All language subtitles for Servant.of.the.People.S01E02.WEB.H264-RBB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,680 --> 00:00:20,160
One dollar is worth eight hryvnias...
2
00:00:23,440 --> 00:00:24,240
He's delirious.
3
00:00:24,800 --> 00:00:27,080
He's delirious after reading your book.
4
00:00:27,160 --> 00:00:28,040
PLUTARCH'S LIVES
5
00:00:28,120 --> 00:00:29,400
You don't say, Herodotus!
6
00:00:30,040 --> 00:00:31,280
The lad is flustered.
7
00:00:31,880 --> 00:00:34,000
The whole nation
has been entrusted to him.
8
00:00:34,560 --> 00:00:35,600
He should be happy.
9
00:00:35,680 --> 00:00:38,200
His children and their children
will be rich!
10
00:00:38,280 --> 00:00:39,800
Listen, he's an honest person.
11
00:00:39,880 --> 00:00:41,880
That's going to be a problem.
12
00:00:42,800 --> 00:00:45,280
He wants to serve and better the nation.
13
00:00:45,360 --> 00:00:46,280
A reformer?
14
00:00:46,880 --> 00:00:47,920
That's his doom.
15
00:00:48,440 --> 00:00:49,320
Demos Russos...
16
00:00:49,400 --> 00:00:51,880
The euro at five hryvnias,
and only at five...
17
00:00:52,520 --> 00:00:55,760
What does he want to change?
What kind of social order do they have?
18
00:00:55,840 --> 00:00:56,640
A democracy.
19
00:00:59,120 --> 00:00:59,920
Well...
20
00:01:00,000 --> 00:01:01,840
They call it a democracy.
21
00:01:01,920 --> 00:01:02,920
And what's his goal?
22
00:01:03,000 --> 00:01:03,920
Anarchy?
23
00:01:05,200 --> 00:01:06,040
Centralism?
24
00:01:06,120 --> 00:01:07,680
Centralism...
25
00:01:08,680 --> 00:01:09,560
Federalization?
26
00:01:10,440 --> 00:01:12,800
What the heck are you doing?
Let go of him!
27
00:01:12,880 --> 00:01:16,400
The moonlight night, starry and clear...
28
00:01:16,880 --> 00:01:19,360
Shining a brilliant gleam
like the light of day...
29
00:01:19,680 --> 00:01:23,000
Listen, Plutarch,
was living under socialism that bad?
30
00:01:24,800 --> 00:01:26,920
-Watch what you say!
-Oh, right.
31
00:01:32,080 --> 00:01:34,240
Autocracy should be the choice for change.
32
00:01:35,440 --> 00:01:37,040
Tsar Holoborodko.
33
00:01:38,440 --> 00:01:39,840
You see, he also likes it.
34
00:01:40,720 --> 00:01:41,680
Do your math.
35
00:01:42,240 --> 00:01:44,200
The tsar can't steal from his own.
36
00:01:44,760 --> 00:01:47,440
But the others...
They come, steal and leave.
37
00:01:47,520 --> 00:01:49,760
Then successors come
and steal some more.
38
00:01:50,320 --> 00:01:52,320
Kings for a day.
39
00:01:52,400 --> 00:01:54,680
What about now?
Do the people live a poor life?
40
00:01:55,000 --> 00:01:55,880
Well!
41
00:01:55,960 --> 00:01:58,960
They lead the world in oil production.
42
00:01:59,040 --> 00:02:01,200
-Olive oil?
-Sunflower oil.
43
00:02:01,280 --> 00:02:03,680
-Right. There is such a thing.
-I see.
44
00:02:04,120 --> 00:02:06,280
The world's third largest grain producer.
45
00:02:06,360 --> 00:02:07,160
That's right.
46
00:02:07,240 --> 00:02:12,640
They also make airplanes,
combine harvesters, cars...
47
00:02:13,200 --> 00:02:14,840
-Cars? Not really...
-Tractors!
48
00:02:14,920 --> 00:02:17,120
Right, tractors. That's good...
49
00:02:17,200 --> 00:02:19,680
So what needs changing?
They've got paradise.
50
00:02:20,400 --> 00:02:22,160
But the country is facing default.
