All language subtitles for Signal.E09.160219.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 0Subtitles by DramaFever 2 00:00:35,739 --> 00:00:39,214 Even with the statute of limitation, we'll shut it down when things get quiet. 3 00:00:39,216 --> 00:00:40,435 Just go along with it. 4 00:00:40,435 --> 00:00:42,742 Detective Lee Jae Han? Detective, it's me, Park Hae Young. 5 00:00:42,742 --> 00:00:44,291 Which precinct are you in? 6 00:00:44,291 --> 00:00:46,757 We caught the culprit because of you, Detective. 7 00:00:46,757 --> 00:00:48,768 You caught him, Detective. 8 00:00:48,768 --> 00:00:50,939 I think this will be my last transmission. 9 00:00:51,736 --> 00:00:54,106 I'm looking for a detective named Lee Jae Han. 10 00:00:54,106 --> 00:00:55,301 He's missing? 11 00:00:55,301 --> 00:00:56,698 How much does he know? 12 00:00:56,698 --> 00:00:59,567 He must never know why Lee Jae Han went missing. 13 00:00:59,567 --> 00:01:03,597 Without someone on the inside, it's impossible to set Lee Jae Han up. 14 00:01:03,597 --> 00:01:05,926 Detective Lee Jae Han was murdered. 15 00:01:05,926 --> 00:01:08,597 What were you doing while your team was acting up like that? 16 00:01:08,597 --> 00:01:10,606 You were just some guy stuck in a little town like Injoo. 17 00:01:10,606 --> 00:01:12,963 Don't forget that I was the one who brought you here. 18 00:01:14,316 --> 00:01:17,130 What about Park Hae Young? Was he suspicious at all? 19 00:01:17,130 --> 00:01:18,706 He didn't do anything out of the ordinary. 20 00:01:19,137 --> 00:01:20,765 Lieutenant Park? 21 00:01:22,304 --> 00:01:25,236 It's me, Lee Jae Han. 22 00:01:28,819 --> 00:01:31,164 [Episode 9] 23 00:01:37,888 --> 00:01:40,394 Why is this... 24 00:01:46,650 --> 00:01:47,816 Park Hae Young. 25 00:01:55,266 --> 00:01:58,516 Why do you have this, Section Chief? 26 00:01:59,536 --> 00:02:00,706 This is... 27 00:02:00,706 --> 00:02:02,009 What about it? 28 00:02:03,900 --> 00:02:05,697 Is it yours or something? 29 00:02:09,679 --> 00:02:13,528 You speak as if you know who this belongs to. 30 00:02:13,528 --> 00:02:15,066 Do you want to know? 31 00:02:16,563 --> 00:02:18,716 It belonged to Detective Lee Jae Han. 32 00:02:24,000 --> 00:02:29,108 This was Detective Lee Jae Han's radio? 33 00:02:29,608 --> 00:02:30,817 That's right. 34 00:02:31,770 --> 00:02:35,296 He carried it everywhere like a good luck charm. 35 00:02:35,778 --> 00:02:41,687 The crime scene investigators found it 15 years ago when he went missing. 36 00:02:41,687 --> 00:02:45,788 It was found in the area around where his vehicle was found. 37 00:02:45,788 --> 00:02:48,445 It had been stored as evidence until recently. 38 00:02:48,945 --> 00:02:53,038 It no longer needed to be stored, so it was set to be disposed of. 39 00:02:53,699 --> 00:02:55,199 But... 40 00:02:56,050 --> 00:02:59,270 How is it that you came to possess this radio? 41 00:03:02,118 --> 00:03:05,548 How did you know that I had it? 42 00:03:06,765 --> 00:03:07,960 Have you been... 43 00:03:09,486 --> 00:03:11,467 keeping tabs on me? 44 00:03:11,468 --> 00:03:13,963 Just answer my question. 45 00:03:14,900 --> 00:03:17,305 What's your relationship to Detective Lee Jae Han? 46 00:03:17,900 --> 00:03:20,954 Why is it that you're looking into his background? 47 00:03:21,800 --> 00:03:23,133 Why? 48 00:03:23,659 --> 00:03:27,082 Is there a reason why I can't look into Detective Lee Jae Han? 49 00:03:27,082 --> 00:03:29,067 Or... 50 00:03:29,067 --> 00:03:35,073 Is there a secret regarding his disappearance that I can't know? 51 00:03:49,500 --> 00:03:52,099 Regarding the case of his disappearance... 52 00:03:54,000 --> 00:03:56,094 there are no secrets at all. 53 00:03:58,670 --> 00:04:01,671 Too bad. Pork belly and soju would be perfect right now. 54 00:04:01,671 --> 00:04:04,022 We can go for drinks. 55 00:04:08,199 --> 00:04:10,770 If you touch my desk again 56 00:04:11,699 --> 00:04:13,550 I won't let it go so easily. 57 00:04:14,800 --> 00:04:19,181 As for what belongs to me, I'll be taking it back. 58 00:04:48,399 --> 00:04:52,399 The radio that Detective Lee Jae Han carried around like a good luck charm. 59 00:04:53,300 --> 00:04:56,000 The night that I discovered it... 60 00:04:56,000 --> 00:04:58,949 It was about to be disposed of. 61 00:05:00,278 --> 00:05:03,338 Lieutenant Park Hae Young. It's me, Detective Lee Jae Han. 62 00:05:03,838 --> 00:05:05,651 Are you there, Lieutenant Park Hae Young? 63 00:05:08,199 --> 00:05:10,639 - At that moment... - Who are you? 64 00:05:10,639 --> 00:05:15,430 Was it really just a coincidence that this radio fell into my hands? 65 00:05:16,937 --> 00:05:21,156 Why is it 11:23 p.m.? 66 00:05:22,199 --> 00:05:23,528 Why? 67 00:05:24,927 --> 00:05:28,250 Why did it happen to be me? Why? 68 00:05:32,199 --> 00:05:37,528 The crime scene investigators found it 15 years ago when he went missing. 69 00:05:37,528 --> 00:05:41,699 It was found in the area around where his vehicle was found. 70 00:05:43,108 --> 00:05:45,622 Detective Lee Jae Han's disappearance. 71 00:05:45,622 --> 00:05:48,052 There's a secret hidden in there somewhere. 72 00:05:49,100 --> 00:05:53,641 Why me, and why did these transmissions start? 73 00:05:56,242 --> 00:06:01,163 Detective Lee Jae Han went missing and was framed for being a corrupt cop. 74 00:06:02,480 --> 00:06:07,341 Someone framed him and planted the evidence. 75 00:06:07,341 --> 00:06:09,608 Someone within the police organization. 76 00:06:11,800 --> 00:06:14,100 If I can find that person... 77 00:06:14,100 --> 00:06:19,896 I'll know how and why Detective Lee Jae Han went missing. 78 00:06:27,440 --> 00:06:28,699 Three, four... 79 00:06:32,504 --> 00:06:33,783 Yes? 80 00:06:34,291 --> 00:06:36,490 Sir, you have a delivery. 81 00:06:37,240 --> 00:06:38,247 Here. 82 00:06:40,500 --> 00:06:42,071 [Ahn Chi Soo] 83 00:06:44,427 --> 00:06:47,108 Are you going look at it with me? Get out. 84 00:06:47,108 --> 00:06:48,206 Okay. 85 00:06:59,012 --> 00:07:01,341 [Back parking lot Hansung Building. 4 p.m. Don't use your cell phone.] 86 00:07:01,341 --> 00:07:03,500 [I have orders regarding Lee Jae Han.] 87 00:07:03,500 --> 00:07:06,129 Gosh, seriously. 88 00:07:07,600 --> 00:07:10,011 I thought he wanted me to lay low. 89 00:07:10,709 --> 00:07:14,009 Why is he ordering me to come and go? 90 00:07:17,100 --> 00:07:19,415 You come when he says and go when he says. 91 00:07:19,415 --> 00:07:21,309 You're very loyal. 92 00:07:25,899 --> 00:07:27,769 Courier mail service is great. 