Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:17,935
Welcome to the very end
of the road not taken.
2
00:00:17,935 --> 00:00:20,438
[Tallinn] Previously on Star Trek: Picard...
3
00:00:20,438 --> 00:00:22,815
Q went back in time
and changed the present.
4
00:00:22,815 --> 00:00:25,735
- When was it?
- 2024, in Los Angeles.
5
00:00:25,735 --> 00:00:27,069
There is someone there to help.
6
00:00:27,153 --> 00:00:29,488
My name is Tallinn. Pleasure to meet you.
7
00:00:30,156 --> 00:00:34,201
I have devoted my entire being
to protecting one individual.
8
00:00:34,285 --> 00:00:35,578
Your ancestor.
9
00:00:37,079 --> 00:00:38,330
[Borg Queen] Agnes.
10
00:00:39,582 --> 00:00:41,459
- Let him go.
- [Borg Queen] I could take his body.
11
00:00:41,459 --> 00:00:42,918
But it's you I want.
12
00:00:44,003 --> 00:00:46,046
- Agnes--
- No, it's-- It's not my blood.
13
00:00:46,130 --> 00:00:48,758
But I think I just killed
our only way home.
14
00:00:49,675 --> 00:00:52,887
Breaking the Shenzhen Convention
has serious consequences.
15
00:00:52,887 --> 00:00:55,097
I'm doing this for our children.
16
00:00:55,181 --> 00:00:58,142
[Dr. Werner] We have no choice but
to revoke your license and your funding.
17
00:00:58,142 --> 00:00:59,810
[Q] What a sad irony.
18
00:00:59,894 --> 00:01:03,731
A geneticist whose daughter
has an incurable genetic disease?
19
00:01:03,731 --> 00:01:06,233
Sunlight burns like fire.
20
00:01:06,317 --> 00:01:08,736
But you do have this.
21
00:01:08,736 --> 00:01:09,945
Analyze it.
22
00:01:10,529 --> 00:01:12,364
[laughing]
23
00:01:12,448 --> 00:01:14,074
[Q] If you like what you see,
give me a call.
24
00:01:14,158 --> 00:01:17,703
Then maybe you can help me
with something that I might want.
25
00:01:17,787 --> 00:01:18,954
[grunts]
26
00:01:19,038 --> 00:01:22,583
- Kore? No, no, no, no.
- [gasping]
27
00:01:22,583 --> 00:01:24,293
What do you need?
28
00:01:24,293 --> 00:01:27,046
Does the name Picard mean anything to you?
29
00:01:27,046 --> 00:01:30,841
The Europa Mission launches in three days.
I'm not sure Renée will be on it.
30
00:01:31,967 --> 00:01:35,429
"Are you ready for this, or are you
gonna choke when they need you?
31
00:01:36,263 --> 00:01:38,974
Because lives depend on it."
And that scares me.
32
00:01:39,058 --> 00:01:42,228
[Seven] So no Europa Mission,
no Renée, no hope.
33
00:01:42,228 --> 00:01:43,479
Everyone hates everyone.
34
00:01:43,479 --> 00:01:48,025
We need to stop her from quitting
for the next 15 hours.
35
00:01:48,025 --> 00:01:49,360
She has to go to the gala tonight.
36
00:01:49,360 --> 00:01:51,737
This is a maximum-security function.
37
00:01:51,821 --> 00:01:54,740
Each guest is issued
a radio frequency invite
38
00:01:54,824 --> 00:01:58,494
that corresponds to a database
of their entire life history.
39
00:01:58,494 --> 00:02:00,287
So we hack the database.
40
00:02:00,371 --> 00:02:03,541
Jurati will go in first,
infiltrate security,
41
00:02:03,541 --> 00:02:07,294
and inject our ID's into the system.
42
00:02:07,378 --> 00:02:08,671
It worked.
43
00:02:08,671 --> 00:02:10,548
- I'm inside the surveillance room.
- Excellent.
44
00:02:10,548 --> 00:02:11,757
Waiting for your signal.
45
00:02:11,841 --> 00:02:14,635
[Borg Queen] Once I am gone,
you are alone.
46
00:02:14,635 --> 00:02:17,429
You need me, Agnes.
47
00:02:22,518 --> 00:02:24,353
- [Rios] Admiral. Can you hear me?
- [Tallinn] Jean-Luc?
48
00:02:24,353 --> 00:02:26,730
- [Tallinn] Oh, God. No.
- [Rios] Don't go. Stay with us.
49
00:02:27,523 --> 00:02:30,442
- [Rios] Admiral, are you okay?
- [Tallinn] Jean-Luc!
50
00:02:30,526 --> 00:02:32,361
- [Yvette Picard] Jean-Luc.
- [Young Picard] Maman?
51
00:02:34,113 --> 00:02:36,699
- [Rios] Admiral!
- [Tallinn] Rios, is he okay?
52
00:02:36,699 --> 00:02:38,033
Stay with us, Jean-Luc.
53
00:02:38,117 --> 00:02:40,619
- [Yvette Picard] Come find me.
- Okay, we have to get him to a hospital.
54
00:02:40,703 --> 00:02:43,205
- [Maurice Picard] Look out!
- What about your ship?
55
00:02:43,289 --> 00:02:46,333
Maman! Maman! [screams]
56
00:02:59,346 --> 00:03:00,806
You did it again.
57
00:03:01,390 --> 00:03:02,600
What?
58
00:03:02,600 --> 00:03:03,934
You called me Laris.
59
00:03:04,810 --> 00:03:08,564
I thought that you might be an ancestor,
60
00:03:08,564 --> 00:03:12,610
but she's Romulan,
so, um, didn't seem possible.
61
00:03:13,319 --> 00:03:17,489
You know your voice does this funny
little thing when you say her name.
62
00:03:20,492 --> 00:03:21,702
Who is she, anyhow?
63
00:03:21,702 --> 00:03:24,747
Oh, no one of importance.
64
00:03:25,372 --> 00:03:26,790
Thanks for that.
65
00:03:26,874 --> 00:03:29,084
Now I know what it looks like
when you lie.
66
00:03:31,295 --> 00:03:33,172
[Picard] Rios, let's take our positions.
67
00:03:33,172 --> 00:03:36,008
Once Jurati clones our ID's
onto these bracelets,
68
00:03:36,008 --> 00:03:37,426
we can get past security.
69
00:03:38,719 --> 00:03:40,387
[Tallinn] And then we won't have to worry
70
00:03:40,471 --> 00:03:42,222
about facial recognition
once we're inside.
