Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:36,180 --> 00:00:37,310
Eun... Eun Ji!
3
00:00:37,310 --> 00:00:38,550
I told you I'd just go home.
4
00:00:38,550 --> 00:00:39,960
Oh wow, this is good.
5
00:00:39,960 --> 00:00:42,310
I think of you as my real uncle.
6
00:00:42,310 --> 00:00:44,340
Who is the culprit of the burglary?
7
00:00:44,340 --> 00:00:47,960
Catch the culprit before
our Precinct Chief gets fired.
8
00:00:47,960 --> 00:00:49,960
- It's really not my dad.
- Let's go in quietly.
9
00:00:49,960 --> 00:00:52,120
Go on home first. You trust me, right?
10
00:00:56,570 --> 00:00:59,540
Detective, are you listening?
What exactly happened?
11
00:00:59,540 --> 00:01:01,540
The past has changed
with the larceny case.
12
00:01:01,540 --> 00:01:02,580
Eun Ji!
13
00:01:02,580 --> 00:01:04,140
The gas is leaking. We have no time!
14
00:01:04,140 --> 00:01:06,140
You have to save one of them!
15
00:01:06,140 --> 00:01:07,600
There will be an explosion!
16
00:01:07,600 --> 00:01:09,650
No, no!
17
00:01:09,650 --> 00:01:11,330
You have to move fast. It's dangerous!
18
00:01:11,330 --> 00:01:13,970
No, Eun Ji!
19
00:01:13,970 --> 00:01:15,220
No!
20
00:01:15,220 --> 00:01:16,470
It's crazy over here.
21
00:01:16,470 --> 00:01:18,060
- What's going on?
- It's a kidnapping.
22
00:01:18,060 --> 00:01:20,530
How does it feel watching
your daughter die?
23
00:01:20,530 --> 00:01:22,380
A truck. A refrigeration truck.
24
00:01:22,380 --> 00:01:26,340
Compared to my 20 years,
it's too short for you.
25
00:01:26,340 --> 00:01:28,810
Detective Cha, no!
26
00:01:33,250 --> 00:01:36,340
Soo Hyun...
27
00:01:36,340 --> 00:01:39,270
The transmissions will come again.
I need to find out before then.
28
00:01:39,270 --> 00:01:42,090
There never was anyone to begin with,
so are you the burglar?
29
00:01:42,090 --> 00:01:44,200
What color did you say the car was?
30
00:01:44,200 --> 00:01:45,770
Red, why?
31
00:01:45,770 --> 00:01:47,740
I think I can catch him.
32
00:01:47,740 --> 00:01:50,800
No, I'm going to catch him for sure.
33
00:01:51,760 --> 00:01:53,710
You're dead now.
34
00:01:56,140 --> 00:01:57,990
[Episode 7]
35
00:02:02,050 --> 00:02:06,400
How do you catch a rat that's
hiding deep inside its home?
36
00:02:06,400 --> 00:02:10,390
Oh my, why is a young man's car
so darn big?
37
00:02:10,550 --> 00:02:12,680
It's the size of my bathroom.
38
00:02:12,680 --> 00:02:13,800
What do you want?
39
00:02:13,800 --> 00:02:16,110
Where's the other car? Not this one.
40
00:02:16,110 --> 00:02:18,990
Rich people don't only have one car.
41
00:02:18,990 --> 00:02:20,110
This is the only one.
42
00:02:20,110 --> 00:02:23,480
I heard he has another flashy one,
not this black one.
43
00:02:23,480 --> 00:02:24,640
A red one.
44
00:02:24,940 --> 00:02:26,530
How many times do I have to tell you?
45
00:02:26,530 --> 00:02:28,350
This is the only car.
46
00:02:46,240 --> 00:02:51,300
Han Se Kyu is rich and has backings,
so we won't get an arrest warrant.
47
00:02:51,300 --> 00:02:55,300
But it also means he's a fearful rat
who doesn't know much about the world.
48
00:02:56,410 --> 00:02:59,460
If you poke at him a bit,
he will come running out.
49
00:03:01,010 --> 00:03:04,100
You're right, Detective.
Your opponent is an amateur.
50
00:03:04,100 --> 00:03:06,050
He wouldn't have hidden it well.
51
00:03:06,050 --> 00:03:08,140
The house is too dangerous,
so that can't be it.
52
00:03:08,140 --> 00:03:12,140
There's a high probability it's a place
accessible only to him and not others.
53
00:03:14,550 --> 00:03:17,360
A place accessible only to him
and not to others...
54
00:03:18,140 --> 00:03:20,260
One that's always easy for him to access.
55
00:03:20,890 --> 00:03:23,950
As well as a place where
he can store the stolen items.
56
00:03:25,350 --> 00:03:26,850
His car.
57
00:03:54,140 --> 00:03:56,070
I don't know anything.
58
00:03:56,830 --> 00:04:00,010
I only did what my boss told me to.
59
00:04:25,250 --> 00:04:26,490
Open it.
60
00:04:26,490 --> 00:04:27,860
Wow.
61
00:04:27,860 --> 00:04:29,150
Get out.
62
00:04:31,670 --> 00:04:35,150
Here, I have a witness and evidence.
63
00:04:35,150 --> 00:04:36,600
This should be enough for a warrant
64
00:04:36,600 --> 00:04:38,950
whether he's the chief prosecutor's
son or not, right?
65
00:04:59,550 --> 00:05:00,740
Han Se Kyu.
66
00:05:04,490 --> 00:05:08,450
You are under arrest for
the Gaesu-dong larcenies.
67
00:05:10,850 --> 00:05:12,660
You have the right to remain silent
68
00:05:13,020 --> 00:05:15,590
and the right to legal counsel.
69
00:05:16,380 --> 00:05:19,630
Even with a father who knows the law,
it will be hard to get out of this.
70
00:05:19,630 --> 00:05:22,170
Your fingerprints were found
all over the stolen items.
71
00:05:40,290 --> 00:05:44,470
Reporting now on the larceny case
that has had the nation talking.
72
00:05:44,470 --> 00:05:49,190
The police have arrested
another suspect for these crimes.
73
00:05:49,190 --> 00:05:54,030
The suspect is the son
of the chief prosecutor.
74
00:05:54,030 --> 00:05:57,800
He had a close relationship with
the households that were robbed.
75
00:05:57,800 --> 00:06:00,650
He used that relationship
in order to commit the crimes.
76
00:06:00,650 --> 00:06:01,980
This has come as a shock to many.
77
00:06:02,050 --> 00:06:07,980
Ever since Mr. Oh's wrongful arrest,
my client Mr. Han has been fasting.
78
00:06:07,980 --> 00:06:10,720
Due to his conscience,
he was going to turn himself in
79
00:06:10,720 --> 00:06:12,090
but ended up being arrested.
80
00:06:12,090 --> 00:06:14,580
The victims do want
compensation for the crimes.
81
00:06:14,580 --> 00:06:16,700
Taking into consideration
that his actions
82
00:06:16,700 --> 00:06:18,820
were motivated by
the curiosity of a young man
83
00:06:18,820 --> 00:06:22,740
I believe that the court
will come to a fair decision.
84
00:06:32,520 --> 00:06:34,210
How ridiculous.
85
00:06:35,080 --> 00:06:38,990
Why would you look for
an espresso machine at a karaoke place?
86
00:06:38,990 --> 00:06:43,830
Why in the world would they
not have an espresso machine?
87
00:06:43,830 --> 00:06:45,870
Be quiet.
88
00:06:45,870 --> 00:06:48,040
You don't know the importance
of espresso machines.
89
00:06:48,040 --> 00:06:50,040
Gosh, look at this.
90
00:06:50,450 --> 00:06:52,230
We really should do the Oh Dae Yang case.
91
00:06:52,230 --> 00:06:54,200
Where's Detective Cha Soo Hyun?
92
00:06:58,160 --> 00:07:00,390
Detective Cha Soo Hyun...
93
00:07:21,550 --> 00:07:23,090
Who's there?
94
00:07:24,850 --> 00:07:27,250
Who are you?
95
00:07:27,540 --> 00:07:28,820
Hello.
96
00:07:28,850 --> 00:07:33,660
I work with Detective Cha Soo Hyun in
the Seoul Metropolitan cold case squad.
97
00:07:33,660 --> 00:07:35,140
My name is Park Hae Young.
98
00:07:38,770 --> 00:07:43,430
So, you're Soo Hyun's co-worker?
99
00:07:43,750 --> 00:07:44,830
Yes.
100
00:07:45,650 --> 00:07:48,400
Okay, come in.
101
00:07:48,400 --> 00:07:49,830
Yes, come in.
