Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:38,990 --> 00:00:40,280
[Episode 14]
3
00:00:40,280 --> 00:00:41,620
Then...
4
00:00:42,120 --> 00:00:46,680
Who was the real culprit
that framed Park Sun Woo?
5
00:00:53,180 --> 00:00:56,750
[February 2000]
6
00:01:33,720 --> 00:01:37,420
Injoo Cement President
Jang Sung Chul's son.
7
00:01:38,320 --> 00:01:40,020
Jang Tae Jin?
8
00:01:41,420 --> 00:01:42,820
That's right.
9
00:01:43,820 --> 00:01:45,420
It was him.
10
00:01:50,120 --> 00:01:52,440
It looks like Sun Woo
can't make it today.
11
00:01:52,440 --> 00:01:54,610
You should just go,
I have a guest over.
12
00:01:58,420 --> 00:01:59,930
Okay.
13
00:02:22,250 --> 00:02:24,380
Is this the girl that
Park Sun Woo is tutoring?
14
00:02:24,920 --> 00:02:26,070
What?
15
00:02:28,320 --> 00:02:29,530
Yes.
16
00:02:30,620 --> 00:02:33,400
Why? Are you planning
to go to Seoul University?
17
00:02:35,720 --> 00:02:38,220
A pumpkin can't become
a watermelon, you know.
18
00:02:39,520 --> 00:02:41,400
That punk Park Sun Woo sure is annoying
19
00:02:41,400 --> 00:02:43,290
whether it's in school or outside.
20
00:02:45,620 --> 00:02:47,420
Are you two really just studying?
21
00:02:48,020 --> 00:02:49,920
Or are you up to something else?
22
00:02:53,420 --> 00:02:56,120
And what makes you so great?
23
00:02:58,620 --> 00:03:01,820
You're only in first place because
of all the tutoring you get.
24
00:03:04,110 --> 00:03:05,170
What?
25
00:03:05,170 --> 00:03:08,370
Sun Woo is in third place at school
even though he studies by himself.
26
00:03:08,370 --> 00:03:10,370
So the actual smart person...
27
00:03:10,900 --> 00:03:13,280
aren't the ones who rely on their dads.
28
00:03:13,280 --> 00:03:14,720
It's people like Sun Woo.
29
00:03:40,320 --> 00:03:42,860
Gosh, I'm going crazy here.
30
00:03:47,720 --> 00:03:52,030
The son of Injoo Cement's president,
Jang Tae Jin.
31
00:03:53,020 --> 00:03:55,150
That's who it was?
32
00:03:55,720 --> 00:03:57,140
Yes, it was.
33
00:03:59,420 --> 00:04:00,830
Jang Tae Jin.
34
00:04:02,970 --> 00:04:04,310
It was him.
35
00:04:07,120 --> 00:04:09,210
That was all you had to say.
36
00:04:10,520 --> 00:04:12,820
That was all you needed to say.
37
00:04:13,830 --> 00:04:15,060
How could you?
38
00:04:15,920 --> 00:04:17,970
To my innocent brother?
39
00:04:17,970 --> 00:04:19,580
That's enough, Park Hae Young.
40
00:04:19,580 --> 00:04:21,890
You know what happened to my brother.
41
00:04:21,890 --> 00:04:26,320
The real guilty person is living his life
as if he's done nothing wrong.
42
00:04:26,820 --> 00:04:29,080
My brother did nothing wrong.
43
00:04:30,320 --> 00:04:33,340
He died at that young age.
44
00:04:40,070 --> 00:04:41,420
Sun Woo...
45
00:04:42,400 --> 00:04:44,570
Sun Woo died?
46
00:04:46,220 --> 00:04:47,620
That's right.
47
00:04:48,720 --> 00:04:50,720
He committed suicide.
48
00:04:51,320 --> 00:04:53,120
15 years ago.
49
00:04:58,320 --> 00:05:00,430
What do you mean suicide?
50
00:05:01,320 --> 00:05:02,680
That can't be.
51
00:05:03,720 --> 00:05:05,490
That can't be possible.
52
00:05:10,600 --> 00:05:15,990
After I pulled myself together,
I went to see Sun Woo.
53
00:05:21,600 --> 00:05:23,110
Hae Seung.
54
00:05:25,020 --> 00:05:28,460
I meant what I said before.
55
00:05:30,520 --> 00:05:32,920
You didn't do anything wrong.
56
00:05:36,240 --> 00:05:39,520
The ones who did this
to you are out there.
57
00:05:41,290 --> 00:05:46,010
So forget everything and start over.
58
00:05:51,620 --> 00:05:53,260
It's okay.
59
00:05:53,770 --> 00:05:55,640
I'm going to start over again too.
60
00:05:57,700 --> 00:06:01,120
I'm not going to give up on my life.
61
00:06:06,520 --> 00:06:08,170
Sorry.
62
00:06:15,720 --> 00:06:17,420
I'm sorry.
63
00:06:19,720 --> 00:06:22,100
When I last saw Sun Woo...
64
00:06:22,100 --> 00:06:25,740
he didn't come off like someone
who would ever commit suicide.
65
00:06:25,740 --> 00:06:29,080
He had a bright expression on his face
and he consoled me.
66
00:06:30,130 --> 00:06:33,220
I held on all this time
because of Sun Woo's words.
67
00:06:34,200 --> 00:06:35,990
I forgot everything.
68
00:06:39,200 --> 00:06:41,560
I thought I forgot everything.
69
00:06:42,790 --> 00:06:45,420
I believed that and tried to endure.
70
00:06:47,100 --> 00:06:49,620
I'm sure that's how you lived.
71
00:06:49,990 --> 00:06:52,200
But it wasn't like that for my brother.
72
00:06:53,060 --> 00:06:55,210
As soon as he got out...
73
00:06:56,720 --> 00:06:59,450
he slit his own wrists.
74
00:07:01,320 --> 00:07:02,940
That can't be.
75
00:07:04,530 --> 00:07:06,830
It's not too late now.
76
00:07:06,830 --> 00:07:09,040
Please reveal my brother's innocence.
77
00:07:09,040 --> 00:07:12,640
In order to do that,
we need your testimony.
78
00:07:25,800 --> 00:07:28,900
No, I can't do it.
79
00:07:31,020 --> 00:07:33,150
I have a husband and a daughter.
80
00:07:33,150 --> 00:07:35,150
It was so hard for me to get that family.
81
00:07:35,850 --> 00:07:38,260
I can't lose my family again.
82
00:07:38,630 --> 00:07:41,940
It wasn't your fault, Kang Hae Seung.
You were a victim!
83
00:07:41,940 --> 00:07:45,900
Do you know what
the hardest part about it was?
84
00:07:47,640 --> 00:07:52,300
It wasn't my fault, but people
pointed their fingers at me.
85
00:07:52,300 --> 00:07:56,780
"How did that girl behave and how did
she treat her body that this happened?"
86
00:07:56,780 --> 00:08:00,440
It's the same now
as it was 15 years ago.
87
00:08:01,620 --> 00:08:04,810
I can't go through that again.
88
00:08:04,810 --> 00:08:06,100
Then what about my brother?
89
00:08:06,320 --> 00:08:08,120
- That's enough.
- Kang Hae Seung!
90
00:08:08,120 --> 00:08:09,990
- Kang Hae Seung!
- I'm sorry.
91
00:08:11,410 --> 00:08:12,930
Stop it, Park Hae Young.
92
00:08:12,930 --> 00:08:15,510
The statute of limitations on
the rape case has already expired.
93
00:08:15,510 --> 00:08:19,970
Even if she testified,
there's nothing we can do.
94
00:08:21,660 --> 00:08:23,990
Do you know who Jang Tae Jin is?
95
00:08:23,990 --> 00:08:28,020
His father owns Injoo Cement and his
uncle is Congressman Jang Young Chul.
96
00:08:28,020 --> 00:08:31,180
He still lives in Injoo
as if he's a king!
97
00:08:31,180 --> 00:08:33,700
My brother died so young.
98
00:08:36,080 --> 00:08:39,490
He was framed and he died so pitifully.
99
00:08:39,490 --> 00:08:42,220
The real culprit is living
as if nothing has happened.
100
00:08:42,770 --> 00:08:45,330
What kind of...
101
00:08:46,670 --> 00:08:48,920
What kind of justice is this? Huh?