51
00:02:24,200 --> 00:02:25,720
How is that possible?
52
00:02:25,800 --> 00:02:27,840
Where's all the wealth going, then?
53
00:02:27,920 --> 00:02:30,000
Into people's pockets.
54
00:02:30,440 --> 00:02:31,480
-Pilfering.
-Got it?
55
00:02:31,560 --> 00:02:33,400
He has to do something, then.
56
00:02:33,480 --> 00:02:35,680
They all steal... They steal...
57
00:02:35,760 --> 00:02:38,000
-Change is needed.
-That's what he wants.
58
00:02:38,080 --> 00:02:39,960
Yes, it's quite a prickly situation.
59
00:02:42,440 --> 00:02:43,320
Here, look...
60
00:02:43,960 --> 00:02:45,160
Listen, Plutarch...
61
00:02:46,240 --> 00:02:47,760
-This is Ukraine, right?
-So?
62
00:02:48,720 --> 00:02:50,160
-The center of Europe.
-So?
63
00:02:50,800 --> 00:02:52,720
Then I know what needs to be done.
64
00:02:57,360 --> 00:02:59,560
Brilliant! Vasya, get up.
65
00:03:00,000 --> 00:03:00,800
Vasya!
66
00:03:00,880 --> 00:03:02,880
Rise, Vasya! Wake up!
67
00:03:03,400 --> 00:03:06,320
-Awaken, Vasya!
-Vasya, get up! Vasya!
68
00:03:06,880 --> 00:03:07,880
Get up.
69
00:03:10,880 --> 00:03:11,920
What needs to be done?
70
00:03:12,000 --> 00:03:14,240
Get up, dear. It's already 7:30 a.m.
71
00:04:22,960 --> 00:04:25,640
PRESIDENTIAL ADMINISTRATION OF UKRAINE
72
00:04:46,520 --> 00:04:48,400
-Oops, sorry.
-Morning, Uncle Vasya.
73
00:04:48,760 --> 00:04:50,640
The bathroom is all yours.
74
00:04:50,720 --> 00:04:51,520
Thanks.
75
00:04:52,040 --> 00:04:52,840
And my shirt...
76
00:04:52,920 --> 00:04:54,040
Here are your shirts.
77
00:04:54,120 --> 00:04:55,800
-Good morning, son!
-Hi, Mom.
78
00:04:55,880 --> 00:04:58,600
I didn't know what you'd wear,
so I'm ironing them all.
79
00:04:59,040 --> 00:04:59,920
Thanks very much.
80
00:05:00,440 --> 00:05:01,440
And your patient?
81
00:05:01,520 --> 00:05:03,920
Oh, please.
No one's ever died from neuralgia.
82
00:05:04,000 --> 00:05:04,840
Vasya!
83
00:05:05,320 --> 00:05:06,760
That's a one-color shirt.
84
00:05:06,840 --> 00:05:08,200
It doesn't matter. Thanks.
85
00:05:10,840 --> 00:05:14,040
I didn't know which pair you'd wear,
so I polished them all.
86
00:05:14,120 --> 00:05:15,120
-Thank you.
-Vasya!
87
00:05:15,200 --> 00:05:16,720
Your coffee is getting cold.
88
00:05:20,160 --> 00:05:21,360
Thanks, Dad.
89
00:05:21,440 --> 00:05:23,280
Some tea, maybe? There's a fresh pot.
90
00:05:25,040 --> 00:05:27,440
No. I thought beggars don't have servants.
91
00:05:28,240 --> 00:05:31,600
Well, as the phrase goes,
what you do today improves tomorrow.
92
00:05:33,080 --> 00:05:34,040
I'll get the door.
93
00:05:34,120 --> 00:05:35,400
-I'll answer it!
-I will.
94
00:05:35,480 --> 00:05:37,840
I'm perfectly capable of opening the door.
95
00:05:40,440 --> 00:05:42,920
Does little Natasha live here,
96
00:05:43,000 --> 00:05:44,920
who had a birthday yesterday?
97
00:05:45,000 --> 00:05:46,240
Hi, baby sister.
98
00:05:47,520 --> 00:05:49,600
"Hi, sister." Why are you such a killjoy?
