Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,967 --> 00:00:09,833
Welcome to future
leaders united in business,
2
00:00:09,834 --> 00:00:12,999
or as I like to call
it the flub club.
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,299
Some of you are
here because you are
4
00:00:15,300 --> 00:00:18,933
highly motivated,
success-driven overachievers.
5
00:00:18,934 --> 00:00:21,966
And some... I don't
know why you're here.
6
00:00:21,967 --> 00:00:23,599
♪ How about a boogie shake? ♪
7
00:00:23,600 --> 00:00:25,499
♪ Shake, shake! ♪
8
00:00:25,500 --> 00:00:26,566
Seriously, why are you here?
9
00:00:26,567 --> 00:00:29,499
Well, um, see, we
signed up late for clubs,
10
00:00:29,500 --> 00:00:32,199
so it was either
this or clog dancing.
11
00:00:32,200 --> 00:00:35,999
Señorita Rodriguez, do we
need special shoes for business?
12
00:00:36,000 --> 00:00:38,499
No, but let's get
down to business.
13
00:00:38,500 --> 00:00:41,999
All right, I'm going to
divide you into 2 teams.
14
00:00:42,000 --> 00:00:44,899
Reg, Troy, ambrosia,
you are team one.
15
00:00:44,900 --> 00:00:47,799
Raven, Eddie, and
Chelsea, you are team 2.
16
00:00:47,800 --> 00:00:51,400
Your first task is to come
up with a team name.
17
00:00:52,900 --> 00:00:53,500
Got it.
18
00:00:53,501 --> 00:00:56,600
Our team name is dynamo.
19
00:01:00,934 --> 00:01:03,132
Ok, done!
20
00:01:03,133 --> 00:01:04,599
What is your team name?
21
00:01:04,600 --> 00:01:05,799
Yeah, I don't know,
22
00:01:05,800 --> 00:01:08,200
but we're going
bowling on Saturday.
23
00:01:08,834 --> 00:01:11,933
Ok, I see I'm going
to have to name you.
24
00:01:11,934 --> 00:01:14,099
What is the opposite of dynamo?
25
00:01:14,100 --> 00:01:16,232
Uh... slow-mo?
26
00:01:16,233 --> 00:01:16,934
Good enough.
27
00:01:16,935 --> 00:01:22,032
Ok, dynamos, slow-mos,
your second task
28
00:01:22,033 --> 00:01:24,366
is to create, advertise,
and sell a product
29
00:01:24,367 --> 00:01:27,900
that students can
use in their lockers.
30
00:01:28,834 --> 00:01:29,667
Got it.
31
00:01:29,668 --> 00:01:31,866
Now y'all really need
to stop doin' that.
32
00:01:31,867 --> 00:01:33,566
If you can't stand the heat,
33
00:01:33,567 --> 00:01:34,933
please get out of the Kitchen.
34
00:01:34,934 --> 00:01:37,766
We're not even in a Kitchen!
35
00:01:37,767 --> 00:01:40,933
And they call us slow-mos.
36
00:01:40,934 --> 00:01:42,899
Look, we don't want to get
37
00:01:42,900 --> 00:01:44,566
all competitive with you guys.
38
00:01:44,567 --> 00:01:45,766
Yeah, so if y'all
really want to win
39
00:01:45,767 --> 00:01:47,232
this little business thingy,
40
00:01:47,233 --> 00:01:47,900
be our guest.
41
00:01:47,901 --> 00:01:51,899
Oh, did I mention the
prize for this little "thingy"
42
00:01:51,900 --> 00:01:54,299
is a super shopping
spree at the mall?
43
00:01:54,300 --> 00:01:55,733
A super shopping spree?
44
00:01:55,734 --> 00:01:58,000
Slow-mos huddle up!
45
00:01:59,600 --> 00:02:00,300
Let's go.
46
00:02:00,301 --> 00:02:02,899
♪ If you could gaze
into the future ♪
47
00:02:02,900 --> 00:02:03,999
♪ future, future ♪
48
00:02:04,000 --> 00:02:06,866
♪ you might think life
would be a breeze ♪
49
00:02:06,867 --> 00:02:08,599
♪ life is a breeze ♪
50
00:02:08,600 --> 00:02:10,199
♪ seeing trouble
from a distance ♪
51
00:02:10,200 --> 00:02:11,699
♪ yeah ♪ go, Rae!
52
00:02:11,700 --> 00:02:16,199
♪ But it's not that easy ♪
♪ oh, no ♪
53
00:02:16,200 --> 00:02:17,999
♪ I try to save the situation ♪
54
00:02:18,000 --> 00:02:22,366
♪ then I end up misbehavin' ♪
55
00:02:22,367 --> 00:02:23,833
♪ ohh, whoa, oh ♪
56
00:02:23,834 --> 00:02:25,032
♪ hey, now, say now ♪
57
00:02:25,033 --> 00:02:26,466
♪ 'bout to put it down, yeah ♪
58
00:02:26,467 --> 00:02:27,599
♪ come on and
ride with Rae now ♪
59
00:02:27,600 --> 00:02:28,999
♪ you know the future
looks great now ♪
60
00:02:29,000 --> 00:02:31,599
♪ and everything's
gonna change now ♪
61
00:02:31,600 --> 00:02:33,833
♪ that's so Raven ♪
62
00:02:33,834 --> 00:02:35,866
♪ it's the future I can see ♪
63
00:02:35,867 --> 00:02:36,999
♪ that's so Raven ♪
64
00:02:37,000 --> 00:02:39,833
♪ it's so mysterious to me ♪
65
00:02:39,834 --> 00:02:40,834
♪ that's so Raven ♪
66
00:02:40,835 --> 00:02:42,833
♪ it's the future I can see ♪
67
00:02:42,834 --> 00:02:44,599
♪ that's so Raven ♪
68
00:02:44,600 --> 00:02:48,099
♪ it's so mysterious
to me, yeah ♪
69
00:02:48,100 --> 00:02:50,700
yep, that's me.
