Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:37,140 --> 00:00:38,150
Lee Hye Young
3
00:00:38,150 --> 00:00:40,040
who went missing in September 2009.
[Episode 10]
4
00:00:40,040 --> 00:00:42,040
She was 27 when she went missing.
5
00:00:42,040 --> 00:00:44,640
A housewife, Seo Young Jin
went missing in May 2005.
6
00:00:44,640 --> 00:00:45,890
She was 35 years old.
7
00:00:45,890 --> 00:00:48,360
Park Ah Young went missing in March 2004.
8
00:00:48,360 --> 00:00:50,190
She was 25 years old.
9
00:00:50,190 --> 00:00:52,280
Noh Hyun Mi went missing in October 2005.
10
00:00:52,280 --> 00:00:54,080
She was 43 years old.
11
00:00:54,080 --> 00:00:57,110
Park Se Jung, estimated to
have gone missing in April 2006.
12
00:00:57,110 --> 00:00:58,570
She was 28 years old.
13
00:00:58,570 --> 00:01:01,830
Kim Yoon Min, missing in January 2008.
She was 39 years old.
14
00:01:01,830 --> 00:01:05,910
Nam Goong Sun, missing in April 2010.
She was 31 years old.
15
00:01:05,910 --> 00:01:10,400
Lee Mi Jung, missing in June 2011.
She was 23 years old.
16
00:01:10,920 --> 00:01:15,480
And there's one more victim
whose identity we don't know yet.
17
00:01:15,480 --> 00:01:20,040
That is nine in total that we've found
buried out in Dongeui Mountain.
18
00:01:23,590 --> 00:01:28,430
Using a rice sack or straw mat, a box,
and a plastic wrap to wrap the body.
19
00:01:28,430 --> 00:01:32,540
The head was wrapped with a black
plastic bag before they were buried.
20
00:01:32,540 --> 00:01:35,010
You're saying it's one culprit
and it's a serial murder?
21
00:01:35,010 --> 00:01:37,470
Yes, that's how it looks.
22
00:01:45,290 --> 00:01:47,090
That's not all of it.
23
00:01:51,900 --> 00:01:57,290
These are victims from a 1997 cold case
from Hongwon-dong.
24
00:01:57,790 --> 00:02:01,250
As for the killer's M.O. and the way
the bodies were wrapped...
25
00:02:01,250 --> 00:02:04,790
they are almost exactly like
the murders we found now.
26
00:02:07,120 --> 00:02:09,120
What are you saying then?
27
00:02:09,120 --> 00:02:13,030
Nine more people died because the police
couldn't catch the killer years ago?
28
00:02:14,370 --> 00:02:16,500
What were you all doing back then?
29
00:02:17,140 --> 00:02:20,800
If this truth is revealed,
the media is going to have a field day.
30
00:02:20,800 --> 00:02:22,900
How are we going to stop that
from happening?
31
00:02:25,400 --> 00:02:26,880
We can't stop it.
32
00:02:27,900 --> 00:02:29,540
And we shouldn't stop it either.
33
00:02:31,900 --> 00:02:33,110
What?
34
00:02:35,090 --> 00:02:38,120
This is a serial murder case
with nine dead victims.
35
00:02:38,120 --> 00:02:40,390
It won't be possible
to control the media.
36
00:02:40,390 --> 00:02:44,650
So we should willingly admit that
we're incompetent?
37
00:02:47,090 --> 00:02:50,710
Why don't we assign this case
to the Cold Case Squad?
38
00:02:52,000 --> 00:02:56,180
They're been solving cases
since Gyeonggi Nambu.
39
00:02:56,180 --> 00:02:59,150
People have a lot of trust in them.
40
00:03:02,190 --> 00:03:04,890
Police in the past did wrong,
and this case is left unsolved.
41
00:03:04,890 --> 00:03:08,000
This current team can
take over and solve it.
42
00:03:10,580 --> 00:03:13,990
This will be enough
to keep the media quiet.
43
00:03:16,190 --> 00:03:17,990
What do you all think?
44
00:03:18,900 --> 00:03:21,470
I think his idea will be for the best.
45
00:03:23,190 --> 00:03:24,460
Good.
46
00:03:25,500 --> 00:03:27,770
Section Chief, you're here, right?
47
00:03:29,420 --> 00:03:30,620
Yes.
48
00:03:30,620 --> 00:03:34,040
I want you and the Seoul
Metropolitan Team to support them.
49
00:03:34,040 --> 00:03:37,900
Report back to me with everything
that happens with the investigation.
50
00:03:37,900 --> 00:03:39,520
Yes, sir.
51
00:03:57,800 --> 00:04:00,000
Did you do that on purpose?
52
00:04:04,900 --> 00:04:07,560
You want them to fail, don't you?
53
00:04:07,560 --> 00:04:09,840
You want them to take
the responsibility
54
00:04:09,840 --> 00:04:12,110
so you can get rid of them.
55
00:04:12,800 --> 00:04:14,890
- Isn't that right?
- Why?
56
00:04:15,400 --> 00:04:17,930
Are you worried because
they're working below you?
57
00:04:18,690 --> 00:04:20,340
Is that why...
58
00:04:20,340 --> 00:04:24,810
you didn't report it to me when
Park Hae Young looked into Kim Sung Bum?
59
00:04:31,190 --> 00:04:34,800
If they fail with this case...
60
00:04:35,390 --> 00:04:38,370
it won't only be the Cold Case Squad
that suffers.
61
00:04:49,500 --> 00:04:51,330
Tell us about it.
62
00:04:51,330 --> 00:04:55,050
What happened when you got taken?
63
00:04:56,300 --> 00:04:59,280
Why weren't you able
to catch the killer?
64
00:05:08,890 --> 00:05:10,090
Will you be okay?
65
00:05:10,090 --> 00:05:12,170
Shouldn't you be admitted
into a hospital?
66
00:05:14,310 --> 00:05:15,680
Tell us.
67
00:05:20,390 --> 00:05:23,980
I don't really know.
68
00:05:25,600 --> 00:05:28,180
I couldn't see anything.
69
00:05:28,690 --> 00:05:32,290
Cha Soo Hyun, you're no ordinary victim.
70
00:05:32,290 --> 00:05:33,540
You're a detective.
71
00:05:36,190 --> 00:05:39,750
The guy who took you has
already killed two people.
72
00:05:40,410 --> 00:05:42,780
I need your memories
in order to catch him.
73
00:05:42,780 --> 00:05:45,200
Hey, you don't even know for sure.
Why are you doing this?
74
00:05:45,200 --> 00:05:48,450
Even the Chief said to just investigate
it as just a kidnapping case.
75
00:05:48,450 --> 00:05:49,540
Talk to us.
76
00:05:50,020 --> 00:05:52,750
If you didn't see anything,
I'm sure you heard something.
77
00:05:59,500 --> 00:06:00,680
A sound.
78
00:06:05,300 --> 00:06:06,500
Water.
79
00:06:09,260 --> 00:06:12,520
There was a sound of water dripping.
80
00:06:46,100 --> 00:06:48,160
Living is really tough, right?
81
00:06:51,870 --> 00:06:53,960
You can't take it off.
82
00:06:55,600 --> 00:06:57,180
His voice was...
83
00:06:59,890 --> 00:07:02,170
He sounded like a young man.
84
00:07:05,100 --> 00:07:07,320
And his hand...
85
00:07:19,300 --> 00:07:22,060
It was thin and cold.
86
00:07:25,300 --> 00:07:26,830
And then...
87
00:07:30,000 --> 00:07:32,270
He told me to wait a bit.
88
00:07:33,190 --> 00:07:34,710
Then he left.