99
00:05:49,680 --> 00:05:51,200
Can't you joke around with me?
100
00:05:51,640 --> 00:05:52,760
-Hold this.
-Sure.
101
00:05:53,320 --> 00:05:54,600
Take a hike downstairs.
102
00:05:54,960 --> 00:05:57,040
I left two crates of strawberries there.
103
00:05:57,120 --> 00:05:58,200
-I'll go.
-No way!
104
00:05:58,280 --> 00:06:00,640
Let this moocher be of some use.
Off you go!
105
00:06:00,720 --> 00:06:02,640
Before they get stolen. Give that to me.
106
00:06:02,720 --> 00:06:03,600
Hi, Dad.
107
00:06:03,680 --> 00:06:07,160
What's with the scary people outside,
all in black? Did someone die?
108
00:06:07,240 --> 00:06:08,160
Sveta!
109
00:06:08,240 --> 00:06:10,400
What's wrong with your phone?
We called you.
110
00:06:10,480 --> 00:06:14,520
What's wrong with my phone? It broke.
Why did you call? Did you miss me?
111
00:06:15,040 --> 00:06:17,280
Sweetie, haven't you watched the news?
112
00:06:17,360 --> 00:06:20,560
There's only one bit of news -
a train driver got Vika pregnant.
113
00:06:21,680 --> 00:06:23,400
-Mommy!
-Honey!
114
00:06:25,200 --> 00:06:26,840
What a nice polka dot dress.
115
00:06:26,920 --> 00:06:28,520
Look who else is here.
116
00:06:28,600 --> 00:06:30,240
Whose birthday was it yesterday?
117
00:06:31,440 --> 00:06:34,640
I wanted to buy you a Dzidzio CD,
but I couldn't find one anywhere.
118
00:06:34,720 --> 00:06:37,520
It turns out
the whole country listens to that rubbish.
119
00:06:37,600 --> 00:06:40,600
You're still here?
I told you, the berries could get stolen.
120
00:06:40,680 --> 00:06:41,680
Am I not being clear?
121
00:06:43,080 --> 00:06:43,880
Good morning.
122
00:06:44,640 --> 00:06:45,440
Morning.
123
00:06:45,920 --> 00:06:47,080
Thanks and goodbye.
124
00:06:47,160 --> 00:06:48,120
Goodbye!
125
00:06:52,720 --> 00:06:53,520
Dzidzio.
126
00:06:53,600 --> 00:06:54,480
Good morning!
127
00:06:55,760 --> 00:06:58,080
-These belong to you, right?
-I'll take them!
128
00:06:58,160 --> 00:06:59,000
Here you are.
129
00:07:00,040 --> 00:07:02,360
Mr President, the limousine awaits.
130
00:07:02,440 --> 00:07:04,360
If you're ready, we can go now.
131
00:07:04,440 --> 00:07:05,240
Thanks.
132
00:07:05,720 --> 00:07:06,920
Fine, Yuriy Ivanovich.
133
00:07:07,520 --> 00:07:09,080
You explain it to her.
134
00:07:09,160 --> 00:07:09,960
Later.
135
00:07:10,680 --> 00:07:11,480
We must leave.
136
00:07:11,800 --> 00:07:14,000
-Goodbye.
-Goodbye.
137
00:07:14,080 --> 00:07:14,920
Bye-bye.
138
00:07:30,920 --> 00:07:34,560
So, we have to start preparing
for the inauguration soon.
139
00:07:34,640 --> 00:07:35,680
Regarding my speech,
140
00:07:35,760 --> 00:07:37,280
I thought I'd...
141
00:07:37,360 --> 00:07:38,320
There's no need.
142
00:07:38,400 --> 00:07:40,760
I mean, it's good
that you're thinking about it,
143
00:07:40,840 --> 00:07:43,120
but we have special people for that.
144
00:07:43,200 --> 00:07:45,840
So you don't have to clutter
your mind with minutia.
145
00:07:46,920 --> 00:07:48,320
You think it's minutia?
146
00:07:48,400 --> 00:07:53,480
Well, I mean that the head of state
shouldn't clog his priceless mind
147
00:07:53,560 --> 00:07:55,640
with all sorts of trivialities.