93 00:07:27,769 --> 00:07:29,524 It doesn't get lost. 94 00:07:29,524 --> 00:07:32,531 It gets to the person I want at exactly the right time. 95 00:07:35,096 --> 00:07:36,778 What are you talking about? 96 00:07:36,778 --> 00:07:38,314 So it was Section Chief Ahn Chi Soo? 97 00:07:38,314 --> 00:07:40,821 The one who framed Detective Lee Jae Han as being corrupt? 98 00:07:42,170 --> 00:07:44,670 Who is Ahn Chi Soo? 99 00:07:45,170 --> 00:07:47,029 I don't know that person. 100 00:07:47,029 --> 00:07:50,182 Of course, he couldn't have done it alone. 101 00:07:50,182 --> 00:07:52,050 The scale of this is too big. 102 00:07:53,399 --> 00:07:55,600 Who's behind him? 103 00:07:57,910 --> 00:08:00,360 I said I don't know anything. 104 00:08:00,899 --> 00:08:07,290 If you want to investigate so badly, go and get yourself a warrant, okay? 105 00:08:21,000 --> 00:08:23,730 That's Kim Sung Bum, the one I told you about. 106 00:08:24,600 --> 00:08:26,951 There's a rumor that he made a lot of money 107 00:08:26,951 --> 00:08:29,300 with a pyramid scheme two years ago. 108 00:08:31,300 --> 00:08:33,100 Why are you interested in him? 109 00:08:34,281 --> 00:08:36,081 You'll get hurt if you know. 110 00:08:54,700 --> 00:08:56,477 Look at those punks. 111 00:09:20,570 --> 00:09:23,470 [Jinyang-dong Pyramid Scheme Investigation Report] 112 00:09:31,799 --> 00:09:33,831 [Kim Bum Joo] 113 00:09:40,299 --> 00:09:43,642 There was over 2 billion won in this fraud case, but not enough evidence? 114 00:09:45,299 --> 00:09:49,260 Kim Bum Joo, you punk. You are being pretty bold. 115 00:09:50,399 --> 00:09:53,458 This is interesting. 116 00:10:00,799 --> 00:10:02,705 Where are you coming from? 117 00:10:02,705 --> 00:10:04,105 Why do you want to know? 118 00:10:04,105 --> 00:10:06,698 Senior, what are your plans on Christmas? 119 00:10:10,100 --> 00:10:12,394 I got these free movie tickets. 120 00:10:14,000 --> 00:10:16,235 You can watch it with a friend. 121 00:10:18,955 --> 00:10:20,783 Well, the thing is... 122 00:10:21,283 --> 00:10:26,075 I'm just giving it to you because I'm thankful for all your help. 123 00:10:26,799 --> 00:10:28,399 I don't watch movies. 124 00:10:28,941 --> 00:10:29,958 What? 125 00:10:31,700 --> 00:10:33,299 I don't watch them. 126 00:10:46,200 --> 00:10:48,235 As you were notified 127 00:10:48,235 --> 00:10:51,206 starting today, we'll be enforcing strict control over stores in the city. 128 00:10:51,206 --> 00:10:55,236 We'll join forces with the precinct in charge, so get ready to be deployed. 129 00:10:55,236 --> 00:10:56,566 Any questions? 130 00:11:01,899 --> 00:11:05,160 Being that it is the end of the year 131 00:11:05,160 --> 00:11:08,226 it is important to close more cases as directed by the bosses. 132 00:11:08,226 --> 00:11:12,273 But as people who serve the nation, we should care about people's livelihood. 133 00:11:12,273 --> 00:11:16,075 For example, something like this would be good. 134 00:11:16,716 --> 00:11:19,360 Six incidents in Gangnam and five in Gangseo. 135 00:11:19,360 --> 00:11:22,511 In total, that's 11 incidents. He's mugged that many people. 136 00:11:22,921 --> 00:11:26,280 It's not a big case that will bring in any money through back doors. 137 00:11:26,280 --> 00:11:29,163 The people are already suffering because of IMF. 138 00:11:29,163 --> 00:11:32,063 This is the exact kind of guy we have to put away. 139 00:11:38,969 --> 00:11:40,308 Take a look. 140 00:11:45,200 --> 00:11:47,006 You want to catch him that badly? 141 00:11:47,537 --> 00:11:49,197 This mugger? 142 00:11:50,299 --> 00:11:51,634 And if I do? 143 00:11:54,799 --> 00:11:56,349 Seriously. 144 00:11:56,740 --> 00:11:59,101 Look down. I'm your superior. 145 00:12:04,000 --> 00:12:07,589 If you want to get him, go ahead. But only during the day. 146 00:12:08,100 --> 00:12:11,450 If you don't come out at night, you'll be reported for disobeying orders. 147 00:12:12,000 --> 00:12:15,940 You'll probably be tired, but I'm sure you'll be fine. 148 00:12:16,957 --> 00:12:18,250 Of course. 149 00:12:19,500 --> 00:12:21,229 You must be busy. 150 00:12:21,850 --> 00:12:23,941 Working day and night. 151 00:12:25,600 --> 00:12:27,490 And looking into people's backgrounds. 152 00:12:30,500 --> 00:12:31,938 Let's get going. 153 00:12:41,100 --> 00:12:43,442 Can't you stop being so rebellious? 154 00:12:43,442 --> 00:12:45,735 If you just listen to him, he'll make things comfortable. 155 00:12:45,735 --> 00:12:46,974 He lets you go home early too. 156 00:12:46,974 --> 00:12:48,424 You can live that way. 157 00:12:48,799 --> 00:12:50,514 I can't live that way. 158 00:12:50,514 --> 00:12:53,474 I'll help you with that mugger later. 159 00:12:53,474 --> 00:12:56,186 - Okay? - Let go. I'm going to do it. 160 00:12:56,186 --> 00:12:58,913 You know I can't stand to lose. 161 00:12:58,913 --> 00:13:00,200 But... 162 00:13:01,200 --> 00:13:04,594 Can you see his face? I can't see it at all. 163 00:13:05,635 --> 00:13:07,715 How are you going to catch him with this? 164 00:13:10,500 --> 00:13:11,735 Give it back. 165 00:13:16,037 --> 00:13:17,187 Why you... 166 00:13:17,187 --> 00:13:20,129 Does a Violent Crimes detective need a face to catch the culprit? 167 00:13:20,129 --> 00:13:21,899 I just need my nature. 168 00:13:24,519 --> 00:13:27,200 Go! Get back to work. 169 00:13:39,206 --> 00:13:43,557 Hello. Can I ask you a few questions? 170 00:13:43,557 --> 00:13:45,799 This type of motorcycle is a Daeyang, right? 171 00:13:45,799 --> 00:13:48,701 Have you had anyone come in for repairs recently? 172 00:13:48,701 --> 00:13:50,013 Hello, sir. 173 00:13:50,013 --> 00:13:52,875 By any chance, do you know this type of motorcycle? 174 00:13:52,875 --> 00:13:54,076 Yes. 175 00:13:56,184 --> 00:13:58,312 Senior, here you go. 176 00:15:26,799 --> 00:15:28,687 See you in my dreams. 177 00:15:38,501 --> 00:15:39,976 Wait a minute. 178 00:15:39,976 --> 00:15:43,566 This is my rush time for the year. How can you do this now? 179 00:15:43,566 --> 00:15:45,571 Sorry, but this is the law. 180 00:15:45,571 --> 00:15:47,754 The law is the law, but we have to make money. 181 00:15:47,755 --> 00:15:49,720 Should we send all our customers away? 182 00:15:50,908 --> 00:15:53,424 This is just too much! 183 00:16:04,984 --> 00:16:06,200 That guy... 184 00:16:06,937 --> 00:16:09,147 That... that guy! 185 00:16:09,147 --> 00:16:11,474 It's... it's... the mugger! 186 00:16:11,474 --> 00:16:13,831 Hey, hey! It's the wrong bike, dummy! 187 00:16:13,831 --> 00:16:15,153 Where are you going? 