102
00:08:48,920 --> 00:08:50,200
Park Hae Young!
103
00:09:02,760 --> 00:09:06,100
[February 15, 2000]
104
00:09:18,820 --> 00:09:20,260
Hey, what the hell?
105
00:09:27,720 --> 00:09:30,500
Wow, that's a nice car.
106
00:09:31,110 --> 00:09:33,670
You did great on the Injoo case.
107
00:09:33,670 --> 00:09:34,880
You must be doing really well
108
00:09:34,880 --> 00:09:36,850
with your promotion to
Chief of Detectives at Seoul Metro.
109
00:09:36,850 --> 00:09:39,610
What's a person like you
doing in a place like this?
110
00:09:39,610 --> 00:09:43,830
You must have been busy,
digging up dirt on me for a year.
111
00:09:45,080 --> 00:09:47,830
You must have someone
in Internal Affairs too.
112
00:09:48,280 --> 00:09:51,920
And you sure received
a lot of bribes here and there.
113
00:09:51,920 --> 00:09:54,090
Yes, I gave Internal Affairs
some information.
114
00:09:54,090 --> 00:09:57,930
Even the very high up people
won't be able help you this time.
115
00:09:57,930 --> 00:09:59,030
Lee Jae Han!
116
00:09:59,030 --> 00:10:01,190
It's not just you I'm looking into.
117
00:10:02,160 --> 00:10:06,080
Injoo Cement President's son.
Congressman Jang Young Chul's nephew.
118
00:10:06,080 --> 00:10:07,520
You know him well, right?
119
00:10:08,090 --> 00:10:10,730
The principal offender in the Injoo case.
120
00:10:11,210 --> 00:10:14,210
The culprit in that case
was Park Sun Woo.
121
00:10:14,210 --> 00:10:15,400
Don't you remember?
122
00:10:15,400 --> 00:10:18,770
Right, that's what everyone testified.
123
00:10:19,480 --> 00:10:23,700
Just like you said, everyone in
that city kept their mouth shut.
124
00:10:24,070 --> 00:10:27,740
So the only person
who will tell the truth...
125
00:10:28,320 --> 00:10:30,310
is you, Kim Bum Joo.
126
00:10:30,310 --> 00:10:35,240
I'm going to make you confess
all the dirty deeds you've done.
127
00:10:35,240 --> 00:10:37,820
That includes the Injoo case.
128
00:10:43,000 --> 00:10:44,410
All right.
129
00:10:45,340 --> 00:10:49,450
Let's wait and see who dies first.
130
00:10:53,710 --> 00:10:57,080
Yes, this is Detective Kim Hyun Chul
from Seoul Police Task Force.
131
00:10:57,080 --> 00:10:59,620
What happened to those files I sent you?
132
00:10:59,620 --> 00:11:01,750
Where have you been all day?
133
00:11:01,750 --> 00:11:03,480
- Taking care of business.
- What business?
134
00:11:04,950 --> 00:11:08,120
You can't sit down.
We have to head back out now.
135
00:11:08,120 --> 00:11:11,330
The Chief wants us to stake out on
the Yeonwoo-dong burglary case.
136
00:11:11,330 --> 00:11:13,780
The Yeonwoo-dong case?
That's not my case.
137
00:11:13,780 --> 00:11:17,540
Hey, there is no your case
and my case here.
138
00:11:17,540 --> 00:11:20,320
This guy has hit over
20 places this year.
139
00:11:20,320 --> 00:11:21,390
We have to catch him.
140
00:11:21,390 --> 00:11:23,470
Yes, we have to get him.
141
00:11:23,470 --> 00:11:24,690
Let's go.
142
00:11:25,190 --> 00:11:27,230
Follow her. Get going.
143
00:11:28,580 --> 00:11:29,900
Okay.
144
00:11:33,340 --> 00:11:36,200
But I thought another team
went on a stakeout already.
145
00:11:38,520 --> 00:11:40,900
Cha Soo Hyun is very worried.
146
00:11:40,900 --> 00:11:42,370
Because of Jae Han?
147
00:11:42,370 --> 00:11:44,600
He's been strange since
he got back from Injoo.
148
00:11:45,010 --> 00:11:47,800
He doesn't laugh or talk much.
149
00:11:47,800 --> 00:11:51,990
At times like this, it's best
to just work and not think.
150
00:12:00,890 --> 00:12:04,090
What is he going around doing,
and where?
151
00:12:06,820 --> 00:12:08,450
His face doesn't look good either.
152
00:13:07,470 --> 00:13:09,650
What kind of justice is this? Huh?
153
00:13:09,650 --> 00:13:13,000
What do I do then? What do I do?
154
00:13:17,020 --> 00:13:18,580
There's nothing we can do.
155
00:13:26,220 --> 00:13:28,370
We still have a chance.
156
00:13:29,190 --> 00:13:31,920
Maybe not now, but in the past.
157
00:13:31,920 --> 00:13:34,210
I'm sure that there's a way.
158
00:13:34,920 --> 00:13:37,440
If they can catch
the real culprit back then
159
00:13:37,770 --> 00:13:42,320
my brother and Detective Lee Jae Han
can both be saved.
160
00:13:46,420 --> 00:13:47,690
Park Hae Young!
161
00:13:48,330 --> 00:13:50,680
Maybe not now, but in the past.
162
00:13:51,220 --> 00:13:53,540
I'm sure that there's a way.
163
00:13:53,540 --> 00:13:55,640
If they can catch
the real culprit back then
164
00:13:55,640 --> 00:13:59,440
my brother and Detective Lee Jae Han
can both be saved.
165
00:13:59,440 --> 00:14:01,820
Please, please.
166
00:14:01,820 --> 00:14:03,520
Please...
167
00:14:36,290 --> 00:14:38,530
Detective. Detective Lee Jae Han.
168
00:14:47,850 --> 00:14:49,020
Detective Lee Jae Han?
169
00:14:59,360 --> 00:15:01,750
Detective. Detective Lee Jae Han.
170
00:15:22,130 --> 00:15:24,310
Detective. Detective Lee Jae Han.
171
00:15:34,860 --> 00:15:36,260
Detective Lee Jae Han.
172
00:15:46,660 --> 00:15:48,960
Detective... Detective Lee Jae Han.
173
00:15:52,430 --> 00:15:54,420
Detective, it's me.
174
00:15:54,420 --> 00:15:55,670
Detective Lee Jae Han.
175
00:15:58,300 --> 00:15:59,790
Lee Jae Han?
176
00:16:03,400 --> 00:16:04,860
Detective Lee Jae Han?
177
00:16:08,460 --> 00:16:09,660
Hey!
178
00:16:12,870 --> 00:16:14,030
Hey!
179
00:16:20,260 --> 00:16:22,800
Detective, are you listening?
180
00:16:22,800 --> 00:16:23,970
Detective Lee Jae...
181
00:16:38,660 --> 00:16:40,760
Hey, is he gone?
182
00:16:41,600 --> 00:16:45,060
Just because I'm sleeping, does it
mean you stop paying attention too?
183
00:16:45,060 --> 00:16:46,210
I'm sorry.
184
00:16:46,210 --> 00:16:49,260
I thought I heard a radio transmission,
so I was looking to see what it was.
185
00:16:49,860 --> 00:16:50,940
A transmission?
186
00:16:50,940 --> 00:16:52,640
Your good luck charm.
187
00:16:52,640 --> 00:16:56,420
I'm sure it made a sound,
and there were lights too.
188
00:16:56,720 --> 00:16:59,220
Why would that old thing make a sound?
189
00:16:59,220 --> 00:17:02,370
Stop losing your focus
and go that way to find him.
190
00:18:29,050 --> 00:18:30,350
This is...
191
00:18:34,200 --> 00:18:35,600
What is this doing...
192
00:18:40,910 --> 00:18:44,050
[City of Injoo]
193
00:19:01,780 --> 00:19:04,530
Gosh, I lost again.
194
00:19:18,360 --> 00:19:19,640
You little punk.
195
00:19:19,640 --> 00:19:24,260
You knew from the start that Jang Tae Jin
was guilty of the 1999 case, didn't you?
196
00:19:26,260 --> 00:19:29,050
You knew that my brother
was framed and dying away.
197
00:19:29,050 --> 00:19:32,550
Yet, you just watched and did nothing,
isn't that right?
198
00:19:34,480 --> 00:19:35,760
So what?
