Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:04,290 --> 00:01:06,430
[Episode 13]
3
00:01:11,110 --> 00:01:13,390
- This is so abrupt...
- Good morning!
4
00:01:15,840 --> 00:01:18,300
Isn't everyone supposed
to be back from Injoo?
5
00:01:18,740 --> 00:01:20,550
Are they not in yet?
6
00:01:21,080 --> 00:01:22,710
Jung Jae resigned.
7
00:01:23,210 --> 00:01:24,710
Resigned?
8
00:01:25,220 --> 00:01:26,340
Why?
9
00:01:26,340 --> 00:01:27,770
I don't know that.
10
00:01:27,770 --> 00:01:30,850
He handed in his resignation,
got his stuff, and left.
11
00:01:31,590 --> 00:01:33,610
Lee Jae Han isn't in today either.
12
00:01:34,910 --> 00:01:37,510
I feel really uneasy today.
13
00:02:10,910 --> 00:02:12,590
Hello?
14
00:02:56,510 --> 00:02:58,730
Are you here to drop off a watch?
15
00:02:58,730 --> 00:03:02,160
I'm actually here to see
Senior Lee Jae Han.
16
00:03:02,970 --> 00:03:04,930
That's my son.
17
00:03:05,150 --> 00:03:06,950
What is this about?
18
00:03:06,950 --> 00:03:10,450
Ah, hello, Father.
19
00:03:27,050 --> 00:03:29,080
[Resignation]
20
00:03:29,090 --> 00:03:31,340
- You have a guest.
- Okay.
21
00:03:35,980 --> 00:03:37,360
Why are you here?
22
00:03:37,360 --> 00:03:40,010
What kind of thing is that
to say to a guest?
23
00:03:42,050 --> 00:03:47,350
I'll be out in the store,
so stay long and talk.
24
00:04:02,510 --> 00:04:03,960
Why are you here?
25
00:04:08,390 --> 00:04:11,080
What is that?
26
00:04:12,410 --> 00:04:14,810
You don't need to concern
yourself with it.
27
00:04:14,810 --> 00:04:16,030
Why are you here?
28
00:04:16,850 --> 00:04:19,650
Senior Kim Jung Jae resigned
as soon as he came back.
29
00:04:19,650 --> 00:04:21,750
Why are you acting this way too?
30
00:04:21,750 --> 00:04:23,300
Is something wrong?
31
00:04:23,510 --> 00:04:25,410
It's none of your business.
32
00:04:26,740 --> 00:04:29,940
Why do you care
whether I resign or not?
33
00:04:34,060 --> 00:04:37,230
It's not my business whether
someone resigns or not.
34
00:04:37,230 --> 00:04:39,020
But this isn't right.
35
00:04:39,710 --> 00:04:42,510
What kind of son resigns
on their father's birthday?
36
00:04:43,100 --> 00:04:44,120
What?
37
00:04:44,520 --> 00:04:47,160
Today was circled on the calendar.
38
00:04:47,160 --> 00:04:51,060
Is it not your father's birthday?
I know yours is in April.
39
00:04:56,490 --> 00:04:57,760
Gosh.
40
00:04:59,650 --> 00:05:02,350
Did you even make him seaweed soup?
41
00:05:03,460 --> 00:05:06,280
Look at you.
I knew you'd be like this.
42
00:05:06,280 --> 00:05:09,390
You've never made him
seaweed soup before, have you?
43
00:05:09,390 --> 00:05:11,390
Well...
44
00:05:12,870 --> 00:05:15,790
Why are you following me?
I can take care of it myself.
45
00:05:15,790 --> 00:05:17,910
How are you going to take care of it?
46
00:05:17,910 --> 00:05:19,830
You're not going to buy it, are you?
47
00:05:19,830 --> 00:05:22,290
Yeah, I'm buying him the most
expensive seaweed soup I can.
48
00:05:22,290 --> 00:05:24,620
Wow! You have no conscience.
49
00:05:24,620 --> 00:05:28,620
You're going to repay him for raising you
by spending a few thousand won?
50
00:05:29,770 --> 00:05:33,460
A birthday meal isn't about the taste.
It's about the thought.
51
00:05:35,690 --> 00:05:39,090
I'll help you with it,
so just follow me.
52
00:05:39,310 --> 00:05:41,000
It's that way, that way.
53
00:05:42,560 --> 00:05:43,860
This way?
54
00:05:50,510 --> 00:05:51,980
Can you even cook?
55
00:05:51,980 --> 00:05:54,420
Of course! What do you take me for?
56
00:05:54,420 --> 00:05:56,980
Oh, dried seaweed.
Here is the seaweed I'm looking for.
57
00:05:57,720 --> 00:06:01,080
Wow, this seaweed looks good.
The color is great too.
58
00:06:01,080 --> 00:06:02,590
You want to buy some dried kelp?
59
00:06:02,590 --> 00:06:04,550
You said that was seaweed.
60
00:06:04,550 --> 00:06:07,050
Seaweed is the one beside it.
61
00:06:07,470 --> 00:06:10,250
Right, this is seaweed.
62
00:06:10,250 --> 00:06:12,350
This is seaweed.
63
00:06:31,800 --> 00:06:33,120
Oh, this is hot!
64
00:06:35,400 --> 00:06:38,140
Is this... even right?
65
00:06:38,140 --> 00:06:39,530
It is almost ready.
66
00:06:42,060 --> 00:06:44,160
Hey... hey.
67
00:06:45,650 --> 00:06:47,300
- I'm not sure...
- It's ready.
68
00:06:53,430 --> 00:06:55,220
Oh my.
69
00:06:55,220 --> 00:06:58,850
I actually get to eat a birthday meal.
70
00:07:00,710 --> 00:07:05,550
You're very pretty and friendly,
unlike most detectives.
71
00:07:05,850 --> 00:07:09,010
Where did you find
a nice woman like this?
72
00:07:09,010 --> 00:07:12,510
Dad, don't talk like that.
She'll get the wrong idea.
73
00:07:14,590 --> 00:07:16,780
What are you so happy about?
Why do you keep smiling?
74
00:07:16,780 --> 00:07:19,550
Why are you picking on
someone for smiling?
75
00:07:19,550 --> 00:07:21,640
Smiling is good.
76
00:07:21,640 --> 00:07:24,580
- Okay, let's eat.
- Please eat.
77
00:07:24,580 --> 00:07:26,560
Let's eat!
78
00:07:27,820 --> 00:07:29,230
Please eat.
79
00:07:45,770 --> 00:07:51,810
Why don't we forget rice
and have a drink instead?
80
00:07:51,810 --> 00:07:54,530
Okay, I'll pour you a drink.
81
00:07:54,530 --> 00:07:56,340
Dad, she can't hold her liquor.
82
00:07:56,340 --> 00:07:58,260
No, I can drink very well.
83
00:08:01,670 --> 00:08:04,830
- Happy birthday, Father.
- Yes, thank you.
84
00:08:08,630 --> 00:08:10,930
Ladies first.
85
00:08:13,380 --> 00:08:14,830
- Just a little.
- Thank you.
86
00:08:19,210 --> 00:08:20,630
- Yes.
- Okay.
87
00:08:20,630 --> 00:08:22,890
- Thank you.
- Happy birthday, Father.
88
00:08:45,740 --> 00:08:47,340
Driver, driver...
89
00:08:47,360 --> 00:08:49,090
Get it together!
90
00:08:49,090 --> 00:08:51,520
Hey! Gosh...
91
00:08:54,120 --> 00:08:57,760
I won't accept any fare. Just get out.
92
00:08:57,760 --> 00:09:00,550
She's not usually like this.
93
00:09:00,550 --> 00:09:02,560
I think we're almost there.
Can you just go?
94
00:09:02,560 --> 00:09:04,270
I said get out!
95
00:09:04,270 --> 00:09:05,870
All right, I will.
96
00:09:05,870 --> 00:09:08,850
Hey, get out. Get out!
97
00:09:09,930 --> 00:09:13,390
Once you wake up tomorrow,
you're dead meat, 0.5.
98
00:09:13,390 --> 00:09:14,950
Senior.
99
00:09:14,950 --> 00:09:17,890
Are you awake now?
Then get down and walk, will you?