71
00:03:42,306 --> 00:03:44,308
[Picard] Jurati, what's your status?
72
00:03:45,643 --> 00:03:47,436
- [Borg Queen] Agnes-- Agnes!
- [Picard] Jurati?
73
00:03:47,436 --> 00:03:51,148
- Agnes! Join as one-- We could be.
- Jurati?
74
00:03:51,899 --> 00:03:55,611
- I'm in position.
- [Picard] Good. We're ready when you are.
75
00:04:00,157 --> 00:04:01,700
Captured on purpose.
76
00:04:01,784 --> 00:04:03,160
Clever little plan.
77
00:04:03,160 --> 00:04:04,828
I do miss Locutus.
78
00:04:04,912 --> 00:04:07,247
I'm 100% sure he doesn't miss you.
79
00:04:08,207 --> 00:04:10,793
[Picard] Picard to Jurati.
The line is moving.
80
00:04:10,793 --> 00:04:12,544
I need you to speed things up.
81
00:04:13,462 --> 00:04:15,464
Copy that. Uh, give me 60.
82
00:04:19,051 --> 00:04:20,052
[clicks, whirs]
83
00:04:23,764 --> 00:04:25,265
The key is in his pocket.
84
00:04:25,933 --> 00:04:27,017
I know.
85
00:04:33,482 --> 00:04:36,735
You probably should've waited
until he was standing a bit closer to you.
86
00:04:38,278 --> 00:04:40,572
You don't look like a 60-year-old
Southern heart surgeon.
87
00:04:40,656 --> 00:04:42,449
[scoffs] Must be a mistake.
88
00:04:43,075 --> 00:04:44,076
[grunts]
89
00:04:44,076 --> 00:04:45,703
Here, try again.
90
00:04:45,703 --> 00:04:48,914
If you'd like to give me a little
more control, I could help you.
91
00:04:53,168 --> 00:04:54,878
[Picard] Jurati, we're out of time.
92
00:04:54,962 --> 00:04:57,715
[grunts] Fine, I give up! Help me.
93
00:04:59,258 --> 00:05:00,968
- Pull.
- [sighs]
94
00:05:07,266 --> 00:05:08,976
ID's uploading. [pants]
95
00:05:10,936 --> 00:05:12,604
[security guard] You're good.
96
00:05:13,313 --> 00:05:14,523
Enjoy your evening.
97
00:05:17,443 --> 00:05:18,485
[Picard] Thank you.
98
00:05:19,153 --> 00:05:22,364
Better late than never,
but I knew you could do it.
99
00:05:22,448 --> 00:05:24,283
- [sighs]
- You're welcome.
100
00:05:24,283 --> 00:05:27,327
[sighs] If you don't shut up,
I will find a way to destroy you.
101
00:05:27,911 --> 00:05:29,038
I beg your pardon?
102
00:05:29,747 --> 00:05:31,415
J-- No, sorry, not for you.
103
00:05:31,415 --> 00:05:34,334
Let's go. They'll be waking soon,
with some short-term memory loss
104
00:05:34,418 --> 00:05:38,964
and I'd like to get back to enjoying my--
our evening.
105
00:07:46,675 --> 00:07:48,594
- [Rios] He's not gonna make it.
- [Raffi] There must be something--
106
00:07:48,594 --> 00:07:50,971
- [Rios] We're losing him!
- [Tallinn] Stay with us, Jean-Luc.
107
00:07:50,971 --> 00:07:52,139
[Seven] Quick, do something!
108
00:07:52,139 --> 00:07:55,142
- [Tallinn] What's happening to him?
- [Rios] Do something! He's flatlining!
109
00:07:55,142 --> 00:07:57,603
[Yvette Picard] Don't-- [screams]
110
00:07:58,854 --> 00:08:00,230
[Yvette Picard] No!
111
00:08:02,900 --> 00:08:05,068
[jazz music playing]
112
00:08:26,256 --> 00:08:27,257
[Musa] Picard!
113
00:08:28,008 --> 00:08:29,134
Picard!
114
00:08:30,302 --> 00:08:31,386
Get in here.
115
00:08:32,304 --> 00:08:33,722
That's an order.
116
00:08:35,974 --> 00:08:37,351
[chuckles]
117
00:08:37,351 --> 00:08:39,853
[Renée] Hi, there. It's nice to meet you.
118
00:08:39,937 --> 00:08:42,314
I'd say so far so good.
119
00:08:42,981 --> 00:08:44,650
But you know her best.
120
00:08:44,650 --> 00:08:49,363
Uh, she looks all right, but she's gotten
pretty good at putting on an act.
121
00:08:50,656 --> 00:08:53,825
There's this thing
she does with her earlobe.
122
00:08:54,451 --> 00:08:55,744
Right? [laughs]
123
00:08:55,744 --> 00:09:00,207
Truth is, I've been protecting Renée
from afar for 24 years.
124
00:09:00,207 --> 00:09:04,127
I may have lost my touch a little
when it comes to engaging with humans.
125
00:09:05,545 --> 00:09:09,633
You've never spoken to her
in all those years?
126
00:09:09,633 --> 00:09:12,803
Well, it's not just a rule.
It's a code we live by.
127
00:09:12,803 --> 00:09:14,137
No connection.
128
00:09:15,347 --> 00:09:16,682
I'm a ghost.
129
00:09:17,933 --> 00:09:19,851
It's the best way to keep her safe.
130
00:09:21,937 --> 00:09:24,564
And who is watching over you?
131
00:09:32,656 --> 00:09:35,033
Ten hours to quarantine, Picard.
132
00:09:35,117 --> 00:09:37,744
We just need to keep Renée safe till then.
133
00:09:46,461 --> 00:09:48,964
[jazz music playing]
134
00:09:57,889 --> 00:10:00,309
Who are we tonight, Agnes? I like it.
135
00:10:00,309 --> 00:10:02,436
There is no "we."
136
00:10:02,436 --> 00:10:05,230
I believe that's the proper pronoun
for when one shares one's body
137
00:10:05,314 --> 00:10:06,440
with one's new friend.
138
00:10:06,440 --> 00:10:08,900
We are not sharing. You are a houseguest.
139
00:10:08,984 --> 00:10:11,069
It's just until I can figure out
what to do with you.
140
00:10:11,153 --> 00:10:13,196
[Borg Queen] You just couldn't let me die.
141
00:10:13,280 --> 00:10:15,240
You are not the one I was saving.
142
00:10:15,324 --> 00:10:16,992
Now we're splitting hairs.