89
00:07:37,900 --> 00:07:39,250
The door opened.
90
00:07:41,390 --> 00:07:43,500
Cold air came in.
91
00:07:45,890 --> 00:07:49,920
I thought that if I didn't leave then,
I would die.
92
00:07:51,900 --> 00:07:53,110
So...
93
00:07:55,080 --> 00:07:56,200
I stood up.
94
00:07:59,930 --> 00:08:02,140
And I started to feel for the door.
95
00:08:10,300 --> 00:08:11,650
But then...
96
00:08:25,100 --> 00:08:26,500
I can't do it.
97
00:08:26,500 --> 00:08:27,560
Keep going.
98
00:08:27,560 --> 00:08:29,250
Let's rest for a bit before continuing.
99
00:08:29,250 --> 00:08:30,800
Cha Soo Hyun, look at me.
100
00:08:32,710 --> 00:08:34,180
Look at me!
101
00:08:47,050 --> 00:08:48,500
It's okay now.
102
00:08:50,290 --> 00:08:51,760
So talk to us.
103
00:08:55,050 --> 00:08:56,080
Okay.
104
00:09:01,100 --> 00:09:02,210
I found...
105
00:09:04,100 --> 00:09:05,650
the door.
106
00:09:27,890 --> 00:09:29,700
Was there really a dead body inside?
107
00:09:32,600 --> 00:09:34,280
I'm not sure.
108
00:09:37,000 --> 00:09:39,530
But that hand...
109
00:09:43,500 --> 00:09:45,680
It was so cold.
110
00:09:48,690 --> 00:09:50,240
So how did you get out?
111
00:10:45,150 --> 00:10:46,350
And after that?
112
00:10:47,280 --> 00:10:50,540
I just kept running.
113
00:10:57,220 --> 00:11:01,140
Then my body hit something very hard.
114
00:11:02,890 --> 00:11:05,180
I think I passed out.
115
00:11:08,000 --> 00:11:09,960
When I opened my eyes...
116
00:11:13,620 --> 00:11:15,680
you were there, Senior.
117
00:11:18,000 --> 00:11:19,510
Which way did you run?
118
00:11:21,760 --> 00:11:23,020
Just...
119
00:11:25,180 --> 00:11:26,520
forward.
120
00:11:27,890 --> 00:11:29,790
I just ran forward.
121
00:11:34,600 --> 00:11:38,050
But I couldn't see anything.
122
00:11:38,600 --> 00:11:40,120
How long did you run for?
123
00:11:40,120 --> 00:11:42,790
How many minutes did it take?
124
00:11:44,700 --> 00:11:46,120
I don't know.
125
00:11:46,120 --> 00:11:47,450
Think about it.
126
00:11:53,790 --> 00:11:55,420
Ten minutes.
127
00:11:58,240 --> 00:12:01,310
I think it was 15 minutes.
128
00:12:01,890 --> 00:12:03,140
Anything else?
129
00:12:11,250 --> 00:12:12,550
The smell...
130
00:12:13,340 --> 00:12:14,650
What kind of smell?
131
00:12:17,000 --> 00:12:19,520
When I got out of that house...
132
00:12:21,000 --> 00:12:23,190
I could smell a sewer drain.
133
00:12:23,670 --> 00:12:25,200
There's a stream in Hongwon-dong.
134
00:12:26,530 --> 00:12:27,910
Sound of flowing water?
135
00:12:29,320 --> 00:12:31,910
I don't know. I don't know.
136
00:12:32,700 --> 00:12:34,290
Think harder.
137
00:12:36,790 --> 00:12:39,980
I think I heard it,
the sound of water flowing.
138
00:12:40,950 --> 00:12:42,500
I heard it.
139
00:12:42,500 --> 00:12:43,610
Let's stop it now.
140
00:12:43,610 --> 00:12:45,080
Somewhere near Hongwon-dong stream.
141
00:12:45,080 --> 00:12:47,960
A one-story house with a bathroom.
A man with no family who lives alone.
142
00:12:47,960 --> 00:12:50,080
I think that's enough for us
to find him quickly.
143
00:12:50,080 --> 00:12:52,230
You should go home and rest now.
144
00:12:52,230 --> 00:12:53,990
Or go to the hospital.
145
00:12:53,990 --> 00:12:56,600
Hey, take her to the hospital.
146
00:12:56,600 --> 00:12:57,790
Okay.
147
00:13:17,700 --> 00:13:21,920
Hey, did you have to do that to
someone who went through that?
148
00:13:25,390 --> 00:13:26,740
Where are you going?
149
00:13:27,250 --> 00:13:28,810
To the armory.
150
00:13:28,810 --> 00:13:31,340
I'm going to kill this son of a bitch.
151
00:13:37,890 --> 00:13:41,390
Okay, so it's 10 to 15 minutes
from the spot you found her.
152
00:13:41,390 --> 00:13:43,780
If you draw a straight line,
that's these three areas here.
153
00:13:43,780 --> 00:13:46,330
This is the area where Cha Soo Hyun
was forcefully held.
154
00:13:46,330 --> 00:13:49,520
Look for a one-story place
with a bathroom in these areas.
155
00:13:49,520 --> 00:13:51,960
And a guy living alone
in his early to mid-20s.
156
00:14:34,100 --> 00:14:37,110
If you look at these here,
this is a record of people who moved in.
157
00:14:37,110 --> 00:14:40,050
You'll be able to see
who lives alone or not.
158
00:14:40,050 --> 00:14:41,080
Okay.
159
00:14:42,750 --> 00:14:44,220
Good.
160
00:14:56,810 --> 00:14:59,170
Gosh, this dog crap.
161
00:14:59,170 --> 00:15:00,600
Hey, wait up!
162
00:15:23,850 --> 00:15:26,730
Can you hear water flowing over there?
163
00:15:37,580 --> 00:15:40,460
Did you hear a woman screaming,
by any chance?
164
00:15:40,460 --> 00:15:41,910
I didn't hear anything.
165
00:16:08,890 --> 00:16:10,600
Did you get anything over there?
166
00:16:10,600 --> 00:16:11,940
Hurry up and get in.
167
00:16:12,160 --> 00:16:13,740
- Let's go over there.
- Over this way.
168
00:16:13,740 --> 00:16:16,500
There are men who live alone over there.
169
00:16:16,500 --> 00:16:17,970
Get in quickly.
170
00:16:27,200 --> 00:16:30,050
We felt like we'd be able
to find him quickly.
171
00:16:33,200 --> 00:16:35,830
But in the end,
we didn't find anything.
172
00:16:37,100 --> 00:16:39,510
Time passed by.
173
00:16:39,510 --> 00:16:42,370
Kim Bum Joo was Section Chief at the time
174
00:16:42,370 --> 00:16:44,730
and he closed the case.
175
00:16:46,200 --> 00:16:48,380
Closed the case?
176
00:16:49,390 --> 00:16:52,930
Even though two people died
and a cop nearly did too?
177
00:16:55,130 --> 00:16:59,790
If they had caught him back then,
nine people could have lived.
178
00:16:59,790 --> 00:17:02,240
It was the same then as it is now.
179
00:17:02,240 --> 00:17:04,610
No one likes a serial murder case.
180
00:17:04,610 --> 00:17:06,270
There is no motive.
181
00:17:06,270 --> 00:17:09,650
They kill out of nowhere
because of the desire to kill.
182
00:17:09,650 --> 00:17:11,560
There are not enough leads or clues.
183
00:17:11,560 --> 00:17:16,740
The serial killers that have been caught
were due to informants or coincidences.
184
00:17:16,740 --> 00:17:21,050
Gosh, you work so hard and get no leads.