70
00:02:54,500 --> 00:02:56,799
Ok. Let's figure out
what we're gonna do
71
00:02:56,800 --> 00:02:57,500
about this contest.
72
00:02:57,501 --> 00:03:00,833
Now, what do kids
need in their lockers?
73
00:03:00,834 --> 00:03:01,600
Uh.
74
00:03:01,600 --> 00:03:02,467
Oh! Oh!
75
00:03:02,468 --> 00:03:04,032
Man, Eddie, what died in there?
76
00:03:04,033 --> 00:03:07,099
Well, let's see I got
my gym socks in here.
77
00:03:07,100 --> 00:03:08,599
Oh, this is my lunch
from last week.
78
00:03:08,600 --> 00:03:11,399
And my mold experiment
from science class.
79
00:03:11,400 --> 00:03:12,367
Eww!
80
00:03:12,368 --> 00:03:13,899
Or is this my lunch?
81
00:03:13,900 --> 00:03:15,466
You know what, you guys?
82
00:03:15,467 --> 00:03:17,699
I have a great idea!
83
00:03:17,700 --> 00:03:18,500
Ew!
84
00:03:18,501 --> 00:03:20,599
It's gonna sell like hotcakes.
85
00:03:20,600 --> 00:03:22,499
That's it, Rae.
We'll sell hotcakes.
86
00:03:22,500 --> 00:03:24,466
No, Chels. French toast?
87
00:03:24,467 --> 00:03:27,132
Chels, has to be
for your locker.
88
00:03:27,133 --> 00:03:28,999
Locker waffles?
89
00:03:29,000 --> 00:03:30,467
Shh!
90
00:03:30,667 --> 00:03:33,399
Listen to me. We
are going to make
91
00:03:33,400 --> 00:03:35,766
locker deodorizers!
92
00:03:35,767 --> 00:03:36,200
Aah!
93
00:03:36,201 --> 00:03:37,366
Oh, yeah, that's
it, Rae. Good idea.
94
00:03:37,367 --> 00:03:39,499
I mean, Eddie can't be the only
one in school with a stank locker.
95
00:03:39,500 --> 00:03:44,399
So you guys really think these
locker deodorizers will sell?
96
00:03:44,400 --> 00:03:46,099
Ohh! I don't know,
97
00:03:46,100 --> 00:03:50,199
but you are definitely
getting the first one.
98
00:03:50,200 --> 00:03:52,367
Ya nasty.
99
00:03:53,600 --> 00:03:57,399
Hey, Cory, I... What the heck?
100
00:03:57,400 --> 00:04:00,199
Dad, could you be a
pal and close the door?
101
00:04:00,200 --> 00:04:01,966
I'm catchin' a draft.
102
00:04:01,967 --> 00:04:03,099
You got a hot tub?
103
00:04:03,100 --> 00:04:05,032
Cool, huh? It came this morning.
104
00:04:05,033 --> 00:04:07,199
Look, Cory, I can't
deal with this right now.
105
00:04:07,200 --> 00:04:07,900
I'm too stressed out.
106
00:04:07,901 --> 00:04:11,399
Look, I'm swamped at
work, my taxes are due, and...
107
00:04:11,400 --> 00:04:13,399
How can you afford this?
108
00:04:13,400 --> 00:04:15,199
I got it on my tax refund.
109
00:04:15,200 --> 00:04:16,967
That's why I always file early.
110
00:04:17,567 --> 00:04:20,399
Yeah, I guess I'll
remember that next time.
111
00:04:20,400 --> 00:04:23,399
Dad, you really need to relax.
112
00:04:23,400 --> 00:04:26,399
No, what I need for is this
hot tub to get out of here.
113
00:04:26,400 --> 00:04:29,032
Look, I want it
gone by tomorrow.
114
00:04:29,033 --> 00:04:33,800
How did you even
get it through the door?
115
00:04:35,367 --> 00:04:36,566
Water angels!
116
00:04:36,567 --> 00:04:37,500
Water angels!
117
00:04:37,501 --> 00:04:41,199
And we will be selling
locker organizers.
118
00:04:41,200 --> 00:04:43,199
Very clever, dynamos.
119
00:04:43,200 --> 00:04:45,099
You heard her. We're clever.
120
00:04:45,100 --> 00:04:47,199
And what have we here?
121
00:04:47,200 --> 00:04:50,899
It's a locker deodorizer.
122
00:04:50,900 --> 00:04:54,834
Yeah, we call them "stank away."
123
00:04:55,800 --> 00:04:57,399
I'm impressed, slow-mos.