100
00:09:17,890 --> 00:09:20,820
Don't quit and leave me.
101
00:09:23,960 --> 00:09:25,690
You said so, Senior.
102
00:09:25,690 --> 00:09:28,170
That it's not so bad being a cop.
103
00:09:30,550 --> 00:09:32,910
You kept me from quitting.
104
00:09:33,370 --> 00:09:37,900
It's not fair for you
to quit on your own.
105
00:09:39,060 --> 00:09:41,970
I don't have the right to be a detective.
106
00:09:44,050 --> 00:09:46,320
If you don't have the right...
107
00:09:46,790 --> 00:09:50,290
then no one in the world
should become a cop.
108
00:09:52,510 --> 00:09:54,050
To me...
109
00:09:56,070 --> 00:09:59,070
Lee Jae Han is the best detective.
110
00:09:59,440 --> 00:10:00,930
So...
111
00:10:02,590 --> 00:10:05,190
you can't ever quit.
112
00:10:17,830 --> 00:10:19,610
You're here?
113
00:10:25,700 --> 00:10:27,890
You found him?
114
00:10:30,990 --> 00:10:32,370
Well...
115
00:10:49,820 --> 00:10:51,970
What are the results?
116
00:10:53,300 --> 00:10:57,700
The results of the skeletal remains
are a match.
117
00:10:59,540 --> 00:11:03,530
The skeletal remains are that
of the missing Lee Jae Han.
118
00:11:12,640 --> 00:11:13,960
Father?
119
00:11:16,390 --> 00:11:17,790
Jae Han.
120
00:11:19,070 --> 00:11:22,310
My... son...
121
00:11:23,980 --> 00:11:25,680
Where is he?
122
00:12:17,410 --> 00:12:18,810
My...
123
00:12:20,620 --> 00:12:22,160
son.
124
00:12:27,790 --> 00:12:29,650
You came back now?
125
00:12:30,770 --> 00:12:32,980
You came back.
126
00:12:39,400 --> 00:12:41,400
Thank you.
127
00:12:42,630 --> 00:12:44,050
My son.
128
00:12:45,460 --> 00:12:49,100
Thank you for finding my son.
129
00:12:54,510 --> 00:12:56,570
Now it's done.
130
00:12:56,570 --> 00:13:00,120
At least, before I die
131
00:13:00,120 --> 00:13:04,970
I can prepare sacrificial rites for him.
132
00:13:55,110 --> 00:13:56,910
Have you caught the killer?
133
00:13:56,910 --> 00:13:58,520
Have you caught him?
134
00:13:58,520 --> 00:14:00,420
I asked if you've caught
the killer or not.
135
00:14:00,420 --> 00:14:02,470
- Have you caught him?
- No.
136
00:14:02,470 --> 00:14:04,220
- That person--
- Then who is he?
137
00:14:04,220 --> 00:14:07,740
I will go and kill that person,
so tell me now!
138
00:14:07,740 --> 00:14:09,510
You've probably only seen pictures.
139
00:14:09,510 --> 00:14:11,760
Just a few pictures.
140
00:14:11,910 --> 00:14:16,620
Victims' names, jobs,
times of death, and locations.
141
00:14:17,810 --> 00:14:21,410
That's all you know about them,
but not me.
142
00:14:21,410 --> 00:14:23,130
Is it the same over there?
143
00:14:23,780 --> 00:14:26,500
If you have money and power...
144
00:14:26,500 --> 00:14:30,650
do you live happily and well
no matter what awful thing you do?
145
00:14:30,650 --> 00:14:32,820
It's been 20 years.
146
00:14:33,790 --> 00:14:37,380
Something must have changed, right?
147
00:14:37,380 --> 00:14:39,400
Lieutenant, Lieutenant?
148
00:14:39,400 --> 00:14:43,140
I don't know what went wrong
with this transmission.
149
00:14:43,670 --> 00:14:47,820
But if someone did something wrong,
whether you have money or power...
150
00:14:48,410 --> 00:14:50,520
you have to receive the punishment
that you deserve.
151
00:14:50,520 --> 00:14:53,200
That's the job of a cop!
152
00:14:53,200 --> 00:14:54,660
By the way, Detective...
153
00:14:55,210 --> 00:14:58,320
Aren't you curious about that?
154
00:14:58,320 --> 00:15:01,700
What you are doing in 2015, Detective?
155
00:15:02,660 --> 00:15:06,810
I'm a person who's tired of my father
going to see fortune tellers.
156
00:15:06,810 --> 00:15:09,570
What good does it do me to know
whether I live well or not?
157
00:15:09,570 --> 00:15:10,960
It's my life and I'll live it.
158
00:15:12,400 --> 00:15:17,560
If you do happen to meet me there
and I don't have my act together...
159
00:15:18,500 --> 00:15:20,100
you can punch me once.
160
00:15:20,550 --> 00:15:21,680
Tell me to get it together.
161
00:15:23,140 --> 00:15:25,180
I have a favor to ask of you, Detective.
162
00:15:25,180 --> 00:15:29,390
Find out what happened
in Injoo in 1999.
163
00:15:29,390 --> 00:15:32,040
Please tell me the truth about that case.
164
00:15:32,450 --> 00:15:34,270
Lieutenant Park Hae Young.
165
00:15:35,010 --> 00:15:38,500
I think this might be
my last transmission.
166
00:16:39,670 --> 00:16:41,820
[Lee Jae Han]
167
00:17:11,840 --> 00:17:13,320
It's all right.
168
00:17:16,420 --> 00:17:19,960
There are no flowers or mourners.
169
00:17:22,690 --> 00:17:25,140
He was framed as a corrupt cop.
170
00:17:26,630 --> 00:17:29,640
And he was found as
skeletal remains after 15 years.
171
00:17:30,970 --> 00:17:35,110
But there were those who did not
forget after all these years.
172
00:17:35,110 --> 00:17:37,560
He had people waiting.
173
00:17:38,410 --> 00:17:40,620
To Detective Lee Jae Han...
174
00:17:41,910 --> 00:17:43,960
that will be enough to console him.
175
00:17:54,080 --> 00:17:55,580
The two of us...
176
00:17:58,450 --> 00:18:01,710
We hadn't even taken
a single decent photo together.
177
00:18:02,990 --> 00:18:04,760
I realized that later.
178
00:18:07,870 --> 00:18:09,060
If I...
179
00:18:12,780 --> 00:18:15,580
If I had known that
would be the last time...
180
00:18:17,250 --> 00:18:18,650
I would have done something.
181
00:18:21,400 --> 00:18:22,950
Something small, at least.
182
00:18:24,820 --> 00:18:26,710
And leave something behind.
183
00:18:29,960 --> 00:18:32,060
I regret that the most.
184
00:18:35,350 --> 00:18:37,300
We're from Internal Affairs.
185
00:18:37,300 --> 00:18:39,380
This is Detective Lee Jae Han's seat,
isn't it?
186
00:18:40,600 --> 00:18:42,600
Wait! He's not even here.
187
00:18:44,210 --> 00:18:46,230
What do you think you're doing?
188
00:18:46,230 --> 00:18:47,590
Take a look at this.
189
00:18:47,590 --> 00:18:49,990
He sure took a lot. Quite a lot.
190
00:18:49,990 --> 00:18:52,860
Take a look at what
your co-worker has done.
191
00:18:54,740 --> 00:18:56,340
That kid.
192
00:18:56,960 --> 00:19:01,040
How in the world did he end up...
193
00:19:01,680 --> 00:19:04,960
No, Senior would never
do something like that.
194
00:19:05,510 --> 00:19:07,600
I'm going to find him.
195
00:19:09,600 --> 00:19:11,400
I will find him.
196
00:19:36,150 --> 00:19:38,360
- Hello, can I ask you something?
- Yes.
197
00:19:38,360 --> 00:19:40,390
- Have you seen this man?
- No, I haven't.
198
00:19:40,390 --> 00:19:42,910
- He's very tall. Around 185 cm.
- Honey, honey.
199
00:19:42,910 --> 00:19:44,780
- What?
- Can you look at this photo?
200
00:19:44,780 --> 00:19:47,000
I haven't seen him.
Come on, we have to work.