185
00:17:21,590 --> 00:17:24,360
People point at you
and say you're incompetent.
186
00:17:24,360 --> 00:17:28,500
And when that happens,
someone is unlucky and gets fired.
187
00:17:28,500 --> 00:17:30,110
It's the same this time too.
188
00:17:30,110 --> 00:17:34,140
If we can't catch him this time,
we could take all the blame.
189
00:17:35,110 --> 00:17:37,120
To put it simply, we've stepped in crap.
190
00:17:39,950 --> 00:17:41,910
[Hongwon-dong Serial Murder Case Report]
191
00:17:41,910 --> 00:17:47,230
Besides the one unidentified victim,
we spoke to the family of eight victims.
192
00:17:47,230 --> 00:17:49,290
We found out some important facts.
193
00:17:49,790 --> 00:17:54,030
Three of the victims
lived in Hongwon-dong.
194
00:17:54,030 --> 00:17:58,670
The remaining five victims
had to visit Hongwon-dong often
195
00:17:58,670 --> 00:18:01,470
for reasons such as work and so on.
196
00:18:03,680 --> 00:18:06,310
It was the same for
the 1997 victims as well.
197
00:18:06,310 --> 00:18:09,830
All the victims had some sort of
connection to Hongwon-dong.
198
00:18:10,210 --> 00:18:16,000
Dongeui Mountain is in an optimal
location to reach for Hongwon-dong.
199
00:18:16,000 --> 00:18:19,170
Since 1997 to present day
200
00:18:19,170 --> 00:18:22,920
it's very likely that the killer either
lives or works in Hongwon-dong.
201
00:18:25,430 --> 00:18:27,060
Any other leads?
202
00:18:30,900 --> 00:18:32,530
A serial murder...
203
00:18:32,530 --> 00:18:36,830
especially one that occurred
in the past like this one
204
00:18:36,830 --> 00:18:38,890
depends heavily on profiling.
205
00:18:39,790 --> 00:18:44,170
Now, we will present to you
our profile on the culprit.
206
00:18:58,900 --> 00:19:00,900
He's so annoying.
207
00:19:08,900 --> 00:19:10,580
I'm sure you all know this already.
208
00:19:10,580 --> 00:19:13,640
I only know about theory and I'm
inexperienced with investigating.
209
00:19:14,590 --> 00:19:19,200
So what I'm about to tell you
is purely theoretical.
210
00:19:19,200 --> 00:19:20,620
When you catch the culprit
211
00:19:20,620 --> 00:19:22,310
it could end up being the wrong person.
212
00:19:22,310 --> 00:19:24,630
It could end up being
groundless speculation.
213
00:19:24,630 --> 00:19:28,010
I merely ask that you refer to this
while you investigate.
214
00:19:36,630 --> 00:19:38,270
By looking at the burials
215
00:19:38,270 --> 00:19:42,230
and the wrapping of the bodies
at Dongeui Mountain
216
00:19:42,230 --> 00:19:46,090
I predict that the culprit is detailed
and careful in his personality.
217
00:19:51,520 --> 00:19:55,900
His hair and clothing are clean and
well put together, almost compulsively.
218
00:19:55,900 --> 00:20:00,130
Be it his home or work,
his surroundings will be organized.
219
00:20:02,200 --> 00:20:05,430
It would have taken him a very
long time to wrap the bodies.
220
00:20:05,430 --> 00:20:09,110
He probably has a work place
where he wouldn't be interrupted.
221
00:20:09,110 --> 00:20:12,070
It's very likely that he lives alone
in a home without a yard.
222
00:20:12,070 --> 00:20:14,660
If he had his own yard,
he would have buried them there.
223
00:20:14,660 --> 00:20:17,500
He wouldn't have made the effort
to take it to Dongeui Mountain.
224
00:20:17,500 --> 00:20:21,060
Also, there is one thing that you must
take note of about the victims.
225
00:20:21,060 --> 00:20:25,150
They were all different in age,
appearances, and height.
226
00:20:25,150 --> 00:20:29,060
The only thing they had in common
was that they suffered from depression
227
00:20:29,060 --> 00:20:31,180
were near getting depressed
228
00:20:31,180 --> 00:20:33,360
or appeared to look depressed.
229
00:20:34,590 --> 00:20:39,700
In a case like this, it's possible that
he has a similar tendency or illness.
230
00:20:39,700 --> 00:20:44,400
I'm saying that it's probable
that the culprit has depression.
231
00:21:05,400 --> 00:21:06,900
It's 1,100 won.
232
00:21:28,090 --> 00:21:33,270
Also, he would have needed a long time
to observe these traits about the victim.
233
00:21:34,000 --> 00:21:37,470
He would be in a place where
he could observe the victims.
234
00:21:38,000 --> 00:21:41,040
Whether it was a psychology clinic
they attended
235
00:21:41,040 --> 00:21:42,560
or a store they frequented...
236
00:21:42,560 --> 00:21:45,790
It's important to find the one place
that the victims all went to...
237
00:21:46,400 --> 00:21:49,700
the route the victims took while
going to work and their home...
238
00:21:49,700 --> 00:21:51,010
or any place they went to often.
239
00:21:51,010 --> 00:21:54,520
The investigation must focus on
any places they all could have visited.
240
00:21:59,200 --> 00:22:02,050
Cha Soo Hyun, what are your thoughts?
241
00:22:03,290 --> 00:22:04,930
I agree, of course.
242
00:22:07,700 --> 00:22:09,150
All right.
243
00:22:09,150 --> 00:22:10,510
I want Team 1
244
00:22:10,510 --> 00:22:14,720
to make a list of all of the victims'
coworkers and acquaintances.
245
00:22:14,720 --> 00:22:16,280
- Yes, sir.
- And Team 2...
246
00:22:16,280 --> 00:22:18,160
Find out the movements of the victims.
247
00:22:18,160 --> 00:22:22,880
Cold Case Squad, find out the identity
of the unidentified victim.
248
00:22:22,880 --> 00:22:24,300
- Yes, sir.
- That's all.
249
00:22:27,240 --> 00:22:28,750
There's one more thing.
250
00:22:34,200 --> 00:22:38,720
There's one witness
who's encountered the killer.
251
00:22:52,200 --> 00:22:53,730
Ow!
252
00:22:58,000 --> 00:22:59,980
Are you really going
to go under hypnosis?
253
00:23:01,290 --> 00:23:03,590
Is it your hobby to be told
the same thing twice?
254
00:23:03,800 --> 00:23:06,960
Even though you're a detective,
going through something like that...
255
00:23:06,960 --> 00:23:09,830
It will leave psychological aftereffects.
256
00:23:09,830 --> 00:23:12,050
Do you still think you'll be okay?
257
00:23:12,050 --> 00:23:15,260
I should have done it a long ago.
258
00:23:16,230 --> 00:23:18,190
It's my fault.
259
00:23:18,190 --> 00:23:22,940
Those victims died because
I couldn't catch him.
260
00:23:22,940 --> 00:23:25,370
But you didn't even see his face.
261
00:23:27,290 --> 00:23:29,190
I don't know his face, but...
262
00:23:31,290 --> 00:23:33,790
I may be able to find his house.
263
00:23:36,440 --> 00:23:38,240
Somewhere in my memory...
264
00:23:40,740 --> 00:23:42,740
I'm sure I can find a clue.
265
00:23:50,730 --> 00:23:53,000
[Forensics Hypnosis Investigations]
266
00:23:59,490 --> 00:24:03,600
Close your eyes now
and exhale deeply.
267
00:24:08,640 --> 00:24:13,900
Your breathing will now relax
every part of your body.