102
00:07:59,860 --> 00:08:02,320
Why don't you wait over there?
103
00:08:04,150 --> 00:08:07,730
Do you want coffee or tea?
104
00:08:07,730 --> 00:08:10,190
- Anything is fine.
- Okay, sit down.
105
00:08:29,440 --> 00:08:30,770
What?
106
00:08:31,740 --> 00:08:33,270
Haven't you seen a sick person before?
107
00:08:48,850 --> 00:08:52,140
Detective Cha Soo Hyun took a sick day.
108
00:08:53,850 --> 00:08:55,740
You were there.
109
00:09:06,600 --> 00:09:08,750
I'll be right back.
110
00:09:10,920 --> 00:09:13,830
Go to the night duty room and take a nap.
111
00:09:14,310 --> 00:09:18,140
See, that's why we need
an espresso machine.
112
00:09:18,140 --> 00:09:22,350
We need to take this opportunity
as the cold case squad.
113
00:09:22,350 --> 00:09:24,870
Let's buy an espresso machine.
114
00:09:25,940 --> 00:09:27,160
Let's do Oh Dae Yang.
115
00:09:27,160 --> 00:09:30,790
Rock, paper, scissors!
116
00:09:38,920 --> 00:09:42,120
All right, all right. Go inside.
117
00:09:42,120 --> 00:09:43,410
Play in the room.
118
00:09:43,410 --> 00:09:45,250
Rock, paper, scissors.
119
00:09:45,730 --> 00:09:48,420
Rock, paper, scissors!
120
00:09:48,420 --> 00:09:50,120
They're a handful, aren't they?
121
00:09:51,720 --> 00:09:53,450
They're so noisy.
122
00:09:55,940 --> 00:09:57,310
You know...
123
00:09:58,680 --> 00:10:02,430
It's the first time that a co-worker
of Soo Hyun's has visited.
124
00:10:02,430 --> 00:10:04,910
- I see.
- Here, drink this.
125
00:10:05,680 --> 00:10:09,230
By the way, how old are you?
126
00:10:09,840 --> 00:10:12,050
Why are you curious about that?
127
00:10:12,800 --> 00:10:15,250
Why are you getting dressed?
128
00:10:15,760 --> 00:10:19,110
If someone from work came here,
it must mean they're really busy.
129
00:10:19,110 --> 00:10:21,100
- No, that's not it.
- Hey...
130
00:10:21,940 --> 00:10:23,030
Let's go.
131
00:10:23,030 --> 00:10:26,170
Hey, you're sick.
Where do you think you're going?
132
00:10:26,170 --> 00:10:29,150
He must be here because
something's not going well.
133
00:10:29,990 --> 00:10:32,940
Ah... yes.
134
00:10:32,940 --> 00:10:36,890
There's something very important
we need Detective Cha Soo Hyun for.
135
00:10:37,430 --> 00:10:40,390
Okay, but...
136
00:10:40,390 --> 00:10:43,050
Seriously, how old are you?
137
00:10:44,650 --> 00:10:46,210
Let's just go.
138
00:10:47,420 --> 00:10:48,540
Ouch.
139
00:11:04,840 --> 00:11:06,760
Why do you keep looking at me?
140
00:11:06,760 --> 00:11:09,100
Are you all right?
141
00:11:09,100 --> 00:11:10,900
Wouldn't it be better to rest some more?
142
00:11:11,410 --> 00:11:13,430
Did that look like resting to you?
143
00:11:19,840 --> 00:11:21,330
What now?
144
00:11:23,840 --> 00:11:25,680
Have you ever regretted it?
145
00:11:26,750 --> 00:11:29,530
It's dangerous being a cop.
146
00:11:32,540 --> 00:11:34,250
What's up with you today?
147
00:11:34,840 --> 00:11:36,550
You deal with criminals everyday.
148
00:11:36,550 --> 00:11:39,000
You can't get married
and live a normal life--
149
00:11:39,000 --> 00:11:42,520
That's all fine with me.
Just let me off over by the sauna place.
150
00:11:42,520 --> 00:11:45,790
- What?
- Turn over there and let me off.
151
00:11:58,750 --> 00:12:00,370
Don't slack off because I'm not around.
152
00:12:00,370 --> 00:12:03,690
Prepare an investigation strategy
for the case you want to tackle next.
153
00:12:15,840 --> 00:12:21,250
Han Se Kyu was found guilty
of his crimes for the larceny case.
154
00:12:21,250 --> 00:12:22,880
But he was a first-time offender.
155
00:12:22,880 --> 00:12:26,340
Taking into account that he was
deeply remorseful of his actions
156
00:12:26,340 --> 00:12:28,450
after he spent six months in jail
157
00:12:28,450 --> 00:12:31,150
he was released with
a two-year probation.
158
00:12:42,750 --> 00:12:47,150
[Ex-Convict With a Hanyoung Bridge
Grudge Murders Office Worker]
159
00:13:19,150 --> 00:13:21,350
I did a useless thing.
160
00:13:22,940 --> 00:13:25,630
If I knew you would kill someone
and come back in here...
161
00:13:27,150 --> 00:13:28,960
I wouldn't have cleared your name.
162
00:13:49,280 --> 00:13:50,640
That man...
163
00:13:50,640 --> 00:13:53,110
He got the punishment he deserved.
164
00:13:54,750 --> 00:13:57,220
Now, I'll get my punishment.
165
00:13:58,250 --> 00:13:59,940
You're the only one like this.
166
00:14:01,440 --> 00:14:03,960
Everything is back to its right place.
167
00:14:03,960 --> 00:14:06,150
So why are you
the only one still like this?
168
00:14:06,150 --> 00:14:07,530
Why are you so stupid?
169
00:14:08,250 --> 00:14:11,490
The bad guys have completely
forgotten everything.
170
00:14:11,490 --> 00:14:13,300
They're going to live
just fine from now on.
171
00:14:13,300 --> 00:14:16,030
Why? Why are you living like this?
172
00:14:17,050 --> 00:14:18,400
Why are you doing this?
173
00:14:21,830 --> 00:14:23,210
Gosh...
174
00:14:39,650 --> 00:14:43,440
There's a prisoner named
Oh Kyung Tae who died here.
175
00:14:45,050 --> 00:14:46,530
Over here.
176
00:15:05,750 --> 00:15:07,420
[Oh Kyung Tae, 1958 - 2005]
177
00:15:11,940 --> 00:15:14,190
[Park Sun Woo
May 31, 1983 to February 18, 2000]
178
00:15:15,710 --> 00:15:20,200
There's no tombstone or anything.
Is this it?
179
00:15:20,940 --> 00:15:25,830
With people who have no family,
this is all that we can do.
180
00:15:29,340 --> 00:15:32,830
Even though the past changes,
there are some things that don't change.
181
00:15:35,690 --> 00:15:39,190
It's because the world is unfair.
182
00:15:42,940 --> 00:15:44,540
Where's the Chief?
183
00:15:44,540 --> 00:15:46,200
I couldn't get in touch with him all day.
184
00:15:46,200 --> 00:15:47,440
Hey, come here.
185
00:15:47,440 --> 00:15:49,760
Han Se Kyu says it was just curiosity.
186
00:15:49,760 --> 00:15:52,210
What kind of crazy person robs
three houses out of curiosity?
187
00:15:52,210 --> 00:15:55,530
That's not all.
There are stolen items not found yet.
188
00:15:55,530 --> 00:15:58,390
The prosecutors aren't even investigating
and are just letting it go.
189
00:15:58,390 --> 00:16:00,530
- Where's the Chief?
- It's not the time for that.
190
00:16:02,320 --> 00:16:03,350
Chief.
191
00:16:04,550 --> 00:16:07,690
What's going on with this?
Does this make any sense?
192
00:16:11,740 --> 00:16:13,180
What are you doing right now?
193
00:16:13,180 --> 00:16:15,810
We go where we are told to go.
194
00:16:15,810 --> 00:16:16,850
What is it?
195
00:16:16,850 --> 00:16:19,700
What did you do wrong that they would
chase you out without notice?
196
00:16:19,700 --> 00:16:21,050
Be quiet.
197
00:16:21,050 --> 00:16:23,440
Haven't you seen a person
getting transferred before?
198
00:16:24,150 --> 00:16:25,580
It's Han Se Kyu, isn't it?
199
00:16:26,650 --> 00:16:28,400
There's something more to him, right?
200
00:16:28,940 --> 00:16:31,930
He wouldn't do something
like this out of mere curiosity.
201
00:16:31,930 --> 00:16:33,630
There's another real reason,
isn't there?
202
00:16:48,050 --> 00:16:50,410
You know Jinyang, don't you?