143
00:10:17,951 --> 00:10:20,370
[Borg Queen] Oh, but it was fun
lying to your friends.
144
00:10:20,454 --> 00:10:22,414
Especially the one
you had intercourse with.
145
00:10:22,414 --> 00:10:24,041
It wasn't fun at all.
146
00:10:24,041 --> 00:10:25,917
Well, not the intercourse, that was--
147
00:10:26,001 --> 00:10:28,628
[stammers] The--
I hated lying to my friends.
148
00:10:28,712 --> 00:10:30,255
It was an impossible choice.
149
00:10:30,339 --> 00:10:31,506
I couldn't let the cop die,
150
00:10:31,590 --> 00:10:34,217
but I couldn't kill the one thing
that could get us home either.
151
00:10:34,301 --> 00:10:35,594
It's the best thing for everyone.
152
00:10:35,594 --> 00:10:37,429
[Borg Queen]
Keep telling yourself that, dear.
153
00:10:37,429 --> 00:10:39,014
Will you stop talking?
154
00:10:39,014 --> 00:10:40,807
Enough shoptalk. Let's play.
155
00:10:40,891 --> 00:10:43,185
N-No. There's no play-- No playing.
156
00:10:43,185 --> 00:10:45,854
I told you, I have a mission
to accomplish.
157
00:10:45,854 --> 00:10:48,774
I'm just saying, all of these
stress hormones aren't good for us.
158
00:10:48,774 --> 00:10:52,194
I don't mind a little shot of adrenaline
with a norepinephrine chaser,
159
00:10:52,194 --> 00:10:55,322
but I'd say we're past
the optimal amounts of cortisol here.
160
00:10:55,989 --> 00:10:58,241
But whatever you say, Agnes.
161
00:10:58,325 --> 00:10:59,910
You're in control here.
162
00:11:03,288 --> 00:11:04,414
[bartender] What can I get you?
163
00:11:06,583 --> 00:11:08,752
- Club soda, please.
- [bartender] Certainly.
164
00:11:08,752 --> 00:11:09,920
[Rios] Hey, Raff.
165
00:11:10,670 --> 00:11:11,963
Perimeter's clear.
166
00:11:12,839 --> 00:11:14,674
Looks like Renée's keeping busy.
167
00:11:14,758 --> 00:11:16,510
And there is no sign of Q.
168
00:11:17,302 --> 00:11:18,303
Ah.
169
00:11:19,179 --> 00:11:20,680
Wait for it. Wait for it.
170
00:11:21,473 --> 00:11:23,225
- Ta-da!
- [chuckles] Oh, goodness.
171
00:11:23,225 --> 00:11:24,684
It's real, Raffi.
172
00:11:24,768 --> 00:11:26,686
[sniffs, groans]
173
00:11:26,770 --> 00:11:29,106
- I mean, you've got to.
- Uh, no, I'm-- I'm good, sweetie.
174
00:11:30,482 --> 00:11:32,234
Have you ever seen
actual matches like this?
175
00:11:32,234 --> 00:11:35,737
Where they come in bunches
under this little cover? [chuckles]
176
00:11:35,821 --> 00:11:39,324
Wh-Who is this?
This whole thing here-- This glow?
177
00:11:39,408 --> 00:11:42,244
It's like you're... happy.
178
00:11:42,244 --> 00:11:44,538
I'm just making the best of things.
179
00:11:44,538 --> 00:11:45,705
[Raffi] Mm-hmm.
180
00:11:45,789 --> 00:11:49,918
Well, I know you. [blows]
So I find that alarming.
181
00:11:51,711 --> 00:11:54,089
Twenty-first-century Earth
isn't what I thought it would be.
182
00:11:54,089 --> 00:11:55,882
- Hmm.
- Everything's so intense.
183
00:11:55,966 --> 00:11:58,718
With all the cars and the honking
and shouting.
184
00:11:58,802 --> 00:11:59,803
- It's dirty.
- [grunts]
185
00:11:59,803 --> 00:12:01,513
There's music everywhere.
186
00:12:03,432 --> 00:12:05,308
[groans] The food is amazing.
187
00:12:06,143 --> 00:12:09,020
- Cigars.
- Yeah, it's not just that.
188
00:12:09,104 --> 00:12:13,108
No. You've been walking around
with that big goofy smile on your face
189
00:12:13,108 --> 00:12:16,194
ever since you were locked up
with that doctor.
190
00:12:19,364 --> 00:12:21,783
Did you know that she built
that clinic from the ground up?
191
00:12:21,867 --> 00:12:25,829
The people in that community
had nowhere to go until she got there.
192
00:12:25,829 --> 00:12:27,122
She saves lives.
193
00:12:27,122 --> 00:12:30,333
Rios, do not even think about going there.
194
00:12:33,962 --> 00:12:37,048
- [sighs] I'm trying not to.
- Try harder.
195
00:12:37,132 --> 00:12:39,843
Because when you meet someone
from a different century,
196
00:12:40,677 --> 00:12:43,346
the relationship is kind of built on lies.
197
00:12:44,806 --> 00:12:46,475
[Seven laughs]
198
00:12:46,475 --> 00:12:48,602
[Rios] Someone is enjoying themselves.
199
00:12:48,602 --> 00:12:49,686
[Raffi] Mm-hmm.
200
00:12:50,187 --> 00:12:53,023
There's a lot of baggage
with those Borg implants.
201
00:12:53,023 --> 00:12:56,026
It's kind of nice to see her
travel light for a while.
202
00:12:59,362 --> 00:13:00,363
[kisses]
203
00:13:05,118 --> 00:13:06,453
[gasps]
204
00:13:11,541 --> 00:13:12,542
[exhales shakily]
205
00:13:22,135 --> 00:13:24,721
Does she normally drink like that?
206
00:13:24,721 --> 00:13:26,890
Well, she's going into
quarantine tomorrow.
207
00:13:26,890 --> 00:13:28,934
Maybe it's a last hurrah.
208
00:13:33,188 --> 00:13:35,232
She's doing the thing with the ear.
209
00:13:35,232 --> 00:13:37,776
That usually means the beginning
of a downward spiral.
210
00:13:37,776 --> 00:13:40,237
I've got an intercept program.
211
00:13:40,237 --> 00:13:42,197
I'm gonna see who she's texting.
212
00:13:42,197 --> 00:13:45,700
She does seem to check
her mobile device quite a bit.
213
00:13:45,784 --> 00:13:47,202
We all do that.
214
00:13:48,286 --> 00:13:49,538
[cell phone beeps]
215
00:13:49,538 --> 00:13:51,039
Kach!
