All language subtitles for The.Hills.Have.Eyes.2006.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,068 --> 00:00:32,448 Between 1945 and 1962 The United States conducted 331 atmospheric nuclear tests. 2 00:00:32,490 --> 00:00:39,331 Today, the government still denies the genetic effects caused by the radioactive fallout... 3 00:00:41,375 --> 00:00:44,293 New Mexico Desert. 4 00:01:49,734 --> 00:01:52,153 Help me! Help me. Help me. 5 00:02:29,900 --> 00:02:32,235 My cake is ready. 6 00:02:41,203 --> 00:02:44,081 Time for the show. Everybody on stage. 7 00:02:51,838 --> 00:02:57,051 The Hills Have Eyes. 8 00:05:52,185 --> 00:05:54,271 Ruby? 9 00:05:54,396 --> 00:05:57,316 Is that you? 10 00:05:59,442 --> 00:06:01,612 Goddamn it. 11 00:06:13,790 --> 00:06:15,750 Ruby? 12 00:06:27,221 --> 00:06:29,180 Ruby? 13 00:06:33,060 --> 00:06:35,019 Ruby? 14 00:07:01,672 --> 00:07:03,673 Ruby? 15 00:07:11,514 --> 00:07:15,101 If that's you, Jupiter, I got some buckshot for you. 16 00:07:15,185 --> 00:07:17,144 Ya hear me? 17 00:07:30,117 --> 00:07:33,995 I told you, it's over! 18 00:07:34,079 --> 00:07:36,581 I'm out! Ya hear me? 19 00:07:37,790 --> 00:07:41,211 You're on your own now! 20 00:07:41,336 --> 00:07:44,130 I... 21 00:07:44,213 --> 00:07:47,300 I'm sorry, I can't do this anymore. 22 00:08:15,411 --> 00:08:17,247 Oh. 23 00:08:51,240 --> 00:08:54,201 Huh? 24 00:08:56,119 --> 00:08:58,371 Hello! 25 00:09:05,796 --> 00:09:07,714 Hey! 26 00:09:07,798 --> 00:09:11,802 Ah! It's hot out here. Honey, you ought to stay in the car out of the wind. 27 00:09:11,927 --> 00:09:16,597 Well, honey, I have to stretch my legs. Where the hell is everybody? 28 00:09:16,682 --> 00:09:19,809 Hello? Hey. 29 00:09:19,934 --> 00:09:23,397 Get up, jackass. Bobby! 30 00:09:25,606 --> 00:09:28,067 Oh. Hey. 31 00:09:28,150 --> 00:09:32,655 Fill her up and check the fluids, my friend. Oh, yeah. Right away, sir. 32 00:09:32,780 --> 00:09:35,616 Hey! 33 00:09:35,701 --> 00:09:39,996 Beauty, Beast, stop it! Ah! Ah! Damn it! 34 00:09:41,248 --> 00:09:43,625 You okay? 35 00:09:43,709 --> 00:09:47,837 Tell me again why we couldn't fly like normal people? Oh, that's right. 36 00:09:47,962 --> 00:09:52,341 They wouldn't let your dad drive the plane. Doug, relax, please. 37 00:09:52,426 --> 00:09:55,261 It's their silver anniversary, and they're so happy you came. 38 00:09:55,345 --> 00:09:59,265 Your parents can't stand me. Nope, you're wrong. They love you. 39 00:09:59,349 --> 00:10:01,309 I could have taken them on a cruise. 40 00:10:01,393 --> 00:10:05,147 Hey, you know what? Stop. I never ask you for anything, okay? 41 00:10:07,149 --> 00:10:10,818 Just think how happy you'll be when Catherine comes along on our 25th, huh? 42 00:10:10,903 --> 00:10:13,363 Huh? 43 00:10:17,618 --> 00:10:21,538 Aw, it's okay. 44 00:10:21,663 --> 00:10:24,332 It's not gonna be in a fucking trailer home. 45 00:10:24,457 --> 00:10:28,211 Don't see too many travelers around here. Where y'all headed? 46 00:10:28,336 --> 00:10:31,506 San Diego. California? 47 00:10:31,631 --> 00:10:34,426 Uh-huh. Sure didn't take the fastest road. 48 00:10:34,551 --> 00:10:36,677 Oh, no. We absolutely had to see the desert. 49 00:10:36,761 --> 00:10:39,139 Didn't we, Bob? Absolutely. 50 00:10:39,222 --> 00:10:41,975 There ain't nothin' to see in the desert. 51 00:10:42,058 --> 00:10:44,019 Really? Did you hear that, honey? 52 00:10:44,101 --> 00:10:46,605 Yeah. 53 00:10:46,730 --> 00:10:49,649 Don't you know it's illegal to smoke around a gas pump? 54 00:10:49,732 --> 00:10:53,528 Yeah. 55 00:10:53,611 --> 00:10:56,990 Come here. Come on. He's a good little piggy. 56 00:10:57,073 --> 00:11:00,869 Little baby piggy. Little baby piggy. 57 00:11:00,952 --> 00:11:03,996 Hey, Bobby, come over here. Look at this. 58 00:11:04,081 --> 00:11:07,708 Oh, my God. That's so random. 59 00:11:07,835 --> 00:11:10,003 You two make a perfect pair. 60 00:11:10,086 --> 00:11:12,255 Hey. 61 00:11:12,380 --> 00:11:14,549 You're sweet. 62 00:11:14,633 --> 00:11:17,302 Yeah. 63 00:11:20,096 --> 00:11:23,225 Hey, what are you doing? Don't pee there. 64 00:11:23,350 --> 00:11:26,186 What the hell do you care? just turn around for a second. 65 00:11:26,269 --> 00:11:30,190 Uh, hello. Don't you see that? 66 00:11:32,400 --> 00:11:34,403 Geez. 67 00:11:34,485 --> 00:11:38,740 She's so uncomfortable in this heat. I told you to use cloth diapers. 68 00:11:38,865 --> 00:11:42,911 Mom, the doctor said these were fine. Look at those little cheeks. 