148
00:07:55,720 --> 00:07:57,840
You should have a cool head,
149
00:07:57,920 --> 00:08:00,480
clear mind, clear thoughts
150
00:08:00,560 --> 00:08:02,400
and, finally, a clean body.
151
00:08:02,480 --> 00:08:03,480
Don't you agree?
152
00:08:03,560 --> 00:08:05,240
-I suppose.
-That's wonderful.
153
00:08:07,280 --> 00:08:10,840
Then let me show you
the Department of Health and Beauty.
154
00:08:10,920 --> 00:08:12,280
Is this really necessary?
155
00:08:12,360 --> 00:08:15,720
Oh, yes. On inauguration day,
you should display to everyone
156
00:08:15,800 --> 00:08:17,720
that our country is worth investing in.
157
00:08:17,800 --> 00:08:18,640
Alright.
158
00:08:18,720 --> 00:08:20,000
Right, this is Andre.
159
00:08:20,080 --> 00:08:21,520
-The barber.
-How do you do?
160
00:08:21,600 --> 00:08:22,600
Vasyl Petrovych.
161
00:08:22,680 --> 00:08:24,520
Yulian, the make-up artist.
162
00:08:24,600 --> 00:08:26,400
Vasyl Petrovych. Vasya.
163
00:08:26,480 --> 00:08:28,600
Valdemar, the beautician.
164
00:08:29,520 --> 00:08:31,040
Mario, the wardrobe master.
165
00:08:31,120 --> 00:08:32,360
-Stylist.
-Stylist.
166
00:08:32,440 --> 00:08:33,880
Excuse me. The stylist.
167
00:08:33,960 --> 00:08:36,840
This is Sergio, the peeling master.
168
00:08:36,919 --> 00:08:39,200
-Peeling? What?
-Skin cleansing.
169
00:08:39,280 --> 00:08:42,159
This is Rosario, architect of the tan.
170
00:08:42,240 --> 00:08:43,080
Nice to meet you.
171
00:08:43,159 --> 00:08:44,120
And this is...
172
00:08:46,720 --> 00:08:48,000
The fitness trainer?
173
00:08:48,080 --> 00:08:48,880
Wrong.
174
00:08:49,720 --> 00:08:50,640
This is Lyosik.
175
00:08:52,520 --> 00:08:54,880
He's the inspiration
for the whole department.
176
00:08:54,960 --> 00:08:57,440
You see,
they don't have stimuli without Lyosik.
177
00:08:57,520 --> 00:08:58,720
I understand.
178
00:08:58,800 --> 00:08:59,600
Let's go.
179
00:08:59,680 --> 00:09:02,560
Vasyl Petrovych,
your manly, penetrating gaze indicates
180
00:09:02,640 --> 00:09:04,720
that the country chose a worthy leader.
181
00:09:04,800 --> 00:09:07,160
-Fedya, your personal motivator.
-Motivator?
182
00:09:07,240 --> 00:09:10,240
Yes, he raised the self-esteem
of your predecessor.
183
00:09:10,320 --> 00:09:11,840
By the way, how is yours?
184
00:09:11,920 --> 00:09:12,840
How is my what?
185
00:09:12,920 --> 00:09:13,880
Your self-esteem.
186
00:09:13,960 --> 00:09:15,520
Oh, my self-esteem is okay.
187
00:09:15,920 --> 00:09:16,760
My good man,
188
00:09:16,840 --> 00:09:18,400
your services aren't needed.
189
00:09:19,240 --> 00:09:20,200
And here we have...
190
00:09:21,240 --> 00:09:22,840
the magic touch of Thailand.
191
00:09:23,280 --> 00:09:25,320
Yun, Dao, Lao, Chun-Chian.
192
00:09:25,400 --> 00:09:29,040
In short,
back, neck, legs and earlobes.
193
00:09:29,120 --> 00:09:30,120
Earlobes?
194
00:09:30,200 --> 00:09:32,520
And he massages the...
195
00:09:32,600 --> 00:09:33,800
But you don't need it yet.
196
00:09:33,880 --> 00:09:36,400
-And the other remarkable specialists...
-Great.
197
00:09:36,480 --> 00:09:39,800
Well, miracle workers,
shall we start fine-tuning the president?
