08:30,935
Eu te disse,
minha m�e � louca pra caralho.
115
00:08:31,535 --> 00:08:33,509
Minha m�e
ficou muito preocupada.
116
00:08:35,009 --> 00:08:38,456
- H� dias!
- N�o tem gra�a.
117
00:08:39,056 --> 00:08:41,274
Ela me disse
para evitar voc�.
118
00:08:41,774 --> 00:08:44,574
� um pouco tarde para isso,
n�o �?
119
00:08:54,231 --> 00:08:56,058
N�o v� por minha causa.
120
00:09:07,248 --> 00:09:08,977
Como est� indo?
121
00:09:10,244 --> 00:09:11,644
Bem.
122
00:09:12,272 --> 00:09:15,403
� muito bom ver a Izzy.
J� fazia anos.
123
00:09:20,854 --> 00:09:22,254
Sim.
124
00:09:34,174 --> 00:09:36,492
O que est� acontecendo
com voc�, Jen?
125
00:09:40,048 --> 00:09:43,307
- N�o posso te dizer, Kate.
- O qu�?
126
00:09:44,407 --> 00:09:46,982
Eu quero dizer,
mas n�o posso.
127
00:09:50,750 --> 00:09:55,258
- Podemos pegar um t�xi agora?
- Vamos, um para a viagem.
128
00:09:55,259 --> 00:09:56,659
- Pegou a garrafa?!
- Sim!
129
00:09:56,660 --> 00:09:58,674
E um pouco de gelo.
130
00:09:58,675 --> 00:10:02,090
N�o. Fala s�rio, Jen.
Devolva isso.
131
00:10:02,091 --> 00:10:05,636
Sim, posso devolver.
Ou podemos fugir.
132
00:10:08,170 --> 00:10:09,620
N�o d� para ganhar delas.
133
00:10:11,230 --> 00:10:12,630
At� mais!
134
00:10:29,750 --> 00:10:33,484
Para te deixar segura.
135
00:10:33,684 --> 00:10:37,112
Certo,
vamos te levar para a cama.
136
00:10:40,950 --> 00:10:44,904
- Voc� est� bem?
- N�o, n�o. Eu estou bem.
137
00:10:44,905 --> 00:10:47,821
- Eu quero levantar.
- �? Tudo bem.
138
00:10:48,421 --> 00:10:50,665
Pode me ajudar a levantar.
N�o tem problema.
139
00:10:50,965 --> 00:10:54,306
A noite � uma crian�a.
Podemos continuar...
140
00:10:54,307 --> 00:10:55,707
Infelizmente, n�s n�o somos.
141
00:10:55,708 --> 00:10:59,108
- Vamos lev�-la para a cama.
- Vem, vamos l�.
142
00:10:59,109 --> 00:11:00,859
Certo, aqui vamos n�s.
143
00:11:05,570 --> 00:11:08,237
Quase l�.
Vamos te colocar na cama, t�?
144
00:11:12,525 --> 00:11:14,025
- Voc� pode...
- Sim. Obrigada.
145
00:11:14,026 --> 00:11:15,822
- Vou buscar o Alistair.
- Obrigada.
146
00:11:17,679 --> 00:11:19,549
Vamos tirar o casaco.
147
00:11:19,550 --> 00:11:20,650
Vou tirar os sapatos.
148
00:11:23,750 --> 00:11:26,497
Izzy, voc� se importaria
de pegar um pouco de �gua?
149
00:11:26,498 --> 00:11:28,098
- N�o, vou buscar.
- Obrigada.
150
00:11:31,950 --> 00:11:34,003
Jenny? Jenny?
151
00:11:35,090 --> 00:11:38,028
Jenny, o que � que voc�
n�o pode me contar?
152
00:11:39,550 --> 00:11:40,950
Kate...
153
00:11:40,951 --> 00:11:45,230
eu nunca faria nada
para te magoar.
154
00:11:46,150 --> 00:11:47,888
Como me magoaria?
155
00:11:49,930 --> 00:11:54,150
Jenny?
Jenny, como me magoaria?
156
00:12:04,735 --> 00:12:06,541
Jenny e Sean?