216
00:13:51,623 --> 00:13:55,001
She's texting her therapist, Q whatever.
217
00:13:55,085 --> 00:13:56,378
"I can't do this.
218
00:13:56,962 --> 00:13:58,672
I'm not ready for this mission.
219
00:13:58,672 --> 00:14:02,008
When this party is over,
I'm gonna tell Musa I'm out."
220
00:14:02,968 --> 00:14:04,719
And Q is encouraging her to quit.
221
00:14:05,845 --> 00:14:09,266
- Which is Musa?
- The mission commander.
222
00:14:09,266 --> 00:14:10,433
Her boss.
223
00:14:10,517 --> 00:14:12,477
I am going to speak with Renée.
224
00:14:12,561 --> 00:14:14,479
Uh-uh. We're not breaking the code.
225
00:14:14,563 --> 00:14:16,690
It's kept Renée safe her entire life.
226
00:14:16,690 --> 00:14:19,317
- I understand that--
- What if Q is right?
227
00:14:19,401 --> 00:14:21,486
What if she's not ready?
228
00:14:22,195 --> 00:14:26,074
Perhaps it's you who is not ready.
229
00:14:27,033 --> 00:14:29,160
This is her destiny.
230
00:14:29,244 --> 00:14:31,746
You've done a good job.
231
00:14:31,830 --> 00:14:33,164
Now let her go.
232
00:14:37,419 --> 00:14:38,420
All right.
233
00:14:39,963 --> 00:14:43,967
It will help her odds if we can get
Commander Musa out of play.
234
00:14:43,967 --> 00:14:47,053
Yeah. We need Doctor Jurati.
She speaks his language.
235
00:14:48,013 --> 00:14:49,306
Picard to Jurati.
236
00:14:50,056 --> 00:14:51,975
Picard to Jurati.
237
00:14:53,768 --> 00:14:56,771
[Borg Queen] Feeling better?
We needed a little break.
238
00:14:56,855 --> 00:14:58,523
I just want you to live a little.
239
00:14:58,607 --> 00:15:00,650
- But there's only so much I can do.
- It's by design.
240
00:15:00,734 --> 00:15:03,612
This is 50/50, remember?
Champagne, please.
241
00:15:03,612 --> 00:15:04,904
Of course.
242
00:15:05,655 --> 00:15:08,241
[Borg Queen] I've noticed we've been
getting some attention this evening.
243
00:15:08,325 --> 00:15:09,409
It's the dress.
244
00:15:09,409 --> 00:15:11,620
It's us. Together.
245
00:15:13,121 --> 00:15:15,248
You're showing your potential.
246
00:15:17,000 --> 00:15:19,377
Is your communicator down?
Picard's calling you.
247
00:15:19,461 --> 00:15:21,463
Oh, I'm sorry, I th-- I think we--
248
00:15:21,463 --> 00:15:23,757
Um, I must've accidentally turned it off.
[chuckles]
249
00:15:24,799 --> 00:15:26,384
Are you doing all right?
250
00:15:26,468 --> 00:15:27,886
Mm-hmm. Mm-hmm.
251
00:15:27,886 --> 00:15:29,929
Do you wanna sit down? You can lean on me.
252
00:15:30,972 --> 00:15:33,808
I know. You were great that way.
253
00:15:33,892 --> 00:15:35,226
Agnes, you've been through a lot.
254
00:15:35,310 --> 00:15:37,937
Just a few hours ago,
you had blood on your hands.
255
00:15:38,021 --> 00:15:40,482
Your eyebrows are doing
that cute little thing they do
256
00:15:40,482 --> 00:15:41,983
when you're worried about me.
257
00:15:42,942 --> 00:15:45,528
I just want you to tell me
what's going on with you.
258
00:15:45,612 --> 00:15:47,530
- Why?
- Because...
259
00:15:48,865 --> 00:15:50,992
I care about you. You know that.
260
00:15:51,076 --> 00:15:52,285
[voices heard by Borg Queen]
261
00:15:52,369 --> 00:15:54,120
[Borg Queen]
Don't let fear get in the way.
262
00:15:55,789 --> 00:15:57,123
Allow me.
263
00:15:59,125 --> 00:16:00,168
[Rios grunts]
264
00:16:00,168 --> 00:16:01,836
Oh, wow. That's a strong pull.
265
00:16:02,420 --> 00:16:04,589
Um, that's-- that's not what I meant, um--
266
00:16:04,673 --> 00:16:08,343
No. I'm sorry. I think I'm--
I'm just not myself tonight.
267
00:16:08,343 --> 00:16:09,636
No, it's, uh...
268
00:16:16,017 --> 00:16:18,853
[Capcom] Counter thrusters are off-line.
Brace positions!
269
00:16:18,937 --> 00:16:20,438
Cutoff unresponsive.
270
00:16:20,522 --> 00:16:22,524
Impact in three...
271
00:16:23,191 --> 00:16:25,443
two... one.
272
00:16:28,113 --> 00:16:29,280
[bangs]
273
00:16:32,534 --> 00:16:33,952
Okay. [breathes shakily]
274
00:16:35,370 --> 00:16:36,371
All right.
275
00:16:39,833 --> 00:16:42,293
- [Tallinn] Where's she going?
- [Picard] I don't know.
276
00:16:42,377 --> 00:16:43,795
But we can't wait for Jurati.
277
00:16:43,795 --> 00:16:45,296
[Tallinn] It's now or never.
278
00:16:46,423 --> 00:16:48,174
What are you gonna say to convince her?
279
00:16:49,467 --> 00:16:50,760
I'm not quite sure.
280
00:16:53,888 --> 00:16:54,889
Picard.
281
00:17:02,230 --> 00:17:03,606
Adam Soong.
282
00:17:07,652 --> 00:17:09,404
I believe we have a friend in common.
283
00:17:10,655 --> 00:17:12,073
A Mr. Q.
284
00:17:15,285 --> 00:17:17,120
He's not a friend.
285
00:17:17,120 --> 00:17:18,538
That's what he said about you.
286
00:17:18,538 --> 00:17:21,666
Listen to me.
I have nothing to do with him.
287
00:17:22,751 --> 00:17:26,838
I have no interest in being part
of some-- Whatever this is.
288
00:17:27,630 --> 00:17:30,925
So do yourself a favor. Walk away.
289
00:17:31,009 --> 00:17:33,887
I can't allow Renée
to complete this mission.
290
00:17:33,887 --> 00:17:35,388
Stay away from her.
291
00:17:36,139 --> 00:17:38,016
I could say the same to you.