201
00:19:47,490 --> 00:19:50,000
- Sir, can I ask you something?
- Sure.
202
00:19:50,000 --> 00:19:52,260
Have you seen this man in the area?
203
00:19:52,260 --> 00:19:53,560
I haven't seen him.
204
00:20:06,810 --> 00:20:08,950
[Highway 13]
205
00:20:14,540 --> 00:20:17,110
I assumed that he died.
206
00:20:18,960 --> 00:20:20,820
If he hadn't died...
207
00:20:22,410 --> 00:20:24,610
He wasn't the kind of person
208
00:20:25,810 --> 00:20:28,350
to cast aside his family and co-workers.
209
00:20:29,900 --> 00:20:31,340
That's why...
210
00:20:33,410 --> 00:20:35,500
Whenever skeletal remains
were brought in...
211
00:20:38,260 --> 00:20:40,030
I would run to the NFS.
212
00:20:47,190 --> 00:20:49,190
But every so often
213
00:20:51,280 --> 00:20:53,360
I caught myself having these thoughts.
214
00:20:55,440 --> 00:20:57,340
Whenever a door opened...
215
00:21:04,690 --> 00:21:07,480
I wished he would walk
through those doors.
216
00:21:09,580 --> 00:21:11,580
Officer Cha Soo Hyun.
217
00:21:15,490 --> 00:21:17,580
As if nothing happened.
218
00:21:17,580 --> 00:21:18,640
0.5... 0.5.
219
00:21:18,640 --> 00:21:21,470
Cha Soo Hyun, Cha Soo Hyun!
I was late! I'm sorry.
220
00:21:21,470 --> 00:21:23,570
While calling out my name...
221
00:21:26,490 --> 00:21:29,020
I wished he would come in like that.
222
00:21:32,400 --> 00:21:34,260
I wanted that.
223
00:22:19,510 --> 00:22:21,910
I think it should be resolved
this weekend or so.
224
00:22:22,420 --> 00:22:23,440
What?
225
00:22:23,440 --> 00:22:24,860
Let me finish it.
226
00:22:25,270 --> 00:22:26,770
And let's talk then.
227
00:22:38,390 --> 00:22:40,880
You asked me to wait until the weekend.
228
00:22:42,410 --> 00:22:44,460
It took 15 years.
229
00:22:46,410 --> 00:22:48,720
You broke the promise first.
230
00:22:49,700 --> 00:22:50,950
Senior?
231
00:22:52,210 --> 00:22:54,810
You can't say anything
if I get upset with you.
232
00:25:50,230 --> 00:25:51,990
What is this?
233
00:26:10,950 --> 00:26:12,650
The two of us...
234
00:26:15,430 --> 00:26:18,430
We hadn't even taken
a single decent photo together.
235
00:26:19,930 --> 00:26:21,930
I realized that later.
236
00:26:25,630 --> 00:26:26,900
If I...
237
00:26:30,470 --> 00:26:33,510
If I had known that
would be the last time...
238
00:26:34,190 --> 00:26:35,660
I would have done something.
239
00:26:38,170 --> 00:26:39,770
Something small, at least.
240
00:26:41,590 --> 00:26:43,370
And leave something behind.
241
00:26:45,760 --> 00:26:47,860
I regret that the most.
242
00:26:58,800 --> 00:27:01,050
[Wonjo Meat Grill House]
243
00:28:13,160 --> 00:28:17,200
Why would Detective Lee Jae Han
have this?
244
00:28:42,370 --> 00:28:43,720
How much?
245
00:28:43,720 --> 00:28:45,020
That's 1,000 won.
246
00:28:45,020 --> 00:28:46,760
- Here you go.
- Thank you.
247
00:29:02,820 --> 00:29:05,360
[Sentencing for Injoo Gang Rape Today]
248
00:29:15,370 --> 00:29:17,160
Where are they, huh?
249
00:29:17,160 --> 00:29:20,340
Where? What are you doing!
250
00:29:20,340 --> 00:29:22,360
Get over here! Hey!
251
00:29:22,360 --> 00:29:24,820
You ruined my daughter's life!
252
00:29:24,820 --> 00:29:25,890
And you get what?
253
00:29:25,890 --> 00:29:28,010
Six months in a youth detention center?
254
00:29:28,010 --> 00:29:29,800
Hey!
255
00:29:29,800 --> 00:29:32,140
What kind of bullshit is this?
256
00:29:32,140 --> 00:29:35,590
You bastards!
What kind of justice is this?
257
00:29:36,710 --> 00:29:37,870
[Injoo Court]
258
00:29:37,870 --> 00:29:40,360
Hey, you little punks!
259
00:29:40,360 --> 00:29:42,510
Let go of me now!
260
00:29:43,610 --> 00:29:45,410
You punks!
261
00:29:46,230 --> 00:29:48,140
You little bastards!
262
00:29:48,140 --> 00:29:49,630
Just let me go!
263
00:29:51,690 --> 00:29:54,490
My brother didn't do anything wrong.
264
00:29:54,490 --> 00:29:56,300
Let go of me!
265
00:30:00,390 --> 00:30:02,220
Let go of me!
266
00:30:02,680 --> 00:30:06,410
My brother didn't do anything.
267
00:30:06,410 --> 00:30:08,110
Sun Woo.
268
00:30:10,270 --> 00:30:12,880
Sun Woo! No...
269
00:30:14,210 --> 00:30:18,560
Sun Woo!
270
00:30:22,320 --> 00:30:25,100
It wasn't my brother.
271
00:30:25,910 --> 00:30:27,480
Sun Woo!
272
00:30:27,480 --> 00:30:29,930
Sun Woo, Sun Woo!
273
00:30:29,930 --> 00:30:32,790
I'm telling you.
It really wasn't my brother.
274
00:30:32,790 --> 00:30:35,040
My brother didn't do anything.
275
00:30:35,980 --> 00:30:37,660
Sun Woo!
276
00:30:38,600 --> 00:30:42,340
Find out what happens in Injoo in 1999.
277
00:30:42,340 --> 00:30:44,780
Please tell me the truth about that case.
278
00:30:45,800 --> 00:30:47,280
Park Hae Young.
279
00:30:48,090 --> 00:30:49,640
Park Sun Woo.
280
00:30:51,580 --> 00:30:53,080
It can't be...
281
00:30:54,950 --> 00:30:56,640
- Ah, Detective.
- Yes.
282
00:30:57,170 --> 00:30:59,620
Here is the info on Park Sun Woo
that you requested.
283
00:31:05,580 --> 00:31:07,640
It's just him and his mom?
284
00:31:07,640 --> 00:31:09,620
He doesn't have a little brother
or anyone else?
285
00:31:09,620 --> 00:31:11,360
He does have a little brother.
286
00:31:11,360 --> 00:31:13,260
They have different fathers though.
287
00:31:14,440 --> 00:31:15,730
Oh.
288
00:31:28,890 --> 00:31:31,580
[You're a shame to Injoo.
Get lost!]
289
00:31:35,800 --> 00:31:37,800
[You're like an animal.]
290
00:32:29,390 --> 00:32:30,960
Thank you.
291
00:32:36,100 --> 00:32:38,330
So you got divorced?
292
00:32:40,500 --> 00:32:44,600
Things would have gotten worse.
There's no need to stay together.
293
00:32:44,600 --> 00:32:48,100
My older son was my first husband's son.
294
00:32:48,100 --> 00:32:50,160
So it's right that I raise him.
295
00:32:50,660 --> 00:32:55,120
I can't let people point fingers
at my youngest because of him.
296
00:32:56,100 --> 00:33:00,720
It was better for him
to leave with his father.
297
00:33:16,600 --> 00:33:18,500
We're poor.
298
00:33:18,500 --> 00:33:21,280
I couldn't care for them properly.
299
00:33:23,000 --> 00:33:26,730
I always made excuses about
being busy with this and that.
300
00:33:26,730 --> 00:33:28,770
I rarely got to see them.
301
00:33:29,690 --> 00:33:32,380
I never even packed them
a good school lunch.
302
00:33:35,000 --> 00:33:38,570
Still, the two of them were so close.
303
00:33:39,600 --> 00:33:43,020
All they had was each other.