203
00:16:50,940 --> 00:16:53,910
Yes, it's a new city area that's
being constructed at the moment.
204
00:16:54,450 --> 00:16:57,010
You know the Hanyoung Bridge
investigations team?
205
00:16:57,010 --> 00:16:59,300
They were looking into
Sekang Construction
206
00:16:59,300 --> 00:17:00,450
who built the bridge.
207
00:17:00,450 --> 00:17:02,490
In the development of Jinyang...
208
00:17:02,490 --> 00:17:06,550
there was massive corruption found
between the Chaebols and the government.
209
00:17:07,640 --> 00:17:11,090
They say the money exchanged
between them is staggering.
210
00:17:11,590 --> 00:17:16,560
They say that houses robbed all
have something to do with that.
211
00:17:18,270 --> 00:17:19,830
More importantly...
212
00:17:19,830 --> 00:17:24,340
I don't know if Han Se Kyu knew about it
or if he was just happened upon it...
213
00:17:24,340 --> 00:17:26,810
But among the items that he stole
214
00:17:26,810 --> 00:17:30,930
there is a crucial piece of evidence
that can reveal that corruption.
215
00:17:30,930 --> 00:17:34,410
But none of that was revealed
216
00:17:34,410 --> 00:17:36,820
and the prosecution
closed the investigation.
217
00:17:36,820 --> 00:17:40,500
So just pretend you don't know
anything and sit this out.
218
00:17:40,500 --> 00:17:44,470
This case is not for some detective
like you to butt into.
219
00:17:44,470 --> 00:17:46,650
- But still--
- I see you're still here.
220
00:17:47,150 --> 00:17:50,290
Ah... you're here already.
221
00:17:51,100 --> 00:17:52,580
Oh, say hello.
222
00:17:52,580 --> 00:17:56,110
This is Chief Kim Bum Joo
who is going to replace me.
223
00:18:00,170 --> 00:18:02,560
All right, say hello everyone.
224
00:18:02,560 --> 00:18:04,020
This is Chief Kim Bum Joo.
225
00:18:05,560 --> 00:18:07,130
Take good care of my guys.
226
00:18:10,840 --> 00:18:14,170
You're getting kicked out because
you couldn't watch over your men.
227
00:18:14,170 --> 00:18:15,990
Yet, you ask me to take care of them.
228
00:18:18,470 --> 00:18:21,980
You're going through this
because you're so soft.
229
00:18:23,210 --> 00:18:24,540
Don't you worry.
230
00:18:25,140 --> 00:18:27,370
I'll definitely watch over your guys.
231
00:18:41,370 --> 00:18:42,910
Are you Lee Jae Han?
232
00:18:50,900 --> 00:18:53,400
I really hate guys like that.
233
00:18:54,340 --> 00:18:55,990
A total lowlife who shows off
234
00:18:55,990 --> 00:18:58,040
and acts like he's the only one
who knows anything.
235
00:18:59,610 --> 00:19:02,140
One bad seed like that...
236
00:19:02,140 --> 00:19:04,700
dirties up the entire water.
237
00:19:07,890 --> 00:19:09,790
Gosh, this crappy world.
238
00:19:09,790 --> 00:19:12,530
I try to leave it alone,
but it won't leave me be.
239
00:19:13,500 --> 00:19:15,070
This stinks too much.
240
00:19:15,820 --> 00:19:18,280
I ought to be getting an award
for catching Han Se Kyu.
241
00:19:18,280 --> 00:19:21,590
They get rid of the Chief
right at the appropriate time.
242
00:19:21,590 --> 00:19:24,940
Then some hunting dog of theirs
comes to replace him.
243
00:19:25,750 --> 00:19:28,340
They really must have something to hide.
244
00:19:29,250 --> 00:19:30,920
Don't worry.
245
00:19:31,750 --> 00:19:35,540
I will be acting up much more
than you expect.
246
00:19:59,550 --> 00:20:03,120
Natural pearl white gold bracelet. Okay.
247
00:20:03,120 --> 00:20:05,740
A pair of diamond earrings.
248
00:20:07,040 --> 00:20:08,320
Are these it?
249
00:20:12,620 --> 00:20:14,530
Blue diamond necklace.
250
00:20:14,530 --> 00:20:17,030
- Blue diamond necklace?
- Blue diamond?
251
00:20:17,030 --> 00:20:18,500
- What is this?
- It's not here?
252
00:20:18,500 --> 00:20:20,430
It's not here.
253
00:20:24,060 --> 00:20:26,070
[Who?]
254
00:20:34,140 --> 00:20:36,680
But among the items
that Han Se Kyu stole
255
00:20:36,680 --> 00:20:40,850
there is a crucial piece of evidence
that can reveal that corruption.
256
00:20:43,640 --> 00:20:48,140
The missing item was taken from
Congressman Jang Young Chul.
257
00:20:48,140 --> 00:20:49,730
The blue diamond necklace.
258
00:20:57,140 --> 00:20:59,510
It's been a month since
you've been home, hasn't it?
259
00:21:00,380 --> 00:21:01,760
Please remember.
260
00:21:01,760 --> 00:21:04,340
As for Congressman Jang Young Chul
and the other elders
261
00:21:04,340 --> 00:21:08,390
they only made this agreement in return
for those missing stolen items.
262
00:21:08,390 --> 00:21:10,450
I'm sure you know this already.
263
00:21:10,450 --> 00:21:15,240
You cannot disclose this to anyone else.
264
00:21:21,230 --> 00:21:24,060
He's coming out.
I'm Shin Dong Yoon from MBS.
265
00:21:24,060 --> 00:21:28,120
Han Se Kyu has been released today
on suspended sentence.
266
00:21:28,120 --> 00:21:31,110
Some people believe the punishment
is not enough. What do you think?
267
00:21:31,110 --> 00:21:34,180
Tell us what you think as
a victim of these burglaries.
268
00:21:34,840 --> 00:21:39,880
I'm sure that the judiciary department
made wise decisions.
269
00:21:39,880 --> 00:21:41,100
Please move.
270
00:21:41,100 --> 00:21:43,740
I'm sure you suffered a lot.
Have you really forgiven him?
271
00:21:43,740 --> 00:21:45,740
Have you found the missing items?
272
00:21:49,210 --> 00:21:52,910
I'm Detective Lee Jae Han
from the Seoul Violent Crimes.
273
00:21:53,570 --> 00:21:56,880
You made an agreement with him
even though you didn't get them back.
274
00:21:57,680 --> 00:21:59,440
He has a very big heart.
275
00:21:59,440 --> 00:22:01,110
Move out of the way please.
276
00:22:01,110 --> 00:22:03,070
- What is this?
- Please answer us.
277
00:22:03,070 --> 00:22:04,830
Congressman!
278
00:22:04,830 --> 00:22:07,780
- Congressman, Congressman!
- Out of the way.
279
00:22:07,780 --> 00:22:10,800
Wait, let go of me. Congressman!
280
00:22:10,800 --> 00:22:12,140
Congressman!
281
00:22:15,550 --> 00:22:17,160
Why just Han Se Kyu?
282
00:22:17,160 --> 00:22:22,420
It would have been great if you could
have had that mercy on Oh Kyung Tae too.
283
00:22:22,420 --> 00:22:27,420
Or did you have to let Han Se Kyu go
because of that diamond necklace?
284
00:22:48,050 --> 00:22:50,090
You're working very hard.
285
00:22:57,830 --> 00:23:00,490
Just one question, sir. Congressman!
286
00:23:00,990 --> 00:23:02,760
Congressman, wait!
287
00:23:03,140 --> 00:23:05,010
Just one word, Congressman.
288
00:23:18,350 --> 00:23:20,550
Why are you here when it's so cold?
289
00:23:21,050 --> 00:23:23,150
Then why are you out here?
290
00:23:25,640 --> 00:23:27,710
How is your cold?
291
00:23:29,210 --> 00:23:32,210
Don't make a big deal over a cold.
It's embarrassing.
292
00:23:35,210 --> 00:23:37,270
Take good care of your health.
293
00:23:37,270 --> 00:23:39,880
Don't get sick or hurt.
294
00:23:47,950 --> 00:23:49,800
You have to take care
of yourself at that age
295
00:23:49,800 --> 00:23:51,720
in order for someone to marry you.
296
00:23:51,720 --> 00:23:52,920
You want to die?
297
00:23:53,750 --> 00:23:55,170
I'm just kidding.
298
00:24:05,190 --> 00:24:07,530
Do you remember what I said before?
299
00:24:07,530 --> 00:24:09,140
About what?
300
00:24:09,640 --> 00:24:13,940
What if you got a transmission
from the past?
301
00:24:13,940 --> 00:24:16,320
I asked you what you would do.