157
00:12:08,150 --> 00:12:09,923
Voc� est� b�bada.
158
00:12:11,450 --> 00:12:13,299
Eu vi as mensagens.
159
00:12:14,250 --> 00:12:16,429
O que diziam exatamente?
160
00:12:17,250 --> 00:12:19,500
"N�o consigo parar
de pensar em voc�."
161
00:12:20,690 --> 00:12:22,473
"N�o conte para a Kate."
162
00:12:23,690 --> 00:12:25,690
"Apague todas as mensagens."
163
00:12:28,610 --> 00:12:31,150
- Achei que fosse a Rowan.
- Rowan?!
164
00:12:31,151 --> 00:12:32,251
Qual �, Kate!
165
00:12:32,252 --> 00:12:34,852
E eu vi como Sean e Jenny
ficam juntos,
166
00:12:34,853 --> 00:12:37,053
e ela ia me contar esta noite,
eu juro.
167
00:12:37,054 --> 00:12:38,954
Conhe�o Sean
desde que a fam�lia dele
168
00:12:38,955 --> 00:12:41,451
se mudou para Chorley
no 11� ano.
169
00:12:41,452 --> 00:12:43,454
Alistair leu o di�rio dela.
170
00:12:43,455 --> 00:12:46,201
Jenny estava apaixonada
pelo Sean.
171
00:12:46,202 --> 00:12:48,690
Ele est� falando besteira!
172
00:12:49,750 --> 00:12:52,576
N�o acredito
que sequer pense isso.
173
00:12:56,490 --> 00:12:58,170
Aonde vai?
174
00:12:58,171 --> 00:12:59,620
Fazer o Sean
dizer a verdade.
175
00:12:59,621 --> 00:13:01,634
E o que vai dizer,
exatamente?
176
00:13:01,635 --> 00:13:03,335
Que eu sei
que ele tem um caso.
177
00:13:03,336 --> 00:13:04,911
Mas voc� n�o sabe.
178
00:13:05,650 --> 00:13:07,782
Voc� j� errou antes, Kate.
179
00:13:10,030 --> 00:13:11,830
Tinha tanta certeza
de que o Michael
180
00:13:11,831 --> 00:13:13,797
estava sacaneando
com a Rowan.
181
00:13:48,690 --> 00:13:53,609
MENSAGEM APAGADA
182
00:13:53,610 --> 00:13:55,010
MENSAGEM APAGADA
183
00:14:10,490 --> 00:14:12,370
Eu te amo.
184
00:14:46,850 --> 00:14:48,698
A noite foi boa.
185
00:14:51,610 --> 00:14:54,157
Quer me dizer alguma coisa?
Voc� parece t�o...
186
00:14:54,158 --> 00:14:56,414
Por favor, Alistair.
187
00:14:58,410 --> 00:15:02,110
Por que voc� sempre fica assim
quando saio com minhas amigas?
188
00:15:02,111 --> 00:15:04,994
- Por qu�?
- Agora � sobre mim.
189
00:15:06,090 --> 00:15:07,564
Vamos, por favor.
190
00:15:07,764 --> 00:15:10,490
Eu tenho que aturar voc�,
seus alunos,
191
00:15:10,491 --> 00:15:12,757
suas reuni�es tarde da noite.
192
00:15:13,650 --> 00:15:17,297
Eu quero que isso d� certo,
Jenny, eu e voc�.
193
00:15:18,150 --> 00:15:20,427
Estou fazendo meu melhor
com o Jake,
194
00:15:20,827 --> 00:15:24,690
tentando falar com ele, ouvir,
dar a ele meu tempo.
195
00:15:24,730 --> 00:15:27,510
Que generoso de sua parte.
196
00:15:27,511 --> 00:15:29,262
Vai se foder!
197
00:15:32,910 --> 00:15:34,797
Obrigada pelo caf�.
198
00:15:41,410 --> 00:15:44,225
Oi. Aqui � o Sean.
Por favor, deixe seu recado.
199
00:15:52,030 --> 00:15:53,944
Sabemos que ela n�o est� l�.