124
00:04:57,400 --> 00:04:59,099
Heh! She's impressed!
125
00:04:59,100 --> 00:05:02,933
Well, both teams have
interesting products,
126
00:05:02,934 --> 00:05:05,199
but in business the
proof is in the profits.
127
00:05:05,200 --> 00:05:07,366
So whichever team
makes the most money,
128
00:05:07,367 --> 00:05:10,366
will win the super
shopping spree.
129
00:05:10,367 --> 00:05:13,299
And for the other, I will say...
130
00:05:13,300 --> 00:05:14,999
Hasta la vista.
131
00:05:15,000 --> 00:05:17,966
Prepare to be
demolished, slow-mos.
132
00:05:17,967 --> 00:05:21,366
We have the most professional
and proficient marketing strategy
133
00:05:21,367 --> 00:05:22,933
this school has ever seen.
134
00:05:22,934 --> 00:05:27,032
Yeah? Yeah? Well,
we've got a big arrow.
135
00:05:27,033 --> 00:05:29,899
Locker deodorizers
right this way, y'all!
136
00:05:29,900 --> 00:05:32,399
Right this way!
137
00:05:32,400 --> 00:05:34,299
Hey-eh, everybody!
How you doin'?
138
00:05:34,300 --> 00:05:35,300
I'm gonna tell you somethin'
139
00:05:35,301 --> 00:05:37,566
that I know you
don't want to hear.
140
00:05:37,567 --> 00:05:38,400
Ya locker stank.
141
00:05:38,401 --> 00:05:40,666
That's why we have this for you!
142
00:05:40,667 --> 00:05:45,232
Stank away handmade
organic locker deodorizers.
143
00:05:45,233 --> 00:05:49,399
Yes! You've got to
deodorize... Ha ha!
144
00:05:49,400 --> 00:05:50,866
Scent-ititize!
145
00:05:50,867 --> 00:05:51,700
Hallelujah.
146
00:05:51,701 --> 00:05:54,599
So the the stank won't
rise and burn your eyes!
147
00:05:54,600 --> 00:05:56,133
Can I get a sniffness?
148
00:05:57,300 --> 00:05:58,200
All right.
149
00:05:58,200 --> 00:05:58,900
Ok, y'all, step right up.
150
00:05:58,901 --> 00:06:02,699
We got pine forest, lemon
fresh, and misty ocean.
151
00:06:02,700 --> 00:06:04,466
These all smell the same.
152
00:06:04,467 --> 00:06:05,300
Oh, really, ambrosia?
153
00:06:05,301 --> 00:06:07,300
Ok, don't block the line then.
154
00:06:08,233 --> 00:06:11,766
Here it is, ha!
The locker wizard.
155
00:06:11,767 --> 00:06:14,599
You got your drawers,
you got your shelves,
156
00:06:14,600 --> 00:06:17,299
and you've got your hooks.
157
00:06:17,300 --> 00:06:18,300
Now step right up, everybody.
158
00:06:18,301 --> 00:06:20,999
Please have your money ready.
159
00:06:21,000 --> 00:06:22,599
How are the slow-mos doing?
160
00:06:22,600 --> 00:06:25,232
Big arrow was really
bringing in the crowd.
161
00:06:25,233 --> 00:06:26,866
There's no way
they're gonna beat us.
162
00:06:26,867 --> 00:06:28,299
We gotta crush them.
163
00:06:28,300 --> 00:06:31,600
You don't mean... That's right.
164
00:06:36,500 --> 00:06:39,966
Oh, no! They got a bigger arrow.
165
00:06:39,967 --> 00:06:41,132
With lights.
166
00:06:41,133 --> 00:06:43,299
You know what we have to do?
167
00:06:43,300 --> 00:06:47,967
You mean... That's right.
168
00:06:58,200 --> 00:07:00,300
♪ Here we go ♪
169
00:07:05,900 --> 00:07:07,933
♪ Here we go ♪
170
00:07:07,934 --> 00:07:10,200
♪ ooh ♪
171
00:07:12,734 --> 00:07:14,700
♪ here we go ♪
172
00:07:18,000 --> 00:07:19,866
Time's up. Stop selling.
173
00:07:19,867 --> 00:07:23,499
Reg, big chicken,
cough up the cash.
174
00:07:23,500 --> 00:07:25,934
Ok.
175
00:07:26,200 --> 00:07:27,299
I will tally the results
176
00:07:27,300 --> 00:07:30,466
and announce the winner
at out flub club meeting,
177
00:07:30,467 --> 00:07:32,499
where one team will go shopping,
178
00:07:32,500 --> 00:07:35,199
and the other will hear me say
179
00:07:35,200 --> 00:07:38,133
hasta la vista.
180
00:07:52,000 --> 00:07:53,499
Dad?
181
00:07:53,500 --> 00:07:55,666
Oh! Hey, son.
182
00:07:55,667 --> 00:07:57,566
Is it 3:30 already?
183
00:07:57,567 --> 00:07:59,599
Where did the day go?
184
00:07:59,600 --> 00:08:01,299
What are you
doing in my hot tub?
185
00:08:01,300 --> 00:08:02,966
Well, I thought
about what you said
186
00:08:02,967 --> 00:08:04,232
about needing to relax and...