292
00:17:38,016 --> 00:17:39,934
I don't have a choice.
293
00:17:40,018 --> 00:17:43,730
You really don't understand
who you're dealing with.
294
00:17:46,149 --> 00:17:47,442
Neither do you.
295
00:17:47,442 --> 00:17:49,402
[Lee] Doctor Soong.
296
00:17:49,486 --> 00:17:53,573
Thank you for the generous donation
to the Europa Mission. I'm in shock.
297
00:17:53,573 --> 00:17:55,325
- Welcome to the board.
- Hmm.
298
00:17:56,117 --> 00:17:58,953
Anything we can do for you? Uh, VIP tour?
299
00:17:59,037 --> 00:18:00,789
Actually, there is something.
300
00:18:01,372 --> 00:18:03,833
That gentleman... [whispers] ...is dangerous.
301
00:18:04,667 --> 00:18:07,212
[radio chatter]
302
00:18:21,768 --> 00:18:24,813
- [Tallinn] Stay with us, Jean-Luc.
- [Rios] Don't go! Don't leave us.
303
00:18:24,813 --> 00:18:27,148
- We're losing him.
- [Teresa] Clear!
304
00:18:29,400 --> 00:18:31,319
[Yvette Picard] Jean-Luc. Look up.
305
00:18:40,620 --> 00:18:42,497
[Picard] Guys,
I think I'm in trouble here.
306
00:18:42,497 --> 00:18:45,041
[chattering]
307
00:18:53,049 --> 00:18:55,051
I've lost Renée. Does anyone have her?
308
00:18:55,051 --> 00:18:56,135
[Rios] I do.
309
00:18:56,219 --> 00:18:57,303
She's on the move.
310
00:19:01,474 --> 00:19:03,268
You can't push me like that.
311
00:19:03,268 --> 00:19:05,186
[Borg Queen] I'm trying
to get you to understand
312
00:19:05,270 --> 00:19:07,063
that good things happen
when you lose control.
313
00:19:07,063 --> 00:19:09,524
Tallinn, I could use some help down here.
314
00:19:13,820 --> 00:19:16,573
[Rios] Admiral, I don't know how much
longer Renée is gonna stick around.
315
00:19:16,573 --> 00:19:18,324
We're jeopardizing the mission.
316
00:19:18,408 --> 00:19:20,493
- We need to leave.
- [Borg Queen] Don't be ridiculous.
317
00:19:21,703 --> 00:19:24,205
[Raffi] Jean-Luc,
they've got the exits covered.
318
00:19:25,081 --> 00:19:27,083
[Picard] Tallinn,
they've got us surrounded.
319
00:19:27,083 --> 00:19:29,586
[Borg Queen] You wanna help? Let's help.
320
00:19:29,586 --> 00:19:32,130
Your friends need a distraction.
321
00:19:34,132 --> 00:19:36,342
Initiating nanoelectronic pulse.
322
00:19:37,218 --> 00:19:38,928
Lights out, Agnes.
323
00:19:39,470 --> 00:19:41,264
Now, get to work.
324
00:19:42,223 --> 00:19:43,683
[groaning, chattering]
325
00:19:43,683 --> 00:19:45,310
I can't see anything.
326
00:19:46,394 --> 00:19:47,896
[Picard] Quick. Now we can go.
327
00:19:48,688 --> 00:19:53,985
[Jurati] ♪ We're running
With the shadows of the night ♪
328
00:19:53,985 --> 00:19:58,740
♪ Baby, take my hand, you'll be all right ♪
329
00:19:59,908 --> 00:20:06,831
♪ Surrender all your dreams to me tonight ♪
330
00:20:06,915 --> 00:20:12,295
- ♪ They'll come true in the end ♪
- [band plays]
331
00:20:19,427 --> 00:20:23,514
♪ Oh, girl, it's a cold world ♪
332
00:20:23,598 --> 00:20:26,184
♪ When you keep it all to yourself ♪
333
00:20:27,852 --> 00:20:32,774
♪ Now, you can't hide on the inside ♪
334
00:20:32,774 --> 00:20:35,568
♪ All the pain you've ever felt ♪
335
00:20:37,946 --> 00:20:41,532
♪ Ransom my heart, but baby, don't look back ♪
336
00:20:41,616 --> 00:20:47,330
♪ 'Cause we got nobody else ♪
337
00:20:47,330 --> 00:20:52,043
♪ We're running
With the shadows of the night ♪
338
00:20:52,043 --> 00:20:56,547
♪ Baby, take my hand, you'll be all right ♪
339
00:20:56,631 --> 00:21:02,470
♪ Surrender all your dreams to me tonight ♪
340
00:21:02,470 --> 00:21:06,891
♪ They'll come true ♪
341
00:21:06,975 --> 00:21:12,313
♪ In the end ♪
342
00:21:12,397 --> 00:21:15,566
- [song ends]
- [audience cheering]
343
00:21:20,947 --> 00:21:22,573
It worked.
344
00:21:22,657 --> 00:21:24,909
Oh, I am proud of you, Agnes.
345
00:21:24,993 --> 00:21:27,036
Thank you for the flood
of endorphins, by the way.
346
00:21:27,120 --> 00:21:30,039
Those nasty little stress hormones
were getting in my way.
347
00:21:31,082 --> 00:21:34,711
- Wh-- What's happening?
- This was my plan all along.
348
00:21:35,545 --> 00:21:38,214
Finally. The endorphins I needed.
349
00:21:39,173 --> 00:21:41,342
I think I'll steer the ship for a while.
350
00:21:42,635 --> 00:21:44,804
No. Wait. I-- I'm in control.
351
00:21:44,804 --> 00:21:46,514
Not anymore.
352
00:21:56,399 --> 00:21:58,317
[Picard] You seem upset.
353
00:21:59,485 --> 00:22:00,570
Uh-- I'm sorry.
354
00:22:00,570 --> 00:22:04,073
I don't want to be rude,
but I'd like to be alone, okay?
355
00:22:04,157 --> 00:22:06,951
[Picard] In my experience,
when I'm distraught,
356
00:22:07,035 --> 00:22:10,121
I find talking about something else
often helps.
357
00:22:10,788 --> 00:22:12,749
Any suggestions then?
358
00:22:14,667 --> 00:22:15,918
Look up.
359
00:22:16,878 --> 00:22:19,047
Can you tell me about that ship?
360
00:22:24,635 --> 00:22:26,637
OV-165 Shuttle.