69 00:11:42,995 --> 00:11:47,124 I know, sweetheart. Yes, she is. It's okay. 70 00:11:47,249 --> 00:11:50,210 I think she's getting hungry again. 71 00:11:58,217 --> 00:12:01,721 Uh, excuse me. Do you have a phone I can use? I can't get a signal out here. 72 00:12:01,804 --> 00:12:04,099 No, I don't. 73 00:12:04,224 --> 00:12:07,019 Hey, Bukowski. Give the cell phone a rest. 74 00:12:07,144 --> 00:12:09,062 Sorry, Bob. Duty calls. 75 00:12:09,145 --> 00:12:12,649 Honey, you've been on the phone since we left, really. 76 00:12:12,774 --> 00:12:15,152 Well, sweetheart, I've been gone two days. 77 00:12:15,235 --> 00:12:17,946 I have to make sure that my store's not burning to the ground. 78 00:12:18,071 --> 00:12:20,323 Oh, God. 79 00:12:25,495 --> 00:12:28,331 Thanks, Brenda. 80 00:12:32,919 --> 00:12:34,962 What the hell, Brenda? 81 00:12:35,047 --> 00:12:37,006 Damn it! 82 00:12:38,716 --> 00:12:41,470 Damn it! Got it all over my hand. 83 00:12:41,595 --> 00:12:43,514 How far are we from I-88? 84 00:12:43,596 --> 00:12:45,515 Freaking perv. What? 85 00:12:45,599 --> 00:12:48,684 You're at least five or six hours. You hungry, sweetie? 86 00:12:48,809 --> 00:12:51,437 Why couldn't we have gone through Santa Fe? It's nasty out here. 87 00:12:51,522 --> 00:12:55,942 Honey, could you put a cork in it for a minute? Well, if I do say so myself... 88 00:12:56,025 --> 00:12:59,028 ...ma'am, your husband here's quite right. 89 00:12:59,153 --> 00:13:02,533 This is the only southbound road going to I-88. From there... 90 00:13:02,658 --> 00:13:06,119 ...you can take the 40 to California, but it's a long, old drive. 91 00:13:06,245 --> 00:13:09,081 That doesn't bother me a bit. I like to drive at night. 92 00:13:09,206 --> 00:13:11,625 I used to work the night patrol for 15 years. 93 00:13:11,707 --> 00:13:13,668 Is that right? You a cop? 94 00:13:13,751 --> 00:13:16,547 Well, detective. Not anymore, thank God. 95 00:13:16,672 --> 00:13:20,384 I'm starting my own, uh, security firm. Uh-huh. 96 00:13:20,509 --> 00:13:22,344 You a cop too, mister? 97 00:13:22,427 --> 00:13:25,471 No. I'm in telecommunications. I sell cell phones. 98 00:13:25,556 --> 00:13:30,059 You won't find any customers around here. Yeah, no kidding. 99 00:13:30,184 --> 00:13:33,062 Everything's fine. Oil's okay. 100 00:13:33,187 --> 00:13:36,066 Beauty, come back here! 101 00:13:36,191 --> 00:13:39,735 Hey, buddy. What do I owe you? 102 00:13:39,861 --> 00:13:42,114 Uh, $46 even. 103 00:13:42,239 --> 00:13:45,533 Oh, hey, Bob, here. Let me take care of that. 104 00:13:45,658 --> 00:13:48,370 I can still afford the gas, Bukowski. Keep the change, my friend. 105 00:13:48,495 --> 00:13:50,371 That's not what I meant. 106 00:13:52,707 --> 00:13:53,875 Beauty? 107 00:13:54,250 --> 00:13:57,004 Beauty? 108 00:13:58,922 --> 00:14:00,883 Beauty? 109 00:14:02,801 --> 00:14:05,386 Beauty? Come on, girl. 110 00:14:09,182 --> 00:14:11,143 Beauty? 111 00:14:12,769 --> 00:14:14,980 Beauty? Come on, girl. 112 00:14:17,732 --> 00:14:21,153 Hello? 113 00:14:23,279 --> 00:14:26,408 Is anyone there? 114 00:14:28,576 --> 00:14:30,245 Beauty! 115 00:14:40,463 --> 00:14:42,591 Beauty, what are you doing? 116 00:14:42,673 --> 00:14:45,969 Can I help you, miss? Oh, I'm sorry. 117 00:14:46,094 --> 00:14:50,097 It's just our dog. She just... She got out, and she won't stay put. 118 00:14:50,224 --> 00:14:53,143 Lynn, we're leaving! Come on, girl. Let's go. 119 00:15:00,984 --> 00:15:04,446 Bobby, she keeps getting out. 120 00:15:04,571 --> 00:15:07,698 It's all right. I got her. Okay. 121 00:15:09,283 --> 00:15:12,495 Oh, honey? Honey? Could you, uh, tell him to take it easy? 122 00:15:12,620 --> 00:15:15,123 The heat's making me nauseous. Let's go! 123 00:15:15,249 --> 00:15:17,167 Do you need something? 124 00:15:17,292 --> 00:15:20,796 No, thanks. 125 00:15:20,921 --> 00:15:24,006 Let's go. Let's go. Let's go! 126 00:15:24,131 --> 00:15:26,009 Honey, we're on vacation. 127 00:15:31,682 --> 00:15:33,307 Yeah? 128 00:15:33,432 --> 00:15:35,894 You know, uh... 129 00:15:36,019 --> 00:15:39,438 ...it's not on the map, but if you... 130 00:15:39,523 --> 00:15:43,818 ...take a left at the dirt road, couple miles from here... 131 00:15:43,902 --> 00:15:46,822 Uh-huh. it'll lead you through the hills. 132 00:15:46,904 --> 00:15:50,033 Probably save you a couple ofhours. 133 00:15:50,158 --> 00:15:53,745 Can't miss it. Uh, there's an old fence right in front. 