302
00:24:20,440 --> 00:24:22,070
You said this back then.
303
00:24:23,380 --> 00:24:25,580
Rather than not trying and regretting...
304
00:24:26,190 --> 00:24:29,480
it's better to try,
even if you ruin everything.
305
00:24:31,050 --> 00:24:32,290
But...
306
00:24:34,170 --> 00:24:36,340
I don't think that's right.
307
00:24:37,550 --> 00:24:41,840
I don't think it's good to get
a transmission like that.
308
00:24:44,210 --> 00:24:45,370
It really can...
309
00:24:48,020 --> 00:24:50,750
ruin everything.
310
00:25:04,750 --> 00:25:08,260
Lieutenant Park. It's me, Lee Jae Han.
311
00:25:11,250 --> 00:25:13,540
Lieutenant, are you listening?
312
00:25:13,540 --> 00:25:15,610
Han Se Kyu has been arrested.
313
00:25:21,640 --> 00:25:23,440
I know that.
314
00:25:25,640 --> 00:25:27,950
But that's not all.
315
00:25:27,950 --> 00:25:30,140
Han Se didn't do it out of curiosity.
316
00:25:30,140 --> 00:25:32,490
A stolen item is missing.
It's a diamond necklace.
317
00:25:33,000 --> 00:25:36,610
There's a bigger secret hidden there.
318
00:25:36,840 --> 00:25:38,230
Detective...
319
00:25:38,230 --> 00:25:40,800
You said it before.
320
00:25:41,550 --> 00:25:45,630
That these transmissions
shouldn't have started.
321
00:25:46,550 --> 00:25:48,140
Lieutenant.
322
00:25:48,140 --> 00:25:50,600
I don't know why they started.
323
00:25:50,600 --> 00:25:54,900
And I don't know why it's
between the two of us.
324
00:25:56,250 --> 00:25:58,670
I think it's right that we stop now.
325
00:25:59,450 --> 00:26:01,460
What do you mean by that?
326
00:26:02,140 --> 00:26:05,850
We can't change the world
with what we're doing, right?
327
00:26:06,550 --> 00:26:08,680
We just bring chaos.
328
00:26:08,680 --> 00:26:10,260
It was like that this time.
329
00:26:11,050 --> 00:26:14,380
A cop who had nothing
to do with this nearly died.
330
00:26:14,380 --> 00:26:18,000
Hold on. I'm sure you know.
331
00:26:18,000 --> 00:26:20,050
Tell me where the missing items are.
332
00:26:20,050 --> 00:26:22,680
Look what happened to Kyung Tae
because of Han Se Kyu.
333
00:26:23,950 --> 00:26:27,690
Please take care of yourself.
334
00:26:31,250 --> 00:26:33,320
Lieutenant, Lieutenant!
335
00:26:34,140 --> 00:26:37,090
I don't know what went wrong
with these transmissions.
336
00:26:37,550 --> 00:26:39,250
But if someone committed a crime
337
00:26:39,250 --> 00:26:41,800
whether you have money or power...
338
00:26:41,800 --> 00:26:44,460
you have to get the punishment
that you deserve.
339
00:26:44,460 --> 00:26:47,020
That's the job of a cop!
340
00:26:49,250 --> 00:26:50,380
Lieu...
341
00:26:52,340 --> 00:26:53,740
Lieutenant!
342
00:27:24,210 --> 00:27:28,120
[Investigation on Detective Lee Jae Han
of Jinyang Precinct Violent Crimes]
343
00:29:38,750 --> 00:29:39,990
Hey, 0.5.
344
00:29:43,450 --> 00:29:45,120
I haven't heard that in so long.
345
00:29:46,110 --> 00:29:47,570
It's nice to hear.
346
00:29:48,050 --> 00:29:50,240
Should we talk about the past?
347
00:29:52,050 --> 00:29:55,440
That radio that Detective Lee Jae Han
carried around like a good luck charm...
348
00:29:55,440 --> 00:29:56,620
You remember it, right?
349
00:29:57,950 --> 00:30:01,310
You stuck that yellow smile sticker
on it, didn't you?
350
00:30:18,050 --> 00:30:20,400
- 0.5, are you ready?
- Yes.
351
00:30:20,550 --> 00:30:22,680
- Let's go.
- Let's go.
352
00:30:30,070 --> 00:30:32,140
Oh, we're moving!
353
00:30:34,750 --> 00:30:36,250
Hey!
354
00:30:36,250 --> 00:30:37,550
I'll try again.
355
00:30:48,700 --> 00:30:49,780
Hey!
356
00:30:51,050 --> 00:30:52,390
- Okay.
- All right.
357
00:30:52,390 --> 00:30:55,910
Take your foot off the clutch
and press the accelerator.
358
00:30:55,910 --> 00:30:58,030
- Off the clutch, okay? Okay?
- Yes, yes.
359
00:30:59,010 --> 00:31:00,500
I'll try it again.
360
00:31:03,180 --> 00:31:05,310
Yeah, going again.
361
00:31:06,070 --> 00:31:08,380
Turn the wheel.
362
00:31:08,380 --> 00:31:10,840
Oh... Stop, stop!
363
00:31:10,840 --> 00:31:12,660
- Brake!
- Brake!
364
00:31:16,250 --> 00:31:18,700
You almost crashed into that.
365
00:31:18,700 --> 00:31:19,970
Sorry.
366
00:31:21,840 --> 00:31:22,860
Pull back.
367
00:31:24,250 --> 00:31:26,490
Back out. I said back.
368
00:31:28,280 --> 00:31:29,510
Back, you said?
369
00:31:29,950 --> 00:31:32,610
- Stop moving.
- Okay, stop.
370
00:31:35,030 --> 00:31:36,070
Side.
371
00:31:36,620 --> 00:31:37,910
Side.
372
00:31:40,540 --> 00:31:41,590
Get out.
373
00:31:45,410 --> 00:31:46,930
He's angry now.
374
00:31:47,670 --> 00:31:49,040
He really is.
375
00:32:05,790 --> 00:32:08,090
One, two. One, two. One, two.
376
00:32:14,480 --> 00:32:16,110
- Get in.
- Okay.
377
00:32:18,610 --> 00:32:19,740
Don't laugh.
378
00:32:26,220 --> 00:32:27,720
- Focus now.
- Yes.
379
00:32:29,260 --> 00:32:31,040
- Go now.
- Let's go.
380
00:32:33,550 --> 00:32:35,210
They're off now.
381
00:32:35,210 --> 00:32:38,550
Oh, not bad. They're going...
382
00:32:42,740 --> 00:32:45,250
Hey... hey!
383
00:32:45,250 --> 00:32:46,280
Yes?
384
00:32:48,640 --> 00:32:49,860
What? 0.5?
385
00:32:51,730 --> 00:32:53,190
You're not even 0.3.
386
00:33:01,640 --> 00:33:04,750
Wow, get rid of her.
387
00:33:04,750 --> 00:33:06,040
There's nothing we can do about her.
388
00:33:06,040 --> 00:33:07,410
But she's pretty.
389
00:33:15,390 --> 00:33:18,120
Look... look at that.
390
00:33:18,120 --> 00:33:20,840
She can't even drive the car.
How can she be in Violent Crimes?
391
00:33:20,840 --> 00:33:22,660
She can get a driver.
392
00:33:23,450 --> 00:33:24,710
Is she some rich madam?
393
00:33:24,740 --> 00:33:27,120
I thought we were taking turns
teaching her.
394
00:33:27,120 --> 00:33:28,450
Why is it always me?
395
00:33:28,450 --> 00:33:30,310
You're the best driver.
396
00:33:30,310 --> 00:33:32,100
I don't know about that,
but practicing with her is...
397
00:33:32,100 --> 00:33:34,040
Oh, hey, car, car!
398
00:33:35,780 --> 00:33:38,270
Hey, hey! Move!
399
00:33:40,700 --> 00:33:43,640
Hey, hey! Get out of there!
400
00:33:44,750 --> 00:33:46,180
There's a meeting today, right?
401
00:33:46,180 --> 00:33:47,420
- Yes.
- What time is it?
402
00:33:47,420 --> 00:33:48,560
It's starting right away.
403
00:33:54,540 --> 00:33:55,890
Oh, thank you.
404
00:33:57,320 --> 00:33:58,880
Here's coffee for you.
405
00:34:01,450 --> 00:34:05,280
Here's some coffee for you.
It has two sugars and cream.
406
00:34:05,990 --> 00:34:08,050
I only drink canned coffee.
407
00:34:08,050 --> 00:34:11,140
And are you some sort lady
who works in a cafe?
408
00:34:11,950 --> 00:34:13,530
You say you want a detective.