188 00:16:15,153 --> 00:16:17,440 Hey, wait for me! 189 00:16:18,700 --> 00:16:21,429 Hey, hey, hey! 190 00:16:31,023 --> 00:16:32,913 Hey, are you crazy? 191 00:16:32,914 --> 00:16:34,139 That's what I'm saying. 192 00:16:34,677 --> 00:16:36,447 That person is really... 193 00:16:37,307 --> 00:16:40,392 The true culprit. What a relief! 194 00:16:40,392 --> 00:16:43,299 Let's all give a round of applause to our rookie, okay? 195 00:16:43,299 --> 00:16:45,001 What? 196 00:16:50,153 --> 00:16:52,794 How did you know anyway? 197 00:16:52,796 --> 00:16:55,197 You wouldn't have been able to see his face. 198 00:16:56,299 --> 00:16:58,606 I saw him in my dreams. 199 00:16:59,554 --> 00:17:02,735 See, I told you that she's totally crazy. 200 00:17:03,600 --> 00:17:07,621 Hey, why are you picking on the person who caught the culprit? 201 00:17:15,875 --> 00:17:18,765 What about Senior Lee Jae Han? 202 00:17:18,767 --> 00:17:22,548 Thanks to him, we obtained a clue and caught Han Se Kyu. 203 00:17:22,548 --> 00:17:25,378 I feel thankful, so I want to know about him. 204 00:17:25,900 --> 00:17:30,467 I heard that he was with Ahn Chi Soo in Jinyang Precinct. 205 00:17:30,467 --> 00:17:32,855 Were the two of them close? 206 00:17:38,900 --> 00:17:40,926 Now that I think about it, it's strange. 207 00:17:42,957 --> 00:17:44,978 The Kim Yoon Jung case, the Gyeonggi Nambu case 208 00:17:44,978 --> 00:17:46,509 and the Han Se Kyu case. 209 00:17:47,048 --> 00:17:49,107 All the cases you've shown interests in... 210 00:17:50,056 --> 00:17:53,549 How could they all have a tie to Senior Lee Jae Han? 211 00:17:59,000 --> 00:18:00,521 Did they? 212 00:18:01,099 --> 00:18:02,683 I didn't know that. 213 00:18:05,313 --> 00:18:08,329 I don't know about his relationship to Section Chief Ahn Chi Soo. 214 00:18:09,200 --> 00:18:10,943 Senior Lee Jae Han... 215 00:18:12,175 --> 00:18:15,000 was transferred to Injoo when the incident there first occurred. 216 00:18:15,000 --> 00:18:17,143 That's where they first met, I heard. 217 00:18:19,335 --> 00:18:21,626 Injoo? 218 00:18:21,626 --> 00:18:22,900 Why? 219 00:18:23,700 --> 00:18:25,053 Do you know it? 220 00:18:26,599 --> 00:18:28,355 It's my hometown. 221 00:18:28,355 --> 00:18:30,452 Then you must know about that case. 222 00:18:31,124 --> 00:18:35,484 The gang-rape of a female high school student in 1999. 223 00:18:42,825 --> 00:18:47,304 That detective investigated that case as well? 224 00:18:48,433 --> 00:18:49,605 Yes. 225 00:18:50,605 --> 00:18:52,576 He was a member of the investigation team. 226 00:18:58,500 --> 00:18:59,751 What's wrong? 227 00:19:00,900 --> 00:19:03,584 Ah... it's nothing. 228 00:19:04,500 --> 00:19:07,303 Thank you for answering. 229 00:19:16,000 --> 00:19:19,272 Park Hae Young's brother, Park Sun Woo, was an ex-convict. 230 00:19:22,799 --> 00:19:24,868 What was the crime? 231 00:19:24,868 --> 00:19:27,452 Have you heard about the Injoo female high school student case? 232 00:19:27,452 --> 00:19:30,582 The case where a female high school student was gang-raped. 233 00:19:31,221 --> 00:19:34,801 Park Sun Woo was one of the offenders. 234 00:19:34,801 --> 00:19:38,280 He was in the juvenile detention center for a few months, and then got out. 235 00:19:38,281 --> 00:19:40,372 Hae Young's family history could have been an issue 236 00:19:40,372 --> 00:19:42,060 when he interviewed for the Police University. 237 00:19:42,060 --> 00:19:47,080 The committee decided to give him a chance despite his difficult situation. 238 00:19:47,080 --> 00:19:48,570 So, Hae Young was accepted. 239 00:19:52,470 --> 00:19:55,650 Sun Woo... is he still in Injoo? 240 00:19:55,650 --> 00:19:56,923 No. 241 00:19:57,542 --> 00:20:01,057 Soon after he got out, he committed suicide. 242 00:20:08,048 --> 00:20:12,325 The gang-rape of a female high school student in 1999. 243 00:20:13,276 --> 00:20:18,747 That detective investigated that case as well? 244 00:20:18,747 --> 00:20:22,295 Yes, he was a member of the investigation team. 245 00:20:35,090 --> 00:20:36,881 This is the Cold Case Squad. 246 00:20:36,881 --> 00:20:40,289 Is Detective Cha Soo Hyun there? She's not picking up her phone. 247 00:20:40,289 --> 00:20:43,182 No, she's out right now. 248 00:20:43,182 --> 00:20:47,299 This is her home. I think it's been robbed. 249 00:20:47,299 --> 00:20:48,574 What? 250 00:20:52,929 --> 00:20:54,315 Are you okay? 251 00:20:54,315 --> 00:20:55,900 Yes, the house... 252 00:20:59,099 --> 00:21:01,750 - Did you call 911? - The thing is... 253 00:21:01,750 --> 00:21:03,354 What happened is... 254 00:21:03,942 --> 00:21:05,068 I'm sorry. 255 00:21:08,104 --> 00:21:09,345 Be quiet! 256 00:21:11,519 --> 00:21:14,294 I told you to be quiet! 257 00:21:27,708 --> 00:21:30,089 Well, uh... 258 00:21:30,604 --> 00:21:36,153 I thought it was a robber, so I called Soo Hyun and threw a fuss. 259 00:21:36,153 --> 00:21:39,981 The kids had made a big mess like this. 260 00:21:39,981 --> 00:21:42,107 That's a relief though. It wasn't a robber. 261 00:21:42,107 --> 00:21:45,202 I am really sorry though. 262 00:21:45,202 --> 00:21:46,326 It's okay. 263 00:21:47,969 --> 00:21:49,858 You are really... 264 00:21:51,212 --> 00:21:53,873 good looking, now that I'm looking at you again. 265 00:21:53,873 --> 00:21:55,313 Ah, yes. 266 00:21:55,819 --> 00:21:58,230 Th... thank you. 267 00:21:58,992 --> 00:22:01,327 Then, I'll be going now. See you next time. 268 00:22:01,327 --> 00:22:07,127 No, you came all this way. Why don't I get you something to drink? 269 00:22:07,127 --> 00:22:08,317 It's okay. 270 00:22:10,567 --> 00:22:12,356 - Are you okay? - Yes, yes. 271 00:22:12,356 --> 00:22:14,887 I'm fine. Don't worry about me. 272 00:22:18,705 --> 00:22:20,538 Ma'am, did you hurt your back? 273 00:22:20,538 --> 00:22:21,683 Why don't you sit down? 274 00:22:21,683 --> 00:22:25,048 What do you mean, "sit down"? I have to clean up this mess. 275 00:22:25,048 --> 00:22:27,237 Oh my! What's wrong with me? 276 00:22:28,865 --> 00:22:33,518 Oh, that chair. Can you straighten that up? 277 00:22:35,298 --> 00:22:40,017 And these dolls here... Can you put them all over there? 278 00:22:40,959 --> 00:22:42,362 Just pile them all together. 279 00:22:42,362 --> 00:22:44,690 I'll take care of them later. 280 00:22:44,690 --> 00:22:47,183 No, this is the one that I treasure. 281 00:22:47,183 --> 00:22:49,496 Put it up there like that. 282 00:22:49,496 --> 00:22:51,676 And the books too. 283 00:22:58,801 --> 00:23:01,455 By the way... 284 00:23:01,855 --> 00:23:05,796 Seriously, how old are you? 285 00:23:06,423 --> 00:23:10,150 Yes, I'm 27 this year. 286 00:23:10,150 --> 00:23:14,589 Oh, that's just right. Just right. 