134 00:15:53,870 --> 00:15:56,163 Well, thank you. Thank you very much. 135 00:15:56,289 --> 00:15:58,417 Old fence, dirt road, two miles. 136 00:15:58,542 --> 00:16:01,503 Mm-hmm. You have a safe trip. 137 00:16:01,628 --> 00:16:03,589 Thank you. 138 00:17:10,696 --> 00:17:12,657 Dad, I hate your singing. 139 00:17:15,410 --> 00:17:17,663 Guys, no. 140 00:17:18,872 --> 00:17:22,084 Stop! Imagine the first people to cross this desert. 141 00:17:22,166 --> 00:17:24,086 They didn't know where they were. 142 00:17:24,169 --> 00:17:27,338 Yeah, I can, because neither do we. Brenda, the road is here. 143 00:17:27,463 --> 00:17:31,009 It exists. It's got to go somewhere. 144 00:17:31,134 --> 00:17:34,387 Besides, look how beautiful it is. Look at the light on the rocks. 145 00:17:34,471 --> 00:17:36,390 It's gorgeous. 146 00:17:36,472 --> 00:17:39,101 This is so fucked! Excuse me? 147 00:17:39,183 --> 00:17:42,311 Watch your language, young lady. 148 00:17:42,436 --> 00:17:44,439 I would like a little backup here. 149 00:17:44,522 --> 00:17:47,483 This is such bullshit. Hey, watch your fucking mouth! 150 00:17:47,608 --> 00:17:52,154 Can we just calm down here? We're all a little tired, okay? 151 00:17:52,280 --> 00:17:56,117 Yeah, Mom. Didn't you grow up in the '60s? Why are you so uptight? 152 00:17:56,201 --> 00:17:58,828 Your mom didn't used to be uptight. 153 00:17:58,953 --> 00:18:02,290 She was a little hippie chick. No. 154 00:18:02,374 --> 00:18:04,835 You should have seen her when she was your age. She was a little hottie. 155 00:18:04,960 --> 00:18:08,297 Dad. Stop that. 156 00:18:13,176 --> 00:18:17,263 Driving through the New Mexico desert in the middle of summer... 157 00:18:17,346 --> 00:18:20,099 ...with a broken air conditioner. 158 00:18:20,183 --> 00:18:22,102 Great vacation. 159 00:18:22,185 --> 00:18:27,231 I'm glad you came because I would have been so fucking bored otherwise. 160 00:18:27,356 --> 00:18:30,152 Yeah. So bored. 161 00:18:32,820 --> 00:18:35,281 Oh. Give up on that, man. 162 00:18:35,365 --> 00:18:38,451 I tried for an hour and a half. Thing's ancient. 163 00:18:38,535 --> 00:18:40,453 Wiring's medieval. Needs to be replaced. 164 00:18:40,537 --> 00:18:43,207 There. 165 00:18:43,332 --> 00:18:47,461 There. It's just the, uh, thermostat. 166 00:18:47,544 --> 00:18:49,462 It's disconnected. 167 00:18:49,546 --> 00:18:52,758 Anyway, at least we can breathe now. 168 00:18:57,971 --> 00:19:00,682 Hey, I thought you quit smoking. 169 00:19:00,766 --> 00:19:04,060 Does my sister know? Hey, man. 170 00:19:04,185 --> 00:19:06,355 Fuck your sister. 171 00:19:08,397 --> 00:19:11,359 You know, uh, Big Bob'd get pretty pissed off... 172 00:19:11,442 --> 00:19:14,570 ...if he found out you were smoking in his newly renovated '88 Airstream. 173 00:19:14,695 --> 00:19:16,573 Yeah? Mm-hmm. 174 00:19:16,698 --> 00:19:18,700 Well, fuck Big Bob too. 175 00:19:18,825 --> 00:19:22,287 Here. Want one? Go ahead. 176 00:19:24,580 --> 00:19:26,583 Uh-uh. 177 00:19:26,708 --> 00:19:29,169 Your sister would cut my nuts off if you start smoking. 178 00:19:29,252 --> 00:19:31,838 I think she did that a long time ago. 179 00:19:31,922 --> 00:19:33,923 I think you're right. 180 00:19:39,846 --> 00:19:41,890 I think we're somewhere on this blue road. 181 00:19:42,015 --> 00:19:44,809 Mom, we're not on the blue road or any other road. 182 00:19:44,934 --> 00:19:47,019 The guy said it wasn't on the map, remember? 183 00:19:47,104 --> 00:19:49,021 Oh, my God! 184 00:19:54,152 --> 00:19:55,653 Jesus! Hang on! 185 00:19:58,781 --> 00:20:00,741 Watch the baby! 186 00:20:12,796 --> 00:20:15,173 Honey? Where's the baby? 187 00:20:15,298 --> 00:20:17,217 She's right here. Is she okay? 188 00:20:17,300 --> 00:20:19,303 She's fine. She's fine. What the hell happened? 189 00:20:19,385 --> 00:20:22,931 The heat must have caused a blowout. Are you okay? 190 00:20:23,056 --> 00:20:25,893 Yes, I'm fine. I'm fine. I'm just a little scared. 191 00:20:25,976 --> 00:20:29,938 Where's Bobby? Bobby. Are you all right, honey? Are you okay? 192 00:20:30,063 --> 00:20:32,982 He's all right. 193 00:20:33,107 --> 00:20:35,318 I knew this wasn't going to be safe for the baby. 194 00:20:35,443 --> 00:20:37,820 You okay? Yeah, we're okay. We're fine. 195 00:20:37,945 --> 00:20:41,282 Son of a bitch! 196 00:20:41,407 --> 00:20:44,786 Okay, okay, we're all right. Oh, my God. The whole trailer. 197 00:20:44,912 --> 00:20:46,954 Come here, guys. Come here. 198 00:20:47,079 --> 00:20:49,750 Beauty! 199 00:20:49,833 --> 00:20:51,792 Beast! 