199
00:19:36,140 --> 00:19:38,460
Yeah, so what?
200
00:19:38,460 --> 00:19:40,440
It's been 17 years.
201
00:19:40,880 --> 00:19:43,580
Why is there so much fuss over it now?
202
00:19:45,540 --> 00:19:47,060
"So much fuss"?
203
00:19:47,560 --> 00:19:50,010
Did someone besides me
come looking for you?
204
00:19:50,010 --> 00:19:53,410
That man. An older detective.
205
00:19:58,340 --> 00:20:01,470
Was that detective's name Ahn Chi Soo?
206
00:20:02,340 --> 00:20:06,590
Wow, I guess the police world
is small too.
207
00:20:06,590 --> 00:20:08,090
What did he say?
208
00:20:08,390 --> 00:20:10,390
I asked you what did he say?
209
00:20:13,020 --> 00:20:18,060
He wanted me to testify about
Sun Woo having that scarf.
210
00:20:23,390 --> 00:20:27,060
I heard that you told Park Sun Woo
about that red scarf.
211
00:20:27,570 --> 00:20:31,060
The evidence that will prove Jang Tae Jin
is guilty of the Injoo case...
212
00:20:33,690 --> 00:20:35,660
Why are you suddenly bringing that up?
213
00:20:35,660 --> 00:20:38,930
And you were the one who brought
that scarf to Park Sun Woo.
214
00:20:40,220 --> 00:20:42,860
So what about it? Huh?
215
00:20:42,860 --> 00:20:47,860
Whether Park Sun Woo has it or not,
the statute of limitations has expired.
216
00:20:47,860 --> 00:20:50,260
So what are you trying
to investigate now?
217
00:20:53,460 --> 00:20:55,760
That's not the case that
I'm looking to investigate.
218
00:20:56,490 --> 00:21:00,460
I'm not trying to expose the Injoo case.
219
00:21:01,360 --> 00:21:05,430
He wasn't looking into the Injoo case,
but another case?
220
00:21:07,600 --> 00:21:09,260
That was everything.
221
00:21:09,260 --> 00:21:11,140
He asked me that and left.
222
00:21:18,240 --> 00:21:21,270
Do you know where Section Chief
Ahn Chi Soo went after that?
223
00:21:47,380 --> 00:21:50,480
This is the file that Section Chief
Ahn Chi Soo requested few days ago.
224
00:21:50,480 --> 00:21:52,820
[Park Sun Woo Death Investigation]
The copy machine is that way.
225
00:21:52,820 --> 00:21:57,060
He didn't ask for
the Injoo gang rape case files?
226
00:21:57,060 --> 00:21:59,690
You're sure he asked you
for these files?
227
00:21:59,690 --> 00:22:01,040
Yes, I'm sure.
228
00:22:06,190 --> 00:22:10,970
Section Chief Ahn Chi Soo requested
the investigation files before his death.
229
00:22:11,660 --> 00:22:15,730
It was the files for Lieutenant Park's
brother's suicide 15 years ago.
230
00:22:28,360 --> 00:22:29,860
You remember that radio
231
00:22:29,860 --> 00:22:32,610
that Detective Lee Jae Han
carried like a good luck charm?
232
00:22:34,960 --> 00:22:38,300
You stuck that yellow smile sticker
on there, right?
233
00:22:38,300 --> 00:22:42,830
Did you find a radio among
the Section Chief's belongings?
234
00:22:42,830 --> 00:22:45,530
With a yellow smile sticker on it?
235
00:22:59,660 --> 00:23:02,090
This is definitely Senior's radio.
236
00:23:19,460 --> 00:23:21,390
That's odd.
237
00:23:21,390 --> 00:23:23,520
I know it made a sound.
238
00:23:28,890 --> 00:23:32,460
Hey! Who said you can touch my stuff?
239
00:23:32,460 --> 00:23:35,180
Is this really broken?
240
00:23:35,890 --> 00:23:39,720
Seriously? Look, none of the lights work.
241
00:23:41,190 --> 00:23:45,570
Then why do you carry it around?
It's heavy.
242
00:23:45,570 --> 00:23:46,670
What?
243
00:23:46,670 --> 00:23:49,140
I heard it's like your good luck charm.
244
00:23:49,650 --> 00:23:51,540
Why is it your charm?
245
00:23:52,410 --> 00:23:54,700
Why do you need to know that?
246
00:23:54,700 --> 00:23:56,860
Why are you being so bothersome?
247
00:24:10,300 --> 00:24:12,560
Hello, I'm Cha Soo Hyun from
Seoul Police Task Force.
248
00:24:12,560 --> 00:24:13,870
You're the detective
249
00:24:13,870 --> 00:24:16,840
in charge of the attempted rape case
in Kangyeon-dong.
250
00:24:16,840 --> 00:24:17,880
Yes.
251
00:24:18,540 --> 00:24:21,830
We looked into it and it turned out
to be her boyfriend.
252
00:24:21,830 --> 00:24:24,980
It didn't have any connections
to Yeonwoo-dong.
253
00:24:25,500 --> 00:24:28,960
Ah... I see.
254
00:24:28,960 --> 00:24:33,860
If you're in Violent Crimes Team 1,
you must know Lee Jae Han.
255
00:24:33,860 --> 00:24:35,410
Do you know Senior Lee Jae Han?
256
00:24:35,410 --> 00:24:38,900
Oh yeah. I worked with him
at Yongsan Precinct.
257
00:24:43,780 --> 00:24:45,920
You don't have to do this.
258
00:24:45,920 --> 00:24:49,050
Oh no! You helped me with my case,
so it's the least I can do.
259
00:24:51,100 --> 00:24:57,600
If you were at Yongsan Precinct,
you must know Senior Lee Jae Han well.
260
00:24:58,900 --> 00:25:01,620
Yeah, pretty much.
261
00:25:03,660 --> 00:25:06,640
Then you must know about that radio.
262
00:25:06,640 --> 00:25:08,640
Radio? What radio?
263
00:25:09,160 --> 00:25:12,440
Oh, that thing Jae Han
always carries around?
264
00:25:12,440 --> 00:25:16,680
It's broken and doesn't even work,
so why does he carry it around?
265
00:25:17,630 --> 00:25:18,830
That thing?
266
00:25:19,430 --> 00:25:22,730
I heard it's related to his first love.
267
00:25:28,330 --> 00:25:30,820
First... love?
268
00:25:30,820 --> 00:25:33,560
His first love died.
269
00:25:33,560 --> 00:25:36,300
That's why he carries it around.
270
00:25:36,890 --> 00:25:40,640
He's as big as a mountain,
but he's a total romantic.
271
00:25:40,640 --> 00:25:43,310
He still doesn't go to
the movie theaters, right?
272
00:25:43,860 --> 00:25:46,820
When that girl died,
she left movie tickets for him.
273
00:25:48,060 --> 00:25:49,760
Oh, this is good.
274
00:25:49,760 --> 00:25:52,460
Senior, what are you doing on Christmas?
275
00:25:55,970 --> 00:25:58,160
I got these free movie tickets.
276
00:25:58,160 --> 00:26:01,380
You should go watch it with a friend.
277
00:26:01,380 --> 00:26:02,880
I don't watch movies.
278
00:26:03,460 --> 00:26:04,590
What?
279
00:26:06,080 --> 00:26:07,460
I don't watch them.
280
00:26:10,120 --> 00:26:12,960
Yeah, that was months ago!
281
00:26:12,960 --> 00:26:15,910
Did I do that?
I'm just doing what I was told.
282
00:26:16,670 --> 00:26:20,700
I told them already,
but it's been two, three months now.
283
00:26:20,700 --> 00:26:22,420
You should have told me back then.
284
00:26:23,760 --> 00:26:25,710
I'm going insane here.
285
00:26:25,710 --> 00:26:29,410
Fine, I got it and I'll pass it on.
Just wait and see then.
286
00:26:31,480 --> 00:26:32,620
What, what?
287
00:26:32,620 --> 00:26:36,770
They're bringing up the files now.
It's been so long.
288
00:26:37,960 --> 00:26:40,990
Me too! I want the udon noodles.
289
00:26:40,990 --> 00:26:42,800
I want udon.
290
00:26:43,070 --> 00:26:45,510
Here, you eat some too, Soo Hyun.
291
00:26:46,760 --> 00:26:48,890
- Let's eat.
- This is like the old days.