187
00:08:04,233 --> 00:08:09,299
Thanks to your tub, I am
bubblin' my stress away.
188
00:08:09,300 --> 00:08:10,233
Well, I am happy for you,
189
00:08:10,234 --> 00:08:12,599
but I already called the
guy to come pick it up.
190
00:08:12,600 --> 00:08:14,232
Oh, yeah, he rang the doorbell,
191
00:08:14,233 --> 00:08:17,032
but I was too
relaxed to answer it.
192
00:08:17,033 --> 00:08:18,132
So the tub's staying then?
193
00:08:18,133 --> 00:08:20,966
Good, 'cause I had
a long day at school,
194
00:08:20,967 --> 00:08:23,132
and I could really use a soak.
195
00:08:23,133 --> 00:08:27,199
Uh-uh! Not until you
finish your homework.
196
00:08:27,200 --> 00:08:29,399
Homework? Dad, come on!
197
00:08:29,400 --> 00:08:32,099
Hey, hey, schoolwork
comes first.
198
00:08:32,100 --> 00:08:33,966
You better get started.
199
00:08:33,967 --> 00:08:35,599
Fine.
200
00:08:35,600 --> 00:08:40,233
Ooh! Turbo jets.
201
00:08:40,900 --> 00:08:44,132
Ah ha ha ha ha!
202
00:08:44,133 --> 00:08:47,200
Ahh!
203
00:08:48,800 --> 00:08:50,966
Ok, I've counted all the money,
204
00:08:50,967 --> 00:08:52,900
and we have a winner.
205
00:08:53,967 --> 00:08:56,132
Dynamos... Yes!
206
00:08:56,133 --> 00:08:58,099
Hasta la vista.
207
00:08:58,100 --> 00:08:59,100
What?
208
00:08:59,100 --> 00:08:59,867
Ha ha ha!
209
00:08:59,868 --> 00:09:02,232
The winning team is
Raven, Eddie, and Chelsea,
210
00:09:02,233 --> 00:09:03,599
the slow-mos.
211
00:09:03,600 --> 00:09:04,100
Aah!
212
00:09:04,101 --> 00:09:05,299
You know how we do! Don't hang!
213
00:09:05,300 --> 00:09:07,466
I told you we should've
gotten an animal suit,
214
00:09:07,467 --> 00:09:10,199
but, no, you had to
think inside the box.
215
00:09:10,200 --> 00:09:11,866
The big arrow was fine.
216
00:09:11,867 --> 00:09:14,233
Somebody didn't
dance enough with it.
217
00:09:17,000 --> 00:09:17,500
Know what, you guys?
218
00:09:17,501 --> 00:09:20,199
I am so glad we're not
competitive, you know, like them.
219
00:09:20,200 --> 00:09:21,299
Yeah, that's
because we're friends,
220
00:09:21,300 --> 00:09:23,399
and we got each
other's backs, y'all.
221
00:09:23,400 --> 00:09:25,833
And that's why we won.
222
00:09:25,834 --> 00:09:28,099
Ok, prize, prize, prize.
223
00:09:28,100 --> 00:09:30,099
Off to the mall we go, slow-mos.
224
00:09:30,100 --> 00:09:31,299
Hook it up, hey!
225
00:09:31,300 --> 00:09:33,899
Not so fast, slow-mos.
226
00:09:33,900 --> 00:09:35,699
The competition is not over yet.
227
00:09:35,700 --> 00:09:36,866
You see, there is twist.
228
00:09:36,867 --> 00:09:40,366
Only one of you is
getting the shopping spree.
229
00:09:40,367 --> 00:09:41,233
What? Which one?
230
00:09:41,234 --> 00:09:44,599
The one who makes the most
money selling a new product.
231
00:09:44,600 --> 00:09:45,600
Because, you see,
232
00:09:45,601 --> 00:09:48,200
now you will be competing
against each other.
233
00:09:49,100 --> 00:09:52,099
♪ Da da dun! ♪
234
00:09:52,100 --> 00:09:55,100
Just trying to amp
up the tension.
235
00:10:05,033 --> 00:10:06,566
Mmm! I can't believe Rodriguez
236
00:10:06,567 --> 00:10:08,566
is making us compete
against each other.
237
00:10:08,567 --> 00:10:09,699
Yeah, ok, and you know what?
238
00:10:09,700 --> 00:10:12,999
We are not gonna turn against
each other like the dynamos
239
00:10:13,000 --> 00:10:14,999
over some stupid shopping spree.
240
00:10:15,000 --> 00:10:19,999
Some... once-in-a-lifetime
dream shopping spree.
241
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Ai!
242
00:10:21,001 --> 00:10:22,199
Rae, come back.
243
00:10:22,200 --> 00:10:23,999
Huh? Oh, yeah, sorry.
244
00:10:24,000 --> 00:10:24,834
Ok, if we're gonna do this,
245
00:10:24,835 --> 00:10:27,933
we have to make a pact
that it will not get ugly.
246
00:10:27,934 --> 00:10:28,999
Hey, well, it might
be fun to have
247
00:10:29,000 --> 00:10:30,366
a little friendly
competition, y'all.
248
00:10:30,367 --> 00:10:32,199
Yeah, but I can't
think of what to sell.
249
00:10:32,200 --> 00:10:34,299
Don't worry about
that. Me, neither.