287 00:23:15,910 --> 00:23:20,190 Oh right, since things turned out this way 288 00:23:20,190 --> 00:23:26,186 can you help me out a little more, just a tiny bit more? 289 00:23:29,117 --> 00:23:30,279 Yes. 290 00:23:35,400 --> 00:23:38,109 We don't have a man in this house, you see. 291 00:23:38,595 --> 00:23:42,381 My second daughter's husband is working in the rural area. 292 00:23:42,381 --> 00:23:44,178 He's not useful at all. 293 00:23:53,700 --> 00:23:56,902 Oh my, oh my, oh my. 294 00:24:01,000 --> 00:24:03,363 You know... 295 00:24:04,000 --> 00:24:08,020 Don't you think my Soo Hyun looks extremely young for her age? 296 00:24:10,299 --> 00:24:14,124 She gets that from me. 297 00:24:17,210 --> 00:24:19,029 What else should I do? 298 00:24:19,029 --> 00:24:20,095 That. 299 00:24:21,030 --> 00:24:26,270 Starting next year, Soo Hyun will be getting her pension too. 300 00:24:26,270 --> 00:24:27,800 Try turning on the light. 301 00:24:31,483 --> 00:24:35,574 Oh, look at all this sweat. 302 00:24:35,574 --> 00:24:37,101 I better get you a drink. 303 00:24:37,102 --> 00:24:40,001 - You must be hungry too. - No, it's... 304 00:24:49,872 --> 00:24:53,317 [Jinyang Precinct - Lee Jae Han] 305 00:24:59,184 --> 00:25:01,115 [Jinyang Precinct - Lee Jae Han] 306 00:25:20,099 --> 00:25:22,058 [1999 - Gyeonggi Nambu case 1995 - Larceny case] 307 00:25:22,058 --> 00:25:24,659 [1997 - Hongwon-dong Case 1999 - Injoo High School Student Case] 308 00:25:27,479 --> 00:25:29,660 Here you go. 309 00:25:29,660 --> 00:25:31,059 Oh, it's okay. 310 00:25:31,059 --> 00:25:33,038 Oh no, take it. 311 00:25:33,038 --> 00:25:37,500 Just try eating it. Here. 312 00:25:38,320 --> 00:25:40,189 It's so good. 313 00:25:43,926 --> 00:25:44,952 How is it? 314 00:25:44,952 --> 00:25:46,031 Yes. 315 00:26:04,092 --> 00:26:05,691 Gyeonggi Nambu... 316 00:26:05,691 --> 00:26:08,655 We're searching the area we think she went missing in. 317 00:26:08,655 --> 00:26:12,079 We're following Highway 3 and searching for Lee Gye Sook. 318 00:26:13,190 --> 00:26:15,005 Lee Gye Sook... 319 00:26:15,005 --> 00:26:17,990 Are you talking about the Gyeonggi Nambu serial murders? 320 00:26:22,500 --> 00:26:23,626 Robberies. 321 00:26:24,055 --> 00:26:27,106 The culprit of the larceny case of 1995. 322 00:26:27,106 --> 00:26:28,406 Who is it? 323 00:26:35,767 --> 00:26:40,067 These are all the cases Detective Lee Jae Han and I worked on. 324 00:26:45,833 --> 00:26:49,383 The Hongwon-dong case in 1997. 325 00:26:57,099 --> 00:26:58,994 [1997 Hongwon-dong case] 326 00:27:08,002 --> 00:27:13,304 [October 17, 1997] 327 00:27:57,299 --> 00:27:58,414 Here. 328 00:28:03,612 --> 00:28:05,112 Take your time eating. 329 00:28:35,332 --> 00:28:36,712 Excuse me. 330 00:28:37,898 --> 00:28:38,943 Yes? 331 00:28:40,000 --> 00:28:42,400 Can you help me? 332 00:28:44,912 --> 00:28:47,038 What color is he? 333 00:28:48,115 --> 00:28:50,085 Is he very hurt? 334 00:28:50,713 --> 00:28:51,875 He's white. 335 00:28:53,122 --> 00:28:55,321 We better find him quickly. 336 00:29:13,135 --> 00:29:14,885 Isn't that it over there? 337 00:29:26,099 --> 00:29:27,599 Are you okay? 338 00:29:31,856 --> 00:29:34,310 How did this happen to you? 339 00:29:36,200 --> 00:29:37,628 I did it. 340 00:30:03,839 --> 00:30:05,990 Life is hard, isn't it? 341 00:30:17,768 --> 00:30:19,968 You shouldn't live. 342 00:30:29,400 --> 00:30:31,141 I'll help you. 343 00:31:23,238 --> 00:31:25,928 [No results for this search term.] 344 00:31:34,952 --> 00:31:36,211 Over here. 345 00:31:45,599 --> 00:31:48,923 I'm going to use the bathroom first. Go ahead without me. 346 00:31:48,923 --> 00:31:49,999 Okay. 347 00:31:58,759 --> 00:32:01,355 Detective Lee Jae Han? It's me, Park Hae Young. 348 00:32:01,355 --> 00:32:03,515 Yes, it's me, Lee Jae Han. 349 00:32:03,515 --> 00:32:05,662 Why haven't I heard from you at all? 350 00:32:05,662 --> 00:32:07,781 I thought you really threw away your radio. 351 00:32:10,700 --> 00:32:13,247 Has your radio made noises during that time? 352 00:32:13,247 --> 00:32:16,075 Have you spoken to anyone else besides me? 353 00:32:16,599 --> 00:32:20,134 Yes, it did make noises, but no one responded. 354 00:32:20,134 --> 00:32:21,815 Why? Is something going on? 355 00:32:24,799 --> 00:32:27,615 What year is it there? 356 00:32:27,615 --> 00:32:29,717 Is it the year 1995? 357 00:32:29,717 --> 00:32:33,207 No, it's the year 1997. It's been two years. 358 00:32:35,865 --> 00:32:39,700 If it's 1997, there's still two years before the Injoo case. 359 00:32:39,700 --> 00:32:43,554 Detective Lee Jae Han doesn't know Section Chief Ahn Chi Soo yet. 360 00:32:43,952 --> 00:32:46,474 He doesn't know about what happens in Injoo either. 361 00:32:47,509 --> 00:32:50,125 Then what year is it there? 362 00:32:51,314 --> 00:32:53,468 It's still the year 2015. 363 00:32:53,468 --> 00:32:55,559 What? It's still the same? 364 00:32:56,044 --> 00:32:57,643 If it's the year 1997 365 00:32:57,643 --> 00:33:00,165 are you investigating the Hongwon-dong case? 366 00:33:00,743 --> 00:33:02,273 Hongwon-dong? 367 00:33:02,784 --> 00:33:06,213 Is something happening in Hongwon-dong? What happens? 368 00:33:06,799 --> 00:33:08,521 I don't know yet. 369 00:33:08,521 --> 00:33:11,012 I searched on the internet and there isn't a single article. 370 00:33:11,615 --> 00:33:14,723 I researched many cases while studying profiling. 371 00:33:14,723 --> 00:33:16,765 I had never heard of this then either. 372 00:33:16,765 --> 00:33:19,105 You're making me nervous. 373 00:33:19,105 --> 00:33:21,644 I get scared every time I get your transmissions. 374 00:33:21,644 --> 00:33:23,557 Maybe it becomes a cold case too. 375 00:33:23,557 --> 00:33:25,211 I don't know anything for certain. 376 00:33:25,234 --> 00:33:27,932 But I am certain that something happened in Hongwon-dong. 377 00:33:27,932 --> 00:33:31,221 It was written in your notebook. 378 00:33:33,021 --> 00:33:36,005 My notebook? What did it say? 379 00:33:36,005 --> 00:33:40,162 There was a memo inserted in the back of your notebook. 380 00:33:40,880 --> 00:33:45,199 You had written about the 1989 Gyeonggi Nambu case 381 00:33:45,199 --> 00:33:47,710 the 1995 larceny case 382 00:33:47,710 --> 00:33:51,949 the 1997 Hongwon-dong case and... 383 00:33:54,200 --> 00:33:59,557 the 1999 Injoo female high school student case. 384 00:34:01,000 --> 00:34:03,650 I had written that? Are you sure? 385 00:34:04,421 --> 00:34:06,700 But how did you get my notebook? 