200
00:15:53,945 --> 00:15:58,157
- Sean est� a� embaixo?
- Estamos procurando a mam�e!
201
00:16:00,070 --> 00:16:03,651
Vamos tentar por aqui.
Mam�e!
202
00:16:08,950 --> 00:16:10,350
Olhe ali.
203
00:16:12,930 --> 00:16:14,330
Certo.
204
00:16:17,810 --> 00:16:19,694
Fa�a sil�ncio.
205
00:16:22,530 --> 00:16:24,915
Tudo est� prestes
a ser jogado no ar.
206
00:16:26,290 --> 00:16:27,790
N�o, ele vai ficar bem.
207
00:16:27,791 --> 00:16:29,491
Mam�e!
208
00:16:30,530 --> 00:16:32,180
Eu ligo depois.
209
00:16:34,470 --> 00:16:36,070
Eu vou ficar bem?
210
00:16:39,850 --> 00:16:41,150
Vamos brincar na piscina?
211
00:16:41,151 --> 00:16:42,751
Quero brincar
de esconde-esconde.
212
00:16:42,752 --> 00:16:44,652
Oba!
Quem vai contar primeiro?
213
00:16:45,890 --> 00:16:47,290
O papai.
214
00:16:47,690 --> 00:16:49,575
Vamos, vamos.
215
00:16:53,070 --> 00:16:54,470
Um,
216
00:16:55,170 --> 00:16:58,669
dois, tr�s...
217
00:16:59,760 --> 00:17:00,960
quatro...
218
00:18:10,670 --> 00:18:12,170
Izzy.
219
00:18:15,090 --> 00:18:16,290
Izzy.
220
00:18:17,970 --> 00:18:19,450
Minha toalha.
221
00:18:31,490 --> 00:18:32,930
Voc� est� bem?
222
00:19:02,330 --> 00:19:04,490
Certo, bom ponto.
223
00:19:50,751 --> 00:19:52,562
Vamos logo com isso.
224
00:19:54,450 --> 00:19:55,850
Concentre sua energia.
225
00:20:03,170 --> 00:20:04,570
N�o tem problema.
226
00:20:05,770 --> 00:20:07,170
Azar, querido.
227
00:20:07,171 --> 00:20:08,589
Isso � besteira, m�e.
228
00:20:13,130 --> 00:20:16,708
Como nos velhos tempos.
Sendo derrotado.
229
00:20:17,408 --> 00:20:19,654
Vamos jogar ou n�o?
Vem.
230
00:20:20,590 --> 00:20:23,143
As alegrias da maternidade.
231
00:20:25,910 --> 00:20:27,310
Kate?
232
00:20:29,410 --> 00:20:31,430
E ele estava tirando fotos
da Lucy?
233
00:20:31,431 --> 00:20:34,500
N�o sei.
Lucy achou que estava.
234
00:20:35,400 --> 00:20:38,029
N�o, ela n�o queria
que eu dissesse nada,
235
00:20:38,529 --> 00:20:40,785
especialmente ao Sean.
236
00:20:42,450 --> 00:20:43,930
Eu vou falar com ele.
237
00:20:56,830 --> 00:20:59,670
- S�o fotos da Lucy?
- N�o.
238
00:20:59,671 --> 00:21:01,156
Parecia com ela.
239
00:21:01,990 --> 00:21:03,490
Posso ver?
240
00:21:06,050 --> 00:21:07,450
Alistair.
241
00:21:21,631 --> 00:21:22,981
Amigas do Jake.
242
00:21:24,730 --> 00:21:27,049
Eu estou acompanhando
o que ele anda fazendo.
243
00:21:27,740 --> 00:21:29,989
Ele n�o sabe
que voc� o segue?
244
00:21:30,410 --> 00:21:32,510
Sigo com o meu perfil,
mas ele me bloqueia,
245
00:21:32,511 --> 00:21:34,794
ent�o, criei um perfil,
246
00:21:34,795 --> 00:21:37,012
curti algumas postagens e...
247
00:21:37,890 --> 00:21:39,328
Isso � permitido?
248
00:21:41,930 --> 00:21:43,908
E voc� fica de olho na Lucy.