292
00:26:49,180 --> 00:26:50,780
You should eat.
293
00:26:59,620 --> 00:27:01,960
What's she doing? Hey!
294
00:27:01,960 --> 00:27:03,770
- Hey, what...
- Hey, hey!
295
00:27:03,770 --> 00:27:06,500
Hey, what are you doing? What's wrong?
296
00:27:06,870 --> 00:27:09,010
Get it together.
297
00:27:09,010 --> 00:27:10,520
I'll do it.
298
00:27:11,960 --> 00:27:13,520
Is something wrong?
299
00:27:17,700 --> 00:27:20,870
Now I can't even drive.
300
00:27:21,470 --> 00:27:23,400
I think riding a bike would be okay.
301
00:27:23,400 --> 00:27:24,480
Hey!
302
00:27:27,690 --> 00:27:31,210
What was that?
Is the women's bathroom broken?
303
00:27:47,510 --> 00:27:51,150
Hey! Did you get hurt? Are you okay?
304
00:27:51,150 --> 00:27:53,350
I'm sorry. I'll put it up again.
305
00:27:54,550 --> 00:27:56,340
Hey, don't.
306
00:27:57,190 --> 00:27:59,440
I'll do it. Just sit down.
307
00:28:04,080 --> 00:28:05,400
Let me see.
308
00:28:10,060 --> 00:28:12,180
It looks swollen. Will you be all right?
309
00:28:12,180 --> 00:28:13,600
I'm fine.
310
00:28:20,660 --> 00:28:22,460
What's wrong with you lately?
311
00:28:24,100 --> 00:28:26,800
How are you supposed to work
in the field if you're so unfocused?
312
00:28:27,700 --> 00:28:29,940
Do you want to cause
a big accident out there?
313
00:28:33,560 --> 00:28:35,660
Have you still not forgotten her?
314
00:28:36,490 --> 00:28:37,530
What?
315
00:28:38,590 --> 00:28:40,590
Your first love.
316
00:28:42,050 --> 00:28:44,050
That person who died.
317
00:28:53,710 --> 00:28:56,390
I guess you're not too hurt,
seeing as how you're talking nonsense.
318
00:28:57,490 --> 00:29:00,940
Make sure to ice it, just in case.
319
00:29:59,910 --> 00:30:03,430
You were in charge of this case,
weren't you?
320
00:30:03,430 --> 00:30:06,180
Park Sun Woo's suicide in the year 2000.
321
00:30:07,080 --> 00:30:08,890
Who are you?
322
00:30:08,890 --> 00:30:11,790
I'm Park Sun Woo's little brother.
323
00:30:13,180 --> 00:30:16,080
I know it's odd to show up
suddenly like this.
324
00:30:16,080 --> 00:30:18,480
It's very important to me.
325
00:30:32,990 --> 00:30:34,250
Here you go.
326
00:30:35,210 --> 00:30:38,760
Was there anything off about
the investigation back then?
327
00:30:38,760 --> 00:30:41,310
Anything that seemed suspicious to you?
328
00:30:41,310 --> 00:30:43,430
It's exactly as I wrote here.
329
00:30:43,430 --> 00:30:47,510
If you're the brother of the victim,
you must remember, since you were there.
330
00:30:56,860 --> 00:30:59,580
Sun Woo, Sun Woo!
331
00:31:00,020 --> 00:31:01,430
Sun Woo!
332
00:31:01,430 --> 00:31:03,770
Open your eyes, Sun Woo.
333
00:31:04,130 --> 00:31:07,370
Sun Woo!
334
00:31:08,050 --> 00:31:09,940
Sun Woo.
335
00:31:10,150 --> 00:31:11,600
Sun Woo...
336
00:31:12,340 --> 00:31:13,800
Sun Woo.
337
00:31:22,980 --> 00:31:24,140
Sun Woo...
338
00:31:45,790 --> 00:31:47,610
I'm not getting a pulse.
339
00:31:47,920 --> 00:31:49,420
Get the crash cart.
340
00:32:07,820 --> 00:32:09,230
Excuse me.
341
00:32:09,230 --> 00:32:12,510
I'm looking for a boy who got
brought in by a 911 call.
342
00:32:15,950 --> 00:32:17,160
Hae Young!
343
00:32:22,370 --> 00:32:25,070
Mom, Sun Woo...
344
00:32:25,880 --> 00:32:26,890
Sun Woo...
345
00:32:38,480 --> 00:32:39,920
Sun Woo!
346
00:32:45,080 --> 00:32:46,410
Sun Woo...
347
00:32:51,710 --> 00:32:53,110
I'm sorry.
348
00:32:55,760 --> 00:32:57,600
There were no signs
of struggle in the room
349
00:32:57,600 --> 00:32:59,240
or signs of physical altercation.
350
00:33:00,100 --> 00:33:01,970
Sun Woo!
351
00:33:13,350 --> 00:33:15,480
Sun Woo!
352
00:33:16,540 --> 00:33:18,660
It seems that your son was depressed.
353
00:33:19,160 --> 00:33:21,640
The injuries he had
were consistent with that.
354
00:33:21,640 --> 00:33:23,860
It's almost certain
that it was a suicide.
355
00:33:24,320 --> 00:33:27,710
But if you still want an autopsy...
356
00:33:28,650 --> 00:33:29,950
No.
357
00:33:30,390 --> 00:33:33,760
I don't want anymore knives on his body.
358
00:33:34,980 --> 00:33:36,380
Park Hae Young.
359
00:33:37,940 --> 00:33:39,220
Dad.
360
00:33:40,210 --> 00:33:42,830
Don't think of seeing
your mom or brother again.
361
00:33:44,300 --> 00:33:45,920
But...
362
00:33:46,910 --> 00:33:48,210
Mom!
363
00:33:58,160 --> 00:34:01,530
I'm not trying to expose the Injoo case.
364
00:34:06,060 --> 00:34:08,950
This is the file that Section Chief
Ahn Chi Soo requested few days ago.
365
00:34:09,960 --> 00:34:12,480
If you think you can handle the truth
366
00:34:12,480 --> 00:34:15,610
come down to Injoo.
367
00:34:20,660 --> 00:34:24,840
What was the Section Chief looking into?
368
00:34:32,800 --> 00:34:35,160
[February 17, 2000]
369
00:34:36,720 --> 00:34:38,850
Hey!
370
00:34:38,850 --> 00:34:41,160
You suffered so much.
371
00:34:41,160 --> 00:34:43,060
Chul Soo.
372
00:35:09,060 --> 00:35:10,350
Mom.
373
00:35:10,360 --> 00:35:12,720
Let's just go quietly.
374
00:35:55,790 --> 00:35:58,360
You're hungry, aren't you? Eat up.
375
00:36:02,790 --> 00:36:05,900
Put the plates in the sink
once you're done.
376
00:36:05,900 --> 00:36:07,790
I have to go to the restaurant.
377
00:36:10,290 --> 00:36:13,560
What about... Hae Young?
378
00:36:16,390 --> 00:36:19,290
Where is Hae Young?
379
00:36:21,600 --> 00:36:25,110
Don't think about seeing Hae Young again.
380
00:37:36,310 --> 00:37:37,690
Lee Dong Jin.
381
00:37:51,610 --> 00:37:53,570
I didn't come here to get mad at you.
382
00:37:54,720 --> 00:37:57,350
I heard everything while I was inside
the youth detention center.
383
00:37:58,790 --> 00:38:00,680
About who's really guilty.
384
00:38:05,720 --> 00:38:07,120
You don't have to do anything.
385
00:38:08,010 --> 00:38:09,850
I'll take care of it.
386
00:38:10,970 --> 00:38:12,790
Just tell me where that is.
387
00:38:14,760 --> 00:38:16,360
Wh... what?
388
00:38:16,360 --> 00:38:17,910
The red scarf.
389
00:38:19,600 --> 00:38:21,010
Where is it?
390
00:38:24,010 --> 00:38:25,210
I'll be going now.
391
00:38:33,290 --> 00:38:35,010
What are you doing here?
392
00:38:35,930 --> 00:38:38,240
Oh, do you know this person?
393
00:38:38,240 --> 00:38:40,160
He said he's here to fix his watch.
394
00:38:40,160 --> 00:38:43,950
So this person is your dad,
Detective Lee Jae Han?
395
00:38:44,500 --> 00:38:46,860
I'm so sorry,
I didn't know who you were.