200 00:21:00,344 --> 00:21:02,346 We are so fucked. 201 00:21:09,394 --> 00:21:12,855 Did you find a signal? No. Nothing. 202 00:21:12,940 --> 00:21:16,859 Ninety-seven percent nationwide coverage, and we find ourselves in that three percent. 203 00:21:16,943 --> 00:21:19,445 Yeah. Well, your dad wanted to see the desert. 204 00:21:19,529 --> 00:21:21,531 I hope he's enjoying himself. 205 00:21:21,656 --> 00:21:25,035 Doug, don't start. 206 00:21:25,160 --> 00:21:27,828 Maybe somebody will need a rent-a-cop around here. Doug! 207 00:21:27,913 --> 00:21:29,789 What? Come on. 208 00:21:29,873 --> 00:21:33,669 Every chance the guy gets, he takes me down a peg. Can't snap back at him? 209 00:21:33,751 --> 00:21:37,338 Yeah, well, don't stoop to his level. It's my fault? 210 00:21:37,422 --> 00:21:40,174 200 degrees out here! It's everybody's fault. 211 00:21:40,299 --> 00:21:42,719 Don't listen to him. Get off my back. 212 00:21:42,802 --> 00:21:45,471 General, what's the damage? 213 00:21:45,556 --> 00:21:50,519 The axle is broken, and it's... totaled. 214 00:21:50,602 --> 00:21:53,063 Can we fix it? 215 00:21:53,188 --> 00:21:55,898 What? 216 00:21:57,733 --> 00:22:00,403 No, the frame is twisted to hell. We can't... 217 00:22:00,528 --> 00:22:02,990 With what? I mean... There she is. 218 00:22:03,115 --> 00:22:05,534 Give me your damn cell phone. I'm gonna call a tow truck. 219 00:22:05,616 --> 00:22:07,702 No signal. I tried. 220 00:22:07,786 --> 00:22:11,748 Well, we can use the C.B. You can try it, but I doubt you're gonna get anybody. 221 00:22:11,832 --> 00:22:15,877 The freeway's way the hell on the other side of those hills. You won't get a signal. 222 00:22:15,961 --> 00:22:18,046 So, what are we gonna do? 223 00:22:20,089 --> 00:22:23,176 Excuse me. 224 00:22:31,058 --> 00:22:33,811 Bob? What are we doing? 225 00:22:37,106 --> 00:22:39,734 We walk. 226 00:22:39,817 --> 00:22:42,570 We walk? Yep. You and me. 227 00:22:44,573 --> 00:22:49,202 We're in the middle of the desert. We're miles from anywhere. 228 00:22:49,286 --> 00:22:53,123 It's either that, or we sit here and wait for somebody to drive by. 229 00:22:53,248 --> 00:22:55,917 Have you seen anybody drive by since we got off the freeway? 230 00:22:56,000 --> 00:22:58,961 I haven't seen anyone drive by since you decided to take the shortcut. 231 00:22:59,046 --> 00:23:02,758 Honey. Honey, let's go for a walk. Okay? Okay. 232 00:23:02,840 --> 00:23:05,844 There's nothing there, you shitheads. 233 00:23:15,645 --> 00:23:18,397 There you go. Ah, good boy. 234 00:23:20,942 --> 00:23:25,614 I'm sure this desert is full of rattlesnakes. Is that locked? 235 00:23:25,739 --> 00:23:27,782 Bobby, come here. I think that's locked. 236 00:23:27,907 --> 00:23:30,410 Come here. Yes, sir. 237 00:23:30,493 --> 00:23:33,329 Thanks, honey. You're welcome. 238 00:23:34,830 --> 00:23:37,584 You know, I saw... Mom? What? 239 00:23:37,667 --> 00:23:41,462 Safety's on, boy. Yes, sir. 240 00:23:41,547 --> 00:23:44,508 I saw a documentary on desert snakes... Uh-huh. 241 00:23:44,633 --> 00:23:47,301 On the Discovery Channel... And there's some species... 242 00:23:47,426 --> 00:23:50,137 ...if you get bit, you can die within like 25 minutes. 243 00:23:50,263 --> 00:23:53,599 Really? I'd like to see how they stack up against this one. 244 00:23:53,683 --> 00:23:56,144 I thought those were gonna stay locked up, honey. 245 00:23:56,228 --> 00:23:59,480 I thought you weren't talking to me, honey. You're right. 246 00:23:59,605 --> 00:24:02,483 Relax, honey. I'm a licensed professional. 247 00:24:02,567 --> 00:24:04,862 Besides, I'd take my bullets over your prayers any day. 248 00:24:04,987 --> 00:24:06,864 Well, some things never change. 249 00:24:06,989 --> 00:24:10,450 So, what about, like, uh, scorpions and coyotes and stuff? 250 00:24:10,576 --> 00:24:14,162 Praise the Lord and pass the ammunition. 251 00:24:17,124 --> 00:24:19,209 Hey, Doug. You wanna try? 252 00:24:19,334 --> 00:24:22,128 Hey, don't point that at me! Don't worry, man. The safety's on. 253 00:24:22,211 --> 00:24:24,381 Hey, Bobby? Yeah? 254 00:24:24,506 --> 00:24:28,885 Leave Doug alone. He's a Democrat. He doesn't believe in guns. 255 00:24:28,969 --> 00:24:33,347 Oh. Come on, Dougy. Come here.Just one shot. 256 00:24:33,432 --> 00:24:35,893 It makes you feel kind of powerful. You might like it. 257 00:24:35,976 --> 00:24:38,979 I don't think so, Bobby. I'd probably just shoot my foot off. 258 00:24:39,061 --> 00:24:41,355 You know, he's right. 