304
00:33:44,580 --> 00:33:48,730
And to me, they were both
my precious children.
305
00:34:39,700 --> 00:34:41,080
Is that you, Dad?
306
00:36:39,520 --> 00:36:41,790
Why is he going into a place like that?
307
00:36:41,790 --> 00:36:43,700
- Here you go.
- Thanks.
308
00:36:44,400 --> 00:36:45,860
Welcome.
309
00:36:59,900 --> 00:37:01,780
Why are you in here?
310
00:37:02,290 --> 00:37:05,920
Please give me omelet rice.
311
00:37:06,730 --> 00:37:08,040
What?
312
00:37:08,510 --> 00:37:09,690
They make omelet rice here?
313
00:37:10,550 --> 00:37:14,740
I have some money.
Please make me omelet rice.
314
00:37:15,790 --> 00:37:18,900
- Welcome.
- Yes, hello.
315
00:37:18,900 --> 00:37:20,380
Let's just drink.
316
00:37:21,790 --> 00:37:24,620
Is this kid playing a joke on me?
317
00:37:24,620 --> 00:37:27,290
Where is your home? Go to your mom.
318
00:37:27,290 --> 00:37:30,010
What are you doing out at this hour?
319
00:37:30,010 --> 00:37:31,680
- Excuse me.
- Yes.
320
00:37:32,330 --> 00:37:33,750
Stay right here.
321
00:37:36,500 --> 00:37:37,850
What would you like?
322
00:37:37,850 --> 00:37:41,410
Well... you know that kid?
323
00:37:42,420 --> 00:37:45,900
Can you make him the omelet rice?
I'll give you money for the ingredients.
324
00:37:55,400 --> 00:37:57,080
Are you his dad?
325
00:37:57,550 --> 00:37:59,410
No, of course not.
326
00:37:59,410 --> 00:38:01,430
If he was my son, would he be like this?
327
00:38:01,430 --> 00:38:04,830
He's hungry right now. That's why.
328
00:38:04,830 --> 00:38:08,020
Just do this favor for me.
Here's some money for your troubles.
329
00:38:08,760 --> 00:38:10,900
I'm telling you that I'm not.
330
00:38:10,900 --> 00:38:14,910
Can I have one soju and a small stew?
331
00:38:15,500 --> 00:38:17,420
- A small one?
- Yes.
332
00:38:39,290 --> 00:38:41,260
Eat slowly.
333
00:38:45,190 --> 00:38:47,340
How long has it been since he's eaten?
334
00:39:03,000 --> 00:39:05,590
So what's your wish?
335
00:39:05,590 --> 00:39:09,070
I want to go out for dinner
with you, Mom, and Dad.
336
00:39:09,070 --> 00:39:12,810
Seriously, that omelet rice
I had before was so yummy.
337
00:39:48,600 --> 00:39:50,160
Come in.
338
00:39:51,010 --> 00:39:52,270
You're here.
339
00:39:52,790 --> 00:39:55,770
I've barely seen you
since you became a policeman.
340
00:39:55,770 --> 00:39:57,420
It's been so long.
341
00:39:57,420 --> 00:39:59,500
Should I make you some omelet rice?
342
00:39:59,500 --> 00:40:01,170
I already ate.
343
00:40:01,170 --> 00:40:02,520
You ate?
344
00:40:02,520 --> 00:40:03,640
Here.
345
00:40:04,290 --> 00:40:07,670
This business card is
one of yours, right?
346
00:40:09,170 --> 00:40:12,210
It's one that I used long ago.
347
00:40:12,900 --> 00:40:14,630
By any chance...
348
00:40:17,290 --> 00:40:21,000
Have you ever seen this man?
349
00:40:21,000 --> 00:40:23,600
He had this business card.
350
00:40:27,100 --> 00:40:28,990
It's him.
351
00:40:35,500 --> 00:40:37,300
Goodbye.
352
00:40:42,060 --> 00:40:43,280
Ma'am.
353
00:40:44,000 --> 00:40:47,600
Whenever that boy comes in here,
please continue to make him food.
354
00:40:47,920 --> 00:40:48,940
What?
355
00:40:49,330 --> 00:40:50,610
Please just do it.
356
00:40:51,630 --> 00:40:53,970
I'll call you often.
357
00:40:54,690 --> 00:40:56,750
Why are you giving me so much?
358
00:40:59,000 --> 00:41:00,770
Anything else?
359
00:41:00,770 --> 00:41:02,160
One more bottle of soju, please.
360
00:41:02,810 --> 00:41:04,140
- One bottle of soju?
- Yes.
361
00:41:10,600 --> 00:41:15,010
You weren't even his child,
so I thought he was strange.
362
00:41:16,400 --> 00:41:20,020
He made me promise never to tell you.
363
00:41:23,190 --> 00:41:28,100
But then, he stopped coming
and I didn't hear from him.
364
00:41:28,100 --> 00:41:30,470
So I forgot about him.
365
00:42:02,100 --> 00:42:03,580
I was alone.
366
00:42:05,500 --> 00:42:07,960
I thought I was alone.
367
00:42:09,370 --> 00:42:10,480
That...
368
00:42:12,690 --> 00:42:14,830
That had been the hardest part.
369
00:42:32,100 --> 00:42:33,580
Nice going.
370
00:42:33,580 --> 00:42:34,860
Hey!
371
00:42:34,860 --> 00:42:36,740
Hey, Park Hae Young.
372
00:42:39,000 --> 00:42:41,080
We have a math test next class.
373
00:42:41,080 --> 00:42:44,100
We have to run the field ten times
if we don't get an average of 80.
374
00:42:44,100 --> 00:42:46,390
If our class average goes down,
you're dead.
375
00:42:50,470 --> 00:42:53,190
Oh, Han Do Yeon. Where are you going?
376
00:42:53,190 --> 00:42:55,020
Will you go on a date with me?
377
00:42:55,020 --> 00:42:56,740
Wow, you're sexy.
378
00:42:56,740 --> 00:42:58,100
You look great.
379
00:42:58,100 --> 00:43:00,400
- Where are you off to?
- What is this?
380
00:43:00,790 --> 00:43:03,990
Hey, what were you two doing up here?
381
00:43:05,130 --> 00:43:09,320
As always, good-looking guys move fast.
382
00:43:09,320 --> 00:43:10,620
Or maybe I'm wrong.
383
00:43:10,620 --> 00:43:12,920
Maybe he's just quick-handed
like his brother.
384
00:43:15,560 --> 00:43:17,350
I heard the rumors.
385
00:43:17,350 --> 00:43:19,260
Your brother is really something.
386
00:43:19,260 --> 00:43:21,850
Now when I hear Injoo,
I think of your older brother.
387
00:43:22,320 --> 00:43:24,580
How many people was that?
388
00:43:24,580 --> 00:43:26,270
His brother is no average--
389
00:43:26,270 --> 00:43:28,620
If you say one more word, you're dead.
390
00:43:29,270 --> 00:43:32,800
Oh! So scary.
391
00:43:33,650 --> 00:43:34,750
What is it?
392
00:43:34,750 --> 00:43:36,820
Are you ashamed of your brother?
393
00:43:36,820 --> 00:43:38,100
I suppose I would be...
394
00:43:57,590 --> 00:43:59,870
Get him, get him! Don't let him get away.
395
00:43:59,870 --> 00:44:01,200
Get him!
396
00:44:06,870 --> 00:44:08,940
Stop it, stop him. That's enough.
397
00:44:09,740 --> 00:44:12,630
- Stop it now.
- Let go!
398
00:44:14,230 --> 00:44:15,450
Stop!
399
00:44:15,450 --> 00:44:18,410
Sorry, sorry, sorry. I was wrong.
400
00:44:18,410 --> 00:44:21,140
I was wrong. I'm sorry.
401
00:44:21,140 --> 00:44:22,640
Sorry.
402
00:44:37,500 --> 00:44:38,990
An omelet rice.
403
00:44:57,660 --> 00:45:00,610
You should come earlier.
Look at the time.
404
00:45:05,900 --> 00:45:07,100
Is that your son?
405
00:45:07,100 --> 00:45:10,590
Son? No, he's a regular.
406
00:45:10,590 --> 00:45:15,430
Why would he eat that here
instead of eating at home?