386 00:34:08,721 --> 00:34:10,021 How... 387 00:34:42,159 --> 00:34:44,012 What about the first person to find the body? 388 00:34:44,012 --> 00:34:45,356 Hey, bro. 389 00:34:45,356 --> 00:34:47,458 - How have you been? - Hey! 390 00:34:48,728 --> 00:34:51,248 What? Have you come to dig out of me now? 391 00:34:51,248 --> 00:34:54,675 What do you mean? I came to see how you've been. 392 00:34:54,677 --> 00:34:56,398 Yeah right! 393 00:35:02,396 --> 00:35:05,710 What's with the confusion here? Is there a case? 394 00:35:05,710 --> 00:35:06,820 See, see. 395 00:35:06,820 --> 00:35:08,721 No, I'm not curious. Not at all. 396 00:35:11,657 --> 00:35:12,916 Is it a big one? 397 00:35:15,199 --> 00:35:19,083 A woman died and it is bit odd. 398 00:35:19,599 --> 00:35:21,340 What's so odd about it? 399 00:35:21,342 --> 00:35:22,626 Let me take a quick look. 400 00:35:22,626 --> 00:35:24,706 - Hey now! - Just the pictures, okay? 401 00:35:28,030 --> 00:35:30,065 Gosh, what a dog this guy is. 402 00:35:30,065 --> 00:35:33,144 Why put a plastic bag on a dead person's head? 403 00:35:34,599 --> 00:35:35,942 What about the victim? 404 00:35:36,599 --> 00:35:38,643 She lives in the area. 405 00:35:38,643 --> 00:35:41,583 She's 37 years old and a housewife. Her name is Joo In Hee. 406 00:35:41,583 --> 00:35:43,099 Any suspects? 407 00:35:43,099 --> 00:35:46,054 Well, there's the insurance issue for now. 408 00:35:46,054 --> 00:35:47,673 I have to look into the family. 409 00:35:49,710 --> 00:35:51,353 - Senior, Senior? - Yeah. 410 00:35:51,353 --> 00:35:53,320 He's the first person to have found the body. 411 00:35:53,320 --> 00:35:55,679 Hey, I have go. 412 00:35:55,679 --> 00:35:56,755 Okay, bye. 413 00:35:56,755 --> 00:35:58,014 Over this way. 414 00:35:58,514 --> 00:35:59,804 Come in. 415 00:36:14,893 --> 00:36:19,443 Yes, hello. I'm Detective Lee Han. 416 00:36:19,443 --> 00:36:22,860 Can I have just a moment of your time? Just a moment. 417 00:36:28,260 --> 00:36:33,181 Yeah, I thought someone threw out a mannequin at first. 418 00:36:33,181 --> 00:36:35,181 I never imagined it could be a person. 419 00:36:35,771 --> 00:36:40,280 Gosh, my heart still races when I think about that moment. 420 00:36:40,280 --> 00:36:42,940 Were there any other witnesses besides you? 421 00:36:43,099 --> 00:36:45,079 I don't really know about that. 422 00:36:45,079 --> 00:36:48,878 I was just so shocked back then, and I wasn't in my right mind. 423 00:36:49,565 --> 00:36:54,059 This is a copycat of that other murder, isn't it? 424 00:36:54,059 --> 00:36:55,190 What? 425 00:36:55,190 --> 00:36:58,117 You know? That woman who died in the next neighborhood. 426 00:36:58,775 --> 00:37:00,545 What are you referring to? 427 00:37:00,545 --> 00:37:03,634 A few months ago, in the next neighborhood over 428 00:37:04,199 --> 00:37:07,557 a woman was killed with a plastic bag over her head. 429 00:37:07,557 --> 00:37:10,918 A friend of mine who works in that area told me he saw it himself. 430 00:37:18,019 --> 00:37:19,802 I have something to talk to you about. 431 00:37:19,802 --> 00:37:21,389 Don't say it. 432 00:37:21,389 --> 00:37:22,786 All right. 433 00:37:23,800 --> 00:37:25,170 Hey, you... 434 00:37:27,699 --> 00:37:28,784 What is it? 435 00:37:30,507 --> 00:37:33,619 Something about the Hongwon-dong murders isn't quite right. 436 00:37:33,927 --> 00:37:37,166 This a murder from Hongwon Precinct from a few days ago. 437 00:37:37,166 --> 00:37:39,030 The victim is a housewife Joo In Hee, age 37. 438 00:37:39,030 --> 00:37:43,898 And this is Yoo Sang Mi, age 21, who worked at a nearby shop. 439 00:37:43,900 --> 00:37:47,360 If you take a look, they way their bodies were wrapped is the same. 440 00:37:47,360 --> 00:37:49,030 One man killed both women. 441 00:37:49,030 --> 00:37:51,530 These killings are serial. 442 00:37:53,500 --> 00:37:55,711 There was no report from the precinct. 443 00:37:56,420 --> 00:37:59,500 It's one case, but the two precincts are different. 444 00:37:59,500 --> 00:38:01,717 The first is Eungchan Precinct and the second is Hongwon Precinct. 445 00:38:01,717 --> 00:38:04,938 That's why they aren't connecting the two victims. 446 00:38:04,938 --> 00:38:06,239 Do you have evidence? 447 00:38:06,556 --> 00:38:08,702 This is all speculation on your part. 448 00:38:08,702 --> 00:38:10,226 People have died. 449 00:38:10,226 --> 00:38:12,891 If I'm right about this, more people could die. 450 00:38:12,891 --> 00:38:15,581 There are so many unnatural deaths in a year. 451 00:38:15,581 --> 00:38:18,206 Even though we are the police, how can we stop all of that? 452 00:38:20,400 --> 00:38:25,300 Would you say the same thing if these people were Han Se Kyu? 453 00:38:25,985 --> 00:38:28,887 If these people were daughters of Congressmen or the wealthy? 454 00:38:28,887 --> 00:38:31,005 I'm sure you would run forward with arms wide open. 455 00:38:31,045 --> 00:38:34,715 If they were people like that, they wouldn't be victims to these crimes. 456 00:38:34,715 --> 00:38:36,762 They'd be living in different worlds. 457 00:38:37,315 --> 00:38:38,534 What? 458 00:38:40,454 --> 00:38:44,864 No one wants a serial killer, not the Captain or the Superintendent. 459 00:38:44,864 --> 00:38:46,976 Don't bring up this nonsense again. 460 00:38:48,275 --> 00:38:50,175 I finally get it. 461 00:38:51,655 --> 00:38:54,005 You've been living in a different world. 462 00:38:54,699 --> 00:38:55,851 What? 463 00:38:55,851 --> 00:38:57,288 Like you said... 464 00:38:58,010 --> 00:39:00,018 I live in a different world than you do 465 00:39:00,018 --> 00:39:02,018 so I'm catching this guy no matter what. 466 00:39:02,847 --> 00:39:05,364 Many people die for no reason every year. 467 00:39:05,907 --> 00:39:09,007 I will never forgive someone who kills people in front of me. 468 00:39:09,007 --> 00:39:11,007 That's the world that I live in! 469 00:39:12,585 --> 00:39:14,740 I don't care what you do. 470 00:39:15,250 --> 00:39:18,750 Just don't make a big mess while you do it. 471 00:39:34,500 --> 00:39:36,184 What are you doing there? 472 00:39:36,184 --> 00:39:39,811 I had something to give the Captain. 473 00:39:42,110 --> 00:39:43,409 Senior. 474 00:39:44,161 --> 00:39:45,407 What? 475 00:39:46,000 --> 00:39:50,048 Are these really... serial murders? 476 00:39:52,927 --> 00:39:56,599 Don't concern yourself with it. It has nothing to do with you. 477 00:40:28,500 --> 00:40:30,949 I heard you found skeletal remains at Donghae Mountain. 