409
00:34:13,530 --> 00:34:15,260
Why are you handing out coffee
instead of preparing the investigation?
410
00:34:15,260 --> 00:34:17,450
- Hey.
- Who are you trying to look good for?
411
00:34:17,450 --> 00:34:19,540
Get your act together. Okay?
412
00:34:23,380 --> 00:34:25,700
- Give me that, would you?
- Hold on.
413
00:34:29,640 --> 00:34:31,820
The M.O. and the traits are all there.
414
00:34:31,850 --> 00:34:34,820
But we don't have the location,
so we can't make an arrest yet.
415
00:34:34,820 --> 00:34:35,850
I see.
416
00:34:37,650 --> 00:34:40,490
I know I can figure this out.
417
00:34:41,850 --> 00:34:44,210
[Thank for driving so many times.]
418
00:35:23,190 --> 00:35:25,240
Did he not trade this in?
419
00:35:26,110 --> 00:35:29,300
Hey, don't touch that.
It's Jae Han's good luck charm.
420
00:35:29,800 --> 00:35:31,200
His good luck charm?
421
00:36:07,350 --> 00:36:10,260
Why are you asking about
that radio anyway?
422
00:36:10,800 --> 00:36:12,940
You're famous at
the National Forensics Service.
423
00:36:12,940 --> 00:36:15,010
You run over whenever
they get skeletal remains.
424
00:36:16,050 --> 00:36:17,310
But...
425
00:36:18,490 --> 00:36:21,040
You're not the only one
looking for Lee Jae Han.
426
00:36:21,740 --> 00:36:23,020
What?
427
00:36:23,020 --> 00:36:25,840
Park Hae Young has been
digging into Lee Jae Han.
428
00:36:27,640 --> 00:36:29,090
Park Hae Young?
429
00:36:29,090 --> 00:36:31,760
He asked me exactly like this.
430
00:36:31,760 --> 00:36:35,480
If I know about Detective Lee Jae Han
from Jinyang Precinct.
431
00:36:37,240 --> 00:36:40,890
How would Park Hae Young know him?
432
00:36:40,890 --> 00:36:44,920
No one from his family
is connected to Lee Jae Han.
433
00:36:45,350 --> 00:36:48,980
Park Hae Young was a child just over ten
when Lee Jae Han went missing.
434
00:36:48,980 --> 00:36:50,680
So, they wouldn't have met.
435
00:36:51,180 --> 00:36:55,080
Also, Park Hae Young made
a request to Human Resources.
436
00:36:55,080 --> 00:36:58,760
And he secretly took Detective
Lee Jae Han's service record files.
437
00:36:59,640 --> 00:37:03,800
If they knew one another,
he wouldn't have needed to do that.
438
00:37:04,310 --> 00:37:07,740
They don't know each other
and have no connection.
439
00:37:07,740 --> 00:37:10,500
Yet, he keeps digging into
Detective Lee Jae Han.
440
00:37:11,450 --> 00:37:12,980
It's very strange.
441
00:37:14,640 --> 00:37:18,050
A team leader should know more
about her team member.
442
00:37:39,620 --> 00:37:41,690
- Hi.
- Hello.
443
00:37:42,040 --> 00:37:45,840
Oh, you smell like alcohol.
Do you wash your face with it?
444
00:37:49,050 --> 00:37:53,460
There's a place out front
that makes good cream pasta.
445
00:37:53,460 --> 00:37:55,270
Should we have cream pasta for lunch?
446
00:37:55,270 --> 00:37:57,600
Gosh, that makes me sick.
Don't talk about cream to me.
447
00:37:57,600 --> 00:37:59,760
Especially for a guy who looks like
he could beat a cow to death.
448
00:37:59,760 --> 00:38:01,780
Let's have some stew so I can
get over this hangover.
449
00:38:01,780 --> 00:38:03,580
What about beef cavity stew?
450
00:38:03,580 --> 00:38:06,980
You're a strange guy.
You even like to eat bloody things.
451
00:38:06,980 --> 00:38:08,420
Just go to dig into an ashtray.
452
00:38:08,420 --> 00:38:10,570
It's good for hangovers.
453
00:38:10,570 --> 00:38:13,950
I just can't deal with you
because you're not on my level.
454
00:38:13,950 --> 00:38:15,620
How about you, Profiler Park Hae Young?
455
00:38:15,620 --> 00:38:18,690
Why bother asking? He always eats alone.
456
00:38:18,690 --> 00:38:19,870
Like a dignified person.
457
00:38:19,870 --> 00:38:21,240
I like omelet rice.
458
00:38:22,550 --> 00:38:24,680
- Omelet?
- What?
459
00:38:26,550 --> 00:38:29,500
Why? You don't like omelet rice?
460
00:38:31,850 --> 00:38:33,880
You like it with ketchup too?
461
00:38:39,350 --> 00:38:40,960
Hi, Detective Cha. You're here?
462
00:38:40,960 --> 00:38:42,180
I was waiting for you.
463
00:38:42,180 --> 00:38:44,630
I've prepared a lot on Oh Dae Yang.
464
00:38:45,240 --> 00:38:46,600
Park Hae Young.
465
00:38:47,640 --> 00:38:48,820
You...
466
00:38:49,950 --> 00:38:52,800
Is this the cold case squad?
467
00:38:52,800 --> 00:38:54,640
Yes, it is.
468
00:39:00,850 --> 00:39:03,170
Detective Cha Soo Hyun.
469
00:39:06,950 --> 00:39:09,190
Who are you?
470
00:39:09,190 --> 00:39:13,190
I met you a long time ago,
but I see you don't remember me.
471
00:39:13,190 --> 00:39:16,490
It was 20 years ago
with a male detective.
472
00:39:17,140 --> 00:39:19,460
It was a detective named Lee Jae Han.
473
00:39:19,950 --> 00:39:22,250
Detective Lee Jae Han?
474
00:39:23,350 --> 00:39:26,200
Why? Do you know him?
475
00:39:28,050 --> 00:39:33,550
Ah... he has the same name
as a detective that I know.
476
00:39:33,550 --> 00:39:37,260
It seems like you have something to say.
You should sit down and talk.
477
00:39:43,950 --> 00:39:47,860
I saw you on TV a short while ago.
478
00:39:48,640 --> 00:39:51,220
You solved the Gyeonggi Nambu case.
479
00:39:51,220 --> 00:39:52,470
Yes, I did.
480
00:39:54,920 --> 00:39:56,720
No matter how I thought about it
481
00:39:56,720 --> 00:39:59,450
I couldn't think of anyone else
to ask this of but you, Detective.
482
00:40:04,350 --> 00:40:07,550
This is my fiancee who died 20 years ago.
483
00:40:11,550 --> 00:40:13,420
Her name is Shin Da Hye.
484
00:40:19,350 --> 00:40:22,760
Oh my, she was beautiful.
485
00:40:23,490 --> 00:40:25,260
What did she do?
486
00:40:25,850 --> 00:40:28,040
She was an aspiring actress.
487
00:40:29,350 --> 00:40:30,370
Okay...
488
00:40:30,370 --> 00:40:32,570
I met her when I worked
as an assistant in a studio.
489
00:40:37,240 --> 00:40:38,620
Hey, let's go to four and five.
490
00:40:39,100 --> 00:40:41,710
Hey... hey!
491
00:40:42,640 --> 00:40:43,980
What are you doing?
492
00:40:45,040 --> 00:40:47,080
- Pull yourself together.
- Sorry.
493
00:40:47,590 --> 00:40:49,210
- Prepare it now.
- Yes.
494
00:40:52,020 --> 00:40:54,350
Those were difficult times.
495
00:40:54,350 --> 00:40:56,740
Still, she was someone
who lived life very hard.
496
00:40:57,640 --> 00:41:01,070
But she suddenly committed suicide.
497
00:41:02,690 --> 00:41:05,790
She left a suicide note
and she was found in the lake.
498
00:41:07,640 --> 00:41:08,970
And?
499
00:41:09,640 --> 00:41:12,580
Why have you come to me?
500
00:41:14,850 --> 00:41:18,990
Help me find this woman.
501
00:41:19,880 --> 00:41:21,680
Oh, okay.
502
00:41:22,540 --> 00:41:23,710
Wait, what?
503
00:41:24,810 --> 00:41:28,550
You want to find someone
who died 20 years ago?
504
00:41:28,550 --> 00:41:31,410
Yes, Da Hye committed suicide
20 years ago.
505
00:41:32,140 --> 00:41:34,220
That's what I believed too.
506
00:41:37,240 --> 00:41:42,230
This is the photo I took 20 years ago
on the last day we were together.