407
00:45:15,430 --> 00:45:17,270
Mind your own business.
408
00:45:17,270 --> 00:45:19,470
Just have your drink.
409
00:45:27,790 --> 00:45:29,770
My brother didn't do it, right?
410
00:45:30,690 --> 00:45:33,420
He took the fall
without knowing a thing.
411
00:45:33,420 --> 00:45:35,320
Why did you lie?
412
00:45:35,320 --> 00:45:36,680
Answer me!
413
00:45:51,550 --> 00:45:55,470
Who made my brother that way?
414
00:45:55,470 --> 00:45:58,940
Hey, do you know why your brother took
the fall for something he didn't do?
415
00:45:59,440 --> 00:46:03,880
He had no money,
no backing, and no power.
416
00:46:04,330 --> 00:46:06,450
I'll be going now.
417
00:46:11,790 --> 00:46:14,400
What... what are you doing here?
418
00:46:19,070 --> 00:46:20,290
Your face.
419
00:46:22,550 --> 00:46:25,050
What do I have to do to get into college?
420
00:46:26,240 --> 00:46:27,270
What?
421
00:46:29,000 --> 00:46:31,690
What do I have to do to get into college?
422
00:46:38,160 --> 00:46:39,460
Sit.
423
00:46:43,220 --> 00:46:48,240
It used to be 100 for language,
100 for math, 100 for foreign language
424
00:46:48,240 --> 00:46:50,850
and 100 for social studies.
That's 400 points in total.
425
00:46:50,850 --> 00:46:53,930
Do you think I don't know that?
I heard the system is changing.
426
00:46:53,930 --> 00:46:55,250
How is it changing?
427
00:46:55,250 --> 00:46:57,800
That's the complicated part.
428
00:46:57,800 --> 00:47:01,600
Once you write the college entrance exam,
they rank you based on your grade.
429
00:47:01,600 --> 00:47:03,440
Then they add in your academic record.
430
00:47:03,830 --> 00:47:05,560
Why is it so complicated?
431
00:47:05,560 --> 00:47:07,910
What college are you thinking of?
432
00:47:11,430 --> 00:47:14,790
Not a place that anyone can get into,
somewhere good.
433
00:47:16,820 --> 00:47:17,910
You?
434
00:47:17,910 --> 00:47:19,710
I don't know about
the college entrance exam.
435
00:47:19,710 --> 00:47:21,920
But what are you going to do
about your academic record?
436
00:47:21,920 --> 00:47:25,090
Even though your sophomore year
only counts for 15 percent
437
00:47:25,090 --> 00:47:27,810
your grades are a total disaster.
438
00:47:27,810 --> 00:47:30,540
Even if you study like crazy
for the next two years--
439
00:47:30,540 --> 00:47:32,460
I will study like crazy.
440
00:47:34,500 --> 00:47:35,560
Then...
441
00:47:35,560 --> 00:47:37,970
What would be a good college
that not everyone can get into?
442
00:47:39,620 --> 00:47:43,500
Some place with selective admission
and cheap tuition.
443
00:47:44,790 --> 00:47:48,740
So you want a girl with a pretty face,
a nice body, and a great personality
444
00:47:48,740 --> 00:47:50,060
who's only good to you.
445
00:47:50,840 --> 00:47:53,950
On top of that, you'd like her to be
the daughter of a rich family?
446
00:47:55,440 --> 00:47:57,760
Only a top-tier national university
fits that description.
447
00:47:57,760 --> 00:48:01,910
With your school grades,
you won't ever get into Seoul University.
448
00:48:01,910 --> 00:48:03,770
The Naval Academy, the Air Force Academy
449
00:48:03,770 --> 00:48:04,830
and the Military Academy...
450
00:48:04,830 --> 00:48:07,580
they all look at your school records,
so that won't work.
451
00:48:07,580 --> 00:48:09,480
Then what about the Police University?
452
00:48:09,480 --> 00:48:13,100
You don't have to pay tuition
and they take care of lodgings too.
453
00:48:17,440 --> 00:48:20,680
The Police University? Are you crazy?
454
00:48:20,680 --> 00:48:22,520
I will never go there.
455
00:48:23,660 --> 00:48:25,450
That's pretty hilarious.
456
00:48:25,450 --> 00:48:28,120
It's not that you're not going.
It's that you can't go.
457
00:48:28,120 --> 00:48:31,690
The Police University isn't some internet
cafe that any random person can attend.
458
00:48:52,400 --> 00:48:53,610
Ma'am.
459
00:48:55,280 --> 00:48:57,200
- Ma'am.
- Yeah.
460
00:48:57,520 --> 00:49:00,400
What? Is it salty? Do you want water?
461
00:49:03,080 --> 00:49:06,170
Should I go to the Police University?
462
00:49:10,090 --> 00:49:11,130
What?
463
00:49:11,970 --> 00:49:14,430
A person should know their place.
464
00:49:14,960 --> 00:49:16,970
You should be thankful
that you're not a gangster.
465
00:49:16,970 --> 00:49:18,110
Become a cop?
466
00:49:18,670 --> 00:49:21,310
And to go to
the Police University at that?
467
00:49:21,310 --> 00:49:26,270
Come on! If you go there,
I will eat my words.
468
00:49:28,100 --> 00:49:29,610
Right?
469
00:49:31,240 --> 00:49:33,850
How could I be a detective?
470
00:49:35,790 --> 00:49:38,810
Hey, do you know why
your brother got framed?
471
00:49:39,460 --> 00:49:43,980
He had no money,
no backing, and no power.
472
00:50:15,690 --> 00:50:17,320
Detective.
473
00:50:18,750 --> 00:50:20,250
About the Injoo case...
474
00:50:21,950 --> 00:50:23,490
I...
475
00:50:23,490 --> 00:50:25,780
I'm going to pursue it until the end.
476
00:50:28,690 --> 00:50:29,990
I...
477
00:50:31,470 --> 00:50:33,340
I had forgotten something important.
478
00:50:35,660 --> 00:50:39,250
I cannot give up.
479
00:50:40,190 --> 00:50:41,720
Or turn my back on it.
480
00:50:42,600 --> 00:50:44,250
I just can't do that.
481
00:50:47,090 --> 00:50:51,150
You said before that cold cases exist
because someone gave up on it.
482
00:50:53,790 --> 00:50:55,520
This case...
483
00:50:57,610 --> 00:51:00,920
I will never turn it into
one of those cases.
484
00:51:03,250 --> 00:51:06,210
I want you to be happy, Detective.
485
00:51:08,280 --> 00:51:10,050
Having people by you...
486
00:51:11,290 --> 00:51:13,690
and being with those you love.
487
00:51:14,850 --> 00:51:19,430
That could be more important
than solving the case.
488
00:51:30,430 --> 00:51:33,720
I want you to be happy too, Lieutenant.
489
00:51:38,600 --> 00:51:40,510
Even if you are poor...
490
00:51:42,060 --> 00:51:45,970
you can be with your family
under the same roof.
491
00:51:46,920 --> 00:51:49,210
And gather together around
a warm dinner table.
492
00:51:50,690 --> 00:51:52,330
Eat together.
493
00:51:53,890 --> 00:51:57,010
Sleep together and not be lonely.
494
00:51:58,790 --> 00:52:00,900
I want you to live normally
like others do.
495
00:52:02,210 --> 00:52:04,800
I want you to live that way.
496
00:52:07,570 --> 00:52:10,930
Detective, stop working on
the Injoo case.
497
00:52:11,440 --> 00:52:14,330
You could be in danger
because of that case.
498
00:52:16,000 --> 00:52:17,570
It doesn't matter.
499
00:52:18,320 --> 00:52:22,950
Do you think a Violent Crimes detective
of Korea would fear something like that?
500
00:52:24,330 --> 00:52:27,730
I didn't send the transmissions first.
It was you, Detective.
501
00:52:35,690 --> 00:52:40,080
I sent the first transmission?
502
00:52:40,080 --> 00:52:41,310
Yes.
503
00:52:41,310 --> 00:52:43,230
You also said this to me back then.
504
00:52:43,230 --> 00:52:45,490
You told me that the transmissions
would start again.