396
00:38:46,860 --> 00:38:50,350
I'm Kim Bum Joo,
I used to work with your son.
397
00:38:50,350 --> 00:38:53,410
Oh my. I didn't even realize that.
398
00:38:53,410 --> 00:38:56,490
I'll get you a cup of coffee.
399
00:38:56,490 --> 00:38:58,140
- Just a moment.
- It's okay, Dad.
400
00:38:58,140 --> 00:38:59,280
Come out.
401
00:38:59,280 --> 00:39:00,880
What's the problem?
402
00:39:00,880 --> 00:39:04,510
It would be rude of me
to refuse your father.
403
00:39:04,510 --> 00:39:05,730
Just come out.
404
00:39:17,710 --> 00:39:19,170
What is it?
405
00:39:19,170 --> 00:39:23,740
The busy Chief of Detectives
is here to get a watch fixed.
406
00:39:23,740 --> 00:39:25,740
You must have something to say.
407
00:39:25,740 --> 00:39:26,810
Say it.
408
00:39:32,610 --> 00:39:35,110
You're his one and only son.
409
00:39:35,710 --> 00:39:37,910
You should pay attention your family.
410
00:39:38,520 --> 00:39:40,970
Your father's watch business
is going through some hardships.
411
00:39:41,770 --> 00:39:44,330
If he's not careful,
he could lose the store.
412
00:39:44,330 --> 00:39:46,520
It's a store that he devoted his life to.
413
00:39:47,020 --> 00:39:49,990
You should be considerate
of your father too.
414
00:39:53,690 --> 00:39:55,330
You did a lot of investigating.
415
00:39:56,380 --> 00:39:58,350
This must be your method.
416
00:39:59,550 --> 00:40:01,740
You find peoples' weaknesses
and exploit them.
417
00:40:03,340 --> 00:40:07,040
But you must be under some pressure
to come all the way here.
418
00:40:07,040 --> 00:40:08,140
What is it?
419
00:40:08,140 --> 00:40:10,520
Is the great Congressman Jang Young Chul
420
00:40:10,520 --> 00:40:13,840
not helping you with
the IA investigation?
421
00:40:16,150 --> 00:40:18,450
Stop pretending to be
so much better than others.
422
00:40:19,000 --> 00:40:22,620
Whether it's justice or sense of duty,
do you think I don't know those things?
423
00:40:23,430 --> 00:40:26,190
Nothing changes even if
I try to protect those things.
424
00:40:26,190 --> 00:40:28,470
The world will still move on
just the same.
425
00:40:39,810 --> 00:40:41,320
Don't be this way.
426
00:40:42,570 --> 00:40:44,470
Take this opportunity when you can.
427
00:40:45,270 --> 00:40:49,070
Jae Han, you're still young.
428
00:40:49,790 --> 00:40:53,350
This is the right path
for you and your father.
429
00:41:01,280 --> 00:41:04,980
The first... that first time.
That's how it starts.
430
00:41:06,430 --> 00:41:09,570
If one starts falling for money
little by little like that...
431
00:41:10,070 --> 00:41:11,600
I would become like you.
432
00:41:11,600 --> 00:41:13,400
A hunting dog that you
use and throw away.
433
00:41:14,210 --> 00:41:18,170
An expendable thing that you toss
when it gets old and useless.
434
00:41:20,620 --> 00:41:22,710
Rather than become like that...
435
00:41:23,310 --> 00:41:24,800
I'm okay if things are a little...
436
00:41:24,800 --> 00:41:27,790
No, I'm okay even if things
are really hard and difficult.
437
00:41:28,060 --> 00:41:32,210
Living this way is better than that.
438
00:41:46,650 --> 00:41:49,230
I need to speak to the Congressman.
439
00:41:49,230 --> 00:41:53,110
The Congressman is busy right now
and won't be able to speak to you.
440
00:41:53,110 --> 00:41:55,360
- Then...
- Goodbye.
441
00:41:55,940 --> 00:41:58,040
Hello? Hello?
442
00:42:14,940 --> 00:42:16,850
What is this? Wait a minute.
443
00:42:16,850 --> 00:42:19,830
Wait! I just need one moment.
444
00:42:19,830 --> 00:42:22,100
Just get out of my way, would you?
445
00:42:22,100 --> 00:42:24,270
- Hey!
- Congressman.
446
00:42:24,270 --> 00:42:27,910
Just like I did in the past,
I will live for you, Congressman.
447
00:42:27,910 --> 00:42:29,270
Please help me with
the IA investigation.
448
00:42:29,270 --> 00:42:30,610
Hurry up and stop him!
449
00:42:30,610 --> 00:42:34,370
I was the one who helped you
with the bridge news issue.
450
00:42:34,370 --> 00:42:37,980
I protected that gold badge
of yours, Congressman.
451
00:42:51,910 --> 00:42:53,810
As always...
452
00:42:54,710 --> 00:42:56,810
Japanese meat is good.
453
00:42:59,210 --> 00:43:01,560
Do you know why this meat is tasty?
454
00:43:03,060 --> 00:43:08,410
They are very serious about the pedigree
of the cows starting from their births.
455
00:43:09,410 --> 00:43:11,770
They are quite different
from other cows.
456
00:43:12,800 --> 00:43:16,780
They listen to music in case
they get stressed.
457
00:43:16,780 --> 00:43:19,900
They even receive massages.
458
00:43:21,330 --> 00:43:25,380
For a mere cow, it is quite the life.
459
00:43:27,500 --> 00:43:32,130
What is the reason for doing
all this for just a cow?
460
00:43:34,940 --> 00:43:36,320
To make them delicious.
461
00:43:38,070 --> 00:43:40,500
And slaughter them to eat.
462
00:43:40,500 --> 00:43:45,030
It's the same for a hunting dog.
463
00:43:46,790 --> 00:43:48,330
However...
464
00:43:50,570 --> 00:43:54,930
The hunting dog has gone crazy
and is now useless.
465
00:43:55,710 --> 00:43:58,060
Then what should I do?
466
00:43:59,170 --> 00:44:03,290
Should I throw it away or...
467
00:44:07,560 --> 00:44:09,230
beat it to death?
468
00:44:10,250 --> 00:44:12,210
One of the two.
469
00:44:14,620 --> 00:44:19,130
It depends on you
which of the two I choose.
470
00:44:21,900 --> 00:44:25,640
I'm telling you to stop
running around like a crazy dog.
471
00:44:59,460 --> 00:45:02,980
Why don't you go to
the hospital or something?
472
00:45:06,290 --> 00:45:08,420
Yes, this is Lee Jae Han.
473
00:45:08,420 --> 00:45:11,090
Detective, this is Sun Woo.
474
00:45:11,090 --> 00:45:13,780
Sun Woo? Park Sun Woo?
475
00:45:15,100 --> 00:45:18,540
Yes, I got out today.
476
00:45:19,290 --> 00:45:21,000
Okay. Hold on.
477
00:45:23,650 --> 00:45:26,340
Okay, let's talk.
478
00:45:27,980 --> 00:45:30,620
Yeah, I see.
479
00:45:30,620 --> 00:45:33,240
Are you feeling well?
How is your health?
480
00:45:33,590 --> 00:45:35,770
I was planning to head down
to Injoo anyway.
481
00:45:36,400 --> 00:45:40,630
I have something I need
to tell you too, Detective.
482
00:45:41,590 --> 00:45:43,980
Something to tell me? What is it?
483
00:45:45,840 --> 00:45:48,980
I have evidence for Hae Seung's case.
484
00:45:49,740 --> 00:45:52,010
Are you sure? What is it?
485
00:45:52,010 --> 00:45:56,810
It's a red scarf that Hae Seung
was wearing on that day.
486
00:45:57,430 --> 00:45:59,420
A scarf?
487
00:45:59,420 --> 00:46:01,510
I can't trust anyone else.
488
00:46:01,510 --> 00:46:04,770
I want to give it to you myself.
489
00:46:04,770 --> 00:46:09,620
All right, I'll be there soon.
Stay home and don't go anywhere.
490
00:46:10,770 --> 00:46:12,080
Okay.
491
00:46:21,900 --> 00:46:23,890
- I have to leave the city.
- What?
492
00:46:23,890 --> 00:46:25,480
I need to take a day off.
493
00:46:25,480 --> 00:46:26,780
Okay.