198
00:09:40,240 --> 00:09:43,000
In one hour,
you'll feel like a million bucks.
199
00:09:43,600 --> 00:09:44,680
Get down to it.
200
00:09:44,760 --> 00:09:48,280
Pictured is Vasyl Petrovych Holoborodko,
201
00:09:48,360 --> 00:09:51,040
born in 1978,
202
00:09:51,120 --> 00:09:52,480
and a native of Kiev.
203
00:09:53,040 --> 00:09:54,880
Ethnicity is Ukrainian.
204
00:09:54,960 --> 00:09:57,760
He was raised in a working class family.
205
00:09:57,840 --> 00:10:00,640
His father was a builder.
His mother is a neurologist.
206
00:10:01,320 --> 00:10:06,080
His grandmother was quite well-known
as a doctor of historical studies,
207
00:10:06,160 --> 00:10:09,000
a professor, a publicist,
a laureate of scholarly prizes.
208
00:10:09,840 --> 00:10:13,160
The apartment the family
currently occupies was given to her
209
00:10:13,240 --> 00:10:14,680
for her great scholarly work.
210
00:10:19,240 --> 00:10:21,960
He was summa cum laude
as a high school graduate in 1997.
211
00:10:22,520 --> 00:10:24,960
He enrolled in law school,
but soon withdrew.
212
00:10:25,560 --> 00:10:28,600
To get our subject into the school,
his father bribed them.
213
00:10:29,400 --> 00:10:30,840
When our subject found out,
214
00:10:30,920 --> 00:10:33,760
he made a big fuss and enrolled
at the history department.
215
00:10:33,840 --> 00:10:37,400
He was a group president
and captain of the college soccer team.
216
00:10:37,880 --> 00:10:38,760
A bright student,
217
00:10:38,840 --> 00:10:41,560
he lead student protests
against a crooked professor.
218
00:10:41,640 --> 00:10:43,120
He even went on hunger strike.
219
00:10:43,200 --> 00:10:45,960
After 12 days, the professor resigned,
220
00:10:46,040 --> 00:10:48,800
and the subject
was hospitalized for malnutrition.
221
00:10:49,920 --> 00:10:52,880
He's known for having staunch
and strong moral qualities,
222
00:10:52,960 --> 00:10:56,000
a Nordic temper,
and for being ironclad and brave.
223
00:10:58,680 --> 00:11:00,080
He graduated with honors.
224
00:11:00,160 --> 00:11:04,960
The same year, he married Olga Mischenko.
A year later, their son, Dima, was born.
225
00:11:05,040 --> 00:11:08,000
That summer, they vacationed in Berdyansk.
226
00:11:08,080 --> 00:11:11,720
For the record,
the subject has never travelled abroad.
227
00:11:12,440 --> 00:11:15,000
Two years later, the couple got a divorce.
228
00:11:15,400 --> 00:11:19,720
Neighbors said they argued constantly
over their difficult financial situation.
229
00:11:24,920 --> 00:11:27,320
The subject left the flat
to his wife and child.
230
00:11:27,760 --> 00:11:29,040
He lives with his parents.
231
00:11:29,120 --> 00:11:32,880
He's been successfully employed
at school number 521 for 12 years.
232
00:11:37,280 --> 00:11:39,080
He's never had any arguments at work.
233
00:11:39,160 --> 00:11:42,440
According to students,
the subject is simply a saint.
234
00:11:43,240 --> 00:11:44,120
He has no assets,
235
00:11:44,840 --> 00:11:46,440
including a bank account.
236
00:11:46,520 --> 00:11:48,520
He took out a loan to buy a microwave oven
237
00:11:48,600 --> 00:11:51,800
and makes monthly payments
of 74 hryvnias.
238
00:11:52,440 --> 00:11:55,160
He's not a member of any political party,
239
00:11:55,240 --> 00:11:58,000
hasn't taken part in paid-for rallies,
240
00:11:58,080 --> 00:11:59,800
and doesn't have any bad habits.
241
00:12:03,520 --> 00:12:04,520
Vasyl Petrovych!
242
00:12:08,280 --> 00:12:10,200
You look incredible.