505
00:52:45,490 --> 00:52:48,220
You told me to convince you
back in the year 1989.
506
00:52:48,220 --> 00:52:50,350
And I heard the sound of a gun.
507
00:52:50,350 --> 00:52:54,430
You must have been danger
because of the Injoo case.
508
00:52:54,880 --> 00:52:57,490
So Detective, the Injoo case...
509
00:52:57,490 --> 00:52:58,790
It's fine.
510
00:53:00,590 --> 00:53:02,420
I won't listen anymore.
511
00:53:06,000 --> 00:53:08,120
I will not give up.
512
00:53:09,290 --> 00:53:12,660
No matter what happens,
I will go on until the end.
513
00:53:16,500 --> 00:53:18,790
Detective, you...
514
00:53:22,110 --> 00:53:23,560
So...
515
00:53:46,090 --> 00:53:48,400
You told me last time.
516
00:53:48,400 --> 00:53:51,800
You said we can't trust
the police organization.
517
00:53:52,300 --> 00:53:55,190
- Do you still feel that way?
- Yes.
518
00:53:57,230 --> 00:54:00,290
After Detective Lee Jae Han's body
was found
519
00:54:00,290 --> 00:54:03,630
the police who received
the call did move quickly.
520
00:54:04,210 --> 00:54:07,060
But they failed to arrest Kim Sung Bum.
521
00:54:07,060 --> 00:54:10,290
They missed him by minutes.
522
00:54:10,290 --> 00:54:13,250
Kim Sung Bum has disappeared
without a trace.
523
00:54:13,250 --> 00:54:16,490
The fact that Kim Sung Bum knew
within that short time period means...
524
00:54:16,490 --> 00:54:19,000
there was a leak somewhere.
525
00:54:19,000 --> 00:54:22,570
He has someone within the police
that he has a connection to.
526
00:54:23,500 --> 00:54:25,920
We should tell
the Seoul Metro detectives.
527
00:54:25,920 --> 00:54:28,240
Section Chief Ahn Chi Soo
and Kim Sung Bum
528
00:54:28,240 --> 00:54:30,350
killed Detective Lee Jae Han together.
529
00:54:30,350 --> 00:54:34,120
This could become an important lead in
finding out who killed the Section Chief.
530
00:54:34,120 --> 00:54:37,880
We can never let them know.
531
00:54:40,750 --> 00:54:43,040
Since the Section Chief is dead
532
00:54:43,040 --> 00:54:44,560
according to the chain of command
533
00:54:44,560 --> 00:54:47,010
Kim Bum Joo is in charge of
Seoul Metro precinct.
534
00:54:48,470 --> 00:54:51,980
"It all started in Injoo."
535
00:54:53,520 --> 00:54:55,340
That's what
the Section Chief said, right?
536
00:54:56,240 --> 00:54:59,900
In the past, the person in command
of the Injoo case was...
537
00:55:00,420 --> 00:55:02,450
Superintendent Kim Bum Joo.
538
00:55:03,300 --> 00:55:08,130
Are you saying that
he's connected to this?
539
00:55:14,290 --> 00:55:19,180
Superintendent Kim is a quick thinker
and he's politically intelligent.
540
00:55:19,970 --> 00:55:22,270
He started out as a lowly officer
541
00:55:22,270 --> 00:55:24,880
and quickly rose through
the ranks to Police Superintendent.
542
00:55:24,880 --> 00:55:27,570
There was a lot of talk
about how he got there.
543
00:55:27,570 --> 00:55:29,770
There are many rumors about him.
544
00:55:29,770 --> 00:55:34,590
They say that he maintains deep ties with
politicians and important businessmen.
545
00:55:35,430 --> 00:55:38,220
We'll find something
if we dig deeper into him.
546
00:55:38,220 --> 00:55:41,240
If he was in charge of the Injoo case,
there has to be something--
547
00:55:41,240 --> 00:55:42,650
Don't be too rash.
548
00:55:43,250 --> 00:55:44,950
It's just a suspicion.
549
00:55:44,950 --> 00:55:47,220
- Still--
- But if I'm right...
550
00:55:48,430 --> 00:55:51,330
two cops have died because of this.
551
00:55:53,220 --> 00:55:56,590
The secret they've hidden
must be big enough for that.
552
00:56:00,090 --> 00:56:02,400
More than any other case...
553
00:56:03,090 --> 00:56:05,480
you must be cautious about everything.
554
00:56:17,360 --> 00:56:19,920
I know. It's crazy.
555
00:56:20,540 --> 00:56:24,170
Everyone over there is getting red eyes
because of Section Chief's case.
556
00:56:24,170 --> 00:56:26,500
And here I am, wanting
to look into the Injoo case.
557
00:56:26,500 --> 00:56:29,030
Yeah, it's crazy.
558
00:56:37,680 --> 00:56:39,860
If we're going to be crazy,
let's be quiet about it.
559
00:56:40,400 --> 00:56:44,010
I looked into Injoo after hearing
about the Section Chief.
560
00:56:44,010 --> 00:56:47,800
I heard that the principal offender
is Profiler Park's brother.
561
00:56:47,800 --> 00:56:50,520
That's why he hates cops so much,
isn't it?
562
00:56:50,520 --> 00:56:52,200
Everyone is like that.
563
00:56:52,200 --> 00:56:55,260
When their family is accused like that,
they say that it's unfair.
564
00:56:55,260 --> 00:56:57,710
They say that it's not my family.
Everyone says that.
565
00:56:58,190 --> 00:57:02,210
Though, it was really unfortunate that
he committed suicide at that age.
566
00:57:02,800 --> 00:57:05,520
You must have looked into
the Injoo case too, Senior.
567
00:57:05,520 --> 00:57:07,600
What are you saying?
I don't have free time.
568
00:57:07,600 --> 00:57:08,650
I don't know.
569
00:57:11,970 --> 00:57:16,380
Fine, I did look into it.
I glanced over it.
570
00:57:16,380 --> 00:57:19,820
All of the statements from
the witnesses matched, so it's over.
571
00:57:19,820 --> 00:57:22,520
Yes, the statements from the witnesses.
572
00:57:22,520 --> 00:57:24,640
That's all they had.
573
00:57:24,640 --> 00:57:26,730
So if you look at from
the opposite point of view...
574
00:57:27,670 --> 00:57:30,520
What if all the witnesses lied?
575
00:57:31,010 --> 00:57:33,290
Then there is another
truly guilty person.
576
00:57:33,290 --> 00:57:35,090
So what now?
577
00:57:35,090 --> 00:57:36,740
Suppose we do solve it now.
578
00:57:36,740 --> 00:57:41,150
Rape is not included in the new
statute of limitations law.
579
00:57:41,150 --> 00:57:43,580
The statute of limitations
on that has long passed.
580
00:57:43,580 --> 00:57:45,200
If we can solve this case
581
00:57:45,230 --> 00:57:48,110
we might find out who killed
the Section Chief.
582
00:57:48,110 --> 00:57:52,070
He died while trying to find out
the truth about Injoo.
583
00:57:52,070 --> 00:57:54,310
The other detectives are
spending day and night on it.
584
00:57:54,310 --> 00:57:55,860
Why would we solve that?
585
00:57:57,590 --> 00:58:02,190
They think that Park Hae Young
is the most likely suspect.
586
00:58:02,640 --> 00:58:04,190
But...
587
00:58:04,910 --> 00:58:08,460
I don't think Park Hae Young
would kill the Section Chief.
588
00:58:08,460 --> 00:58:10,970
Honestly, I don't think he did either.
589
00:58:10,970 --> 00:58:14,880
Do you know what kind of person
the Section Chief was?
590
00:58:14,880 --> 00:58:18,000
Does it make sense that a Violent Crimes
detective got killed by a profiler?
591
00:58:18,000 --> 00:58:19,480
Violent Crimes is
better prepared than that.
592
00:58:19,480 --> 00:58:22,740
That's true. Profiler Park
is physically a bit weak.
593
00:58:22,740 --> 00:58:24,710
His character is similar to mine.
594
00:58:24,710 --> 00:58:26,860
People like that do not kill others.
595
00:58:28,440 --> 00:58:29,780
Good.
596
00:58:29,780 --> 00:58:31,030
Jung Hun Ki.