268
00:24:15,850 --> 00:24:17,980
Breathe in and breathe out.
269
00:24:19,280 --> 00:24:21,580
Also, focus on your breathing.
270
00:24:27,060 --> 00:24:31,450
It is now the night of October 20, 1997.
271
00:24:35,250 --> 00:24:38,080
You have just been kidnapped by someone.
272
00:24:40,200 --> 00:24:42,680
It's okay if you don't
remember anything else.
273
00:24:43,500 --> 00:24:46,390
We're going to go back to that time
when you came out of that house.
274
00:24:50,620 --> 00:24:52,550
Do you feel the cold air?
275
00:24:56,460 --> 00:24:58,290
What happened after that?
276
00:25:01,280 --> 00:25:02,830
I fell.
277
00:25:04,170 --> 00:25:05,480
Smells...
278
00:25:05,480 --> 00:25:07,600
What kind of smell?
279
00:25:08,450 --> 00:25:09,810
A rotten smell.
280
00:25:11,400 --> 00:25:13,530
The smell of a sewer.
281
00:25:14,930 --> 00:25:16,700
Then what happened?
282
00:25:28,390 --> 00:25:30,290
What happened next?
283
00:25:33,730 --> 00:25:35,410
I ran.
284
00:25:36,890 --> 00:25:38,290
But...
285
00:25:40,150 --> 00:25:43,180
I can't see... in front me.
286
00:25:44,800 --> 00:25:46,960
I can't see in front of me.
287
00:26:01,770 --> 00:26:03,470
Are you still running?
288
00:26:04,630 --> 00:26:06,610
Yes, yes.
289
00:26:06,610 --> 00:26:09,750
I still am... still.
290
00:26:10,830 --> 00:26:15,070
I'm running forward... straight.
291
00:26:15,570 --> 00:26:17,070
I ran.
292
00:26:20,580 --> 00:26:21,920
But then...
293
00:26:24,570 --> 00:26:26,940
I ran into something.
294
00:26:29,600 --> 00:26:31,760
Look at what it is you ran into.
295
00:26:38,320 --> 00:26:39,640
I feel suffocated.
296
00:26:39,640 --> 00:26:43,130
You're relaxed and you're safe.
297
00:26:43,130 --> 00:26:46,250
Breathe slowly. Breathe slowly.
298
00:26:47,090 --> 00:26:50,280
Breathe slowly and relax.
299
00:26:50,280 --> 00:26:52,930
You are okay. Relax.
300
00:26:52,930 --> 00:26:56,090
Take a deep breath.
That's good. Relax.
301
00:26:56,090 --> 00:26:58,270
Relax more. Take a deep breath.
302
00:26:58,810 --> 00:27:00,310
Okay, keep breathing.
303
00:27:00,900 --> 00:27:02,130
All right.
304
00:27:24,410 --> 00:27:25,910
Are you all right?
305
00:27:27,900 --> 00:27:29,640
What was that?
306
00:27:29,640 --> 00:27:34,490
Even though you went through hypnosis,
you got no new leads out of it.
307
00:27:39,290 --> 00:27:41,550
I'll try it one more time.
308
00:27:43,200 --> 00:27:45,320
I might have missed something.
309
00:27:46,400 --> 00:27:50,080
No, I think I did miss something.
310
00:27:51,200 --> 00:27:52,680
No.
311
00:27:52,680 --> 00:27:58,120
Using Detective Cha's memories
to investigate failed in the past.
312
00:27:58,120 --> 00:28:01,060
We got nine more victims after that.
313
00:28:01,060 --> 00:28:04,300
We should focus our investigation
on those victims now.
314
00:28:06,700 --> 00:28:08,750
Park Hae Young is right.
315
00:28:09,500 --> 00:28:12,600
We don't need to go back to a method
that failed in the past.
316
00:28:13,200 --> 00:28:15,930
Focus on that unidentified last victim.
317
00:28:23,000 --> 00:28:26,500
Did you just hear Chi Soo say
that Park Hae Young was right?
318
00:28:26,500 --> 00:28:27,810
I wasn't hearing things, right?
319
00:28:27,810 --> 00:28:30,620
Wow, you know what they say about
love and hate being pretty similar.
320
00:28:57,200 --> 00:28:59,340
Lieutenant Park, it's me.
321
00:28:59,340 --> 00:29:01,450
Yes, I'm listening.
322
00:29:02,860 --> 00:29:04,870
1997, Hongwon-dong...
323
00:29:04,870 --> 00:29:07,030
The black plastic bag, am I right?
324
00:29:07,200 --> 00:29:08,440
Yes, that's right.
325
00:29:08,440 --> 00:29:10,040
That's the case.
326
00:29:12,120 --> 00:29:15,530
Are we unable to catch
this crazy guy too?
327
00:29:16,090 --> 00:29:19,000
Yes, he's still not caught today.
328
00:29:19,000 --> 00:29:20,760
We're investigating him right now.
329
00:29:21,260 --> 00:29:24,200
All the victims are connected
to Hongwon-dong.
330
00:29:24,200 --> 00:29:28,280
We have no other leads except that
they had a tendency to be depressed.
331
00:29:28,740 --> 00:29:33,520
Were you able to find any other things
the victims had in common?
332
00:29:33,520 --> 00:29:36,160
The victims were all
333
00:29:36,160 --> 00:29:39,430
introverts who didn't even
like to go to the grocery store.
334
00:29:39,430 --> 00:29:41,380
The routes they took
were all different too.
335
00:29:41,380 --> 00:29:43,340
He killed two people.
336
00:29:43,340 --> 00:29:45,710
He nearly killed our rookie too.
337
00:29:45,710 --> 00:29:47,450
We have to catch this son of a bitch.
338
00:29:50,290 --> 00:29:54,070
The rookie you speak of is
Detective Cha Soo Hyun, right?
339
00:29:56,590 --> 00:29:58,530
Do you know Cha Soo Hyun?
340
00:29:58,530 --> 00:30:00,280
How do you know her, Lieutenant?
341
00:30:01,090 --> 00:30:04,760
Detective Cha Soo Hyun
is my team's leader.
342
00:30:04,760 --> 00:30:07,400
The Cold Case Squad.
343
00:30:07,400 --> 00:30:08,950
A team... team leader?
344
00:30:08,950 --> 00:30:10,500
Cha Soo Hyun? 0.5?
345
00:30:11,530 --> 00:30:12,760
Wow!
346
00:30:12,760 --> 00:30:17,050
That's the most shocking thing
I've heard all year.
347
00:30:18,100 --> 00:30:20,830
So, is the team functioning well?
348
00:30:21,590 --> 00:30:26,010
Why?
Was Detective Cha Soo Hyun that bad?
349
00:30:27,110 --> 00:30:30,490
She isn't just bad.
She can't even drive the police van.
350
00:30:30,490 --> 00:30:33,160
A team leader? Oh my!
351
00:30:35,790 --> 00:30:39,130
I think she went through
a tough time back then.
352
00:30:39,130 --> 00:30:40,540
Is she okay?
353
00:30:40,540 --> 00:30:44,590
Even if she is a police officer,
she still got kidnapped by a murderer.
354
00:30:45,450 --> 00:30:47,010
I'm sure she's traumatized.
355
00:30:55,000 --> 00:30:56,410
She will overcome it.
356
00:30:57,400 --> 00:31:01,430
Though her driving is awful,
she is very determined.
357
00:31:04,740 --> 00:31:06,580
You should tell her that yourself.
358
00:31:07,210 --> 00:31:08,340
What?
359
00:31:08,960 --> 00:31:12,320
If you only think that to yourself,
the other person will never know.
360
00:31:12,980 --> 00:31:16,000
If you tell her yourself,
it will be a source of great strength.