250
00:10:34,300 --> 00:10:36,133
Yeah. Me, neither.
251
00:10:38,400 --> 00:10:42,800
Raven, your popcorn
stand is popping!
252
00:10:44,600 --> 00:10:46,366
Aah! I just had a vision!
253
00:10:46,367 --> 00:10:47,999
I know what I'm gonna sell!
254
00:10:48,000 --> 00:10:49,132
It is gonna be hot!
255
00:10:49,133 --> 00:10:51,199
Really? Well, what is it?
256
00:10:51,200 --> 00:10:54,099
Huh? Uh... nothin'.
257
00:10:54,100 --> 00:10:57,366
What do you think, I'm gonna
steal it or something, Rae?
258
00:10:57,367 --> 00:11:00,599
Eddie! Of course not! Please!
259
00:11:00,600 --> 00:11:01,933
Well, why won't you tell us?
260
00:11:01,934 --> 00:11:03,199
Yeah, Rae, that's
not really fair,
261
00:11:03,200 --> 00:11:04,666
using your visions to beat us.
262
00:11:04,667 --> 00:11:07,099
Uh-uh-uh. Now
listen to me, people.
263
00:11:07,100 --> 00:11:10,132
It's just business.
Strictly business.
264
00:11:10,133 --> 00:11:11,133
Fine. Fine then.
265
00:11:11,134 --> 00:11:12,999
I'm not gonna tell you my idea.
266
00:11:13,000 --> 00:11:15,199
Uh, Chels, I thought
you didn't have one.
267
00:11:15,200 --> 00:11:17,966
Well, I don't, but,
uh, when I get one,
268
00:11:17,967 --> 00:11:18,800
I'm not tellin' ya.
269
00:11:18,801 --> 00:11:21,032
Yeah, yeah. And
the idea I don't have
270
00:11:21,033 --> 00:11:24,766
is gonna be better than
the both of yours. Ha.
271
00:11:24,767 --> 00:11:26,199
Oh ho ho! Keep dreaming/
272
00:11:26,200 --> 00:11:27,000
you know why?
273
00:11:27,001 --> 00:11:29,499
'Cause I'm gonna win
that shopping trip, ok?
274
00:11:29,500 --> 00:11:30,999
Oh, yeah? Well,
you're goin' down!
275
00:11:31,000 --> 00:11:32,999
Yeah! You, too, mister!
276
00:11:33,000 --> 00:11:34,967
Hey!
277
00:11:46,400 --> 00:11:47,233
Dad, what are you doing?!
278
00:11:47,234 --> 00:11:50,799
Oh, hey, son, you know
the chill grill staff, right?
279
00:11:50,800 --> 00:11:51,700
Hey.
280
00:11:51,701 --> 00:11:53,499
Why aren't they
at the chill grill?
281
00:11:53,500 --> 00:11:55,933
Well, you see, everybody's
so stressed out at work
282
00:11:55,934 --> 00:11:57,032
that we thought we'd relax
283
00:11:57,033 --> 00:11:59,700
while we have our staff meeting.
284
00:12:00,367 --> 00:12:02,466
Dad, can I talk to you alone?
285
00:12:02,467 --> 00:12:04,800
Hey, you guys mind?
286
00:12:07,934 --> 00:12:09,933
Ok, son, you
better make it quick.
287
00:12:09,934 --> 00:12:12,599
Ok. Dad, you keep
talking about your stress,
288
00:12:12,600 --> 00:12:14,199
but I have stress, too.
289
00:12:14,200 --> 00:12:14,934
Son, you're a kid.
290
00:12:14,935 --> 00:12:16,933
What kind of stress
could you have?
291
00:12:16,934 --> 00:12:17,467
Well, let's see.
292
00:12:17,468 --> 00:12:19,933
I've got 4 tests and a
paper due this week,
293
00:12:19,934 --> 00:12:22,299
I'm worried about my
social life, my future,
294
00:12:22,300 --> 00:12:24,666
and I've got a dad
who's living in my hot tub
295
00:12:24,667 --> 00:12:25,899
that I bought to relax in.
296
00:12:25,900 --> 00:12:27,899
Oh, son, I'm sorry.
I didn't realize.
297
00:12:27,900 --> 00:12:30,032
Of course you have
your own kind of stress,
298
00:12:30,033 --> 00:12:32,866
and I should have
been sensitive to that.
299
00:12:32,867 --> 00:12:34,599
That's ok, dad.
300
00:12:34,600 --> 00:12:35,233
Tell you what.
301
00:12:35,234 --> 00:12:37,933
How about we move the
hot tub to the backyard?
302
00:12:37,934 --> 00:12:39,599
That way we both can use it,
303
00:12:39,600 --> 00:12:41,499
and, uh, I get my room back.
304
00:12:41,500 --> 00:12:45,566
Yeah. Yeah, that sounds fair.
305
00:12:45,567 --> 00:12:46,599
All right, dad.
306
00:12:46,600 --> 00:12:47,733
Whoa. And, dad?
307
00:12:47,734 --> 00:12:49,799
Yeah, son?
308
00:12:49,800 --> 00:12:51,099
The staff?
309
00:12:51,100 --> 00:12:52,900
Oh, right!
310
00:12:59,200 --> 00:13:03,199
Thinking caps! Get
your thinking caps here!