507
00:41:45,570 --> 00:41:47,890
It was a cafe we went to
together often on our dates.
508
00:41:54,950 --> 00:41:56,170
Da Hye!
509
00:42:03,950 --> 00:42:06,170
Even after that happened to Da Hye...
510
00:42:06,170 --> 00:42:08,430
I went there every now and then.
511
00:42:11,950 --> 00:42:14,070
It had worn out quite a bit in 20 years.
512
00:42:14,070 --> 00:42:17,590
Still, that cafe stood in that same spot.
513
00:42:20,140 --> 00:42:22,360
A few days ago, like an old habit...
514
00:42:23,320 --> 00:42:25,040
I went back to that place.
515
00:42:50,640 --> 00:42:52,660
This is a photo I took there
just a few days ago.
516
00:43:03,350 --> 00:43:05,490
I think that Da Hye is alive.
517
00:43:06,740 --> 00:43:08,090
Da Hye...
518
00:43:09,140 --> 00:43:12,070
Please find this woman.
519
00:43:12,070 --> 00:43:13,470
I'm asking you.
520
00:43:22,050 --> 00:43:26,970
A young woman came to a jeweler's
a few days ago with a diamond necklace.
521
00:43:26,970 --> 00:43:28,330
A big tear-drop necklace.
522
00:43:28,330 --> 00:43:31,170
I thought it could be
that missing stolen item.
523
00:43:34,740 --> 00:43:36,080
It's this item here.
524
00:43:36,950 --> 00:43:39,170
Yes, it's this necklace.
525
00:43:39,170 --> 00:43:40,350
Who brought it?
526
00:43:40,950 --> 00:43:43,170
She was about 20.
527
00:43:43,170 --> 00:43:46,450
Yes, she was a young lady
about 20 years old.
528
00:43:46,450 --> 00:43:49,030
A 20 year old woman.
529
00:43:50,450 --> 00:43:52,860
You have CCTV's here, right?
I'll take a look at it.
530
00:43:56,360 --> 00:43:58,530
Ah, that's her.
531
00:43:58,530 --> 00:44:00,370
- This one here?
- Yes.
532
00:44:03,350 --> 00:44:05,470
Hello.
533
00:44:08,650 --> 00:44:11,180
Ah... I...
534
00:44:14,890 --> 00:44:17,180
I want to sell this.
535
00:44:24,460 --> 00:44:26,990
Miss, where did you get this?
536
00:44:28,670 --> 00:44:30,110
I got it as a gift.
537
00:44:30,950 --> 00:44:33,770
Your boyfriend must be very wealthy.
538
00:44:35,050 --> 00:44:37,750
But why would you want to sell it?
539
00:44:40,450 --> 00:44:42,530
You don't have to buy it
if you're not interested.
540
00:44:42,530 --> 00:44:43,620
No, wait.
541
00:44:46,050 --> 00:44:47,330
I'll give you eight.
542
00:44:50,970 --> 00:44:54,730
Eight... 8 million won?
543
00:44:57,550 --> 00:45:00,640
Miss, you really don't know
much about this, do you?
544
00:45:00,640 --> 00:45:04,590
You should be getting at least
80 million won for this.
545
00:45:10,740 --> 00:45:13,380
Wait, what is this thing here?
546
00:45:14,230 --> 00:45:16,600
- What?
- This black thing here.
547
00:45:16,600 --> 00:45:20,570
Oh, this? It came out of the case.
548
00:45:24,440 --> 00:45:26,350
This came out of here.
549
00:45:32,140 --> 00:45:35,010
That's a floppy disk, right?
A floppy disk.
550
00:45:36,740 --> 00:45:38,410
Floppy disk...
551
00:45:39,240 --> 00:45:41,140
In the development of Jinyang...
552
00:45:41,140 --> 00:45:45,190
there was massive corruption found
between the Chaebols and the government.
553
00:45:45,190 --> 00:45:47,650
Among the items that Han Se Kyu stole
554
00:45:47,650 --> 00:45:51,710
there is a crucial piece of evidence
that can reveal that corruption.
555
00:45:54,120 --> 00:45:57,080
Do you have this here,
or did she take it?
556
00:45:57,080 --> 00:45:58,150
Yes.
557
00:45:58,730 --> 00:46:02,480
Then did she leave anything?
Like her contact info?
558
00:46:02,480 --> 00:46:04,530
She did leave her contact information.
559
00:46:04,530 --> 00:46:06,050
But that number doesn't exist.
560
00:46:06,740 --> 00:46:08,020
It doesn't exist?
561
00:46:08,020 --> 00:46:09,040
That's right.
562
00:46:10,840 --> 00:46:11,870
Oh.
563
00:46:12,550 --> 00:46:16,400
I did think that it was probably fake.
564
00:46:16,400 --> 00:46:17,490
And that it doesn't exist.
565
00:46:17,490 --> 00:46:19,180
If someone brings in something like that
566
00:46:19,180 --> 00:46:21,290
[Jung Hae Young]
they're unlikely to give real info.
567
00:46:21,310 --> 00:46:22,820
Yes, we should...
568
00:46:28,200 --> 00:46:30,310
Kim Bum Joo, that punk.
569
00:46:32,390 --> 00:46:34,870
Sir, I'll take this contact information.
570
00:46:38,170 --> 00:46:40,530
Can you delete the CCTV footage?
571
00:46:40,740 --> 00:46:41,970
Okay.
572
00:46:44,970 --> 00:46:46,770
These are the files
that were sent here.
573
00:46:46,770 --> 00:46:51,110
Stop talking about the files,
and just go and catch them.
574
00:46:52,240 --> 00:46:54,340
So useless.
575
00:46:54,340 --> 00:46:55,840
Gosh...
576
00:46:57,350 --> 00:46:58,960
Are you all even working?
577
00:47:31,550 --> 00:47:34,120
- 0.5
- Yes?
578
00:47:34,120 --> 00:47:36,670
Come out to the parking lot.
Let's practice driving.
579
00:47:39,240 --> 00:47:40,470
Yes.
580
00:47:50,740 --> 00:47:53,230
No one cares if you're not
at your desk, right?
581
00:47:53,950 --> 00:47:56,260
Is that really true?
582
00:47:57,240 --> 00:47:59,570
There's a phone in the female's
night duty room, isn't there?
583
00:47:59,570 --> 00:48:02,050
Yes, there is.
584
00:48:02,050 --> 00:48:03,660
Why do you ask?
585
00:48:04,850 --> 00:48:06,850
I need to find a phone number.
586
00:48:06,850 --> 00:48:08,630
Well, you can look at this later.
587
00:48:08,630 --> 00:48:11,450
The last two numbers of the number
I'm looking for is probably different.
588
00:48:11,450 --> 00:48:13,060
Try calling all of them.
589
00:48:13,060 --> 00:48:16,130
You need to find a household where
a young woman in her 20s lives.
590
00:48:20,040 --> 00:48:21,890
Is that all?
591
00:48:21,890 --> 00:48:23,110
Hey!
592
00:48:31,050 --> 00:48:33,000
Why? Can't you do it?
593
00:48:33,000 --> 00:48:36,600
No. Her real number is different,
and she's in her 20s.
594
00:48:36,600 --> 00:48:38,110
That's more than enough information.
595
00:48:43,550 --> 00:48:47,580
This is an investigation
between just you and I.
596
00:48:50,600 --> 00:48:51,790
Yes.
597
00:49:21,860 --> 00:49:24,540
Yes, this is a sauna?
598
00:49:25,490 --> 00:49:28,530
How old is your grandchild?
599
00:49:28,530 --> 00:49:31,500
24 years old? Oh, but he's a grandson?
600
00:49:32,940 --> 00:49:34,060
Oh, hey kid.
601
00:49:34,060 --> 00:49:36,900
Thank you.
How about an auntie?
602
00:49:36,900 --> 00:49:38,720
It's nothing. Thank you.
603
00:49:38,720 --> 00:49:40,880
No, no. It's not a prank call.
Don't hang up!
604
00:49:51,240 --> 00:49:52,530
Wow!
605
00:49:57,890 --> 00:49:59,400
I found them.
606
00:50:08,200 --> 00:50:12,040
Out of the hundred numbers I tried,
24 were families.
607
00:50:12,040 --> 00:50:16,030
Only five of them had
young women in their 20s.
608
00:50:26,890 --> 00:50:30,030
Okay, then should we head out.
609
00:50:30,960 --> 00:50:32,800
- Me?
- Hey, handle!
610
00:50:38,000 --> 00:50:39,650
Look forward.
611
00:50:50,100 --> 00:50:52,520
Hey, I told you to stay in the car.
612
00:50:52,520 --> 00:50:54,210
I'm the one who found her.