243
00:12:10,800 --> 00:12:12,600
You'll outshine everybody.
244
00:12:12,680 --> 00:12:14,200
Even Michelle Obama.
245
00:12:17,200 --> 00:12:18,160
That's who he is -
246
00:12:18,520 --> 00:12:21,400
Vasyl Petrovych Holoborodko.
247
00:12:22,960 --> 00:12:25,080
Kiev is preparing to host big-name guests.
248
00:12:25,160 --> 00:12:29,640
Envoys of 47 countries voiced their intent
to attend Holoborodko's inauguration.
249
00:12:30,200 --> 00:12:31,000
Meanwhile,
250
00:12:31,080 --> 00:12:35,400
the online community is cheerfully talking
about mishaps in previous inaugurations,
251
00:12:35,480 --> 00:12:39,520
and is wondering how the women
of the Holoborodko family will be dressed.
252
00:12:39,920 --> 00:12:43,320
Regarding who sets
the attire standards on such events,
253
00:12:43,400 --> 00:12:44,720
we have this report.
254
00:12:45,280 --> 00:12:48,320
The USA's first lady
is considered the premiere fashion icon.
255
00:12:48,400 --> 00:12:49,720
Michelle Obama's wardrobe
256
00:12:49,800 --> 00:12:51,120
is always grand.
257
00:12:51,600 --> 00:12:56,000
She effortlessly combines chic
with austerity, and elegance with luxury.
258
00:12:59,560 --> 00:13:00,360
Honey!
259
00:13:01,840 --> 00:13:03,680
What if I wear this?
260
00:13:06,120 --> 00:13:07,440
Absolutely divine, Mom.
261
00:13:07,880 --> 00:13:10,240
That's only fit
for a Tony Bennett concert.
262
00:13:11,920 --> 00:13:13,040
We'll match.
263
00:13:13,120 --> 00:13:14,000
Mom!
264
00:13:15,480 --> 00:13:17,800
I only have my graduation dress.
265
00:13:19,040 --> 00:13:19,840
Nice bow.
266
00:13:20,760 --> 00:13:21,560
Girls,
267
00:13:21,640 --> 00:13:23,600
we need to go shopping, now.
268
00:13:24,080 --> 00:13:26,680
I know a place
that sells fake brand name clothes.
269
00:13:27,280 --> 00:13:28,560
But we need money for that.
270
00:13:28,640 --> 00:13:29,440
Don't worry.
271
00:13:29,760 --> 00:13:31,200
-Dad!
-What?
272
00:13:34,480 --> 00:13:36,400
Do you really need an inflatable boat?
273
00:13:37,200 --> 00:13:38,600
I saved for two years for it!
274
00:13:38,680 --> 00:13:39,560
Don't moan.
275
00:13:39,640 --> 00:13:40,640
...for the river!
276
00:13:40,720 --> 00:13:43,720
Do you want us to go dressed in rags
and embarrass Vasya?
277
00:13:43,800 --> 00:13:45,000
I couldn't care less.
278
00:13:45,080 --> 00:13:46,640
Wow, you're so tight!
279
00:13:47,000 --> 00:13:48,560
Would you say a few words...?
280
00:13:51,160 --> 00:13:53,080
I, as the president's family member...
281
00:13:53,160 --> 00:13:55,000
Papa! No comment!
282
00:13:55,080 --> 00:13:56,920
-A few words, please.
-No comment.
283
00:13:59,160 --> 00:14:00,280
Smile, honey.
284
00:14:03,960 --> 00:14:06,720
Does the president have phobias?
A mid-life crisis?
285
00:14:06,800 --> 00:14:09,440
-Does the president like to swim?
-Please, answer.
286
00:14:09,520 --> 00:14:10,600
Attention!
287
00:14:11,160 --> 00:14:12,200
Dear journalists...
288
00:14:13,440 --> 00:14:16,960
Take note
of this cute silver-haired person.
289
00:14:17,040 --> 00:14:18,720
He's the president's godfather.
290
00:14:19,280 --> 00:14:22,080
He'll gladly answer all your questions.
Go ahead!
291
00:14:26,160 --> 00:14:27,000
No, no, no!
292
00:14:28,160 --> 00:14:28,960
That's not me.