311
00:13:03,200 --> 00:13:04,599
Oh, I get it.
312
00:13:04,600 --> 00:13:05,933
A brain on a hat.
313
00:13:05,934 --> 00:13:08,399
Oh, Chelsea, very clever.
314
00:13:08,400 --> 00:13:10,499
Thank you very much.
315
00:13:10,500 --> 00:13:13,299
No, "think" you.
316
00:13:13,300 --> 00:13:16,600
Did she just rip me off?
317
00:13:18,700 --> 00:13:20,399
I think she did!
318
00:13:20,400 --> 00:13:22,499
Your face on a t-shirt, $10!
319
00:13:22,500 --> 00:13:26,700
And for 20 bucks,
you can have my face.
320
00:13:29,233 --> 00:13:31,600
Big smile, man, all right?
321
00:13:32,300 --> 00:13:35,666
Another great idea.
322
00:13:35,667 --> 00:13:36,567
Yeah, it's pretty
cool, too. See?
323
00:13:36,568 --> 00:13:38,799
All I have to do is let the
camera take the picture,
324
00:13:38,800 --> 00:13:42,767
and it prints it
right out on a t-shirt.
325
00:13:44,700 --> 00:13:45,667
10 bucks.
326
00:13:45,668 --> 00:13:47,733
Very impressive, Eduardo.
327
00:13:47,734 --> 00:13:51,199
Uh, can you show me
how this thing works again?
328
00:13:51,200 --> 00:13:53,132
Oh, yeah. No doubt.
329
00:13:53,133 --> 00:13:54,833
Ok.
330
00:13:54,834 --> 00:13:57,667
Big smile now, all right?
331
00:13:58,200 --> 00:13:59,666
Look at that.
332
00:13:59,667 --> 00:14:01,500
All right.
333
00:14:04,967 --> 00:14:05,800
Ooh!
334
00:14:05,801 --> 00:14:07,566
That'll be 10 bucks.
335
00:14:07,567 --> 00:14:10,599
Oh, do you have change for a 50?
336
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
Yeah.
337
00:14:11,600 --> 00:14:12,600
100?
338
00:14:12,600 --> 00:14:13,600
Yeah.
339
00:14:13,601 --> 00:14:14,866
200?
340
00:14:14,867 --> 00:14:15,300
Yeah.
341
00:14:15,301 --> 00:14:19,599
Ooh. Ooh, something smells good.
342
00:14:19,600 --> 00:14:22,967
Yeah, smell like Turkey necks.
343
00:14:23,800 --> 00:14:26,599
Aw, she jacked me for a t-shirt!
344
00:14:26,600 --> 00:14:28,966
Popcorn here! Get your popcorn!
345
00:14:28,967 --> 00:14:32,232
Freshly popped popcorn
for your corn-eatin' pleasure,
346
00:14:32,233 --> 00:14:34,500
by Raven Ravenpopper.
347
00:14:37,200 --> 00:14:39,599
So, what do you have for me?
348
00:14:39,600 --> 00:14:40,799
I mean, how's business?
349
00:14:40,800 --> 00:14:42,599
Oh, it is on and poppin'.
350
00:14:42,600 --> 00:14:43,200
Here you go.
351
00:14:43,201 --> 00:14:46,599
I'll need to take a sample
for testing purposes.
352
00:14:46,600 --> 00:14:48,366
Oh, most definitely.
353
00:14:48,367 --> 00:14:51,300
Totally understand.
354
00:14:52,000 --> 00:14:52,667
Uh-heh.
355
00:14:52,668 --> 00:14:56,666
That's very generous,
but I think I'll need a capful.
356
00:14:56,667 --> 00:14:57,600
A what?
357
00:14:57,601 --> 00:15:00,199
Oh, spare me!
358
00:15:00,200 --> 00:15:01,299
I'll get back to you
with my results.
359
00:15:01,300 --> 00:15:04,599
Uh-huh, you better get
back to me with my 2.50!
360
00:15:04,600 --> 00:15:06,733
All right, your
mother's gonna love
361
00:15:06,734 --> 00:15:10,000
her birthday present, mad dog.
362
00:15:10,367 --> 00:15:13,566
Ha ha! Hey, you
look like a girl.
363
00:15:13,567 --> 00:15:14,567
Uh, not you, the t-shirt.
364
00:15:14,567 --> 00:15:15,500
See, something' went wrong.
365
00:15:15,501 --> 00:15:17,999
It's a good thing you don't
have a sister, my brother,
366
00:15:18,000 --> 00:15:19,132
because she'd be one ugly...
367
00:15:19,133 --> 00:15:21,566
You got a sister, don't you?
368
00:15:21,567 --> 00:15:24,100
Ha ha ha! I'm this way.
369
00:15:24,867 --> 00:15:26,999
Calm down, you guys. Everyone's
getting their money back.
370
00:15:27,000 --> 00:15:29,666
Hey, Chels, somebody
messed with my computer.
371
00:15:29,667 --> 00:15:31,666
You wouldn't happen to know
anything about it, would you?
372
00:15:31,667 --> 00:15:32,400
Wait a minute.
373
00:15:32,401 --> 00:15:34,366
Somebody put itching
powder in my thinking caps.