361
00:31:17,210 --> 00:31:21,180
I think it would be more so if it came
from you, Detective Lee Jae Han.
362
00:31:21,180 --> 00:31:23,800
From me? Why?
363
00:31:25,900 --> 00:31:29,210
Just because I think it would.
364
00:31:30,500 --> 00:31:35,850
By the way, Detective...
Aren't you curious about that?
365
00:31:36,590 --> 00:31:38,120
Right now...
366
00:31:39,460 --> 00:31:43,530
What you are doing in 2015, Detective.
367
00:31:44,700 --> 00:31:48,720
I'm a person who's tired of my father
going to see fortune-tellers.
368
00:31:49,230 --> 00:31:51,970
What good would it do me to know
whether I live well or not?
369
00:31:51,970 --> 00:31:53,260
It's my life and I'll live it.
370
00:31:56,170 --> 00:31:59,870
If you do happen to meet me there
and I don't have my act together...
371
00:32:00,840 --> 00:32:02,480
you can punch me once.
372
00:32:02,900 --> 00:32:04,410
Tell me to get it together.
373
00:32:06,710 --> 00:32:07,850
Detective.
374
00:32:08,500 --> 00:32:12,100
Honestly, you...
375
00:32:23,950 --> 00:32:26,560
What about the coworkers
and acquaintances of all the victims?
376
00:32:26,560 --> 00:32:29,240
We looked into all the victims
that were identified.
377
00:32:29,240 --> 00:32:30,930
They all had very few relationships.
378
00:32:30,930 --> 00:32:33,290
Besides their family,
they had no friends.
379
00:32:33,290 --> 00:32:34,910
Coworkers only said hello to them.
380
00:32:34,910 --> 00:32:38,090
There wasn't anyone who would have
been able to observe any of the victims.
381
00:32:38,090 --> 00:32:40,540
It was the same for the routes
used going to their workplaces
382
00:32:40,540 --> 00:32:42,320
or the places they often visited.
383
00:32:42,320 --> 00:32:44,160
All the victims mostly
stayed in their homes.
384
00:32:44,160 --> 00:32:46,070
They all lived in the vicinity
of Hongwon-dong
385
00:32:46,070 --> 00:32:47,760
but the only things
they used in common
386
00:32:47,760 --> 00:32:49,440
were the subway and buses.
387
00:32:49,440 --> 00:32:53,230
However, their schedules
and the bus routes didn't overlap.
388
00:32:55,420 --> 00:32:58,170
Basically, you're telling me
there are no leads?
389
00:32:59,420 --> 00:33:01,760
What about the unidentified victim?
390
00:33:01,760 --> 00:33:02,840
Yes.
391
00:33:02,840 --> 00:33:06,120
These are the clothes that the victim
was wearing when she went missing.
392
00:33:06,120 --> 00:33:09,410
Seeing that it's a winter parka,
she went missing in winter.
393
00:33:09,410 --> 00:33:14,280
I checked with the clothing manufacturer
and it was first sold in 2014.
394
00:33:14,280 --> 00:33:17,150
So, it's likely that she went missing
after the year 2014.
395
00:33:17,150 --> 00:33:21,450
I checked once more in
the missing person's database.
396
00:33:21,450 --> 00:33:23,220
There was no match.
397
00:33:23,610 --> 00:33:27,540
There were no signs of a dental surgery
or any other surgery.
398
00:33:27,540 --> 00:33:32,500
I also examined the bones, and there
was a large amount of mercury.
399
00:33:33,060 --> 00:33:36,910
It wasn't enough to be a fatal dose,
but she was exposed for a long time.
400
00:33:39,540 --> 00:33:41,200
Is that everything?
401
00:33:41,200 --> 00:33:43,060
There was one more strange thing.
402
00:33:43,060 --> 00:33:48,080
The other bodies were tied up in plastic
and the knots were on the front.
403
00:33:48,080 --> 00:33:52,800
That means the killer was looking
at the victims when he tied them.
404
00:33:53,600 --> 00:33:56,220
But this body was different.
405
00:33:56,220 --> 00:33:59,170
The knot was on the back of the neck.
406
00:33:59,170 --> 00:34:02,760
That means he put the plastic
on from behind her.
407
00:34:25,270 --> 00:34:28,200
Also, the shape of the neck bone
fracture is different too.
408
00:34:29,530 --> 00:34:31,120
What does that mean?
409
00:34:31,120 --> 00:34:34,410
The other victims were killed
from the front and strangled.
410
00:34:35,040 --> 00:34:39,330
But if you look at this victim's
fracture...
411
00:34:40,010 --> 00:34:42,110
it looks like he strangled her
from the back.
412
00:34:42,370 --> 00:34:43,610
Like this.
413
00:34:48,000 --> 00:34:53,710
When the culprit dealt with this victim,
he always did it from behind her?
414
00:34:53,710 --> 00:34:55,050
Yes.
415
00:34:58,190 --> 00:35:01,670
This body was wrapped in a blanket.
416
00:35:04,590 --> 00:35:06,040
A blanket.
417
00:35:06,590 --> 00:35:08,770
It's soft and warm.
418
00:35:09,410 --> 00:35:11,340
And he didn't want to look at her.
419
00:35:13,000 --> 00:35:15,260
He changed his method of killing.
420
00:35:16,000 --> 00:35:18,680
There was a change in his mental state.
421
00:35:19,300 --> 00:35:20,730
What are you getting at?
422
00:35:21,690 --> 00:35:24,890
If he changed his methods,
there has to be a reason why.
423
00:35:24,890 --> 00:35:29,090
This victim was able
to move him emotionally.
424
00:35:29,590 --> 00:35:34,070
If we can find out her identity,
we'll be able to find a lead.
425
00:36:04,560 --> 00:36:07,860
Hey, you're buying today, okay?
426
00:36:07,860 --> 00:36:10,120
All right, it's on me.
427
00:38:12,070 --> 00:38:13,910
Are you cold, son?
428
00:38:15,040 --> 00:38:18,580
Your mom will make it warm.
429
00:38:21,360 --> 00:38:25,280
No, I don't like it, Mom. It's scary.
430
00:38:25,280 --> 00:38:27,050
Let me out of here.
431
00:38:27,050 --> 00:38:29,660
Mom, Mom!
432
00:38:30,810 --> 00:38:33,780
Mom, Mom...
433
00:38:34,780 --> 00:38:36,650
Mom.
434
00:38:42,750 --> 00:38:44,860
Mom, I don't want to eat that.
435
00:38:46,760 --> 00:38:48,700
I'm making you comfortable.
436
00:38:48,700 --> 00:38:52,530
We're going somewhere good together.
437
00:39:34,110 --> 00:39:39,180
Let's make the dog comfortable together.
438
00:40:06,530 --> 00:40:08,980
I'm scared. Take me out.
439
00:40:09,600 --> 00:40:12,000
Mom, I'm scared.
440
00:40:12,000 --> 00:40:13,850
Let me out, please!
441
00:40:13,850 --> 00:40:16,090
Mom, Mom!
442
00:40:21,260 --> 00:40:22,830
Mom.
443
00:40:40,320 --> 00:40:42,460
Life is tough, right?
444
00:40:47,000 --> 00:40:48,570
I will...
445
00:40:50,500 --> 00:40:52,700
help you.
446
00:41:13,780 --> 00:41:16,680
She would be in her late 20s,
and at the most, her early 30s.
447
00:41:16,680 --> 00:41:18,340
She is about 162 centimeters tall.
448
00:41:18,340 --> 00:41:20,660
She went missing after 2014.