249
00:21:46,300 --> 00:21:48,514
N�o fico.
N�s conversamos.
250
00:21:49,856 --> 00:21:52,882
Ent�o, nada de fotos da Lucy.
251
00:21:54,160 --> 00:21:57,876
N�o vou tirar fotos secretas
da sua filha, Kate.
252
00:21:57,877 --> 00:21:59,577
� isso que voc� pensa de mim?
253
00:21:59,578 --> 00:22:02,022
N�o, n�o.
254
00:22:02,340 --> 00:22:04,589
Foi um mal-entendido.
Sinto muito.
255
00:22:06,880 --> 00:22:08,280
Voc� viu o Sean?
256
00:22:09,180 --> 00:22:10,822
Fazendo algum tipo de treino.
257
00:22:40,020 --> 00:22:41,570
Voc� me ligou.
Desculpa.
258
00:22:41,571 --> 00:22:42,971
O que est� fazendo?
259
00:22:43,820 --> 00:22:45,470
Vi isso aqui e pensei...
260
00:22:46,240 --> 00:22:47,590
Cad� sua alian�a?
261
00:22:48,640 --> 00:22:51,592
- Eu tirei.
- Por que tiraria sua alian�a?
262
00:22:51,593 --> 00:22:53,093
Machuca meu dedo
quando puxo...
263
00:22:53,094 --> 00:22:54,794
Para quem est� fazendo isso,
Sean?
264
00:22:54,795 --> 00:22:57,238
- Porque n�o � para mim.
- Onde foi parar?
265
00:22:58,980 --> 00:23:02,094
O que est� havendo com voc�?
Ficou assim a semana toda.
266
00:23:02,095 --> 00:23:04,151
Eu s� estou cansado.
Eu j� pedi desculpa.
267
00:23:04,152 --> 00:23:06,837
N�o est� muito cansado
para usar o aparelho de remo.
268
00:23:11,260 --> 00:23:12,260
Vai olhar para mim?!
269
00:23:12,261 --> 00:23:14,113
Estou procurando
a porra da alian�a!
270
00:23:14,114 --> 00:23:16,540
Eu n�o dou a m�nima
para a sua alian�a.
271
00:23:28,840 --> 00:23:31,758
Jake, por favor,
voc� tem que ter cuidado.
272
00:23:31,759 --> 00:23:34,041
- Me deixe tir�-la.
- Jenny, voc� est� bem?
273
00:23:34,042 --> 00:23:35,742
N�o, n�o. Eu estou...
274
00:23:35,743 --> 00:23:39,477
Eu s� fiquei no caminho da bola.
Estou ficando um pouco lenta.
275
00:23:39,478 --> 00:23:40,928
- O que houve?
- Est� tremendo.
276
00:23:40,929 --> 00:23:43,416
- N�o, eu estou bem.
- Jake.
277
00:23:43,417 --> 00:23:45,117
- O que foi?!
- Jake.
278
00:23:45,118 --> 00:23:46,787
Por favor.
J� contei o que houve.
279
00:23:46,788 --> 00:23:47,988
Eles resolvem isso.
280
00:23:47,989 --> 00:23:49,915
Vem, vamos entrar,
nos acalmar,
281
00:23:49,916 --> 00:23:52,852
antes de acusarmos as pessoas
de coisas que n�o fizeram.
282
00:23:56,700 --> 00:23:58,100
Obrigada.
283
00:24:03,780 --> 00:24:06,122
Ela tomou uma bolada,
foi um acidente.
284
00:24:06,123 --> 00:24:07,723
Aonde vai?
285
00:24:07,724 --> 00:24:09,124
Tomar banho.
286
00:24:09,125 --> 00:24:10,525
Se n�o se importar.
287
00:24:51,560 --> 00:24:54,051
- N�o.
- Beleza.
288
00:24:56,540 --> 00:24:58,350
Pegue. Vamos.
289
00:24:58,351 --> 00:25:00,899
- Pegue.
- T� bom.
290
00:26:23,606 --> 00:26:25,548
Dizia "Proibido fumar".