374
00:15:34,367 --> 00:15:37,566
You wouldn't happen to
know anything about this,
375
00:15:37,567 --> 00:15:38,599
would you?
376
00:15:38,600 --> 00:15:40,899
No, but I bet the same person
that messed with your caps
377
00:15:40,900 --> 00:15:43,499
is the same person that
messed with my computer.
378
00:15:43,500 --> 00:15:45,499
Who would do
something like that?
379
00:15:45,500 --> 00:15:48,999
Someone that would do
anything for a shopping spree.
380
00:15:49,000 --> 00:15:50,500
Yeah.
381
00:15:52,500 --> 00:15:56,000
Raven!
382
00:16:00,867 --> 00:16:04,600
Great. Well, better go
check out the competition.
383
00:16:22,467 --> 00:16:24,799
Hey, you guys! What's goin' on?
384
00:16:24,800 --> 00:16:27,399
Like you don't know.
385
00:16:27,400 --> 00:16:28,499
Actually, I don't.
386
00:16:28,500 --> 00:16:32,766
Oh, ok. Well, does this
mean anything to you?
387
00:16:32,767 --> 00:16:35,399
You stuck your
head in poison Ivy?
388
00:16:35,400 --> 00:16:36,599
Really? Yes, I did once.
389
00:16:36,600 --> 00:16:39,032
But that's not why I'm doing it.
390
00:16:39,033 --> 00:16:39,500
Oh.
391
00:16:39,501 --> 00:16:43,566
Look. And I suppose you
had nothing to do with this!
392
00:16:43,567 --> 00:16:45,499
You know what? That
is a really good picture
393
00:16:45,500 --> 00:16:46,500
of mad dog's sister.
394
00:16:46,501 --> 00:16:49,099
No, it is a really bad
picture of mad dog.
395
00:16:49,100 --> 00:16:51,899
Somebody messed
with my computer, Rae.
396
00:16:51,900 --> 00:16:53,566
Wait a second. Are
you accusing me?
397
00:16:53,567 --> 00:16:56,232
Um, are you accusing
me of accusing you?
398
00:16:56,233 --> 00:16:57,999
Yes. So you confess?
399
00:16:58,000 --> 00:16:59,499
Wait. What are you
guys talking about?
400
00:16:59,500 --> 00:17:02,499
You know what? I would
never do anything to cheat.
401
00:17:02,500 --> 00:17:06,199
If you guys actually think I would
do something to sabotage you,
402
00:17:06,200 --> 00:17:08,299
I don't even know
why we're friends.
403
00:17:08,300 --> 00:17:11,100
We were thinking the same thing.
404
00:17:11,700 --> 00:17:14,366
Raven, your popcorn
stand is popping!
405
00:17:14,367 --> 00:17:16,599
I know. It's on and
pop, pop, poppin'.
406
00:17:16,600 --> 00:17:18,199
Yes, it is... All
over the school!
407
00:17:18,200 --> 00:17:21,099
Pop, pop, pop, pop,
pop, pop, pop, pop!
408
00:17:21,100 --> 00:17:22,366
What?!
409
00:17:22,367 --> 00:17:23,599
Oh, snap!
410
00:17:23,600 --> 00:17:25,099
Ok, wait a second!
411
00:17:25,100 --> 00:17:26,299
Y'all owe me money for that!
412
00:17:26,300 --> 00:17:29,400
I better have my
money when I get back!
413
00:17:31,700 --> 00:17:32,400
Aah!
414
00:17:32,401 --> 00:17:35,933
You sabotaged my
popcorn machine!
415
00:17:35,934 --> 00:17:36,966
Rae, why would we do that?
416
00:17:36,967 --> 00:17:40,499
I don't know. Maybe because
you thought that I sabotaged yours,
417
00:17:40,500 --> 00:17:42,199
which, ha ha, I didn't.
418
00:17:42,200 --> 00:17:44,099
Well, we didn't do
anything, ok, Rae?
419
00:17:44,100 --> 00:17:45,833
At least, I didn't.
420
00:17:45,834 --> 00:17:48,566
Well, hey, what do
you think, I did this?
421
00:17:48,567 --> 00:17:52,032
Everyone, drop that
popcorn and get back to class!
422
00:17:52,033 --> 00:17:53,799
Rae, let's stop
your crazy machine
423
00:17:53,800 --> 00:17:55,499
before the whole
school is filled!
424
00:17:55,500 --> 00:17:57,400
Ok, ok, I'm goin' in!
425
00:18:05,367 --> 00:18:06,866
She's been under too long.
426
00:18:06,867 --> 00:18:10,399
I know. The
suspense is killing me.
427
00:18:10,400 --> 00:18:12,899
We got to go in
there and get her.
428
00:18:12,900 --> 00:18:14,399
Let's do it.
429
00:18:14,400 --> 00:18:15,200
Whoa!
430
00:18:15,201 --> 00:18:18,200
This is better than the movies.
431
00:18:29,367 --> 00:18:32,299
I did it!
432
00:18:32,300 --> 00:18:33,466
Eddie and Chelsea
are down there!
433
00:18:33,467 --> 00:18:35,899
They went in to save you!
434
00:18:35,900 --> 00:18:37,767
Ok.
435
00:18:44,967 --> 00:18:47,799
Raven just went
down to save you!