494
00:46:27,550 --> 00:46:30,500
Hey, the Yeonwoo-dong burglar
is making a move!
495
00:46:30,500 --> 00:46:33,100
Let's get going. Hurry!
496
00:46:37,120 --> 00:46:40,330
- Cha Soo Hyun's hurt. Take care of her.
- Okay.
497
00:46:54,300 --> 00:46:56,530
I thought you were leaving.
498
00:46:57,380 --> 00:46:59,340
What are you doing? Let's go.
499
00:47:06,350 --> 00:47:07,880
This way.
500
00:48:05,400 --> 00:48:07,010
Are you okay?
501
00:48:08,750 --> 00:48:10,670
Get him, get him!
502
00:48:11,290 --> 00:48:13,140
Cha Soo Hyun!
503
00:48:18,140 --> 00:48:19,280
Are you okay?
504
00:48:20,030 --> 00:48:21,380
- Hey!
- Blood...
505
00:48:21,380 --> 00:48:23,700
- You got stabbed.
- I'm okay. It's fine.
506
00:48:23,700 --> 00:48:27,110
Take care of Cha Soo Hyun
and get her gun.
507
00:48:41,040 --> 00:48:42,680
Does it hurt a lot?
508
00:48:43,240 --> 00:48:45,950
Of course it hurts.
Do you think it tickles?
509
00:48:53,940 --> 00:48:56,210
Stop crying. I'm not going to die.
510
00:48:56,210 --> 00:48:59,840
How do you know if you're
going to die or not?
511
00:48:59,840 --> 00:49:02,980
I'm going to tease you
about this for like 30 years.
512
00:49:02,980 --> 00:49:04,640
Once I get out of the hospital...
513
00:49:06,310 --> 00:49:07,770
I like you.
514
00:49:10,630 --> 00:49:11,810
What?
515
00:49:13,080 --> 00:49:16,880
I... like you a lot, Senior.
516
00:49:22,530 --> 00:49:24,790
You can like another woman.
517
00:49:24,790 --> 00:49:28,030
It's okay if you can't ever
forget your first love.
518
00:49:28,030 --> 00:49:32,150
Just don't get hurt, and don't die!
519
00:49:44,640 --> 00:49:46,640
Why is she doing that?
520
00:50:15,310 --> 00:50:17,290
[Park Hae Young]
521
00:50:48,830 --> 00:50:52,780
There was some semen and evidence
found at the crime scene.
522
00:50:52,780 --> 00:50:55,220
But they were all deemed unusable.
523
00:50:55,220 --> 00:50:59,040
After that, it was based
on witness testimonies.
524
00:50:59,040 --> 00:51:01,410
The statements the witnesses
made match to the detail.
525
00:51:01,410 --> 00:51:04,180
But there is one statement
that was omitted.
526
00:51:06,680 --> 00:51:08,360
The red scarf.
527
00:51:08,770 --> 00:51:10,080
Red scarf?
528
00:51:10,640 --> 00:51:14,040
A friend I'm close to was part
of the team in Injoo at the time.
529
00:51:14,040 --> 00:51:18,040
The victim mentioned something about
a red scarf in her first statement.
530
00:51:18,040 --> 00:51:20,910
She was wearing it
when she got assaulted.
531
00:51:20,910 --> 00:51:23,140
She left it at the crime scene.
532
00:51:23,640 --> 00:51:25,540
And the results of
the investigation into that?
533
00:51:25,540 --> 00:51:29,110
The investigation into that piece
of evidence didn't happen at all.
534
00:51:29,110 --> 00:51:30,190
What do you mean?
535
00:51:30,190 --> 00:51:32,100
I'm telling you that
it was completely omitted
536
00:51:32,100 --> 00:51:34,200
the part about the red scarf.
537
00:51:34,200 --> 00:51:37,910
The most important piece of evidence
mentioned in the first statement
538
00:51:37,910 --> 00:51:40,320
was not investigated at all,
but omitted completely?
539
00:51:41,380 --> 00:51:44,330
I think Park Hae Young might be right.
540
00:51:44,330 --> 00:51:47,470
There's something off about this case.
541
00:51:54,070 --> 00:51:57,810
The Section Chief called Park Hae Young
to Injoo Hospital, right?
542
00:52:09,430 --> 00:52:13,200
The Section Chief tried
to tell me something.
543
00:52:13,200 --> 00:52:15,620
He told me to come to Injoo Hospital.
544
00:52:15,620 --> 00:52:17,790
Sun Woo!
545
00:52:27,220 --> 00:52:30,860
The place where my brother
took his last breath.
546
00:52:34,370 --> 00:52:38,040
The place where the Section Chief
died trying to tell me the truth.
547
00:52:38,040 --> 00:52:39,480
Injoo Hospital.
548
00:52:41,020 --> 00:52:46,460
There's a good chance that the secret
he wanted to tell me is hidden in there.
549
00:53:02,580 --> 00:53:07,240
I need to know what his purpose
was and where he was going.
550
00:53:07,240 --> 00:53:08,470
Park Hae Young.
551
00:53:08,470 --> 00:53:11,030
I know why you're hung up
on the Injoo case.
552
00:53:11,750 --> 00:53:13,770
I feel regret about
your brother's death...
553
00:53:13,770 --> 00:53:16,440
The sirens of the ambulance cars
that seemed nearby.
554
00:53:16,770 --> 00:53:20,000
- That case is much more dangerous...
- The sound of the stretchers.
555
00:53:20,000 --> 00:53:23,540
If you find out the truth,
you'll be in danger like your brother.
556
00:53:24,660 --> 00:53:26,150
Elevator.
557
00:53:31,100 --> 00:53:33,350
The sound of the radios that
the ambulance workers used.
558
00:53:35,570 --> 00:53:37,390
He had to be around the emergency room.
559
00:53:37,390 --> 00:53:39,920
If you think you can handle the truth...
560
00:53:40,400 --> 00:53:42,810
come down to Injoo.
561
00:53:44,490 --> 00:53:45,970
Get additional witnesses.
562
00:53:45,970 --> 00:53:48,470
Look through all the black boxes
and other videos too.
563
00:53:48,470 --> 00:53:49,540
What about Park Hae Young?
564
00:53:49,540 --> 00:53:51,350
We had someone on him.
565
00:53:54,780 --> 00:53:57,910
Elevator, stretchers, emergency room...
566
00:53:57,910 --> 00:53:59,080
What is it?
567
00:54:06,420 --> 00:54:07,710
Emergency stairs.
568
00:54:18,430 --> 00:54:21,600
Where did he go from here?
569
00:54:27,640 --> 00:54:29,080
Blood lab.
570
00:54:33,840 --> 00:54:37,770
They took my brother's blood back then.
571
00:54:43,440 --> 00:54:46,070
Sun Woo slit his wrists
and committed suicide.
572
00:54:47,440 --> 00:54:49,710
There were no signs of struggle.
573
00:54:50,250 --> 00:54:53,310
But, it can't be possible...
574
00:54:54,170 --> 00:54:55,340
It can't be.
575
00:55:04,070 --> 00:55:08,610
The blood sample from 15 years ago
is gone, of course.
576
00:55:09,280 --> 00:55:10,540
However...
577
00:55:11,070 --> 00:55:14,050
the report of that blood sample
should still be here.
578
00:55:14,840 --> 00:55:18,160
The report from 15 years ago.
579
00:55:18,740 --> 00:55:20,840
[Patient Records]
The place to find that record.
580
00:55:38,570 --> 00:55:41,160
When I'm done...
581
00:55:41,160 --> 00:55:43,100
I'll call you back.
582
00:55:43,590 --> 00:55:45,400
How can I help you?
583
00:55:45,400 --> 00:55:49,610
Hello. I'm from the Seoul Police.
584
00:55:49,610 --> 00:55:51,730
A few days ago...
585
00:55:52,340 --> 00:55:55,300
Did this person come here?
586
00:55:55,790 --> 00:55:59,050
I already told the detectives
that came by.
587
00:55:59,640 --> 00:56:03,300
He came by a few days ago
and asked a blood sample.
588
00:56:04,140 --> 00:56:07,030
Which blood sample?
589
00:56:11,840 --> 00:56:14,840
Sample 0035Z04.0
590
00:56:17,340 --> 00:56:21,240
What's the name of that patient?
591
00:56:21,830 --> 00:56:26,040
It was a male patient that came
into the emergency room.