291
00:26:30,800 --> 00:26:32,300
Cuidado!
292
00:26:47,520 --> 00:26:48,920
Jake?
293
00:26:54,840 --> 00:26:57,190
Jake?
294
00:26:59,840 --> 00:27:01,040
Jake?!
295
00:27:01,540 --> 00:27:03,237
Onde voc� est�?!
296
00:27:22,460 --> 00:27:23,960
Voc� tinha raz�o.
297
00:27:24,360 --> 00:27:26,619
Eu me enganei
sobre Rowan e Michael.
298
00:27:27,462 --> 00:27:30,503
- E Sean s�...
- Por isso preciso de provas.
299
00:27:31,200 --> 00:27:34,124
E se voc� encontrar,
vai mesmo confrontar ele
300
00:27:34,125 --> 00:27:35,905
aqui com todos?
301
00:27:36,355 --> 00:27:38,055
Qual � a alternativa?
302
00:27:39,520 --> 00:27:41,620
Fugir e fingir
que n�o est� acontecendo?
303
00:28:02,580 --> 00:28:04,724
Daniel, jantar.
304
00:28:04,725 --> 00:28:06,125
Estou indo.
305
00:28:21,242 --> 00:28:22,642
Sean.
306
00:28:23,342 --> 00:28:25,326
Eu disse esta manh�,
nunca mais.
307
00:28:25,327 --> 00:28:26,727
Uma pequena, ent�o?
308
00:28:37,760 --> 00:28:40,207
- N�o.
- Por favor, Odette.
309
00:28:40,208 --> 00:28:42,228
- Vamos, s�o seus favoritos.
- N�o.
310
00:28:42,229 --> 00:28:44,532
Desculpe, Odette,
s�o apenas para adultos.
311
00:28:44,533 --> 00:28:45,933
S�o meus favoritos.
312
00:28:45,934 --> 00:28:48,196
Talvez um ou dois.
Mas n�o conte a ningu�m.
313
00:28:48,197 --> 00:28:49,997
Definitivamente sem queijo.
314
00:28:49,998 --> 00:28:50,998
Obrigada.
315
00:28:52,180 --> 00:28:54,765
Certo. Vamos.
316
00:28:56,482 --> 00:28:58,233
Isso parece �timo.
317
00:28:58,833 --> 00:29:00,962
- Como se sente?
- Bem.
318
00:29:00,963 --> 00:29:04,024
� que aquele garoto
� t�o competitivo.
319
00:29:04,224 --> 00:29:05,624
Oi, querido.
320
00:29:06,124 --> 00:29:07,324
Aqui est�.
321
00:29:08,024 --> 00:29:09,932
- O que � isso?
- Eu ca�.
322
00:29:10,920 --> 00:29:13,041
Fui at� � floresta.
323
00:29:14,180 --> 00:29:15,764
N�o no penhasco.
324
00:29:16,314 --> 00:29:19,397
- Aconteceu alguma coisa l�?
- N�o! Eu s� ca�, m�e.
325
00:29:20,020 --> 00:29:22,284
Onde voc� estava
quando Daniel se machucou?
326
00:29:23,281 --> 00:29:26,437
- Estava aqui.
- Fazendo o qu�, exatamente?
327
00:29:27,040 --> 00:29:30,666
Danny,
o Jake te deu o presente?
328
00:29:31,600 --> 00:29:33,111
- Sim.
- Que bom.
329
00:29:33,112 --> 00:29:36,212
Jake viu algumas coisas na loja
e pensou no Danny.
330
00:29:39,176 --> 00:29:41,280
Certo, eu fico com isso.
331
00:29:41,281 --> 00:29:43,133
- N�o, nem pensar!
- Deixa com ele.
332
00:29:43,134 --> 00:29:44,584
N�o! N�o!
333
00:29:44,585 --> 00:29:46,538
- � muito perigoso, querido.
- Me d�!
334
00:29:46,539 --> 00:29:48,066
- N�o!
- � meu!
335
00:29:58,980 --> 00:30:00,080
Mandou bem.
336
00:30:00,081 --> 00:30:01,895
Obrigada pelo apoio.