478 00:40:31,429 --> 00:40:33,884 You came for no reason again. 479 00:40:33,884 --> 00:40:37,422 Height is 160 centimeters and it is a petite person. 480 00:40:40,099 --> 00:40:41,894 Thanks. 481 00:40:48,306 --> 00:40:49,913 She was wrapped up tight. 482 00:40:49,913 --> 00:40:53,313 Her body was wrapped in plastic and tied up with rope. 483 00:40:54,512 --> 00:40:56,621 Thanks to that, the body was protected well. 484 00:40:56,621 --> 00:40:58,099 The cause of death is confirmed too. 485 00:40:58,099 --> 00:41:00,387 The hyoid is broken. 486 00:41:00,387 --> 00:41:02,471 She died due to pressure to the neck. 487 00:41:14,304 --> 00:41:16,425 What's wrong? Are you sick? 488 00:42:02,581 --> 00:42:05,159 Let's think about this objectively. 489 00:42:05,159 --> 00:42:08,134 What does it mean to be in the Cold Case Squad? 490 00:42:08,134 --> 00:42:10,838 We have to look at cases that weren't solved a long time ago. 491 00:42:11,199 --> 00:42:13,159 So, what hasn't been solved? 492 00:42:13,922 --> 00:42:17,889 Who, what, why, and how did they die? 493 00:42:17,889 --> 00:42:19,809 None of that has been exposed. 494 00:42:19,809 --> 00:42:24,724 There are these mysterious cases that our nation's history does not know yet. 495 00:42:24,724 --> 00:42:27,056 Odaeyang is that case. 496 00:42:27,056 --> 00:42:30,164 You and your Odaeyang, every time you open your mouth... 497 00:42:30,164 --> 00:42:31,273 Aren't you tired of it? 498 00:42:31,273 --> 00:42:33,706 Why would I be tired of Odaeyang? We haven't even started it. 499 00:42:33,706 --> 00:42:36,932 I heard about it so much, I feel like we already finished it. 500 00:42:36,932 --> 00:42:43,297 I'm saying that before it is too late, we must do Odaeyang... 501 00:42:45,340 --> 00:42:46,911 How about Hongwon-dong? 502 00:42:48,000 --> 00:42:49,204 Hongwon-dong? 503 00:42:49,204 --> 00:42:52,143 Is there a good restaurant there? I've never heard of Hongwon-dong. 504 00:42:52,143 --> 00:42:53,233 Me too. 505 00:42:54,431 --> 00:42:57,369 What case is that? 506 00:43:00,099 --> 00:43:02,697 1997, Hongwon-dong in Seoul... 507 00:43:03,230 --> 00:43:06,965 Within two months and less than one kilometer apart from each other 508 00:43:06,965 --> 00:43:09,306 two women were found murdered. 509 00:43:10,498 --> 00:43:12,867 The cause of death was asphyxiation. 510 00:43:13,800 --> 00:43:15,353 What set him apart... 511 00:43:17,199 --> 00:43:19,472 was the way he disposed the bodies. 512 00:43:20,722 --> 00:43:25,048 The killer put a black plastic bag over the heads of the women. 513 00:43:25,048 --> 00:43:29,719 He would wrap the bodies tightly with rice sacks before disposing them. 514 00:43:30,443 --> 00:43:33,449 Wow, this guy is pretty crazy. 515 00:43:33,449 --> 00:43:35,748 How did this become a cold case? 516 00:43:35,748 --> 00:43:37,840 The initial investigation didn't start off well. 517 00:43:37,840 --> 00:43:40,851 Two different precincts were working on the cases. 518 00:43:40,851 --> 00:43:43,443 It wasn't possible to look into the fact that they were disposed the same way. 519 00:43:43,443 --> 00:43:45,559 There was a question of insurance that came up. 520 00:43:46,057 --> 00:43:48,367 The investigation targeted the family. 521 00:43:48,878 --> 00:43:51,630 They were all found to be innocent, in the end. 522 00:43:51,630 --> 00:43:54,788 If you're correct about this, Detective Cha... 523 00:43:55,438 --> 00:43:57,039 wouldn't this be a serial... 524 00:43:57,039 --> 00:44:00,056 Don't say it. That's bad luck. 525 00:44:00,996 --> 00:44:03,972 It's more than possible that it could be a serial killer. 526 00:44:05,081 --> 00:44:08,382 The way he disposes the victim's bodies is a very clear signature. 527 00:44:08,382 --> 00:44:11,394 The time and the place of the murders are similar too. 528 00:44:11,394 --> 00:44:14,623 But it's too early to arrive at a conclusion. 529 00:44:14,623 --> 00:44:18,123 According to the FBI, you need at least three victims. 530 00:44:18,123 --> 00:44:20,065 There are cooling-off periods for murders. 531 00:44:20,065 --> 00:44:23,422 When the circumstances of the deaths match in separate cases 532 00:44:24,876 --> 00:44:27,248 that's when you can conclude it is a serial killer. 533 00:44:31,000 --> 00:44:33,152 What if there is one more? 534 00:44:36,130 --> 00:44:38,500 Yesterday, on Donghae Mountain... 535 00:44:39,000 --> 00:44:41,210 remains were found. 536 00:44:51,750 --> 00:44:53,364 Hold on. 537 00:44:54,302 --> 00:44:55,907 What is it? 538 00:44:56,306 --> 00:44:57,500 It's just dogs. 539 00:44:57,500 --> 00:44:58,594 Wait. 540 00:44:58,594 --> 00:45:00,018 We're running late. 541 00:45:28,190 --> 00:45:30,518 What about her identity? Has it been confirmed? 542 00:45:30,844 --> 00:45:34,514 There was a match in the missing person's database. 543 00:45:35,583 --> 00:45:39,369 The victim's name is Seo Young Jin. 544 00:45:39,369 --> 00:45:41,505 She went missing in 2001. 545 00:45:41,505 --> 00:45:43,945 She was 35 when she went missing. 546 00:45:45,099 --> 00:45:47,329 Where did she live when she went missing? 547 00:45:47,887 --> 00:45:50,117 I heard it was Hongwon-dong. 548 00:45:50,619 --> 00:45:53,717 Hongwon-dong? Are you sure? 549 00:45:59,099 --> 00:46:02,224 Oh, Detective Cha are you sick again? 550 00:46:02,224 --> 00:46:05,235 You didn't look well yesterday either. 551 00:46:05,235 --> 00:46:08,574 These aren't even the skeletal remains you've been looking for. What's wrong? 552 00:46:08,574 --> 00:46:09,882 It's nothing. 553 00:46:10,324 --> 00:46:12,764 Detective Cha's been looking for skeletal remains? 554 00:46:12,764 --> 00:46:14,585 You're on the same team and you don't know? 555 00:46:14,585 --> 00:46:17,217 She's been looking for someone that's 185 cm 556 00:46:17,217 --> 00:46:20,231 with a metal plate in one of the shoulders. 557 00:46:20,231 --> 00:46:23,244 We have her identity. We should go. 558 00:46:25,599 --> 00:46:27,012 Thank you. 559 00:46:39,625 --> 00:46:42,492 She's been looking for someone that's 185 cm 560 00:46:42,492 --> 00:46:45,360 with a metal plate in one of the shoulders. 561 00:46:46,331 --> 00:46:50,146 Does it make sense that you can't forget someone for 20 years? 562 00:46:50,146 --> 00:46:52,405 I suppose you might not. 563 00:46:57,800 --> 00:46:59,840 Was there someone you liked? 564 00:47:02,155 --> 00:47:05,025 Don't bother imagining things. It's not like that. 565 00:47:20,039 --> 00:47:22,436 I told the police everything yesterday. 