259 00:24:41,440 --> 00:24:44,817 He'd probably shoot his foot off. 260 00:24:57,538 --> 00:24:59,708 Hey, B. Hey. 261 00:24:59,790 --> 00:25:02,502 How you holding up? 262 00:25:02,586 --> 00:25:04,922 I am thrilled. 263 00:25:05,047 --> 00:25:09,009 Yeah. This is a total drag. 264 00:25:09,134 --> 00:25:12,386 Yeah, well, you know, I really don't care what they say. 265 00:25:12,471 --> 00:25:15,891 Next year, I am going to Cancün with my friends. 266 00:25:15,973 --> 00:25:18,393 Not going on any more of these little family trips. 267 00:25:18,477 --> 00:25:21,730 Well, we're not gonna have many more of them, you know? 268 00:25:21,855 --> 00:25:26,401 And if you want to go to Cancün, you know you're gonna have to get a job. 269 00:25:26,484 --> 00:25:28,862 Oh, yeah. What, you mean like your job? 270 00:25:30,196 --> 00:25:33,534 Brenda, I help Doug out at the store, okay? 271 00:25:33,616 --> 00:25:36,036 Oh, yeah. 272 00:25:36,244 --> 00:25:38,622 Honey? Can you bring me my jacket? 273 00:25:40,457 --> 00:25:43,417 I'll be right there, honey. 274 00:26:07,608 --> 00:26:09,569 Bobby! 275 00:26:09,694 --> 00:26:11,445 Fucker! 276 00:26:11,571 --> 00:26:13,781 Could you get me a Twinkie? No! 277 00:26:13,906 --> 00:26:17,118 Aw. 278 00:26:34,760 --> 00:26:36,721 Just keep walking this direction. Yeah, fine. 279 00:26:36,805 --> 00:26:39,892 You find out where the road leads, and I'll head back the way we came. 280 00:26:39,974 --> 00:26:42,519 Stay away from me. All right. 281 00:26:42,644 --> 00:26:45,396 It's gotta lead somewhere. Maybe back to the freeway. 282 00:26:45,480 --> 00:26:47,857 Are you taking a gun too? No, honey, I'm not. 283 00:26:47,982 --> 00:26:51,068 I don't need a gun to find help. 284 00:26:51,153 --> 00:26:53,654 I don't want this. You need the hat. 285 00:26:53,779 --> 00:26:56,157 It gives me hat head. I don't like it. Who cares? 286 00:26:56,240 --> 00:26:58,618 It's not about fashion. All right. Thank you. 287 00:26:58,701 --> 00:27:02,873 Hey, listen. Uh, if you don't find help within five or six miles, just come back. 288 00:27:02,998 --> 00:27:05,334 All right? 289 00:27:05,416 --> 00:27:08,086 Here, honey. I'm gonna go to the gas station. 290 00:27:08,170 --> 00:27:11,507 You're just never gonna make it back by sunset is the only problem. 291 00:27:11,589 --> 00:27:14,884 Honey, it's only about eight miles. I'll borrow the old man's car. 292 00:27:15,009 --> 00:27:18,221 Use his phone, if he's got one. I'll be back with a tow truck before nightfall. 293 00:27:18,346 --> 00:27:20,307 Can I go with Doug? No. Nope. 294 00:27:20,432 --> 00:27:23,977 You stay here with your mother and your sisters. Now, hey, uh, Brenda? 295 00:27:24,102 --> 00:27:26,563 Listen up. Your brother is in charge, all right? 296 00:27:26,688 --> 00:27:30,067 So don't tease him. I think we should pray before you go. 297 00:27:30,192 --> 00:27:34,112 Oh, Mom! Brenda, is it really so much to ask? 298 00:27:34,195 --> 00:27:36,448 Yes. Come on. 299 00:27:36,531 --> 00:27:38,450 Damn it. 300 00:27:38,534 --> 00:27:41,537 We're waiting. 301 00:27:41,619 --> 00:27:43,663 Thank God no one's watching us. 302 00:27:44,998 --> 00:27:46,916 Bobby. Stop it, Bobby. 303 00:27:47,041 --> 00:27:49,545 Stop. Thanks. 304 00:27:49,670 --> 00:27:52,798 Please bless us at this time... 305 00:27:52,881 --> 00:27:55,259 ...and send your guardian angels... 306 00:27:55,384 --> 00:27:59,512 ...to help us to walk through this valley in our faith... 307 00:27:59,596 --> 00:28:01,932 ...this, yeah, with the help of thy dear Lord. 308 00:28:02,057 --> 00:28:03,976 Amen. Amen. 309 00:28:04,058 --> 00:28:06,561 Okay. Bye, Doug. Be careful. 310 00:28:06,686 --> 00:28:09,690 See you later. See you guys in a few hours. 311 00:28:09,815 --> 00:28:13,734 Honey? Keep the hat on, okay? 312 00:28:13,861 --> 00:28:16,404 Am I wearing it? Don't give me that look. 313 00:28:16,529 --> 00:28:18,781 Do you see it on my head? I love you. 314 00:28:18,906 --> 00:28:21,034 I love you too. Bye. 315 00:28:30,210 --> 00:28:32,171 Hi. 316 00:28:32,253 --> 00:28:36,133 Hi, sweetness. Hello. 317 00:28:36,258 --> 00:28:39,385 Who doesn't want to sleep anymore? 318 00:28:39,469 --> 00:28:41,430 Are you hungry? 319 00:28:41,512 --> 00:28:45,392 Please take your feet off the table. Honestly. 320 00:28:45,474 --> 00:28:48,186 Just because we're camping doesn't mean you get to act like a pig. 321 00:28:48,269 --> 00:28:51,647 You know, honey, really... 