361
00:22:28,681 --> 00:22:29,682
[chuckles]
362
00:22:29,766 --> 00:22:33,895
I call her "Spike" because she's got
these kick-ass aerospike engines
363
00:22:33,895 --> 00:22:35,605
that use less fuel.
364
00:22:39,942 --> 00:22:43,196
I don't... mean any offense... [chuckles]
365
00:22:43,196 --> 00:22:46,824
...but you seem a little up in the years
to be a security guard.
366
00:22:46,908 --> 00:22:47,909
True.
367
00:22:48,910 --> 00:22:52,330
But... I am the wisest of them all.
368
00:22:53,956 --> 00:22:58,211
Bet you're thinking they let anyone
be an astronaut these days.
369
00:23:00,088 --> 00:23:06,260
Sometimes those who shine the brightest
feel the sting of fear and melancholy
370
00:23:06,344 --> 00:23:10,348
in ways that others can never understand.
371
00:23:12,058 --> 00:23:14,185
You're talking like you know me.
372
00:23:14,185 --> 00:23:19,440
You're Renée Picard,
astronaut of the Europa Mission.
373
00:23:19,524 --> 00:23:24,195
You must be capable of such great things
to have come this far.
374
00:23:24,195 --> 00:23:25,571
[chuckles]
375
00:23:26,531 --> 00:23:27,532
[sighs]
376
00:23:30,618 --> 00:23:32,829
You remind me a bit of my mother.
377
00:23:35,540 --> 00:23:38,876
She, too, loved the stars.
378
00:23:39,794 --> 00:23:41,212
And she, too...
379
00:23:43,381 --> 00:23:44,715
struggled.
380
00:23:49,053 --> 00:23:52,682
Sometimes fear is a friendly reminder
you're not ready for something.
381
00:23:52,682 --> 00:23:53,808
No.
382
00:23:54,559 --> 00:23:56,936
Fear is fear.
383
00:23:56,936 --> 00:23:58,896
It doesn't speak in riddles.
384
00:23:58,980 --> 00:24:02,692
Fear means you're smart.
385
00:24:02,692 --> 00:24:05,361
You understand the risks.
386
00:24:06,571 --> 00:24:08,156
So, what are you afraid of?
387
00:24:08,156 --> 00:24:12,451
I don't know where I would begin.
[chuckles]
388
00:24:13,494 --> 00:24:15,246
And you found a way to live with it?
389
00:24:16,831 --> 00:24:23,838
I found that even in the darkest
circumstances, there is a light.
390
00:24:23,838 --> 00:24:27,008
Sometimes, only a glimmer.
391
00:24:27,008 --> 00:24:29,093
Trust that light.
392
00:24:30,469 --> 00:24:34,223
Find a way back, no matter what it takes.
393
00:24:37,518 --> 00:24:38,728
Your mother...
394
00:24:39,770 --> 00:24:41,480
was very lucky to have you.
395
00:24:42,732 --> 00:24:44,025
[Yvette Picard] Jean-Luc...
396
00:24:45,026 --> 00:24:46,527
Come find me.
397
00:24:46,611 --> 00:24:48,571
[Young Picard] Maman! Maman!
398
00:24:52,074 --> 00:24:53,075
Well.
399
00:24:54,118 --> 00:24:55,620
Oh! [chuckles] I almost forgot.
400
00:24:56,370 --> 00:24:57,997
I was sent to collect you.
401
00:24:57,997 --> 00:25:00,124
Doctor Jemison is going to make a toast.
402
00:25:00,208 --> 00:25:03,044
They want all the astronauts on the stage.
403
00:25:06,547 --> 00:25:08,216
Will you be joining them?
404
00:25:10,718 --> 00:25:11,802
I will.
405
00:25:46,087 --> 00:25:48,631
[Q] I want you to remove an obstacle.
406
00:25:48,631 --> 00:25:51,008
Renée Picard.
407
00:25:55,263 --> 00:25:57,848
[Renée] Going around the outside
will get us there the quickest.
408
00:25:59,725 --> 00:26:02,645
[Picard] I'm afraid this is as far
as I go.
409
00:26:05,731 --> 00:26:07,942
Thanks again for the pep talk.
410
00:26:09,360 --> 00:26:12,196
I don't suppose you'd want
to catch a ride to Europa?
411
00:26:12,280 --> 00:26:16,200
I feel like you could hang in the cockpit,
keep everyone calm. [chuckles]
412
00:26:16,701 --> 00:26:19,287
Ooh. I'm very tempted.
413
00:26:20,037 --> 00:26:22,540
But, uh, perhaps another time?
414
00:26:23,332 --> 00:26:25,334
Why do I feel like I know you?
415
00:26:26,335 --> 00:26:28,129
[tires squealing]
416
00:26:28,754 --> 00:26:29,964
[Renée shouts]
417
00:26:29,964 --> 00:26:31,132
[Picard grunts]
418
00:26:33,217 --> 00:26:35,469
- [tires squealing]
- [gala guest 1] Did you see that?
419
00:26:35,553 --> 00:26:37,513
[gala guest 2] Oh, my God,
that man just got hit.
420
00:26:37,513 --> 00:26:38,597
[Rios] Admiral.
421
00:26:38,681 --> 00:26:39,890
[gala guests chattering]
422
00:26:39,974 --> 00:26:41,183
[Tallinn] Oh, God.
423
00:26:43,102 --> 00:26:44,103
[gala guest 3] Oh, no.
424
00:26:45,271 --> 00:26:47,440
- He's got a pulse.
- We have to get him to a hospital.
425
00:26:47,440 --> 00:26:49,483
- They'll want ID.
- What about your ship?
426
00:26:49,567 --> 00:26:51,235
A biobed is not a doctor.
427
00:26:52,278 --> 00:26:53,654
[siren wailing in distance]
428
00:26:53,738 --> 00:26:54,905
I know someone.
429
00:26:57,742 --> 00:26:59,535
Admiral, stay with us.
430
00:27:04,749 --> 00:27:06,751
[siren wailing in distance]
431
00:27:09,170 --> 00:27:11,922
[vitals monitor beeping]
432
00:27:13,466 --> 00:27:14,675
Does he have any conditions?
433
00:27:16,093 --> 00:27:18,888
He's had some transplants.
434
00:27:18,888 --> 00:27:20,056
Some?
435
00:27:20,056 --> 00:27:22,183
- How many?
- All of them.
436
00:27:22,183 --> 00:27:24,352
[rhythmic beeping]
437
00:27:27,772 --> 00:27:29,190
He's got an unstable arrhythmia.
438
00:27:29,190 --> 00:27:31,776
- His heart's all over the place.