597
00:58:31,030 --> 00:58:33,730
Reach out to the people who worked
crime scenes in Injoo back then.
598
00:58:33,730 --> 00:58:36,840
Find out what happened to
the evidence seized at the time.
599
00:58:36,840 --> 00:58:40,300
Senior, look into the victim for me.
600
00:58:40,300 --> 00:58:44,090
Gosh, this is a long shot.
601
00:58:52,450 --> 00:58:53,760
Kang Hae Seung.
602
00:58:55,500 --> 00:58:58,260
It's priority that we find the victim.
603
00:58:58,260 --> 00:58:59,290
What about you?
604
00:58:59,840 --> 00:59:02,840
You must have been looking
for her this whole time.
605
00:59:04,100 --> 00:59:06,510
I tried what I could to find her.
606
00:59:06,510 --> 00:59:08,180
But I couldn't find her.
607
00:59:08,180 --> 00:59:10,280
Her address is a false address.
608
00:59:10,280 --> 00:59:13,730
She has no credit cards
or phone number in her name.
609
00:59:17,280 --> 00:59:22,200
A profiler shouldn't look for a person.
A detective should.
610
00:59:34,620 --> 00:59:38,150
Gye Chul is the best
at finding a person.
611
00:59:38,150 --> 00:59:39,830
He a pro among pros.
612
00:59:41,550 --> 00:59:44,770
What is this about my credit information?
613
00:59:44,770 --> 00:59:47,260
What is this text about?
614
00:59:49,090 --> 00:59:51,130
I looked into Kang Hae Seung,
but it wasn't easy.
615
00:59:51,130 --> 00:59:53,220
The address was a fake.
616
00:59:53,220 --> 00:59:55,390
She has no credit cards or phone.
617
00:59:55,390 --> 00:59:56,950
Both her parents are dead.
618
00:59:56,950 --> 01:00:00,470
It's been a long time since she cut off
contact with friends from Injoo.
619
01:00:00,470 --> 01:00:02,270
All connections were cut off.
620
01:00:02,270 --> 01:00:04,420
So? You can't find her?
621
01:00:04,420 --> 01:00:07,160
Goodness, you're impatient.
622
01:00:07,160 --> 01:00:09,780
Is this like spam or something?
623
01:00:10,710 --> 01:00:14,380
No matter what,
people need health insurance.
624
01:00:15,090 --> 01:00:17,810
She visits a psychiatrist
on a regular basis.
625
01:00:21,800 --> 01:00:25,380
Without even a warrant.
That's pretty good.
626
01:00:25,900 --> 01:00:27,960
I'm Kim Gye Chul.
627
01:00:29,690 --> 01:00:34,610
Wow, these punks.
They're sending spam to a detective.
628
01:01:19,110 --> 01:01:21,400
The Seoul Metro detectives
are watching you.
629
01:01:21,400 --> 01:01:22,800
You have to be careful.
630
01:01:35,190 --> 01:01:37,840
Regarding our reinvestigation
of the Injoo case...
631
01:01:38,730 --> 01:01:41,170
you can't ever let anyone else find out.
632
01:01:52,300 --> 01:01:54,670
That's all Senior Gye Chul
could find out.
633
01:01:54,670 --> 01:01:57,400
She's been seeing
a psychiatrist regularly.
634
01:01:58,330 --> 01:02:00,800
She's probably diagnosed with
post traumatic stress disorder.
635
01:02:00,800 --> 01:02:03,610
She would need prescription medication
due to insomnia or depression.
636
01:02:03,610 --> 01:02:05,830
She lives near the psychiatric hospital.
637
01:02:05,830 --> 01:02:07,070
That's all we know.
638
01:02:07,070 --> 01:02:10,660
I called the hospital,
but she gave them a fake address too.
639
01:02:10,660 --> 01:02:13,650
She doesn't have an appointment set,
so they don't know when she's coming.
640
01:02:13,960 --> 01:02:15,500
She would live close to the hospital.
641
01:02:15,720 --> 01:02:17,090
When she sees many people...
642
01:02:17,090 --> 01:02:21,250
Especially many men,
she will feel fear and anxiety.
643
01:02:21,790 --> 01:02:24,060
She won't like to use
roads with big crowds.
644
01:02:25,160 --> 01:02:29,080
She would also have an urge to avoid
police stations and government workers.
645
01:02:29,080 --> 01:02:31,460
She won't like to be in places
where she feels exposed.
646
01:02:31,460 --> 01:02:36,400
It would be a region where office workers
live just to commute to and from work.
647
01:02:37,090 --> 01:02:39,420
I'm not too sure.
648
01:02:39,420 --> 01:02:44,050
She visited the hospital once a year
to buy her medication for depression.
649
01:02:44,050 --> 01:02:46,920
She survived a year with about
a month's supply of medication.
650
01:02:46,920 --> 01:02:51,090
That means she has overcome her post
traumatic stress disorder somewhat.
651
01:02:51,410 --> 01:02:54,760
She has tried to forget the past
and has started a new life.
652
01:02:55,290 --> 01:02:57,860
It's highly likely that she has a job.
653
01:02:58,390 --> 01:03:01,350
It's unlikely that it's a company
where people are constantly around.
654
01:03:01,680 --> 01:03:04,750
She would also have trouble focusing
and sitting in one place for long.
655
01:03:05,110 --> 01:03:07,860
Her job wouldn't require her
to meet many men.
656
01:03:07,860 --> 01:03:11,460
It would be a technical
or skills-related job.
657
01:03:12,090 --> 01:03:14,540
Something that would deal
with women as much as possible.
658
01:03:14,540 --> 01:03:18,760
And something that would let her avoid
dealing with people as much as possible.
659
01:03:22,690 --> 01:03:25,650
Something that would deal with women
as much as possible.
660
01:03:26,160 --> 01:03:27,300
Excuse me.
661
01:03:29,610 --> 01:03:31,180
Kang Hae Seung?
662
01:03:31,180 --> 01:03:32,880
Pardon? Who?
663
01:03:33,260 --> 01:03:35,480
Are you not Kang Hae Seung?
664
01:03:35,810 --> 01:03:37,090
No, I'm not.
665
01:03:38,590 --> 01:03:39,850
My mistake.
666
01:03:59,200 --> 01:04:03,460
Yes, I'm here now.
667
01:04:03,900 --> 01:04:06,760
Yes, Dad. I'll be there soon.
668
01:04:21,330 --> 01:04:23,840
Should we go have some beer first?
669
01:04:23,840 --> 01:04:25,620
- Where should we go?
- Over there.
670
01:04:25,620 --> 01:04:27,930
- There?
- I'll treat.
671
01:04:27,930 --> 01:04:29,360
Isn't that place expensive?
672
01:04:29,390 --> 01:04:31,050
Don't worry about it.
673
01:04:31,830 --> 01:04:33,230
Kang Hae Seung?
674
01:04:46,900 --> 01:04:49,440
I'm Lieutenant Park Hae Young.
675
01:04:53,000 --> 01:04:56,500
I'm here about the 1999 Injoo case.
676
01:04:58,660 --> 01:04:59,940
I have nothing to say.
677
01:04:59,940 --> 01:05:01,980
I know this is hard.
I just need a moment.
678
01:05:01,980 --> 01:05:02,990
It won't take long.
679
01:05:02,990 --> 01:05:05,260
Please go. I have nothing to say.
680
01:05:05,550 --> 01:05:07,860
You remember Park Sun Woo, don't you?
681
01:05:09,690 --> 01:05:11,260
Park Sun Woo.
682
01:05:11,260 --> 01:05:14,350
The one you accused of being guilty.
683
01:05:15,090 --> 01:05:16,650
He is my older brother.
684
01:05:20,030 --> 01:05:23,930
At the very least, don't you
have something to tell me?
685
01:05:35,900 --> 01:05:37,980
I know this is uncomfortable for you.
686
01:05:38,580 --> 01:05:40,050
I'll make this short.
687
01:05:42,900 --> 01:05:47,130
Is Park Sun Woo really the principal
offender in the Injoo case?
688
01:05:53,190 --> 01:05:54,690
Kang Hae Seung?
689
01:05:58,690 --> 01:06:00,500
Sun Woo...