449
00:41:20,660 --> 00:41:23,200
She has to have a connection
to Hongwon-dong.
450
00:41:23,200 --> 00:41:26,970
Since no one reported her missing,
she probably has no family.
451
00:41:26,970 --> 00:41:29,220
Why don't we start with
real estate offices
452
00:41:29,220 --> 00:41:31,630
and see if a renter suddenly disappeared?
453
00:41:31,630 --> 00:41:33,870
Something should turn up.
454
00:41:33,870 --> 00:41:36,400
There are hundreds of real estate
offices in Hongwon-dong.
455
00:41:36,400 --> 00:41:37,610
We have to track her down.
456
00:41:38,030 --> 00:41:41,410
If we find out who she is,
we can find a lead.
457
00:41:42,000 --> 00:41:46,800
If the culprit is still alive,
he could kill another person.
458
00:41:46,800 --> 00:41:49,990
We have to find him before that happens.
459
00:41:51,480 --> 00:41:53,190
Let's split into groups of two.
460
00:41:53,730 --> 00:41:55,610
Yeah, like that.
461
00:43:48,590 --> 00:43:49,840
Excuse me.
462
00:43:52,420 --> 00:43:54,450
Take this umbrella.
463
00:43:54,450 --> 00:43:56,150
I have another one.
464
00:44:10,300 --> 00:44:12,360
My place is this way.
465
00:44:14,160 --> 00:44:16,500
It's cold, and you'll get sick
if you get rained on.
466
00:44:46,690 --> 00:44:48,130
Is this where you live?
467
00:44:55,320 --> 00:44:57,840
Then... I'll just...
468
00:45:02,710 --> 00:45:04,050
Yoo Seung Yeon...
469
00:45:11,070 --> 00:45:12,970
How did you know my name?
470
00:45:16,690 --> 00:45:21,570
Was there a woman who lived alone
who suddenly disappeared after 2014?
471
00:45:21,570 --> 00:45:24,070
If you don't know, Detective,
how would I know?
472
00:45:24,070 --> 00:45:25,360
That's true.
473
00:45:25,360 --> 00:45:27,650
I mean like one bedrooms, or...
474
00:45:27,650 --> 00:45:30,540
Hello? Okay, you're coming at 5:00 p.m.?
475
00:45:37,600 --> 00:45:41,020
Let's split up here. I'll check area one.
476
00:45:41,020 --> 00:45:42,350
You check area three.
477
00:45:42,350 --> 00:45:43,610
Let's stick together.
478
00:45:44,070 --> 00:45:45,450
Do I look like a child to you?
479
00:45:46,630 --> 00:45:49,360
I'm really fine, so let's split up.
480
00:45:49,360 --> 00:45:50,870
I saw you before.
481
00:46:02,000 --> 00:46:05,880
If you go through hypnosis, past
memories can become more pronounced.
482
00:46:05,880 --> 00:46:07,810
And these streets we're on...
483
00:46:08,300 --> 00:46:11,070
They are near the place
where you were kidnapped.
484
00:46:11,070 --> 00:46:12,620
It's good to stick together.
485
00:46:12,620 --> 00:46:14,830
You said so yourself that
we have to find her quickly.
486
00:46:14,830 --> 00:46:17,320
Split up, and if something happens,
call me right away.
487
00:46:27,900 --> 00:46:30,230
We looked all around that stream.
488
00:46:30,230 --> 00:46:31,950
We couldn't even find an ant.
489
00:46:33,410 --> 00:46:38,600
Okay, then why don't we widen the search
grid a little bit and look once more?
490
00:46:38,600 --> 00:46:42,370
Hey, we're running out
of time and manpower.
491
00:46:42,370 --> 00:46:45,390
We've stopped all the other cases
we've been working on.
492
00:46:45,390 --> 00:46:48,050
You know what will happen with
this case and all the other cases.
493
00:46:48,070 --> 00:46:52,080
If we can't get a lead within two weeks,
they're going to become cold cases.
494
00:46:52,080 --> 00:46:53,830
Didn't you hear what Cha Soo Hyun said?
495
00:46:53,830 --> 00:46:55,770
There's another body in that house!
496
00:46:55,770 --> 00:46:59,900
She wasn't even certain.
It could have been a mannequin.
497
00:46:59,900 --> 00:47:02,960
- What?
- She didn't make a lot of sense.
498
00:47:02,960 --> 00:47:05,650
10 of 15 minutes?
She's not even sure about time.
499
00:47:05,650 --> 00:47:08,800
Seriously, we could be digging
in the wrong place.
500
00:47:10,680 --> 00:47:13,350
What about Cha Soo Hyun?
Is she still in the hospital?
501
00:47:13,350 --> 00:47:14,900
Took you long enough to ask.
502
00:47:15,690 --> 00:47:18,820
Something's not right with her.
She's been absent for three days.
503
00:47:27,090 --> 00:47:30,900
I think she went through
a tough time back then.
504
00:47:30,900 --> 00:47:32,310
Is she okay?
505
00:47:34,230 --> 00:47:37,650
Even if she is a police officer,
she still got kidnapped by a murderer.
506
00:47:38,710 --> 00:47:40,250
I'm sure she's traumatized.
507
00:48:21,000 --> 00:48:23,490
Well, are you all right?
508
00:48:24,580 --> 00:48:25,660
You're not, are you?
509
00:48:30,820 --> 00:48:33,280
I talked to the Section Chief for you.
510
00:48:33,280 --> 00:48:35,460
I said you were sick,
so don't worry about it.
511
00:48:39,800 --> 00:48:42,100
You didn't have to do that.
512
00:48:42,610 --> 00:48:43,620
What?
513
00:48:45,200 --> 00:48:47,500
You were right, Senior.
514
00:48:49,300 --> 00:48:50,400
I'm...
515
00:48:54,570 --> 00:48:56,370
not suited to be a cop.
516
00:48:57,570 --> 00:48:59,690
Hey now... that was just...
517
00:49:01,500 --> 00:49:03,190
I don't think I can do it now.
518
00:49:05,780 --> 00:49:07,040
I...
519
00:49:11,730 --> 00:49:15,130
get so scared every time I hear
the sound of a plastic bag.
520
00:49:16,950 --> 00:49:19,080
I feel like my heart is going to burst.
521
00:49:22,500 --> 00:49:24,800
I keep remembering
what happened that day.
522
00:49:28,060 --> 00:49:30,150
I'm even scared of neighborhood streets.
523
00:49:31,000 --> 00:49:32,540
I'm scared of corpses.
524
00:49:34,410 --> 00:49:35,830
Also...
525
00:49:38,400 --> 00:49:40,140
I'm scared of criminals.
526
00:49:45,000 --> 00:49:46,820
I can't be like this.
527
00:49:48,500 --> 00:49:52,380
I have no right to be a cop like this.
528
00:49:56,590 --> 00:49:59,130
I don't think I can be a cop any longer.
529
00:50:20,510 --> 00:50:23,780
This is your present.
530
00:50:25,100 --> 00:50:26,860
[Sangju Persimmons]
531
00:50:33,500 --> 00:50:35,570
You know that mugger you caught?
532
00:50:36,190 --> 00:50:38,990
[Thank you, Detective Cha Soo Hyun]
A victim sent it to say thanks.
533
00:50:48,760 --> 00:50:52,080
I'm scared of criminals too.
534
00:50:55,620 --> 00:50:57,510
Who isn't afraid of criminals?
535
00:50:57,510 --> 00:51:00,690
I've come across all sorts of people
while doing this job.
536
00:51:00,690 --> 00:51:04,750
People who come at me knives.
Gangsters who come at me with weapons.
537
00:51:05,400 --> 00:51:07,630
Someone even came at me
with an ax once.