613
00:50:54,210 --> 00:50:56,880
I want to at least see the face of
the person we're looking for.
614
00:51:05,710 --> 00:51:08,810
Who are we looking for anyway?
615
00:52:19,020 --> 00:52:20,740
Please help me out.
616
00:52:24,500 --> 00:52:28,130
Gosh, he's still a young guy.
617
00:52:29,850 --> 00:52:33,480
I hear that even
young people get dementia.
618
00:52:33,480 --> 00:52:37,870
Maybe we should have referred him
to a good hospital.
619
00:52:37,870 --> 00:52:41,500
The photo did look a lot
like his dead fiancee.
620
00:52:41,500 --> 00:52:44,450
Depending how the photo
was taken and the angle
621
00:52:44,450 --> 00:52:48,320
a person who looks completely different
can look very similar.
622
00:52:49,110 --> 00:52:51,940
Yeah, and that's not it.
623
00:52:51,940 --> 00:52:55,560
Does it make sense not to forget
a person for over 20 years?
624
00:52:55,560 --> 00:52:58,100
Maybe if that person hadn't
paid back money for that long.
625
00:52:58,750 --> 00:53:01,110
You could not forget.
626
00:53:01,110 --> 00:53:02,670
How could you not?
627
00:53:02,670 --> 00:53:05,950
Just like buses,
women come by every five minutes.
628
00:53:10,850 --> 00:53:12,810
- Don't be like that.
- What?
629
00:53:13,280 --> 00:53:14,940
And you don't be like that either.
630
00:53:14,940 --> 00:53:17,130
- What?
- I mean this case.
631
00:53:17,130 --> 00:53:18,560
I totally oppose it.
632
00:53:18,570 --> 00:53:19,810
I oppose too.
633
00:53:19,810 --> 00:53:21,790
The body has been cremated already.
634
00:53:21,790 --> 00:53:24,800
- Yes.
- There's no scientific evidence.
635
00:53:24,800 --> 00:53:27,390
There could be evidence left
at the cafe in the photo.
636
00:53:27,390 --> 00:53:29,820
Why are you doing this again?
637
00:53:29,820 --> 00:53:32,180
So many people are in and out of there.
638
00:53:32,180 --> 00:53:34,670
How could there be any evidence left?
639
00:53:34,670 --> 00:53:36,880
We can't know that without looking.
640
00:53:36,880 --> 00:53:38,480
Just forget about that.
641
00:53:38,480 --> 00:53:40,780
Let's not get involved
in other people's love life.
642
00:53:40,780 --> 00:53:42,300
Let's do this Oh Dae Yang case.
643
00:53:42,300 --> 00:53:44,460
This is a cold case.
644
00:53:44,460 --> 00:53:46,060
If what that man said is true
645
00:53:46,060 --> 00:53:49,960
the identity of the body in the lake
is still unknown.
646
00:53:49,960 --> 00:53:52,150
Then this is a cold case too.
647
00:53:53,040 --> 00:53:55,210
We're just not communicating.
648
00:53:55,870 --> 00:53:59,280
Park Hae Young,
you're against this right?
649
00:53:59,280 --> 00:54:01,400
Of course, he is.
650
00:54:01,400 --> 00:54:04,860
A case about love doesn't suit
younger kids these days.
651
00:54:05,410 --> 00:54:09,170
How do you know Detective Lee Jae Han?
652
00:54:11,650 --> 00:54:14,600
Why are you interested
in one of my seniors?
653
00:54:14,600 --> 00:54:15,760
Senior?
654
00:54:15,760 --> 00:54:18,310
I worked with him in the past.
655
00:54:23,350 --> 00:54:24,760
[Employee Discharged]
656
00:54:24,760 --> 00:54:27,060
Why did you go to that woman's funeral?
657
00:54:27,560 --> 00:54:28,770
Are you interrogating me?
658
00:54:28,770 --> 00:54:30,360
I'm asking because of this case.
659
00:54:30,360 --> 00:54:32,440
Why did you go to Shin Da Hye's house?
660
00:54:33,540 --> 00:54:37,030
It was probably because
of an investigation, right?
661
00:54:38,780 --> 00:54:41,080
I don't know the details.
662
00:54:41,670 --> 00:54:43,950
He said he was looking for stolen items.
663
00:54:44,740 --> 00:54:46,050
Stolen items?
664
00:54:47,430 --> 00:54:50,330
Did you ask him which ones?
665
00:54:52,650 --> 00:54:55,350
He was looking for a blue diamond.
666
00:54:55,350 --> 00:54:57,100
A stolen item is missing.
667
00:54:57,100 --> 00:54:59,000
It's a diamond necklace.
668
00:54:59,510 --> 00:55:03,080
There's a bigger secret hidden there.
669
00:55:03,080 --> 00:55:07,440
Detective Lee Jae Han had been looking
for it on his own the whole time.
670
00:55:07,440 --> 00:55:10,660
This case is connected to Han Se Kyu.
671
00:55:11,150 --> 00:55:14,750
Why do you keep asking questions
and making me nervous?
672
00:55:14,750 --> 00:55:20,350
By any chance, was that after
Han Se Kyu was arrested?
673
00:55:22,820 --> 00:55:23,940
That's right.
674
00:55:23,940 --> 00:55:27,250
You're not going
to take this case, right?
675
00:55:27,590 --> 00:55:29,230
I'll tidy up a bit.
676
00:55:31,340 --> 00:55:32,520
Let's do it.
677
00:55:35,650 --> 00:55:37,110
Should we vote?
678
00:55:37,110 --> 00:55:38,370
I vote yes.
679
00:55:38,370 --> 00:55:39,900
- I say no.
- Me too.
680
00:55:40,460 --> 00:55:42,740
- I vote yes.
- So, it's two on two. It's over.
681
00:55:42,740 --> 00:55:46,060
Well, can I say yes too?
682
00:55:46,060 --> 00:55:48,530
Who are you to vote yes?
683
00:55:48,530 --> 00:55:49,690
He's the 0.5.
684
00:55:50,350 --> 00:55:51,850
It's now 2.5 to 2.
685
00:55:53,200 --> 00:55:56,570
I'll meet the family.
Jung Hun Ki, go look for evidence.
686
00:55:56,570 --> 00:55:59,950
Senior, go through
Shin Da Hye's finances.
687
00:55:59,950 --> 00:56:01,290
I need to see you.
688
00:56:02,850 --> 00:56:05,890
Hwang Eui Kyung, get over here.
689
00:56:05,890 --> 00:56:06,970
Get over here.
690
00:56:06,970 --> 00:56:08,860
I'm sorry. Ouch.
691
00:56:09,650 --> 00:56:11,020
What is it?
692
00:56:11,500 --> 00:56:14,490
I told you that I don't work
with people who keep secrets.
693
00:56:16,830 --> 00:56:19,830
So tell me honestly.
694
00:56:19,830 --> 00:56:22,090
Gosh, here we go again.
695
00:56:22,870 --> 00:56:26,540
How do you know Lee Jae Han?
696
00:56:31,040 --> 00:56:32,880
I already told you.
697
00:56:32,880 --> 00:56:35,010
He has the same name as someone I know.
698
00:56:37,260 --> 00:56:39,650
So you're going to meet
Shin Da Hye's family.
699
00:56:39,650 --> 00:56:42,110
I should go meet the detective
who was on the case.
700
00:56:42,110 --> 00:56:44,530
I'll get going then. See you later.
701
00:56:44,530 --> 00:56:45,830
Don't skip your meals.
702
00:56:49,440 --> 00:56:51,840
He asked me exactly like this.
703
00:56:52,300 --> 00:56:55,560
If I know about Detective Lee Jae Han
from Jinyang Precinct.
704
00:57:01,050 --> 00:57:03,900
You were the detective on the cases
of unnatural deaths?
705
00:57:03,900 --> 00:57:06,400
What brings the cold case squad here?
706
00:57:06,400 --> 00:57:08,750
We've started a new investigation
707
00:57:08,750 --> 00:57:10,430
and I had a few questions to ask.
708
00:57:11,610 --> 00:57:14,250
The location you found the body
was a fishing area.
709
00:57:14,250 --> 00:57:18,030
There was a resident ID card
in the pocket of the body.
710
00:57:18,030 --> 00:57:19,540
Was that how you ID'ed the body?
711
00:57:19,540 --> 00:57:21,440
It's just as how it's written.
712
00:57:21,440 --> 00:57:24,540
The damage to the body
must have been severe.
713
00:57:24,540 --> 00:57:26,910
How was the family able to confirm
that it was their family member?
714
00:57:26,910 --> 00:57:30,810
The clothes she was wearing and the items
she had were definitely hers.