322 00:28:51,772 --> 00:28:54,483 ...you shouldn't go from the breast to the bottle. 323 00:28:54,609 --> 00:28:57,445 At her age, she should get used to one or the other. 324 00:28:57,570 --> 00:29:01,450 Mom, thanks for the advice, but she's my baby. 325 00:29:05,703 --> 00:29:09,208 I can't believe that we're stranded in the middle of nowhere on your anniversary. 326 00:29:09,290 --> 00:29:12,294 Hmm. You know, if we just stayed on the main road... 327 00:29:12,419 --> 00:29:14,462 ...we'd be in California right now. 328 00:29:14,587 --> 00:29:18,467 What I'd give for a hot shower and a cold margarita. 329 00:29:18,549 --> 00:29:21,929 The beach. A massage. 330 00:29:22,011 --> 00:29:24,388 I'll take a real bed. Yeah. 331 00:29:24,472 --> 00:29:26,724 The chronic. The what? 332 00:29:26,807 --> 00:29:29,102 Brenda! 333 00:29:29,185 --> 00:29:31,688 What? 334 00:29:31,813 --> 00:29:33,690 The chronic. It's pot, Mom. 335 00:29:33,815 --> 00:29:36,652 Whoa, whoa, whoa. Who smokes pot? Yes, exactly. 336 00:29:36,734 --> 00:29:41,114 Who smokes pot? Hey, has anybody seen my red sweatshirt? 337 00:29:41,198 --> 00:29:44,992 You know, the hoodie thing in the backseat? Brenda? 338 00:29:45,076 --> 00:29:49,373 Weren't you sleeping on it? I haven't touched your smelly sweatshirt, okay? 339 00:29:49,498 --> 00:29:51,875 Why are the dogs so excited? 340 00:29:52,000 --> 00:29:55,086 There's probably some rattlesnakes somewhere around. Ew. 341 00:29:55,127 --> 00:29:58,840 You know how Freud would have interpreted your obsession with rattlesnakes, Mom? 342 00:29:58,882 --> 00:30:00,968 Bobby! 343 00:30:01,093 --> 00:30:03,135 So bad. 344 00:30:03,261 --> 00:30:05,763 Bobby Carter! Stop that! That's gross! 345 00:30:05,847 --> 00:30:09,476 That's so wrong. That was a little gross. I'm sorry. 346 00:30:09,559 --> 00:30:12,354 I apologize to the entire table. Well, thank you. 347 00:30:12,436 --> 00:30:16,607 I'm really glad that we all came on this trip together. 348 00:30:16,692 --> 00:30:20,153 Ah, well, that makes one of us. 349 00:30:21,779 --> 00:30:24,156 Where is the, uh, fruit? Does anyone need anything? 350 00:30:24,240 --> 00:30:28,077 No. 351 00:30:28,202 --> 00:30:30,873 Hey. Hey. Brenda! Wonderful. 352 00:30:30,955 --> 00:30:33,040 Are you kidding me? Do you know how long... Bobby. 353 00:30:33,165 --> 00:30:35,085 Bobby? Sorry. 354 00:30:35,210 --> 00:30:38,172 Bobby, it's dinnertime. 355 00:30:38,255 --> 00:30:40,298 I'll get him, Mom. Bobby! This always happens. 356 00:30:40,382 --> 00:30:44,302 Bobby, I don't want you going away from the trailer right now. 357 00:30:45,721 --> 00:30:47,638 Beauty! 358 00:30:57,023 --> 00:30:58,983 Beauty! 359 00:31:24,800 --> 00:31:26,803 Beauty! 360 00:32:06,384 --> 00:32:08,345 Beauty! 361 00:33:08,029 --> 00:33:09,990 Fuck! 362 00:35:34,510 --> 00:35:36,427 What the hell? 363 00:36:24,768 --> 00:36:26,728 Look at that. Huh. 364 00:37:59,195 --> 00:38:01,280 Hello? 365 00:38:04,076 --> 00:38:06,036 Hello? 366 00:38:07,496 --> 00:38:09,456 Hey, buddy. 367 00:38:21,134 --> 00:38:25,514 Hello? 368 00:38:32,271 --> 00:38:34,981 Hello! 369 00:38:46,367 --> 00:38:50,329 Hey, uh, I had a bit of a wreck out on your, uh, shortcut. 370 00:38:53,166 --> 00:38:55,126 Yo! 371 00:39:01,215 --> 00:39:04,719 I grabbed some water, all right? 372 00:39:04,844 --> 00:39:07,389 Uh... 373 00:39:10,016 --> 00:39:14,146 It's dead. Damn it. 374 00:39:14,228 --> 00:39:17,481 Yo, my friend! Hey! 375 00:39:17,565 --> 00:39:19,902 You here? 376 00:39:20,027 --> 00:39:22,112 You home? 377 00:39:54,853 --> 00:39:57,481 Hello? 378 00:39:58,856 --> 00:40:01,275 Hello? 379 00:41:12,639 --> 00:41:15,684 Weird son of a bitch. 380 00:41:27,112 --> 00:41:29,072 Yeah. 381 00:41:34,702 --> 00:41:36,663 Jupiter! 382 00:41:38,998 --> 00:41:42,376 I got buckshot, ya hear? 383 00:41:42,460 --> 00:41:44,963 Hey, mister. 384 00:41:47,882 --> 00:41:51,344 You don't understand what's going on here. 385 00:41:51,427 --> 00:41:53,387 Hey! 386 00:41:55,641 --> 00:41:57,726 The kids... 387 00:41:57,851 --> 00:42:02,105 ...grew up in the mines like wild animals. 388 00:42:02,231 --> 00:42:04,190 Open the door, slowly! 389 00:42:07,985 --> 00:42:10,780 What kind of place is that for children? 390 00:42:11,989 --> 00:42:14,909 What kind of a place is that? 391 00:42:15,034 --> 00:42:19,914 Okay. Put the weapon down. Put it down, easy. Put it down. 392 00:42:22,000 --> 00:42:25,838 I did the best I could. I'm sorry. 393 00:42:25,920 --> 00:42:28,673 Hey! 394 00:42:30,592 --> 00:42:33,804 Daddy. 