- [Rios] What does that mean?
439
00:27:31,776 --> 00:27:34,653
[Teresa] It means he's in the middle
of a major cardiac event.
440
00:27:34,737 --> 00:27:36,238
[rapid beeping]
441
00:27:38,199 --> 00:27:39,658
Clear!
442
00:27:40,701 --> 00:27:43,454
- [beeping slows]
- Oh. Is he okay?
443
00:27:46,999 --> 00:27:49,126
[Teresa] He's back in normal sinus.
444
00:27:49,210 --> 00:27:52,088
- Blood pressure is stabilizing.
- [sighs] Oh. Okay.
445
00:27:53,130 --> 00:27:54,757
- Teresa--
- Everybody out!
446
00:28:15,611 --> 00:28:16,862
[transporter chimes]
447
00:28:20,866 --> 00:28:22,701
My God, what happened to you?
448
00:28:22,785 --> 00:28:24,578
[Soong] I'm fine.
449
00:28:28,374 --> 00:28:29,375
[sighs]
450
00:28:30,960 --> 00:28:31,961
[sighs]
451
00:28:32,837 --> 00:28:34,255
All my life...
452
00:28:35,339 --> 00:28:37,716
All my life, I've invented. [sighs]
453
00:28:38,384 --> 00:28:41,512
Machines, medicine.
454
00:28:41,512 --> 00:28:45,766
I knew I could bend the rules.
Take the risks.
455
00:28:47,226 --> 00:28:50,229
Were you driving?
Do I need to call someone?
456
00:28:50,229 --> 00:28:52,857
I poured my heart into you.
457
00:28:54,358 --> 00:28:57,611
I let myself believe you were the one.
458
00:28:57,695 --> 00:28:59,113
You'd make it.
459
00:29:00,197 --> 00:29:04,076
And now, after everything I did...
460
00:29:05,578 --> 00:29:08,831
[sighs] Realize what I'm capable of doing...
461
00:29:11,542 --> 00:29:13,043
I still failed.
462
00:29:15,296 --> 00:29:17,131
I'm still going to lose you...
463
00:29:19,508 --> 00:29:21,010
my life's work.
464
00:29:21,010 --> 00:29:22,386
You're scaring me.
465
00:29:22,470 --> 00:29:26,515
I'm so sorry. I didn't stop her.
466
00:29:27,975 --> 00:29:30,853
I may have stopped him. Collateral.
But not her.
467
00:29:30,853 --> 00:29:33,772
Dad, it's me.
Why are you talking like this?
468
00:29:33,856 --> 00:29:36,484
Why? The "why" matters.
469
00:29:37,276 --> 00:29:40,154
The "why" of things matters,
470
00:29:40,154 --> 00:29:44,241
and you, you are my "why."
471
00:29:45,826 --> 00:29:49,914
Saving you, my life's work.
472
00:29:55,002 --> 00:29:56,003
Dad.
473
00:29:57,963 --> 00:29:59,965
Dad, just be honest with me.
474
00:30:12,811 --> 00:30:15,564
So... Jurati can sing.
475
00:30:16,482 --> 00:30:19,068
- Any word from her?
- [Rios] No. [sighs]
476
00:30:19,068 --> 00:30:21,695
[Tallinn] We did succeed in getting Renée
into quarantine.
477
00:30:23,864 --> 00:30:26,200
He's stable but not responsive.
478
00:30:26,200 --> 00:30:27,701
I'll be back in an hour.
479
00:30:27,785 --> 00:30:29,495
I have a son who's about to wake up
480
00:30:29,495 --> 00:30:31,789
and wonder where I am
for the second time this week.
481
00:30:31,789 --> 00:30:33,707
How long will he be out?
482
00:30:33,791 --> 00:30:37,378
[sighs] Honestly, I don't know.
483
00:30:37,378 --> 00:30:39,838
Everything's working.
I'm not sure why he's not waking up.
484
00:30:39,922 --> 00:30:41,757
- Not good enough.
- She's doing the best she can.
485
00:30:41,757 --> 00:30:43,259
- I don't need your help.
- [Raffi] Okay.
486
00:30:43,259 --> 00:30:44,802
Can we see him now?
487
00:30:45,719 --> 00:30:47,471
- Sure.
- [Raffi] Thank you.
488
00:30:54,228 --> 00:30:55,604
- I know this is nuts.
- No.
489
00:30:56,480 --> 00:30:59,275
It was super fun coming to my
raided clinic in the middle of the night
490
00:30:59,275 --> 00:31:01,527
and sticking my hands
in your boss's chest.
491
00:31:02,611 --> 00:31:03,737
You came.
492
00:31:03,821 --> 00:31:04,822
[sighs]
493
00:31:06,824 --> 00:31:10,327
I've used a defibrillator... [chuckles]
...way more times than I can count.
494
00:31:11,579 --> 00:31:14,665
Maybe your kid was messing with it.
Cracked it. [chuckles]
495
00:31:15,624 --> 00:31:18,961
Deep respect for a grown man
who will scapegoat an innocent child.
496
00:31:24,592 --> 00:31:26,468
Who are you?
497
00:31:28,137 --> 00:31:31,724
[sighs] I know what it looks like, or not.
498
00:31:31,724 --> 00:31:35,227
But trust me, we're the good guys.
499
00:31:37,896 --> 00:31:39,440
Good guys never say that.
500
00:32:15,059 --> 00:32:16,101
- [typing]
- [beeps]
501
00:32:34,203 --> 00:32:35,663
I think this is good.
502
00:32:36,455 --> 00:32:37,873
I think we're good here.
503
00:32:37,873 --> 00:32:40,626
- Hello, little girl.
- Hi.
504
00:32:40,626 --> 00:32:42,252
[Soong] Where do you live?
505
00:32:42,336 --> 00:32:44,171
- Why don't I remember this?
- [Young Kore] In a cave.
506
00:32:44,171 --> 00:32:46,256
[Soong] In a cave? I don't--
507
00:32:46,340 --> 00:32:48,008
Before I give you a piece of cake,
508
00:32:48,092 --> 00:32:50,511
I need you to close your eyes
and make a wish.
509
00:32:53,472 --> 00:32:55,599
[Kore] Why have I never seen this photo?
510
00:32:58,644 --> 00:33:00,270
Or any of these?
511
00:33:05,401 --> 00:33:08,987
[Soong] July 11th. Today was a good day.
512
00:33:09,697 --> 00:33:11,740
Life signs are looking up.
513
00:33:11,824 --> 00:33:15,703
I estimate Persephone
has a 97% chance of survival.