715
00:57:31,540 --> 00:57:34,230
There is one thing I don't understand.
716
00:57:34,920 --> 00:57:37,340
She lived in Seoul.
717
00:57:37,340 --> 00:57:39,230
That's an hour and a half away
from Yeokyung.
718
00:57:39,230 --> 00:57:43,940
But she wore her pajamas and a jacket,
and came all the way here?
719
00:57:43,940 --> 00:57:47,550
Yes, that's what I thought was odd.
720
00:57:47,550 --> 00:57:50,360
I thought it might not be suicide.
721
00:57:50,360 --> 00:57:52,140
I suggested an autopsy.
722
00:57:52,140 --> 00:57:56,390
But the family very forcefully rejected
the idea of an autopsy.
723
00:57:57,250 --> 00:57:58,480
Her family?
724
00:57:58,800 --> 00:58:01,650
You still live with your mother?
725
00:58:02,540 --> 00:58:03,810
Yes.
726
00:58:06,020 --> 00:58:08,290
I would like to meet your mother.
727
00:58:08,290 --> 00:58:10,330
I could go to your place.
728
00:58:11,690 --> 00:58:16,300
My mother is very unwell,
so she's in the hospital.
729
00:58:16,300 --> 00:58:21,210
Then can I visit her
in the hospital for a bit?
730
00:58:22,170 --> 00:58:23,920
That won't work.
731
00:58:24,520 --> 00:58:28,520
She's not doing very well
and she's in the intensive care unit.
732
00:58:34,260 --> 00:58:38,780
You were the one who confirmed
Shin Da Hye's body?
733
00:58:39,770 --> 00:58:43,880
How were you certain
that was Shin Da Hye?
734
00:58:48,850 --> 00:58:52,110
The height and hair length were
all similar to my little sister.
735
00:58:52,940 --> 00:58:54,890
It was my sister's clothes too.
736
00:58:55,980 --> 00:58:57,380
By any chance...
737
00:58:58,320 --> 00:59:01,800
could I see belongings that
Shin Da Hye has left behind?
738
00:59:05,850 --> 00:59:07,140
No.
739
00:59:10,280 --> 00:59:12,750
- We burned everything.
- What?
740
00:59:13,950 --> 00:59:16,910
Her belongings? Everything?
741
00:59:17,350 --> 00:59:18,540
Yes.
742
00:59:19,040 --> 00:59:22,120
Because my mother was
having such a hard time.
743
00:59:22,120 --> 00:59:24,460
I'm sorry I couldn't help you.
744
00:59:26,500 --> 00:59:28,300
It wasn't suicide.
745
00:59:28,300 --> 00:59:31,840
Most suicides are done in
locations with emotional ties
746
00:59:31,840 --> 00:59:33,850
or locations that make it easy.
747
00:59:33,850 --> 00:59:37,300
But Shin Da Hye had no ties
to Mikang Lake.
748
00:59:37,910 --> 00:59:41,050
And if she thought of suicide
and did go to the lake
749
00:59:41,050 --> 00:59:44,750
it wouldn't have been on a whim,
but something she planned out.
750
00:59:45,250 --> 00:59:50,150
But she was in her pajamas.
751
00:59:51,470 --> 00:59:53,950
From one to ten, nothing makes sense.
752
00:59:54,880 --> 00:59:55,970
Perhaps...
753
00:59:56,650 --> 00:59:58,910
There is a good chance that
someone killed Shin Da Hye
754
00:59:58,910 --> 01:00:00,920
and made it look like a suicide.
755
01:00:01,430 --> 01:00:03,100
Even her own family.
756
01:00:03,580 --> 01:00:05,990
The detective pushed for an autopsy.
757
01:00:05,990 --> 01:00:08,100
The family was firm in their rejection.
758
01:00:08,100 --> 01:00:11,130
I'm certain that
they're hiding something.
759
01:00:13,570 --> 01:00:14,930
[Jung Hun Ki]
760
01:00:14,930 --> 01:00:16,030
What happened?
761
01:00:16,040 --> 01:00:18,440
I checked the table and all the chairs.
762
01:00:18,440 --> 01:00:21,350
There are many overlapping fingerprints,
so I'm not getting anything.
763
01:00:21,350 --> 01:00:24,620
I told you, didn't I?
Nothing would come of this.
764
01:00:50,540 --> 01:00:52,230
Are you going somewhere?
765
01:00:52,230 --> 01:00:54,350
What brings you here?
766
01:00:55,210 --> 01:00:58,960
I really didn't know there were
any stolen goods here.
767
01:00:59,380 --> 01:01:00,530
You know her, right?
768
01:01:03,040 --> 01:01:05,880
What's her relationship with Han Se Kyu?
769
01:01:06,400 --> 01:01:09,690
She had the stolen items
that Han Se Kyu stole.
770
01:01:09,690 --> 01:01:11,520
She hangs around this cabin, right?
771
01:01:12,550 --> 01:01:13,850
Is she Se Kyu's girlfriend?
772
01:01:14,820 --> 01:01:18,220
That awful kid? Do you think
he'd have a girlfriend?
773
01:01:18,220 --> 01:01:19,940
He was just playing around with her.
774
01:01:30,010 --> 01:01:31,450
Oh, you're here.
775
01:01:31,450 --> 01:01:34,080
Oh, get in.
776
01:01:35,350 --> 01:01:36,570
Are you okay?
777
01:01:48,940 --> 01:01:51,940
You don't know how dirty
those young kids were.
778
01:01:51,940 --> 01:01:55,020
I got so sick from
cleaning up after them.
779
01:01:55,820 --> 01:01:57,700
Did they come after that?
780
01:01:57,700 --> 01:02:01,350
Even after the burglary case,
did they come back?
781
01:02:01,350 --> 01:02:03,280
She came back once, alone.
782
01:02:04,080 --> 01:02:05,170
Alone?
783
01:02:17,350 --> 01:02:21,070
That was when Shin Da Hye
took those stolen items.
784
01:02:25,670 --> 01:02:27,310
Did you check everything?
785
01:02:27,850 --> 01:02:30,640
I did the table and all four chairs.
786
01:02:30,640 --> 01:02:33,650
I even looked at all the dust
that fell on the floor.
787
01:02:34,830 --> 01:02:36,120
There's nothing.
788
01:03:11,840 --> 01:03:15,650
Excuse me, does this book
belong to this store?
789
01:03:17,150 --> 01:03:19,540
No, a customer left that behind.
790
01:03:20,040 --> 01:03:24,200
Oh right, that lady who sat
there left it behind.
791
01:03:49,600 --> 01:03:50,870
Be careful.
792
01:04:27,110 --> 01:04:28,540
[Matching]
793
01:04:56,280 --> 01:04:58,040
That man was right.
794
01:05:05,950 --> 01:05:08,080
The key to this case...
795
01:05:09,970 --> 01:05:11,760
She's holding it.
796
01:05:23,320 --> 01:05:24,750
Shin Da Hye...
797
01:05:26,230 --> 01:05:27,770
is not dead.
798
01:05:52,740 --> 01:05:59,740
Subtitles by DramaFever
799
01:06:15,870 --> 01:06:18,800
How will we find a woman
who's been hiding for 20 years?
800
01:06:18,800 --> 01:06:20,230
I killed her. What are you going to do?
801
01:06:20,230 --> 01:06:21,980
It's not just anyone. It's Han Se Kyu.
802
01:06:21,980 --> 01:06:23,530
How does it feel to get bit by a dog?
803
01:06:23,530 --> 01:06:25,540
Let's see if I win
or if that dog wins.
804
01:06:25,540 --> 01:06:27,620
I don't remember 20 years ago.
805
01:06:27,620 --> 01:06:29,810
Should I handcuff you
so that you remember?
806
01:06:29,810 --> 01:06:31,110
Do I have to worry about this?
807
01:06:31,110 --> 01:06:33,590
You didn't watch the cold case team?
What were you doing?
808
01:06:33,590 --> 01:06:34,770
I ordered the investigation.
809
01:06:34,770 --> 01:06:37,190
Did you find a floppy disk
in her belongings?
810
01:06:37,190 --> 01:06:39,230
You said the same thing as the detective.
811
01:06:39,230 --> 01:06:42,030
What about my fiancee?
Have you found Da Hye?
812
01:06:42,030 --> 01:06:43,550
I won't ever leave you alone.
813
01:06:43,550 --> 01:06:45,540
You dare to do this to me? Huh!
814
01:06:45,540 --> 01:06:49,560
It's now time to make a statement
on what you did in that house.
815
01:06:52,560 --> 01:06:56,560
Preuzeto sa www.titlovi.com
60985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.