538
00:51:07,630 --> 00:51:11,110
I had to put a steel plate in my shoulder
because of that guy.
539
00:51:13,030 --> 00:51:15,320
Because you fought with
someone who had an ax?
540
00:51:15,320 --> 00:51:17,770
I was scared, so I ran away.
541
00:51:18,220 --> 00:51:21,740
Then I ran into an motorcycle.
It was really painful.
542
00:51:24,300 --> 00:51:25,790
But what can I do?
543
00:51:27,430 --> 00:51:30,480
Someone has to catch them...
Someone has to.
544
00:51:39,190 --> 00:51:40,620
You can quit.
545
00:51:42,160 --> 00:51:43,980
No one would speak ill of you for it.
546
00:51:44,500 --> 00:51:47,860
Think about it carefully
and make your choice.
547
00:51:49,640 --> 00:51:53,090
But you know, it's not bad being a cop.
548
00:51:54,090 --> 00:51:55,340
You never know.
549
00:51:55,340 --> 00:51:57,670
You might become a team leader someday.
550
00:52:09,270 --> 00:52:11,590
Is team leader too much?
551
00:52:11,590 --> 00:52:12,850
Team leader...
552
00:52:21,580 --> 00:52:27,530
That was eaten by all the other animals
at work, insisting they wanted a taste.
553
00:52:27,530 --> 00:52:29,330
I didn't eat it, okay?
554
00:52:29,330 --> 00:52:30,760
I didn't eat it.
555
00:52:31,210 --> 00:52:34,260
Out of that pack of animals,
I saved one for you.
556
00:52:41,300 --> 00:52:43,960
It was dried carefully,
so apparently it's really sweet.
557
00:52:45,680 --> 00:52:46,870
Is it good?
558
00:52:52,480 --> 00:52:53,650
That's right.
559
00:52:53,650 --> 00:52:55,730
This is why we do the job.
560
00:54:07,430 --> 00:54:10,170
Someone has to catch them...
Someone has to.
561
00:54:12,260 --> 00:54:13,530
Someone...
562
00:54:16,260 --> 00:54:17,760
has to catch them.
563
00:54:26,100 --> 00:54:29,170
I'm looking for someone who might have
disappeared suddenly last winter.
564
00:54:29,170 --> 00:54:31,180
She would have been
living around here alone.
565
00:54:31,180 --> 00:54:33,410
She would be in her late 20s.
566
00:54:33,410 --> 00:54:36,090
I don't know. I haven't heard anything.
567
00:54:36,090 --> 00:54:39,330
If you happen to remember anything,
call me at this number.
568
00:54:39,330 --> 00:54:40,650
Thank you for your time.
569
00:54:42,370 --> 00:54:43,570
Oh, thanks.
570
00:54:47,590 --> 00:54:51,220
Excuse me, why is the map
empty over there?
571
00:54:51,220 --> 00:54:53,690
There are no houses there.
It's all factories.
572
00:54:54,300 --> 00:54:56,460
All factories?
573
00:54:57,400 --> 00:54:59,590
There was a large amount of
mercury in her bones.
574
00:55:00,190 --> 00:55:04,370
It wasn't enough to be a fatal dose,
but she was exposed for a long time.
575
00:55:06,400 --> 00:55:11,150
There is only one factory that deals
with mercury in Hongwon-dong.
576
00:55:11,150 --> 00:55:13,500
It's called Sekang and it's
an electric bulb company.
577
00:55:13,500 --> 00:55:16,690
Because of illegal disposal
of mercury last year
578
00:55:16,690 --> 00:55:18,890
there was a lot noise about it.
579
00:55:25,300 --> 00:55:27,460
A female employee that
went missing last year?
580
00:55:27,870 --> 00:55:29,510
It would have been in winter.
581
00:55:29,510 --> 00:55:32,940
I don't know. I'm not too sure.
582
00:55:33,920 --> 00:55:38,000
We have many employees
who quit without notice.
583
00:55:38,000 --> 00:55:40,420
This won't have a negative effect
on the company.
584
00:55:40,420 --> 00:55:41,960
It's very important.
585
00:55:43,860 --> 00:55:47,060
You could just let me speak
with the female employees.
586
00:55:47,060 --> 00:55:48,430
I'll ask them myself.
587
00:55:49,580 --> 00:55:53,120
Well, there was someone last winter.
588
00:55:53,120 --> 00:55:57,510
Are you asking about that person
who disappeared without a word?
589
00:55:58,330 --> 00:56:00,830
She never spoke much.
590
00:56:00,830 --> 00:56:03,590
She wasn't close to anyone at work.
591
00:56:04,090 --> 00:56:06,250
She lived in a dorm at work.
592
00:56:06,250 --> 00:56:11,510
Around the time we got sued last winter,
she didn't call or come back.
593
00:56:11,510 --> 00:56:14,800
Everyone at work was so busy.
594
00:56:14,800 --> 00:56:16,210
No one could do much for her.
595
00:56:16,780 --> 00:56:19,330
I did organize her belongings in a box.
596
00:56:31,300 --> 00:56:35,820
I looked into Yoo Seung Yeon's family,
and her parents passed away.
597
00:56:35,820 --> 00:56:37,730
She has no siblings.
598
00:56:37,730 --> 00:56:39,690
She has a grandmother.
599
00:56:39,690 --> 00:56:43,400
Please use that person's DNA and
compare it with the DNA of the remains.
600
00:56:43,400 --> 00:56:46,360
There's a high chance
that it is this woman.
601
00:56:46,360 --> 00:56:48,060
Yes, okay.
602
00:57:31,620 --> 00:57:34,560
I don't know why, but tears
came out of my eyes today.
603
00:57:35,300 --> 00:57:39,090
The skies were blue
and the weather was nice.
604
00:57:39,100 --> 00:57:41,980
I won't spend my birthday
alone next year.
605
00:57:41,980 --> 00:57:44,920
Seung Yeon, happy birthday.
606
00:57:46,000 --> 00:57:48,380
My heart races when I go to that place.
607
00:57:49,090 --> 00:57:51,740
So I keep ending up at that place.
608
00:57:53,300 --> 00:57:55,790
Is this feeling what they call happiness?
609
00:57:57,090 --> 00:57:58,960
I wish tomorrow would come quickly.
610
00:58:00,000 --> 00:58:02,310
Hoping that I could
see him there again...
611
00:58:05,190 --> 00:58:07,040
He is following me.
612
00:58:07,550 --> 00:58:09,250
He was watching me.
613
00:58:10,190 --> 00:58:12,460
At first I thought it was coincidence.
614
00:58:12,910 --> 00:58:16,120
Does he really like me?
615
00:58:17,600 --> 00:58:19,650
He is always standing behind me.
616
00:58:21,690 --> 00:58:24,380
It would have been better if they spoke.
617
00:58:51,090 --> 00:58:56,130
Shampoo 7000 won, socks 3000 won,
kimbap 700 won.
618
00:58:56,130 --> 00:58:57,450
Water 700 won.
619
00:59:02,000 --> 00:59:03,030
A convenience store.
620
00:59:05,660 --> 00:59:07,110
A convenience store.
621
00:59:07,110 --> 00:59:08,320
The victims were all...
622
00:59:08,320 --> 00:59:11,920
introverts who didn't even like
to go to the grocery store.
623
00:59:31,400 --> 00:59:33,130
[Cha Soo Hyun]
624
00:59:34,870 --> 00:59:37,540
It's me. Did you find something?
625
00:59:38,000 --> 00:59:39,110
It's convenience stores.
626
00:59:39,840 --> 00:59:41,060
Convenience stores?