436
00:18:47,800 --> 00:18:50,000
Man!
437
00:18:54,734 --> 00:18:58,199
Raven, Eddie and
Chelsea, they just...
438
00:18:58,200 --> 00:19:00,066
Just wait here.
439
00:19:07,967 --> 00:19:08,600
Rae, you ok?
440
00:19:08,601 --> 00:19:11,899
Hey, you guys, yeah. Are you ok?
441
00:19:11,900 --> 00:19:16,299
A little salty, but, um, I'm ok.
442
00:19:16,300 --> 00:19:16,834
Wait a second.
443
00:19:16,835 --> 00:19:19,599
Even though you guys
thought I messed you up,
444
00:19:19,600 --> 00:19:20,600
you still tried to save me?
445
00:19:20,601 --> 00:19:24,666
Well, uh, even after we said all
those crazy things to you, Rae,
446
00:19:24,667 --> 00:19:26,599
you still tried to save us.
447
00:19:26,600 --> 00:19:27,200
You know what?
448
00:19:27,201 --> 00:19:29,299
Look what this
competition has done to us.
449
00:19:29,300 --> 00:19:31,499
It's turned us
against each other.
450
00:19:31,500 --> 00:19:34,566
Well, let's never let it
happen again, ok, you guys?
451
00:19:34,567 --> 00:19:38,132
Ok, we're best friends,
and let's stay that way.
452
00:19:38,133 --> 00:19:39,100
Yeah.
453
00:19:39,101 --> 00:19:40,499
I love happy endings.
454
00:19:40,500 --> 00:19:44,766
Well, I guess we'll never
know who messed us up then.
455
00:19:44,767 --> 00:19:48,300
Aah!
456
00:19:50,100 --> 00:19:53,032
Oh, I did not see that coming!
457
00:19:53,033 --> 00:19:54,399
Aah! Aah!
458
00:19:54,400 --> 00:19:55,400
Reg?
459
00:19:55,401 --> 00:19:58,299
Reg? What are you
doing underneath there?
460
00:19:58,300 --> 00:20:00,099
You guys didn't deserve to win!
461
00:20:00,100 --> 00:20:01,866
You know nothing about business!
462
00:20:01,867 --> 00:20:02,500
So it was you, huh?
463
00:20:02,501 --> 00:20:07,734
Everyone, report to the
flub club immediately.
464
00:20:10,567 --> 00:20:12,199
I'm sorry for what I did.
465
00:20:12,200 --> 00:20:15,232
I just can't stand... Losing.
466
00:20:15,233 --> 00:20:16,766
Reg, you can think about that
467
00:20:16,767 --> 00:20:19,834
when you're cleaning
up the popcorn.
468
00:20:21,233 --> 00:20:22,033
And for the rest of you,
469
00:20:22,034 --> 00:20:24,866
I think we learned two
valuable lessons today.
470
00:20:24,867 --> 00:20:27,299
Competition can bring
out the worst in people,
471
00:20:27,300 --> 00:20:33,667
and never eat popcorn
out of an itching cap.
472
00:20:34,667 --> 00:20:37,366
So, um, señorita,
473
00:20:37,367 --> 00:20:39,232
who's getting the
shopping spree?
474
00:20:39,233 --> 00:20:41,099
Well, I think the
only fair thing
475
00:20:41,100 --> 00:20:43,933
would be for the
3 of you to share it.
476
00:20:43,934 --> 00:20:44,700
All right.
477
00:20:44,701 --> 00:20:47,733
But there's another twist.
478
00:20:47,734 --> 00:20:51,899
Unfortunately, most of the
merchants refused to participate.
479
00:20:51,900 --> 00:20:54,199
They said I took
too many freebies.
480
00:20:54,200 --> 00:20:57,232
But I did manage to
get you a gift certificate
481
00:20:57,233 --> 00:21:00,299
to one of the most
popular stores in the mall.
482
00:21:00,300 --> 00:21:01,399
Aah!
483
00:21:01,400 --> 00:21:03,599
Popcorn town?!
484
00:21:03,600 --> 00:21:06,967
Hasta la vista.
485
00:21:07,400 --> 00:21:09,199
Man!
486
00:21:09,200 --> 00:21:13,033
Well, at least it's free.
487
00:21:14,867 --> 00:21:18,200
Hey! I wonder
what they sell there?
488
00:21:24,300 --> 00:21:27,466
Dad, come on! You've
been in the hot tub for 3 days!
489
00:21:27,467 --> 00:21:30,200
You're gonna shrivel
up into nothing!
490
00:21:31,400 --> 00:21:33,200
Too late!
491
00:21:34,400 --> 00:21:35,799
Aah!
492
00:21:35,800 --> 00:21:37,599
Aah!
493
00:21:37,600 --> 00:21:39,399
Aah! Aah!
494
00:21:39,400 --> 00:21:44,466
Ok, it was just a bad dream.
495
00:21:44,467 --> 00:21:46,299
It wasn't a dream!
496
00:21:46,300 --> 00:21:50,500
Aah! Mommy!
497
00:21:50,867 --> 00:21:53,366
Son, I was just
cleaning up some water.
498
00:21:53,367 --> 00:21:56,200
Well, back to the tub.
499
00:22:30,100 --> 00:22:31,100
♪ Yeah! ♪
34461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.