514
00:33:15,703 --> 00:33:17,037
[clicking]
515
00:33:17,121 --> 00:33:19,540
August 12th, Friday.
516
00:33:20,165 --> 00:33:24,294
Persephone died from complications.
One month old.
517
00:33:26,547 --> 00:33:28,590
[Kore] Who the hell is Persephone?
518
00:33:28,674 --> 00:33:29,842
[clicks]
519
00:33:32,761 --> 00:33:37,349
January 23rd. Despoina, age 3.
520
00:33:37,433 --> 00:33:40,060
Persephassa's liver failure
caused her brain to swell...
521
00:33:40,144 --> 00:33:42,229
Artemis is currently
in the midst of septic shock.
522
00:33:42,229 --> 00:33:44,898
Proserpina is encountering complications...
523
00:33:44,982 --> 00:33:46,567
Thalia suffered multiple...
524
00:33:46,567 --> 00:33:47,985
I have suffered another loss.
525
00:33:47,985 --> 00:33:50,904
[Soong continues, indistinct]
526
00:33:50,988 --> 00:33:52,614
Hypertrophic cardiomyop--
527
00:33:53,157 --> 00:33:56,034
Today... [sighs] ...was a hard one.
528
00:33:57,578 --> 00:33:58,579
[sighs]
529
00:33:59,496 --> 00:34:01,707
Frustration got the better of me.
530
00:34:02,624 --> 00:34:06,879
I know now, this one will be the last.
531
00:34:09,631 --> 00:34:11,049
And there's a... [sighs]
532
00:34:13,010 --> 00:34:15,345
There's a sense of release in that.
533
00:34:16,013 --> 00:34:22,561
I will do anything and everything
to make sure she survives.
534
00:34:23,979 --> 00:34:25,022
Kore.
535
00:34:31,403 --> 00:34:32,821
[Kore] What am I?
536
00:34:35,407 --> 00:34:37,034
Dad, what did you do?
537
00:34:43,665 --> 00:34:46,794
[Tallinn] His amygdala's responding
as if he's in imminent danger.
538
00:34:47,419 --> 00:34:50,130
All of his synapses are firing.
539
00:34:51,757 --> 00:34:53,383
[Seven] That doesn't seem right.
540
00:34:53,967 --> 00:34:56,011
Brain activity should be minimal
in a coma.
541
00:34:56,011 --> 00:34:57,930
Exactly.
542
00:34:57,930 --> 00:35:00,432
That doctor doesn't know
why he's still out.
543
00:35:02,601 --> 00:35:04,144
What if this is mental?
544
00:35:04,228 --> 00:35:06,688
All of his vital signs appear normal.
545
00:35:08,565 --> 00:35:11,568
There's no brain swelling. No brain bleed.
546
00:35:11,652 --> 00:35:14,822
[Yvette Picard] Jean-Luc,
look up at the stars.
547
00:35:16,198 --> 00:35:20,327
You have to get me out. Jean-Luc.
Please. [screams]
548
00:35:24,206 --> 00:35:25,916
Uh. What's happening?
549
00:35:26,625 --> 00:35:28,335
He's stuck in there.
550
00:35:29,586 --> 00:35:34,383
And the longer he is,
the harder it'll be to ever get him out.
551
00:35:34,383 --> 00:35:36,051
[vitals monitor beeping]
552
00:35:37,970 --> 00:35:40,305
I could go in.
553
00:35:41,181 --> 00:35:44,852
Sorry, what now? Inside him?
554
00:35:44,852 --> 00:35:47,062
Maybe I can pull him out.
555
00:35:47,062 --> 00:35:49,064
Using my neuro-optic interceptor.
556
00:35:50,190 --> 00:35:53,944
The same synaptic pathways
I hijack to look outwards
557
00:35:53,944 --> 00:35:57,447
could be traveled into the subconscious.
558
00:35:57,531 --> 00:36:00,742
A kind of jury-rigged mind-meld.
559
00:36:00,826 --> 00:36:03,453
Once I gain access to his mind,
560
00:36:03,537 --> 00:36:07,124
I can hack into whatever memory
or thought he's fixated on.
561
00:36:07,124 --> 00:36:09,751
In theory, interact with it.
562
00:36:09,835 --> 00:36:11,837
Take his lead, get him to show me
563
00:36:11,837 --> 00:36:13,088
- how to help him out.
- No.
564
00:36:14,464 --> 00:36:15,674
No.
565
00:36:15,674 --> 00:36:19,344
Uh. His brain is comatose for a reason.
566
00:36:19,428 --> 00:36:22,431
- It's protective.
- A lot of what we do is protective.
567
00:36:22,431 --> 00:36:24,391
It doesn't mean it's good for us.
568
00:36:24,391 --> 00:36:26,768
Guys, no, am I right?
569
00:36:27,394 --> 00:36:32,274
As long as Renée is being targeted
by a... god, or whatever this Q is,
570
00:36:32,274 --> 00:36:34,359
no safe house on earth can protect her.
571
00:36:35,027 --> 00:36:38,405
The only person who knows
anything at all about said god
572
00:36:38,405 --> 00:36:40,282
is unconscious on this table.
573
00:36:40,282 --> 00:36:43,035
You got a better plan, please.
574
00:36:43,035 --> 00:36:47,247
Otherwise, I'm not waiting for him
to work shit out in there.
575
00:36:48,790 --> 00:36:51,043
Teresa and us, we watch over him out here.
576
00:36:51,877 --> 00:36:53,378
Tallinn sees what she can do in there.
577
00:36:53,462 --> 00:36:58,675
Raff, we don't protect Renée,
we don't get our future back.
578
00:36:59,301 --> 00:37:01,678
And we need Picard awake to do that.
579
00:37:02,262 --> 00:37:03,764
We have to try.
580
00:37:11,021 --> 00:37:13,482
Fine. Why not?
581
00:37:13,482 --> 00:37:14,858
Burrow into his psyche.
582
00:37:14,942 --> 00:37:16,652
I mean-- What could go wrong?
583
00:37:17,861 --> 00:37:19,571
Tons, obviously.
584
00:37:21,156 --> 00:37:25,786
But statistically, odds-wise, you know,
585
00:37:25,786 --> 00:37:27,788
given everything that's happened to us
586
00:37:27,788 --> 00:37:30,707
since we crashed
into this bullshit time period...
587
00:37:33,168 --> 00:37:35,379
how much worse could it possibly get?
588
00:37:39,049 --> 00:37:42,052
[voices heard by Borg Queen, indistinct]
44325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.