337
00:30:02,660 --> 00:30:04,285
At� quando est� errada?
338
00:30:04,685 --> 00:30:06,422
Est� falando s�rio?
339
00:30:29,480 --> 00:30:30,680
Desculpa, Kate.
340
00:30:30,681 --> 00:30:33,879
Desculpe, � que o Jake tinha um
na idade do Danny...
341
00:30:33,880 --> 00:30:35,467
Mas o Danny n�o � o Jake.
342
00:30:35,468 --> 00:30:36,968
N�o, mas achei legal...
343
00:30:36,969 --> 00:30:39,563
Voc� n�o tem poder nenhum
sobre o que seu filho faz.
344
00:30:39,564 --> 00:30:40,864
Na verdade, n�o.
345
00:30:40,865 --> 00:30:43,743
E quando ele finalmente
faz algo legal, eu...
346
00:30:46,160 --> 00:30:49,124
Era isso que eu ia te dizer
ontem � noite.
347
00:30:49,324 --> 00:30:51,018
Tem sido horr�vel.
348
00:30:51,318 --> 00:30:52,760
O qu�?
349
00:30:54,280 --> 00:30:58,312
Sabe, Jake nunca foi
o garoto mais f�cil,
350
00:30:58,313 --> 00:31:00,082
e � por isso que fico em casa.
351
00:31:00,083 --> 00:31:01,483
Mas...
352
00:31:02,918 --> 00:31:07,018
esses �ltimos meses
foram terr�veis.
353
00:31:07,520 --> 00:31:08,920
Ele...
354
00:31:12,540 --> 00:31:15,543
Ele amea�ou um dos professores
na escola
355
00:31:15,544 --> 00:31:19,149
e eles queriam ir � pol�cia.
356
00:31:20,500 --> 00:31:22,494
Devia ter falado comigo.
357
00:31:23,711 --> 00:31:25,659
Olha, eu tentei.
358
00:31:28,524 --> 00:31:31,586
E n�s fomos ao m�dico
359
00:31:31,587 --> 00:31:34,486
e eles nos deram um rem�dio,
mas parece que n�o...
360
00:31:34,487 --> 00:31:35,664
Jenny.
361
00:31:35,665 --> 00:31:37,892
Jenny, vem c�.
362
00:31:37,893 --> 00:31:40,402
Est� tudo bem.
363
00:31:59,040 --> 00:32:00,642
N�o estou com fome.
364
00:32:03,480 --> 00:32:05,505
Aquele canivete era meu.
365
00:32:07,305 --> 00:32:08,705
Bom...
366
00:32:13,280 --> 00:32:15,582
- Como conseguiu isso?
- Eu ca�.
367
00:32:19,360 --> 00:32:20,760
Vamos.
368
00:32:25,920 --> 00:32:27,320
Bom garoto.
369
00:32:29,120 --> 00:32:31,935
Est� feliz por n�o ser eu
gritando, � o Jake.
370
00:32:32,235 --> 00:32:34,785
Acho que Jenny n�o deixaria
voc� gritar com ningu�m.
371
00:32:35,440 --> 00:32:38,497
Estamos tentando fazer
o que achamos certo,
372
00:32:38,498 --> 00:32:40,313
pensando no melhor
para as crian�as.
373
00:32:40,314 --> 00:32:42,007
O que seria exatamente,
Rowan?
374
00:32:42,307 --> 00:32:44,385
Defina o "melhor".
375
00:32:45,880 --> 00:32:47,280
Amor.
376
00:32:51,800 --> 00:32:53,874
Amor incondicional.
377
00:33:07,880 --> 00:33:09,333
Daniel!
378
00:33:18,040 --> 00:33:20,937
Daniel?! Daniel!
379
00:33:22,100 --> 00:33:23,888
- O que � isso?!
- Meu projeto!
380
00:33:23,889 --> 00:33:25,089
Seu merdinha.
381
00:33:25,090 --> 00:33:27,647
- Lucy!
- Ele tem me filmado.
382
00:33:27,648 --> 00:33:29,958
N�o tenho, n�o!
Vadia idiota!