395 00:42:34,929 --> 00:42:36,889 Daddy. 396 00:42:39,184 --> 00:42:41,143 Daddy. 397 00:42:42,728 --> 00:42:45,731 Daddy. Daddy. 398 00:42:45,858 --> 00:42:49,193 Daddy. Oh, Daddy. 399 00:42:49,277 --> 00:42:51,530 Daddy. Daddy. 400 00:42:51,780 --> 00:42:54,115 Daddy. Daddy. 401 00:42:54,449 --> 00:42:56,367 Daddy. Daddy. 402 00:43:03,916 --> 00:43:06,085 Daddy. 403 00:43:27,690 --> 00:43:30,777 Would you give me that gun, Pluto! 404 00:43:30,902 --> 00:43:32,945 Give me the gosh darn gun! Get on over here! 405 00:43:33,070 --> 00:43:36,074 That's right. Come on. You oughtn't have a gun. 406 00:43:53,175 --> 00:43:55,510 Brenda? 407 00:44:02,434 --> 00:44:04,186 Brenda! 408 00:44:04,268 --> 00:44:07,606 Hey, I'm here! I'll be back in a minute! 409 00:44:10,192 --> 00:44:12,027 Bobby! 410 00:44:12,152 --> 00:44:14,362 Bobby! 411 00:44:17,740 --> 00:44:19,701 Bobby! 412 00:44:26,123 --> 00:44:28,085 Bobby! 413 00:44:45,018 --> 00:44:47,771 Bobby! 414 00:44:52,650 --> 00:44:56,237 Okay, let me just... Oh, honey, the hair. 415 00:44:56,362 --> 00:44:58,447 It's just... 416 00:44:58,574 --> 00:45:01,409 You know, you really are so lucky that Brenda found you. 417 00:45:01,534 --> 00:45:06,164 I mean, what if you'd had to spend the whole night out there in the cold? 418 00:45:07,916 --> 00:45:12,713 Hey, Bobby. Don't worry. Beauty will come back when she's hungry, okay? 419 00:45:15,590 --> 00:45:18,760 Did you... Did you try the radio? It doesn't work. 420 00:45:18,885 --> 00:45:23,264 But we heard something. Some sort of breathing. 421 00:45:23,347 --> 00:45:26,143 What breathing? 422 00:45:26,268 --> 00:45:28,519 It was weird. Right, Mom? I... 423 00:45:28,603 --> 00:45:30,898 I'm sure it was just static. 424 00:45:30,981 --> 00:45:35,943 Mom! It sounded like a perverted call. 425 00:45:36,068 --> 00:45:39,947 Only Mom would get an obscene phone call out here. 426 00:45:40,032 --> 00:45:43,952 Bobby! What... 427 00:45:44,036 --> 00:45:47,789 Honey? No, no, no, no! I want you guys to stay here. 428 00:45:52,668 --> 00:45:54,963 What is wrong with him? 429 00:46:03,304 --> 00:46:05,556 What's he doing? 430 00:46:17,902 --> 00:46:19,862 Shit. 431 00:46:23,742 --> 00:46:26,161 Beast! Beast! 432 00:46:26,286 --> 00:46:28,163 Hey, Bobby. Jesus Christ! 433 00:46:28,288 --> 00:46:32,583 Hey! Whoa, whoa! Stop pointing the gun at me! Please! 434 00:46:32,668 --> 00:46:36,128 Jesus, Bobby! Doug, I'm sorry, man. 435 00:46:36,213 --> 00:46:39,715 It's me! You okay? 436 00:46:39,842 --> 00:46:43,469 Yeah. God! 437 00:46:43,554 --> 00:46:45,764 Didn't mean to startle you, man. Yeah, I know. I just... 438 00:46:45,847 --> 00:46:50,018 Look, I found this place out here. You wouldn't believe it. It's like the Twilight Zone. 439 00:46:50,143 --> 00:46:52,019 Hey. Is that Bob? 440 00:46:52,144 --> 00:46:54,021 It's Doug. It's okay. Ta-da! 441 00:46:54,146 --> 00:46:58,527 Honey! Oh, my God! Thank God you're okay. I was so worried about you. 442 00:46:58,610 --> 00:47:02,114 No, I'm fine. Just exhausted. Look. Yeah. 443 00:47:02,197 --> 00:47:04,115 Look at all this stuff I found. 444 00:47:04,199 --> 00:47:06,577 There's a huge crater out there. 445 00:47:06,702 --> 00:47:10,539 People must use it as a dump site. I've never seen anything like it in my life. 446 00:47:10,621 --> 00:47:12,541 What are... Look at this stuff. It's brand new. 447 00:47:12,623 --> 00:47:14,751 What are we gonna do with a fishing pole in the desert? 448 00:47:14,876 --> 00:47:18,588 I thought you went to go find somebody. Road dead-ends in five miles. 449 00:47:18,713 --> 00:47:21,257 That's where the crater is. It's not a shortcut. It's just desert. 450 00:47:21,382 --> 00:47:23,260 It dead-ends? Dead end. 451 00:47:23,385 --> 00:47:26,221 I knew that old man was full of shit. Hope your dad did better. 452 00:47:26,304 --> 00:47:28,222 Maybe we just missed a turn. 453 00:47:28,306 --> 00:47:31,268 Honey, did you guys cook any dinner? I'm starving. Yeah. Come on inside. 454 00:47:31,393 --> 00:47:34,438 Great. Thanks. Brenda? Yeah? 455 00:47:34,563 --> 00:47:36,523 Do you have that lip balm? My lips are really dry. 456 00:47:36,606 --> 00:47:39,693 Are you serious? That's gross. I'm not letting you use my lip balm. 457 00:47:39,775 --> 00:47:42,612 Do you use it without telling me? 458 00:48:03,382 --> 00:48:06,385 Wait. Bobby. Don't close that door. We're leaving in a second. 459 00:48:06,512 --> 00:48:09,514 What? Get some rest for Daddy. 