592
00:56:26,040 --> 00:56:29,780
His name was Park Sun Woo
and he was 18 years old.
593
00:56:34,530 --> 00:56:36,360
What were the results?
594
00:56:40,490 --> 00:56:44,320
The results of a drug and alcohol
screening found...
595
00:56:46,640 --> 00:56:49,830
There was a sedative in his blood.
596
00:56:51,760 --> 00:56:55,140
A sedative?
597
00:56:59,680 --> 00:57:05,170
Yes, there was a sedative
of 28 milligram per liter found.
598
00:57:09,880 --> 00:57:14,400
Can a person lose consciousness
with that amount of drug?
599
00:57:14,850 --> 00:57:16,340
It's hard to say.
600
00:57:16,340 --> 00:57:19,550
It depends on if that person
had been taking them for a while.
601
00:57:19,550 --> 00:57:23,090
And you'd have to know if
he had any other illnesses.
602
00:57:23,090 --> 00:57:25,390
If he were an average person...
603
00:57:26,020 --> 00:57:28,520
I would say there's a chance
he would have lost consciousness.
604
00:57:31,140 --> 00:57:32,620
Sun Woo...
605
00:57:34,350 --> 00:57:35,600
Sun Woo.
606
00:57:41,920 --> 00:57:45,390
Park Hae Young, what are you doing here?
607
00:57:45,390 --> 00:57:47,350
I told you to watch
where you were going.
608
00:57:47,350 --> 00:57:49,110
Don't you know the situation you're in?
609
00:57:49,110 --> 00:57:52,490
If you behave rashly,
more suspicion will come your way.
610
00:57:54,170 --> 00:57:55,450
It wasn't...
611
00:57:56,620 --> 00:57:58,490
It wasn't a suicide.
612
00:58:01,040 --> 00:58:03,010
- What?
- My brother.
613
00:58:04,950 --> 00:58:07,000
It wasn't a suicide.
614
00:58:07,920 --> 00:58:09,420
What are you talking about?
615
00:58:10,100 --> 00:58:15,470
They found a sedative in
my brother's blood 15 years ago.
616
00:58:16,020 --> 00:58:20,370
Someone fed my brother a sedative.
617
00:58:20,370 --> 00:58:22,540
And made it look like a suicide.
618
00:58:23,400 --> 00:58:27,280
The Section Chief wasn't trying
to expose the Injoo case.
619
00:58:27,910 --> 00:58:30,300
It was the fact that
my brother got murdered.
620
00:58:31,280 --> 00:58:32,920
Who would do that?
621
00:58:33,990 --> 00:58:35,420
Why?
622
00:58:38,050 --> 00:58:39,740
[Lee Jae Han]
623
00:59:32,290 --> 00:59:34,490
Lee Dong Jin wanted me
to give this to you.
624
00:59:38,490 --> 00:59:40,890
Dong Jin's going to study abroad.
625
00:59:41,910 --> 00:59:43,620
He's not coming back.
626
00:59:46,700 --> 00:59:50,230
He wants me to tell you
that he's sorry.
627
00:59:54,970 --> 00:59:58,850
The scarf...
It was because of the scarf.
628
01:00:00,020 --> 01:00:01,330
The scarf?
629
01:00:01,330 --> 01:00:06,570
The Section Chief was even trying to
prove that my brother had that scarf.
630
01:00:06,570 --> 01:00:10,470
He wanted me to testify about
Sun Woo having that scarf.
631
01:00:10,470 --> 01:00:15,640
Someone was after that scarf that
could prove who was really guilty.
632
01:00:15,640 --> 01:00:17,170
It's okay.
633
01:00:17,760 --> 01:00:19,800
I'm going to start over again too.
634
01:00:19,800 --> 01:00:21,860
When I last saw Sun Woo...
635
01:00:21,860 --> 01:00:25,030
I'm not going to give up on my life.
636
01:00:25,920 --> 01:00:29,210
He didn't come off like someone
who would ever commit suicide.
637
01:00:29,210 --> 01:00:31,510
He hadn't given up on hope.
638
01:00:32,180 --> 01:00:37,010
The police, his friends, and all
the adults around him had given up.
639
01:00:38,030 --> 01:00:40,230
But he was the only one who didn't.
640
01:00:41,730 --> 01:00:46,180
He tried until the end
to prove his innocence.
641
01:00:47,440 --> 01:00:48,860
And I thought...
642
01:00:50,490 --> 01:00:54,840
I thought that my brother had
committed suicide all this time.
643
01:00:55,730 --> 01:00:57,040
Park Hae Young.
644
01:00:59,120 --> 01:01:01,020
My brother...
645
01:01:02,950 --> 01:01:05,310
I cannot let him die again.
646
01:01:05,920 --> 01:01:07,480
I have to stop it.
647
01:01:14,530 --> 01:01:16,230
What you said before...
648
01:01:18,300 --> 01:01:19,720
Is that what you're talking about?
649
01:01:22,750 --> 01:01:24,580
You said maybe not now.
650
01:01:26,340 --> 01:01:29,720
But you could save them in the past.
651
01:01:30,510 --> 01:01:31,970
Is that what you're talking about?
652
01:01:38,020 --> 01:01:39,820
I need to ask you something.
653
01:01:48,090 --> 01:01:49,900
Why do you have this?
654
01:01:52,120 --> 01:01:54,420
I know better than anyone.
655
01:01:56,020 --> 01:01:57,950
This radio belonged to Senior Jae Han.
656
01:02:00,120 --> 01:02:02,660
So why do you have it?
657
01:02:27,420 --> 01:02:28,830
Hey, 0.5.
658
01:02:40,200 --> 01:02:41,650
I like you.
659
01:02:44,610 --> 01:02:48,190
I... like you a lot, Senior.
660
01:02:49,790 --> 01:02:50,830
What?
661
01:02:51,620 --> 01:02:53,720
You can like another woman.
662
01:02:54,370 --> 01:02:56,990
It's okay if you can't ever
forget your first love.
663
01:02:56,990 --> 01:03:00,980
Just don't get hurt, and don't die!
664
01:03:15,500 --> 01:03:16,640
Hey.
665
01:03:19,340 --> 01:03:21,000
She's totally knocked out.
666
01:03:21,000 --> 01:03:22,200
Get up.
667
01:03:41,670 --> 01:03:43,320
Man.
668
01:03:44,240 --> 01:03:46,770
It's hot in here.
669
01:03:49,560 --> 01:03:51,430
Oh, my stomach hurts.
670
01:03:51,430 --> 01:03:52,660
My stomach.
671
01:03:57,140 --> 01:03:58,200
Hey you...
672
01:03:58,640 --> 01:04:01,590
Oh man. My stomach.
I have to...
673
01:04:02,500 --> 01:04:03,800
Hold on, I have to...
674
01:04:23,650 --> 01:04:25,590
Wait now.
675
01:04:25,590 --> 01:04:28,040
Gosh, what is this?
676
01:04:28,720 --> 01:04:30,160
This hurts.
677
01:04:40,540 --> 01:04:42,740
I have to take this out.
678
01:04:44,400 --> 01:04:46,960
Okay, hold on now.
679
01:05:00,870 --> 01:05:02,340
I thought I was going to die.
680
01:05:10,950 --> 01:05:12,220
Answer me.
681
01:05:13,930 --> 01:05:16,100
Why do you have this?
682
01:05:21,400 --> 01:05:23,520
I talked to you about it before.
683
01:05:24,030 --> 01:05:28,720
I asked you what you would do if you
got a transmission from the past.
684
01:05:30,020 --> 01:05:33,800
What do you think it would be like if
you could get communicate with the past?
685
01:05:34,210 --> 01:05:35,830
Back then, you said...
686
01:05:35,830 --> 01:05:37,920
I would ask someone to protect
a person important to me.
687
01:05:37,920 --> 01:05:41,330
You'd ask someone to protect
a person that's precious to you.
688
01:05:42,520 --> 01:05:44,010
I feel that way too.
689
01:05:44,640 --> 01:05:46,860
Even if everything becomes a big mess...
690
01:05:47,790 --> 01:05:49,840
I want to save my brother.
691
01:05:52,670 --> 01:05:54,590
What are you talking about?
692
01:05:54,590 --> 01:05:56,700
During the Kim Yoon Jung
abduction case
693
01:05:57,320 --> 01:06:00,760
you asked me how I found
Seo Hyung Joon's body, right?