383
00:33:29,959 --> 00:33:31,736
Daniel Fitzgerald,
pe�a desculpa!
384
00:33:31,737 --> 00:33:34,312
Jake usa essa palavra
e voc� n�o o repreende.
385
00:33:34,313 --> 00:33:35,513
Pare com isso!
386
00:33:35,514 --> 00:33:38,071
Parem voc�s dois!
Me d� isso.
387
00:33:39,540 --> 00:33:41,979
Segundo dia
na casa de f�rias.
388
00:33:43,760 --> 00:33:46,277
- Passou protetor solar?
- Sim, o papai passou.
389
00:33:47,000 --> 00:33:49,931
- Apaga isso!
- � o trabalho do Daniel.
390
00:33:49,932 --> 00:33:52,523
N�o entendo
por que est� t�o chateada.
391
00:34:03,500 --> 00:34:04,600
Lucy.
392
00:34:08,480 --> 00:34:10,391
O que aconteceu?
393
00:34:10,392 --> 00:34:13,121
- Ele n�o pode fazer isso!
- Lucy.
394
00:34:13,880 --> 00:34:15,080
Ele s�...
395
00:34:15,480 --> 00:34:17,538
Fale comigo.
396
00:34:20,680 --> 00:34:25,643
Olha, eu sei que estive ocupada
no trabalho nos �ltimos meses,
397
00:34:26,643 --> 00:34:29,549
mas ainda sou sua m�e.
398
00:34:31,340 --> 00:34:33,983
E voc� sabe que pode me dizer
qualquer coisa, certo?
399
00:34:42,580 --> 00:34:44,575
Amor incondicional.
400
00:34:46,225 --> 00:34:47,425
E ali est� o papai.
401
00:34:47,426 --> 00:34:49,983
Eu me pergunto
o que ele est� fazendo aqui.
402
00:35:02,020 --> 00:35:03,900
Conversamos mais tarde, sim?
403
00:36:31,300 --> 00:36:32,900
Continue.
404
00:36:35,160 --> 00:36:38,806
Eu toquei isso no 8� ano.
N�o t�o bem quanto voc�.
405
00:36:38,807 --> 00:36:39,907
Voc� ainda toca?
406
00:36:39,908 --> 00:36:41,644
Se eu ainda toco?!
407
00:36:42,144 --> 00:36:43,544
Observe.
408
00:37:25,520 --> 00:37:28,142
Agora que vem para casa,
pode voltar a tocar.
409
00:37:28,143 --> 00:37:30,451
- Voc� toca bem.
- Talvez.
410
00:37:31,540 --> 00:37:33,573
Por que est� voltando?
411
00:37:34,204 --> 00:37:36,032
Voc� se apaixonou?
412
00:37:36,033 --> 00:37:39,073
- Mostre uma foto!
- Ainda h� coisas para resolver.
413
00:37:39,074 --> 00:37:41,115
Eu juro
que n�o vou contar a ningu�m.
414
00:37:42,165 --> 00:37:44,280
Eu sei, mas,
e quanto a voc�?
415
00:37:45,780 --> 00:37:47,619
O Jake
parece um pouco apaixonado.
416
00:37:47,620 --> 00:37:49,439
Tenha cuidado com ele.
417
00:37:53,880 --> 00:37:55,280
Lucy?
418
00:37:56,560 --> 00:37:58,089
Eu apaguei.
419
00:37:59,680 --> 00:38:01,376
Do iPad.
420
00:38:01,720 --> 00:38:03,606
Obrigada.
421
00:38:03,906 --> 00:38:05,582
S� precisa ter cuidado, t�?
422
00:38:07,360 --> 00:38:09,512
Papai disse
que era uma nadadora brilhante.
423
00:38:09,513 --> 00:38:11,013
� mesmo?
424
00:38:11,014 --> 00:38:13,179
Ent�o, vem.
Conversamos depois.
425
00:38:14,060 --> 00:38:15,769
Eu vou te ensinar a nadar.
426
00:38:17,860 --> 00:38:20,809
- Sabe o nado de peito?
- Eu sei nadar.
427
00:38:25,800 --> 00:38:26,900
Mova mais os bra�os.