460 00:48:09,597 --> 00:48:11,516 You guys aren't gonna wait till Dad gets back? 461 00:48:11,599 --> 00:48:15,521 No, Bobby, I'm exhausted. I need to get some sleep. 462 00:48:15,603 --> 00:48:18,606 No, no, no. It's fine. You'll be more comfortable here. 463 00:48:18,690 --> 00:48:21,443 I'll sleep on the floor, and Mom and Brenda are gonna be up front. 464 00:48:21,568 --> 00:48:24,905 And you and Lynn can take the back. We got extra sleeping bags. 465 00:48:24,987 --> 00:48:27,657 Bobby, you got six people sleeping in a three-person trailer. 466 00:48:27,782 --> 00:48:32,119 It's not comfortable. It's a little bit weird. Okay? 467 00:48:32,204 --> 00:48:35,373 Honey, you gonna bring the water? Yeah. 468 00:48:37,125 --> 00:48:40,753 Hey, hey, hey. Doug, Doug. Can I talk to you? What's up? 469 00:48:40,838 --> 00:48:44,007 Baby, you coming? I'm almost ready. 470 00:48:44,132 --> 00:48:46,510 See, uh... What's going on? 471 00:48:46,635 --> 00:48:50,722 Uh, when I... Bobby. 472 00:48:50,806 --> 00:48:53,141 No, no, no, no. It's... Bobby, hey. 473 00:48:53,224 --> 00:48:56,018 I'm sure your dad's gonna be back soon. Okay? 474 00:48:56,143 --> 00:48:59,731 I mean, come on. He's Big Bob, all right? 475 00:48:59,815 --> 00:49:03,902 I'm sure it's gonna take more than snakes and scorpions in the night to stop him. 476 00:49:03,985 --> 00:49:06,320 Okay? Excuse me. 477 00:49:06,445 --> 00:49:08,699 Sorry. Did you get pillows? 478 00:49:09,992 --> 00:49:12,327 They're in the S.U.V. 479 00:49:14,161 --> 00:49:16,081 Hey, hey, listen. 480 00:49:16,164 --> 00:49:19,585 If he's not back by midnight, we'll both go looking for him. Deal? 481 00:49:19,668 --> 00:49:21,878 Yeah. Deal. Okay. 482 00:49:22,003 --> 00:49:24,297 Get some rest, man. Good night, Bobby. 483 00:49:24,380 --> 00:49:27,050 Good night. 484 00:49:27,175 --> 00:49:30,304 What are you doing? There's no mosquitoes in the desert. 485 00:49:30,387 --> 00:49:32,472 Honey, there's mosquitoes everywhere. 486 00:49:35,641 --> 00:49:37,603 Hi. 487 00:50:46,255 --> 00:50:48,798 Beast. 488 00:50:51,885 --> 00:50:53,846 Beast? 489 00:51:12,322 --> 00:51:14,282 Beast? 490 00:51:17,619 --> 00:51:19,621 Beast? 491 00:51:20,038 --> 00:51:21,998 Beast? 492 00:51:24,793 --> 00:51:27,795 Beast? 493 00:51:50,110 --> 00:51:52,070 Beast? 494 00:51:53,864 --> 00:51:55,824 Beast? 495 00:51:55,949 --> 00:51:58,744 Beasty? Come here, boy. 496 00:52:08,670 --> 00:52:11,130 Beast? 497 00:52:35,864 --> 00:52:37,615 Hey. Guys! Guys! 498 00:52:37,699 --> 00:52:40,202 Oh, good God. What... Jesus! 499 00:52:40,284 --> 00:52:42,996 Bobby. What is it, Bobby? 500 00:52:43,121 --> 00:52:47,166 Guys, something... something is going on around here, okay? What is it? 501 00:52:47,291 --> 00:52:49,920 There... There are, like, people or something living in those hills. 502 00:52:50,045 --> 00:52:52,422 People? Bobby. No, no, no, no. Doug. 503 00:52:52,547 --> 00:52:55,175 Doug. Doug. Please. Bobby. Bobby, listen to me! 504 00:52:55,300 --> 00:52:59,471 We're in the middle of nowhere, okay? Nobody lives in those hills. 505 00:52:59,554 --> 00:53:01,806 Beauty's dead. What? 506 00:53:01,889 --> 00:53:06,018 I found her, and, uh, she was, like... 507 00:53:06,143 --> 00:53:09,690 It looked like somebody cut her open, you know? Cut her open? 508 00:53:09,773 --> 00:53:12,568 Yeah, and I... I didn't want to say anything... 509 00:53:12,693 --> 00:53:16,612 ...because I didn't want to scare everyone and I didn't want to get Mom upset. 510 00:53:16,737 --> 00:53:22,077 But I'm telling you, there is something going on, okay? And Dad's not even back yet. 511 00:53:22,202 --> 00:53:26,248 Okay. All right. Stay right there. I'll come check this out. 512 00:53:28,583 --> 00:53:30,710 We're not alone. All right, Lynn. 513 00:53:30,835 --> 00:53:33,255 You stay here, you lock the car, okay? 514 00:53:33,380 --> 00:53:37,050 Calm down, man. We're gonna check this out. Now where did you see this? 515 00:53:37,175 --> 00:53:40,094 Now! 516 00:53:47,268 --> 00:53:49,188 It's Bob. 517 00:53:49,271 --> 00:53:51,898 Wait. We don't know what that is. It's Bob! 518 00:53:52,023 --> 00:53:54,400 We don't know what that is! Bob! 519 00:53:54,483 --> 00:53:57,778 Dad? Dad! 520 00:53:57,862 --> 00:54:00,032 Brenda. Watch the baby! 521 00:54:28,143 --> 00:54:29,728 No! 522 00:54:57,840 --> 00:55:00,175 Hey, little birdie. Hey, little birdie. 523 00:55:23,030 --> 00:55:26,869 Get off! Get your mother out of here! Get your mother out of here! 38995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.