694
01:06:05,230 --> 01:06:07,820
Detective Lee Jae Han
told me where to look.
695
01:06:08,870 --> 01:06:13,000
He said it was in a manhole behind
the Sunil Psychiatric Hospital building.
696
01:06:14,300 --> 01:06:16,580
He said Seo Hyung Joon's body was there.
697
01:06:16,580 --> 01:06:19,700
Lieutenant Park Hae Young.
It's me, Detective Lee Jae Han.
698
01:06:19,700 --> 01:06:23,310
This is the Sunil Psychiatric Hospital
in Hanjung-dong that you told me about.
699
01:06:23,310 --> 01:06:26,760
There is a corpse in the manhole behind
the building with noose around his neck.
700
01:06:26,760 --> 01:06:30,210
It is Seo Hyung Joon,
the suspect of the Kim Yoon Jung case.
701
01:06:31,200 --> 01:06:36,720
Detective Lee Jae Han told me
from the year 2000.
702
01:06:38,250 --> 01:06:40,300
Through this radio.
703
01:06:43,690 --> 01:06:45,200
That is nonsense.
704
01:06:45,200 --> 01:06:47,190
That's not all.
705
01:06:47,190 --> 01:06:50,320
Gyeonggi Nambu, the larceny case,
and even Hongwon-dong.
706
01:06:50,880 --> 01:06:52,520
The past changed.
707
01:06:54,860 --> 01:06:56,510
And when the past changed...
708
01:06:57,860 --> 01:07:00,650
the present changed too.
709
01:07:01,150 --> 01:07:03,120
Through those transmissions
710
01:07:03,120 --> 01:07:07,620
people who should have died
came back to life.
711
01:07:11,920 --> 01:07:13,550
No!
712
01:07:15,880 --> 01:07:18,840
And people that had nothing to do
with anything ended up dying.
713
01:07:28,490 --> 01:07:30,880
And the life of a person...
714
01:07:32,660 --> 01:07:34,740
[Oh Kyung Tae]
was completely ruined.
715
01:07:36,290 --> 01:07:38,440
If you change one thing
with the transmissions
716
01:07:39,320 --> 01:07:41,490
there was something else
that changed in exchange.
717
01:07:46,590 --> 01:07:47,900
No!
718
01:08:04,090 --> 01:08:08,290
Everything can be ruined.
719
01:08:09,830 --> 01:08:11,080
That's why...
720
01:08:12,620 --> 01:08:16,250
I couldn't tell Detective Lee Jae Han
about his death.
721
01:08:18,000 --> 01:08:20,190
On August 3rd...
722
01:08:21,200 --> 01:08:24,200
He will die at
Sunil Psychiatric Hospital.
723
01:08:25,540 --> 01:08:27,720
I couldn't tell him yet.
724
01:08:30,090 --> 01:08:31,240
What...
725
01:08:33,850 --> 01:08:35,320
What are you saying?
726
01:08:35,320 --> 01:08:36,820
The year 2000...
727
01:08:38,320 --> 01:08:40,930
Before Detective Lee Jae Han died...
728
01:08:42,500 --> 01:08:44,470
he sent me a transmission.
729
01:08:51,050 --> 01:08:54,420
I think this might be
my last transmission.
730
01:08:54,420 --> 01:08:57,090
It can still change.
731
01:08:58,520 --> 01:09:00,520
Don't ever give up.
732
01:09:05,820 --> 01:09:07,990
Stop talking this nonsense.
733
01:09:08,970 --> 01:09:10,370
How can that be?
734
01:09:27,150 --> 01:09:28,920
How is this... how...
735
01:09:29,900 --> 01:09:31,020
This...
736
01:09:33,050 --> 01:09:34,670
How is this happening?
737
01:10:17,950 --> 01:10:19,170
Lieutenant Park.
738
01:10:23,420 --> 01:10:25,510
I found out the real culprit
of the Injoo case.
739
01:10:25,510 --> 01:10:27,000
It's not Park Sun Woo.
740
01:10:27,000 --> 01:10:29,600
I will see it through. Don't worry.
741
01:10:32,020 --> 01:10:35,370
Detective, it's me.
Please save my brother.
742
01:10:37,720 --> 01:10:40,420
What? What do you mean?
743
01:10:40,420 --> 01:10:43,070
My brother was framed like you said.
744
01:10:43,070 --> 01:10:47,030
And he will die on February 18, 2000.
745
01:10:47,030 --> 01:10:48,510
He's going to be murdered.
746
01:10:49,150 --> 01:10:50,350
February 18?
747
01:10:50,840 --> 01:10:53,620
I though it was suicide
all this time, but it wasn't.
748
01:10:53,620 --> 01:10:58,110
Someone murdered my brother
and made it look like suicide.
749
01:10:58,110 --> 01:11:01,850
Are you sure it's February 18, 2000?
750
01:11:01,850 --> 01:11:03,220
You're certain?
751
01:11:03,220 --> 01:11:05,530
Yes, it's that day.
752
01:11:09,830 --> 01:11:11,020
Detective.
753
01:11:11,570 --> 01:11:13,650
Are you listening to me?
754
01:11:13,650 --> 01:11:15,260
Detective Lee Jae Han!
755
01:11:20,120 --> 01:11:21,750
What are you doing right now?
756
01:11:23,450 --> 01:11:25,030
Detective Lee Jae Han!
757
01:11:30,870 --> 01:11:32,170
What is all this?
758
01:11:39,620 --> 01:11:42,270
Park Hae Young, answer me.
759
01:11:45,720 --> 01:11:47,110
That person just now...
760
01:11:49,790 --> 01:11:50,980
Who was it?
761
01:11:56,700 --> 01:12:00,120
I have evidence for Hae Seung's case.
762
01:12:00,120 --> 01:12:02,420
I can't trust anyone else.
763
01:12:03,020 --> 01:12:06,440
I want to give it to you myself.
764
01:12:18,520 --> 01:12:20,800
I said answer me!
765
01:12:22,000 --> 01:12:23,410
That person...
766
01:12:26,200 --> 01:12:27,430
Who was it?
767
01:12:29,200 --> 01:12:32,280
You know who it was.
768
01:12:36,820 --> 01:12:38,680
It doesn't make sense.
769
01:12:42,020 --> 01:12:43,500
Senior Jae Han...
770
01:12:47,520 --> 01:12:48,870
Senior...
771
01:12:50,790 --> 01:12:52,320
is dead.
772
01:12:54,520 --> 01:12:58,260
He is still alive.
773
01:13:00,620 --> 01:13:02,820
Through this radio.
774
01:13:27,120 --> 01:13:34,120
Subtitles by DramaFever
775
01:13:50,900 --> 01:13:53,310
I told you, didn't I?
I won't let you get away with it.
776
01:13:53,310 --> 01:13:54,710
Why? Is there something I can't see?
777
01:13:54,710 --> 01:13:56,120
Get a warrant then!
778
01:13:56,120 --> 01:13:58,200
You're more narrow-minded than I thought.
779
01:13:58,200 --> 01:14:00,130
- What happened?
- Find Kim Sung Bum quickly.
780
01:14:00,130 --> 01:14:01,410
You have to find him on your own.
781
01:14:01,410 --> 01:14:03,530
I can't get you involved
in this, Detective Cha.
782
01:14:03,530 --> 01:14:05,530
The past could already be changing.
783
01:14:05,530 --> 01:14:07,070
Senior?
784
01:14:07,070 --> 01:14:09,740
You do it. You can live.
785
01:14:09,740 --> 01:14:11,990
Don't hold back.
Use any method possible to get it.
786
01:14:11,990 --> 01:14:13,770
There is only one method.
787
01:14:13,770 --> 01:14:15,870
Even if everything gets ruined,
that's what I'm going to do.
788
01:14:15,870 --> 01:14:18,500
Park Hae Young, you're under arrest
for the murder of Ahn Chi Soo.
789
01:14:18,500 --> 01:14:19,500
That's ridiculous.
790
01:14:19,500 --> 01:14:22,420
If you don't give up,
that's what happens.
791
01:14:22,420 --> 01:14:25,530
For both you and Senior...
792
01:14:28,130 --> 01:14:29,840
I will not give up.
793
01:14:32,840 --> 01:14:36,840
Preuzeto sa www.titlovi.com
58357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.