690
01:06:02,690 --> 01:06:07,200
He was the only person
who was genuine with me.
691
01:06:21,910 --> 01:06:23,620
How do you keep finding me?
692
01:06:24,160 --> 01:06:25,680
Are you following me?
693
01:06:26,210 --> 01:06:27,540
What about you?
694
01:06:28,210 --> 01:06:30,010
Why do you keep leaving your home?
695
01:06:30,010 --> 01:06:32,360
Go to school if you want
to play guidance counselor.
696
01:06:35,590 --> 01:06:37,550
You should go home today.
697
01:06:38,500 --> 01:06:40,590
Something bad could happen
to you, at this rate.
698
01:06:41,200 --> 01:06:42,970
Cut it out with your showing off.
699
01:06:43,900 --> 01:06:47,230
I'm not showing off.
I'm just worried about you.
700
01:06:48,500 --> 01:06:49,850
Worried?
701
01:06:50,800 --> 01:06:52,040
About me?
702
01:06:56,230 --> 01:06:58,680
The man who I call my dad
did this to me after drinking.
703
01:06:58,930 --> 01:07:01,410
The house reeks of alcohol all day long.
704
01:07:02,500 --> 01:07:04,670
And you still want me to go home?
705
01:07:07,440 --> 01:07:10,940
You don't know anything,
so don't butt in like you do.
706
01:07:15,690 --> 01:07:17,480
What are you doing?
707
01:07:18,090 --> 01:07:20,040
You said you don't like
the smell of alcohol.
708
01:07:21,340 --> 01:07:23,030
You'll ruin your life this way.
709
01:07:23,030 --> 01:07:24,160
So what?
710
01:07:25,050 --> 01:07:26,820
If you're not going to go home
711
01:07:26,820 --> 01:07:29,520
you should have the skill
to take care of yourself.
712
01:07:30,900 --> 01:07:32,090
I'll help you.
713
01:07:33,260 --> 01:07:34,830
How will you do that?
714
01:07:35,000 --> 01:07:39,710
You need to know the basics
in order to learn other things easily.
715
01:07:41,610 --> 01:07:44,840
I'll help you out with
your studies from now on.
716
01:07:46,400 --> 01:07:50,000
I do get top grades you know.
717
01:07:50,990 --> 01:07:55,650
Sun Woo was the only one
who was real with me.
718
01:07:58,750 --> 01:08:00,500
It was also Sun Woo...
719
01:08:01,090 --> 01:08:02,560
who saved my life.
720
01:08:03,200 --> 01:08:04,350
Did you read it?
721
01:08:04,350 --> 01:08:06,130
- Yes, why?
- That's her.
722
01:08:06,130 --> 01:08:07,900
Did you read that post on the site?
723
01:08:07,900 --> 01:08:09,810
- I feel bad for her.
- Why would you feel bad?
724
01:08:09,810 --> 01:08:12,170
She brought it on herself.
725
01:08:12,170 --> 01:08:13,200
That's her.
726
01:08:13,200 --> 01:08:14,960
That's her? Willow Tree House?
727
01:08:15,660 --> 01:08:18,100
Hey, she brought shame to Injoo.
728
01:08:18,100 --> 01:08:21,490
- Look at her.
- Her face is frozen.
729
01:08:21,490 --> 01:08:24,390
I knew it ever since she started
hanging out with those gangsters.
730
01:08:27,380 --> 01:08:28,800
Why does she act like that?
731
01:08:32,500 --> 01:08:34,090
She did that with those guys.
732
01:08:34,090 --> 01:08:36,250
Well, just look at her.
733
01:08:47,680 --> 01:08:48,870
It was a total of 18 guys.
734
01:08:48,870 --> 01:08:50,300
It was that many?
735
01:08:50,300 --> 01:08:52,130
She brought it on herself.
736
01:08:52,130 --> 01:08:53,870
How embarrassing for Injoo.
737
01:09:46,000 --> 01:09:47,170
Let me go.
738
01:09:48,700 --> 01:09:50,070
Let go!
739
01:09:50,070 --> 01:09:51,760
- Hae Seung.
- Let me go.
740
01:09:51,760 --> 01:09:53,480
It wasn't your fault.
741
01:09:56,300 --> 01:09:58,070
It wasn't your fault.
742
01:09:59,100 --> 01:10:01,340
There's no reason for you to die.
743
01:10:05,190 --> 01:10:08,670
It is not... your fault.
744
01:10:10,500 --> 01:10:12,010
At that moment, Sun Woo...
745
01:10:12,940 --> 01:10:15,310
saved me from the brink of death.
746
01:10:17,270 --> 01:10:21,320
And Sun Woo...
747
01:10:22,960 --> 01:10:24,190
I betrayed him.
748
01:10:24,190 --> 01:10:28,600
If you say the wrong thing,
I'll kill you myself.
749
01:10:28,600 --> 01:10:29,870
You got that?
750
01:10:34,720 --> 01:10:39,310
You are the one who has to make
the decisions for your life, right?
751
01:10:43,800 --> 01:10:45,050
Hae Seung.
752
01:10:46,690 --> 01:10:48,930
Make the smart choice.
753
01:10:52,590 --> 01:10:55,890
What is it that you're afraid of? What?
754
01:10:55,890 --> 01:10:58,130
- It's correct.
- Move.
755
01:10:59,390 --> 01:11:00,740
What?
756
01:11:04,500 --> 01:11:05,820
He...
757
01:11:07,190 --> 01:11:08,790
I was so young back then.
758
01:11:09,210 --> 01:11:10,330
did it.
759
01:11:10,330 --> 01:11:11,820
I was scared.
760
01:11:12,840 --> 01:11:15,470
They said everything
would end if I did that.
761
01:11:16,250 --> 01:11:19,990
I just wanted everything to end quickly.
762
01:11:19,990 --> 01:11:25,630
All I could think of was to get out
of that hellish place, Injoo.
763
01:11:29,300 --> 01:11:30,650
I'm sorry.
764
01:11:33,000 --> 01:11:34,410
I am so sorry.
765
01:11:38,000 --> 01:11:39,130
Then...
766
01:11:39,890 --> 01:11:44,530
Who was the real culprit
that framed Park Sun Woo?
767
01:12:10,810 --> 01:12:17,810
Subtitles by DramaFever
768
01:12:33,530 --> 01:12:36,500
What in the world is he doing
and where is he?
769
01:12:36,500 --> 01:12:38,280
He hasn't even brought anything.
770
01:12:38,280 --> 01:12:39,560
I must be crazy.
771
01:12:39,560 --> 01:12:41,970
What did you say?
I asked you what you said!
772
01:12:41,970 --> 01:12:43,890
Stop it. I've had enough from you.
773
01:12:43,890 --> 01:12:44,990
I've had enough too!
774
01:12:44,990 --> 01:12:48,480
It wasn't the Injoo gang rape case,
but this case file he asked for?
775
01:12:48,480 --> 01:12:50,140
Do you know why this meat is so good?
776
01:12:50,140 --> 01:12:52,370
The lineage of the animal is kept intact.
777
01:12:52,370 --> 01:12:54,510
Something is really off about this case.
778
01:12:54,510 --> 01:12:56,880
The Injoo case is not
what I was trying to expose.
779
01:12:56,880 --> 01:12:58,760
Detective Park, Detective Park!
780
01:12:58,760 --> 01:13:00,100
There is something there.
781
01:13:00,100 --> 01:13:01,110
We have to find it first.
782
01:13:01,110 --> 01:13:02,110
Lee Jae Han!
783
01:13:02,110 --> 01:13:03,240
I won't let you get away with it.
784
01:13:03,240 --> 01:13:05,500
Detective Lee Jae Han, it's me.
Detective Lee Jae Han!
785
01:13:05,500 --> 01:13:06,510
You have to stop it.
786
01:13:06,510 --> 01:13:08,280
I know I heard something.
787
01:13:08,280 --> 01:13:12,180
That thing is broken and doesn't work.
Why do you carry it around?
788
01:13:12,180 --> 01:13:13,260
This...
789
01:13:13,620 --> 01:13:15,030
Why is this...
790
01:13:18,030 --> 01:13:22,030
Preuzeto sa www.titlovi.com
58124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.