566 00:47:23,128 --> 00:47:26,760 Was there anything strange before your wife went missing? 567 00:47:26,760 --> 00:47:29,101 Was she getting threats from anyone, or... 568 00:47:29,101 --> 00:47:30,862 She rarely went outside. 569 00:47:31,583 --> 00:47:33,403 She had postpartum depression. 570 00:47:35,422 --> 00:47:37,583 Postpartum depression? 571 00:47:37,583 --> 00:47:41,322 At first, I wondered if she had left and committed suicide. 572 00:47:41,322 --> 00:47:45,072 I had no idea she was so nearby. 573 00:47:57,490 --> 00:48:00,126 Detective Cha, what is it? 574 00:48:00,126 --> 00:48:02,027 Is something wrong? 575 00:48:05,996 --> 00:48:07,327 It's the same. 576 00:48:08,197 --> 00:48:09,804 The way he murders them. 577 00:48:10,699 --> 00:48:12,525 The way he wraps the bodies. 578 00:48:13,900 --> 00:48:15,576 The characteristics in the victims. 579 00:48:16,646 --> 00:48:18,735 Even in 1997... 580 00:48:20,268 --> 00:48:22,068 it was the same. 581 00:48:32,617 --> 00:48:34,996 In Hee had a kind of an odd personality. 582 00:48:34,996 --> 00:48:39,958 I don't want to say this about the dead, but she never smiled or spoke much. 583 00:48:39,958 --> 00:48:41,590 She was always alone. 584 00:48:41,590 --> 00:48:43,862 Had she been anxious? 585 00:48:43,862 --> 00:48:46,472 Did she mention anything about being followed by anyone? 586 00:48:47,599 --> 00:48:50,721 I don't know. She never spoke to me much. 587 00:48:50,721 --> 00:48:51,869 I don't really know. 588 00:48:52,320 --> 00:48:54,576 She only listened to music in the corner. 589 00:48:55,360 --> 00:48:56,659 With those things in her ears. 590 00:49:04,231 --> 00:49:07,632 I'm telling you, I wasn't friendly with that woman who died. 591 00:49:07,632 --> 00:49:09,400 But you were the only two that worked here. 592 00:49:09,400 --> 00:49:11,170 I'm sure you two knew each other. 593 00:49:11,170 --> 00:49:13,320 She was hard to get close to. 594 00:49:13,320 --> 00:49:16,130 She was boring and a real downer. 595 00:49:16,130 --> 00:49:18,559 She never said anything and had no expressions on her face. 596 00:49:18,585 --> 00:49:20,730 She always listened to depressing music. 597 00:49:20,731 --> 00:49:24,001 Gosh, she really didn't suit me at all. 598 00:49:25,847 --> 00:49:28,603 Okay, thank you anyway. 599 00:49:46,233 --> 00:49:49,599 Body type, height, age, hair... 600 00:49:49,599 --> 00:49:51,813 even their jobs were different. 601 00:49:52,418 --> 00:49:56,079 The two victims had nothing in common. 602 00:49:56,648 --> 00:50:00,018 The lived in the same area, but their ways to work were different. 603 00:50:00,458 --> 00:50:02,539 Their routes didn't overlap anywhere. 604 00:50:11,438 --> 00:50:13,605 The only thing they had in common was... 605 00:50:14,724 --> 00:50:15,835 the earphones. 606 00:50:17,186 --> 00:50:21,264 They both liked to listen to sad music. 607 00:51:09,014 --> 00:51:10,762 [Hongwon-dong Murder Investigation Report] 608 00:51:50,740 --> 00:51:53,831 If I could just find where the victims' movements overlap 609 00:51:53,831 --> 00:51:55,409 I'd be halfway there. 610 00:54:08,599 --> 00:54:09,900 500 won. 611 00:55:45,800 --> 00:55:47,382 Senior. 612 00:55:49,737 --> 00:55:51,155 What are you doing here? 613 00:55:53,021 --> 00:55:54,063 I'm... 614 00:55:55,742 --> 00:55:56,992 Well... 615 00:55:57,800 --> 00:55:59,813 Did you look through my Hongwon-dong files? 616 00:55:59,813 --> 00:56:03,682 Are you here trying to figure out the routes of the victims? 617 00:56:04,172 --> 00:56:07,914 Hey, don't go around doing things you're not qualified for. 618 00:56:07,914 --> 00:56:09,523 Go back and do your own work. 619 00:56:09,523 --> 00:56:11,523 - Still... - Hey. 620 00:56:14,039 --> 00:56:16,269 I told you to go back, okay? 621 00:56:18,659 --> 00:56:20,878 You know the dead victims? 622 00:56:22,387 --> 00:56:23,757 I feel bad for them. 623 00:56:26,309 --> 00:56:28,329 My goodness. 624 00:56:29,280 --> 00:56:33,998 I walked around on all the streets they might have walked on. 625 00:56:35,610 --> 00:56:41,329 All that's on the streets are trash and fliers for seedy businesses. 626 00:56:41,329 --> 00:56:45,619 All I could see were cold concrete and steel. 627 00:56:46,730 --> 00:56:49,590 There was nothing beautiful or alive on the streets. 628 00:56:51,217 --> 00:56:55,219 No one was there to listen to my words, and living is hard as it is. 629 00:56:56,268 --> 00:56:59,518 But if all they saw was so dark and dreary... 630 00:57:00,422 --> 00:57:02,480 I think I'd get depressed too. 631 00:57:03,557 --> 00:57:05,335 So just go back in. 632 00:57:06,300 --> 00:57:08,985 If you're the mascot, you should act like it. 633 00:57:08,985 --> 00:57:12,740 Get back to the office and work before the Section Chief notices. 634 00:57:14,599 --> 00:57:15,775 Gosh... 635 00:57:50,233 --> 00:57:51,485 What is it? 636 00:57:52,731 --> 00:57:59,012 This is a list of missing people from Hongwon-dong from 1997 to 2015. 637 00:57:59,012 --> 00:58:04,228 Like the victims from before, there are three that had depression. 638 00:58:05,800 --> 00:58:06,902 What are you saying? 639 00:58:06,902 --> 00:58:10,282 Seo Young Jin, who was found yesterday, might not be the last one. 640 00:58:10,282 --> 00:58:14,769 Please allow us to search that mountain further for more bodies. 641 00:58:18,699 --> 00:58:21,175 There could be more victims. 642 00:58:36,788 --> 00:58:39,494 Space out in 1 meter intervals and search thoroughly. 643 00:58:39,494 --> 00:58:41,574 Yes, sir! 644 00:58:43,045 --> 00:58:44,811 You just poked my foot. 645 00:58:46,742 --> 00:58:47,847 This is hard. 646 00:58:47,873 --> 00:58:49,418 I'm really surprised by all this. 647 00:58:49,418 --> 00:58:53,565 Doesn't Section Chief Ahn hate Park Hae Young? 648 00:58:53,565 --> 00:58:56,797 That's what I thought. I thought he'd say no for sure. 649 00:58:56,797 --> 00:58:58,594 Right? That's what I thought. 650 00:58:58,594 --> 00:59:01,134 Are there more bodies here? 651 00:59:01,134 --> 00:59:03,559 This was only turned into a hiking spot last year. 652 00:59:03,559 --> 00:59:05,608 CCTVs were only put up recently. 653 00:59:05,608 --> 00:59:07,036 They didn't even have a caretaker. 654 00:59:07,456 --> 00:59:10,067 There was barely anyone around before. 655 00:59:10,456 --> 00:59:13,172 Also, the closest place to hike here from 656 00:59:13,172 --> 00:59:17,875 is Hongwon-dong where the 1997 murders occurred. 657 00:59:17,875 --> 00:59:22,556 If you calculate the time to get here, it's the perfect place to dispose bodies. 