428
00:38:26,901 --> 00:38:30,056
- M�os no formato de colher.
- Certo.
429
00:38:32,880 --> 00:38:34,430
� isso a�.
430
00:38:34,630 --> 00:38:37,214
Vamos, estenda a m�o, � isso.
431
00:38:38,900 --> 00:38:41,107
Certo, e recue com as m�os.
Vamos.
432
00:38:42,520 --> 00:38:43,959
Eu consegui!
433
00:38:54,360 --> 00:38:57,613
Sean, onde estava mais cedo?
434
00:38:58,540 --> 00:38:59,989
Eu sa�.
435
00:39:01,040 --> 00:39:02,552
Com a Jenny?
436
00:39:06,940 --> 00:39:08,788
� isso que eu quero dizer.
437
00:39:08,789 --> 00:39:11,007
- Voc� agindo assim.
- Assim como?
438
00:39:11,008 --> 00:39:14,210
Todo secreto
e sem dizer a verdade.
439
00:39:14,880 --> 00:39:17,568
Est� bem.
Vou te mostrar a verdade.
440
00:39:17,569 --> 00:39:19,752
- N�o, s� me diga.
- Vem.
441
00:39:25,240 --> 00:39:30,088
Jenny e eu fomos buscar isto
para o seu anivers�rio.
442
00:39:30,520 --> 00:39:32,022
Era pra ser uma surpresa.
443
00:39:35,000 --> 00:39:37,933
Est� feliz agora,
detetive Fitzgerald?
444
00:39:48,040 --> 00:39:49,679
Vai de novo na praia?
445
00:39:50,079 --> 00:39:53,409
- Por que n�o vem conosco?
- Sim, por favor, papai.
446
00:39:54,320 --> 00:39:55,760
Voc� quer que eu v�?
447
00:39:57,580 --> 00:39:59,175
Precisamos conversar.
448
00:39:59,760 --> 00:40:01,160
Sobre o qu�?
449
00:40:03,060 --> 00:40:05,128
Podemos levar uma prancha?
450
00:40:05,129 --> 00:40:06,720
Claro que podemos.
451
00:40:07,020 --> 00:40:08,541
Vamos, macaquinha.
452
00:40:47,720 --> 00:40:50,444
Pai,
voc� disse que ia entrar.
453
00:40:55,580 --> 00:40:57,180
Voc� est� sangrando.
454
00:41:02,880 --> 00:41:05,701
- Quando chegarmos em casa...
- Eu n�o vou para casa.
455
00:41:06,940 --> 00:41:08,340
Nunca mais.
456
00:41:25,220 --> 00:41:27,820
Nadei a piscina toda
debaixo d'�gua.
457
00:41:27,821 --> 00:41:29,771
- Izzy me ensinou.
- Isso � incr�vel.
458
00:41:29,772 --> 00:41:31,732
- Fa�a de novo para eu ver.
- Sim.
459
00:41:41,060 --> 00:41:42,260
M�e!
460
00:41:42,760 --> 00:41:44,160
Estou vendo.
461
00:42:04,100 --> 00:42:06,500
- Voc� n�o me viu!
- N�o, eu vi sim.
462
00:42:06,501 --> 00:42:08,501
Foi brilhante.
Consegue fazer duas vezes?
463
00:42:08,502 --> 00:42:09,905
Onde est�o meus �culos?
464
00:42:12,888 --> 00:42:17,821
ME ENCONTRE NO REF�GIO
DOS CA�ADORES
465
00:42:22,369 --> 00:42:26,666
EM 15 MINUTOS
466
00:42:28,740 --> 00:42:31,215
- O que est� procurando?
- Meus �culos.
467
00:42:32,760 --> 00:42:36,022
Eu vou buscar,
deve estar na mala do seu pai.
468
00:44:18,663 --> 00:44:20,263
� cobra comendo cobra!
469
00:44:20,264 --> 00:44:22,664
Russ, largue essa baranga
e venha ficar comigo!
470
00:44:22,665 --> 00:44:24,865
Tradu��o e Sincronia
por Tati Saaresto
32960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.