627
00:59:41,060 --> 00:59:42,330
The victims were all introverts
628
00:59:42,330 --> 00:59:44,840
who didn't even like to go
to the grocery store.
629
00:59:44,840 --> 00:59:47,340
Where would they buy their daily needs?
630
00:59:47,340 --> 00:59:49,190
A convenience store is
different than a grocery store.
631
00:59:49,190 --> 00:59:52,210
Whatever you buy and when,
no one cares or bothers you.
632
00:59:52,210 --> 00:59:53,930
It's a space with no communication.
633
00:59:54,530 --> 00:59:56,920
You can eat there with no friends
and it's not weird.
634
00:59:56,920 --> 01:00:00,100
The lights are on 24 hours a day,
so you can go whenever.
635
01:00:00,100 --> 01:00:03,100
The last victim did the same thing.
636
01:00:03,100 --> 01:00:06,490
I looked through her stuff and she
shopped only at a convenience store.
637
01:00:07,080 --> 01:00:10,160
Are you sure that she is the victim?
638
01:00:10,160 --> 01:00:11,970
We are testing the DNA now.
639
01:00:11,970 --> 01:00:14,640
We'll be sure of it
once we get the results.
640
01:00:14,640 --> 01:00:15,830
Before that
641
01:00:15,830 --> 01:00:19,920
I'll take a look at the convenience
stores around the factory.
642
01:00:19,920 --> 01:00:22,320
Okay, I'll head over there.
643
01:00:43,500 --> 01:00:47,880
The street lights are on my left.
644
01:00:55,970 --> 01:00:59,580
The street lights are on my right.
645
01:01:00,520 --> 01:01:01,720
It's the opposite.
646
01:01:05,030 --> 01:01:07,650
The street lights...
647
01:01:10,900 --> 01:01:12,720
It was the opposite way.
648
01:01:41,280 --> 01:01:43,060
- Hello.
- Hi, welcome.
649
01:01:43,060 --> 01:01:44,690
I'm here from Seoul Police.
650
01:01:45,310 --> 01:01:47,410
How long have you been open here?
651
01:01:47,410 --> 01:01:48,810
Since two years ago.
652
01:01:48,810 --> 01:01:52,700
I'd like some information on the people
who've worked here since then.
653
01:01:52,700 --> 01:01:56,200
Besides me, there have been
two other people working here.
654
01:01:56,620 --> 01:01:59,940
One is a high school student
and the other is in college.
655
01:02:02,710 --> 01:02:05,600
If he has been killing since 1997...
656
01:02:06,030 --> 01:02:09,090
he would have to be in his mid-30s,
no matter how young he claimed to be.
657
01:02:32,620 --> 01:02:36,860
His hair and clothing are clean and
well put together, almost compulsively.
658
01:02:37,360 --> 01:02:42,250
Be it his home or work,
his surroundings will be organized.
659
01:03:15,510 --> 01:03:17,370
Hey, Cha Soo Hyun.
660
01:03:17,370 --> 01:03:19,180
Hey.
661
01:03:20,500 --> 01:03:22,440
Wake up, hey!
662
01:03:24,790 --> 01:03:28,280
Hey, Cha Soo Hyun. Look at me!
663
01:03:29,970 --> 01:03:32,490
Hey, Cha Soo Hyun.
664
01:03:33,780 --> 01:03:35,170
Hey!
665
01:03:35,610 --> 01:03:38,810
Cha Soo Hyun, Cha Soo Hyun.
666
01:03:39,140 --> 01:03:42,460
Cha Soo... Cha Soo Hyun!
667
01:03:42,460 --> 01:03:45,960
It's okay now... it's okay.
668
01:03:48,010 --> 01:03:50,840
It's okay... hey.
669
01:03:50,840 --> 01:03:52,640
Everything's all right now.
670
01:04:19,250 --> 01:04:24,980
My seniors back then thought I started
at the stream and ran straight here.
671
01:04:24,980 --> 01:04:27,070
That was why they searched
around the stream.
672
01:04:30,190 --> 01:04:32,130
The starting point was wrong.
673
01:05:32,460 --> 01:05:34,250
This is where I fell.
674
01:05:43,960 --> 01:05:47,890
That's when I lost my sense of direction.
675
01:05:48,460 --> 01:05:52,900
So I went back to that place
I was running from...
676
01:05:54,360 --> 01:05:56,600
I started to go back.
677
01:05:57,900 --> 01:06:02,760
That's why the street lights
were on the opposite side.
678
01:06:10,150 --> 01:06:14,380
And that memory I had repressed...
679
01:06:15,550 --> 01:06:16,780
That memory...
680
01:06:17,760 --> 01:06:20,620
I never wanted to remember again.
681
01:06:28,090 --> 01:06:29,810
I told you that I'd help you.
682
01:06:57,510 --> 01:06:58,870
Cha Soo Hyun!
683
01:07:19,480 --> 01:07:20,850
That's where it happened.
684
01:07:24,940 --> 01:07:26,020
Here...
685
01:07:29,820 --> 01:07:31,620
It's around here.
686
01:07:48,090 --> 01:07:49,600
This is Park Hae Young.
687
01:07:50,430 --> 01:07:52,340
The DNA results are out.
688
01:07:52,340 --> 01:07:53,990
She is the last victim.
689
01:07:53,990 --> 01:07:56,000
Yoo Seung Yeon is the last victim.
690
01:08:00,480 --> 01:08:01,730
Yoo Seung Yeon.
691
01:08:07,590 --> 01:08:09,610
How did you know my name?
692
01:08:38,660 --> 01:08:40,820
It's that same smell.
693
01:09:14,690 --> 01:09:15,960
What are you doing?
694
01:09:15,960 --> 01:09:17,780
Did you organize all of this?
695
01:09:17,780 --> 01:09:20,370
No, the guy who worked before me did.
696
01:09:20,370 --> 01:09:21,510
Where is he?
697
01:09:21,510 --> 01:09:24,440
He's done working,
so he's probably at home.
698
01:09:24,440 --> 01:09:28,020
Let go of me. It really hurts.
699
01:10:44,610 --> 01:10:51,610
Subtitles by DramaFever
700
01:11:08,300 --> 01:11:10,970
These are tools you use
when you dispose a body.
701
01:11:10,970 --> 01:11:12,740
Were you going to kill someone again?
702
01:11:12,740 --> 01:11:14,640
This time, I will help you.
703
01:11:14,640 --> 01:11:16,730
The Cold Case Squad is off this case.
704
01:11:16,730 --> 01:11:19,610
I can hardly believe this,
so how can you, Detective Cha?
705
01:11:19,610 --> 01:11:21,550
- Did you get dumped?
- Shut up.
706
01:11:21,550 --> 01:11:23,570
There you go, opening your
big pretty eyes again.
707
01:11:23,570 --> 01:11:24,980
Did you finally confess
your feelings after two years?
708
01:11:24,980 --> 01:11:27,370
I was looking for you anyway.
I thought you'd want to meet.
709
01:11:28,660 --> 01:11:30,090
I have a favor to ask of you, Detective.
710
01:11:30,090 --> 01:11:31,770
Hello. Sit down, Detective.
711
01:11:31,770 --> 01:11:33,540
Tell me the truth about that case.
712
01:11:33,540 --> 01:11:35,380
You should be transparent
about the investigation.
713
01:11:35,380 --> 01:11:37,050
Why not just disinfect it clean
while you can?
714
01:11:37,050 --> 01:11:38,670
I need to find out what happened then.
715
01:11:38,670 --> 01:11:41,770
I will find out, even if it kills me.
716
01:11:44,770 --> 01:11:48,770
Preuzeto sa www.titlovi.com
55020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.