658 00:59:23,496 --> 00:59:26,554 It's a place that the killer chose very carefully. 659 00:59:26,556 --> 00:59:29,853 If there are bodies buried anywhere, it will be here. 660 00:59:36,235 --> 00:59:41,717 Detective Cha Soo Hyun, you know something more about this case, right? 661 00:59:47,677 --> 00:59:49,989 As for the two murders in 1997 662 00:59:49,989 --> 00:59:54,106 he disposed the bodies in public areas, almost like he was displaying them. 663 00:59:54,106 --> 00:59:58,106 But in 2001, he started to bury the bodies. 664 00:59:58,699 --> 01:00:00,900 His pattern had changed. 665 01:00:04,097 --> 01:00:05,800 What's the reason? 666 01:00:06,349 --> 01:00:08,594 You know something, don't you? 667 01:00:13,175 --> 01:00:16,487 During the incident in 1997... 668 01:00:20,070 --> 01:00:22,126 besides the two murdered victims... 669 01:00:25,599 --> 01:00:27,844 there was one more victim. 670 01:00:32,099 --> 01:00:34,864 What do you mean? 671 01:00:51,699 --> 01:00:53,561 - Hey. - Huh? 672 01:00:53,561 --> 01:00:55,043 Is 0.5 back? 673 01:00:55,043 --> 01:00:57,300 No, I haven't seen her. 674 01:00:57,300 --> 01:00:58,463 You haven't seen her? 675 01:01:29,858 --> 01:01:31,057 Hello. 676 01:01:31,057 --> 01:01:35,706 Hello, I'm Officer Cha Soo Hyun's senior at work. 677 01:01:36,318 --> 01:01:37,916 Yes, hello. 678 01:01:37,916 --> 01:01:41,507 I have something urgent to discuss with Officer Cha Soo Hyun. 679 01:01:43,438 --> 01:01:45,838 Okay, she's not home yet? 680 01:01:46,900 --> 01:01:49,317 No, that's fine. 681 01:01:49,317 --> 01:01:51,617 Yes, bye. Yes. 682 01:02:46,210 --> 01:02:47,684 What's wrong? 683 01:02:50,056 --> 01:02:51,313 Are you hurt? 684 01:03:16,489 --> 01:03:18,304 Gosh, where is she? 685 01:04:23,664 --> 01:04:25,010 Cha Soo Hyun! 686 01:04:26,699 --> 01:04:28,384 0.5! 687 01:04:28,384 --> 01:04:29,681 Gosh... 688 01:04:58,416 --> 01:05:00,440 Living is really tough, right? 689 01:05:08,264 --> 01:05:10,278 You can't take it off. 690 01:05:12,016 --> 01:05:13,817 You'll get in trouble then. 691 01:05:18,599 --> 01:05:20,202 Wait just a bit. 692 01:05:23,539 --> 01:05:25,639 I'll make you comfortable. 693 01:07:18,900 --> 01:07:20,500 Cha Soo Hyun! 694 01:07:36,023 --> 01:07:37,858 Hey, Cha Soo Hyun. 695 01:07:37,858 --> 01:07:39,514 Hey... hey! 696 01:07:40,561 --> 01:07:43,043 Pull yourself together... Hey, you! 697 01:07:43,284 --> 01:07:44,393 Cha Soo... 698 01:07:46,391 --> 01:07:49,257 Cha Soo... Wake up! 699 01:07:49,257 --> 01:07:50,666 Come on, kid! 700 01:07:55,219 --> 01:07:57,563 Cha Soo Hyun, look at me! 701 01:07:57,563 --> 01:08:00,021 Hey, hey! Look at me! 702 01:08:00,021 --> 01:08:03,501 Cha Soo Hyun, hey! Wake up! 703 01:08:09,775 --> 01:08:12,358 Hey, Cha Soo Hyun... Soo Hyun. 704 01:08:12,358 --> 01:08:14,746 Cha Soo Hyun. Hey! 705 01:08:15,492 --> 01:08:17,400 Hey, Cha Soo Hyun! 706 01:08:17,400 --> 01:08:20,050 Cha Soo Hyun... Cha... 707 01:08:20,891 --> 01:08:23,414 Cha Soo Hyun, it's okay. 708 01:08:23,981 --> 01:08:26,210 It's okay, it's okay. 709 01:08:27,943 --> 01:08:31,590 Cha Soo Hyun, hey, hey. 710 01:08:31,590 --> 01:08:33,458 Hey, it's all right. 711 01:08:34,500 --> 01:08:36,868 I was late. I'm sorry. 712 01:08:37,600 --> 01:08:40,854 You did well. You did really well. 713 01:08:40,854 --> 01:08:42,154 You did good. 714 01:08:43,000 --> 01:08:44,500 Good job. 715 01:08:45,863 --> 01:08:47,340 Everything's okay now. 716 01:08:48,579 --> 01:08:49,761 It's okay. 717 01:08:55,600 --> 01:08:58,485 Your senior was late. I'm sorry. 718 01:09:20,722 --> 01:09:25,222 I really thought... it was all over. 719 01:09:26,800 --> 01:09:28,399 Because after that... 720 01:09:30,163 --> 01:09:32,573 there were no other victims. 721 01:09:34,100 --> 01:09:35,717 We found something! 722 01:09:38,199 --> 01:09:39,876 There's something here! 723 01:09:39,876 --> 01:09:41,246 Get over here, quick. 724 01:09:41,246 --> 01:09:42,997 - It's here. - Okay. 725 01:09:42,997 --> 01:09:45,407 - Where? - Over here! 726 01:09:45,407 --> 01:09:46,886 Move, move, move! 727 01:10:07,300 --> 01:10:08,595 Excuse me. 728 01:10:08,595 --> 01:10:10,557 There's something weird over there too. 729 01:10:10,557 --> 01:10:12,648 - Wow! - Over here! 730 01:10:14,228 --> 01:10:15,467 Get over there! 731 01:10:21,289 --> 01:10:23,046 You found more victims? 732 01:10:23,046 --> 01:10:25,345 But it's not just three. 733 01:10:55,100 --> 01:10:57,033 What is all of this? 734 01:10:58,399 --> 01:11:00,948 Including the remains we found yesterday... 735 01:11:01,478 --> 01:11:03,166 there are nine in total. 736 01:11:05,427 --> 01:11:08,756 There's a very high probability that the same killer buried them all. 737 01:11:08,756 --> 01:11:13,627 The likely suspect is the same culprit in the 1997 Hongwon-dong murders. 738 01:11:26,300 --> 01:11:30,685 That killer had not stopped killing. 739 01:12:01,305 --> 01:12:08,305 Subtitles by DramaFever 740 01:12:25,018 --> 01:12:26,126 Cha Soo Hyun! 741 01:12:26,126 --> 01:12:27,917 - Let's rest and continue later. - Come out. 742 01:12:27,917 --> 01:12:30,145 - Where are you going? - To kill that son of a bitch. 743 01:12:30,145 --> 01:12:31,694 What are you going to do about this situation? 744 01:12:31,694 --> 01:12:33,694 Why did you let this happen when you knew about it? 745 01:12:33,694 --> 01:12:35,840 Aren't you getting rid of the Cold Case Squad? 746 01:12:35,840 --> 01:12:37,931 You're closing the case? What's this about? 747 01:12:37,931 --> 01:12:39,121 You know Cha Soo Hyun? She's a team leader? 748 01:12:39,121 --> 01:12:40,310 Cha Soo Hyun? 0.5? 749 01:12:40,310 --> 01:12:41,310 I don't know... 750 01:12:41,310 --> 01:12:43,304 Mom, Soo Hyun's weird! She must be sick. 751 01:12:43,304 --> 01:12:44,751 I can't do that. It can't even be stopped. 752 01:12:44,751 --> 01:12:46,363 Give it up. That case is done. 753 01:12:46,363 --> 01:12:49,051 If we make the wrong move, a person's life could be ruined. 754 01:12:49,051 --> 01:12:51,514 Why not let the Cold Case Squad take over this case? 755 01:12:51,514 --> 01:12:53,345 - Let's do it together. - Do I look like a child to you? 756 01:12:53,345 --> 01:12:56,073 If you find this woman, you'll find a lead to the killer. 757 01:12:56,073 --> 01:12:57,612 I'll try one more time. 758 01:12:57,612 --> 01:13:01,350 I have to catch him in order for this nightmare to end. 759 01:13:04,350 --> 01:13:08,350 Preuzeto sa www.titlovi.com 57082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.