293
00:14:32,920 --> 00:14:36,160
Well, Vasyl Petrovych,
meet the cogs in the state's machine.
294
00:14:36,240 --> 00:14:37,040
Greetings.
295
00:14:37,120 --> 00:14:39,800
-Valentina Nikolaevna, press attaché.
-Pleasure.
296
00:14:39,880 --> 00:14:40,800
Kirill Ivanovich.
297
00:14:41,280 --> 00:14:43,000
Department of Foreign Policy.
298
00:14:43,080 --> 00:14:43,880
Nice to meet you.
299
00:14:44,280 --> 00:14:47,080
Tatiana Pavlovna,
Department of Humanitarian Policy.
300
00:14:47,840 --> 00:14:52,600
And this is Viktor Olegovich,
Department of Foreign Humanitarian Policy.
301
00:14:53,040 --> 00:14:54,240
It's all so confusing.
302
00:14:54,320 --> 00:14:56,920
Don't you think
some departments should be reformed?
303
00:14:57,000 --> 00:14:58,160
We've thought plenty.
304
00:14:58,240 --> 00:15:00,320
And we came up with the Reform Department.
305
00:15:00,400 --> 00:15:02,080
Here's the department head,
306
00:15:02,160 --> 00:15:04,120
Igor Alexeevich.
307
00:15:04,200 --> 00:15:05,720
Now let's move on.
308
00:15:06,600 --> 00:15:09,080
Anna Petrovna, your psychologist.
309
00:15:09,160 --> 00:15:10,280
Sure thing.
310
00:15:10,360 --> 00:15:13,040
Nina Vladimirovna.
Anna Petrovna's psychologist.
311
00:15:13,520 --> 00:15:14,440
No surprise there.
312
00:15:14,520 --> 00:15:18,000
After what Anna Petrovna hears,
she herself needs psychological aid.
313
00:15:18,560 --> 00:15:19,880
Onward, Vasyl Petrovych.
314
00:15:19,960 --> 00:15:22,680
Andrei Georgievich,
Information Department.
315
00:15:22,760 --> 00:15:24,560
And this is Grisha.
316
00:15:25,440 --> 00:15:26,920
Hi, Vasyl Petrovych.
317
00:15:27,880 --> 00:15:28,680
Hi.
318
00:15:28,760 --> 00:15:30,640
The fine work by surgeon Livschits.
319
00:15:31,040 --> 00:15:31,840
Do you like it?
320
00:15:32,400 --> 00:15:34,600
In place of you,
Grisha will open memorials,
321
00:15:34,680 --> 00:15:37,600
drink with Lukashenko
and die from sniper bullets.
322
00:15:37,680 --> 00:15:39,640
But I think it won't come to that.
323
00:15:39,720 --> 00:15:42,200
Anatoliy Semenych, Monitoring Department.
324
00:15:42,280 --> 00:15:45,040
Petr Innokentyevich,
Regional Policy Department.
325
00:15:45,120 --> 00:15:45,920
This is Fedya.
326
00:15:46,320 --> 00:15:48,640
And here's Karl Ignatyevich...
327
00:15:49,480 --> 00:15:50,360
Fedya!
328
00:15:50,800 --> 00:15:51,840
You're still here?
329
00:15:51,920 --> 00:15:53,880
Mr President, it's amply clear
330
00:15:53,960 --> 00:15:57,800
that an alpha-leader like you doesn't need
a third-rate motivator like me,
331
00:15:57,880 --> 00:15:59,960
but I trust you're wise and far sighted,
332
00:16:00,040 --> 00:16:02,360
and you won't toss aside valued personnel.
333
00:16:03,080 --> 00:16:04,560
I promise to think about it.
334
00:16:04,640 --> 00:16:05,600
Take Fedya away.
335
00:16:06,120 --> 00:16:08,080
No... But, Mr President...
336
00:16:08,720 --> 00:16:10,640
Mr President!
337
00:16:10,720 --> 00:16:14,640
I trust that you'll make the right choice
with your kind heart and great mind.
338
00:16:14,720 --> 00:16:18,040
He has a huge US dollar loan,
so he's impossible to get rid of.
339
00:16:18,120 --> 00:16:21,320
Well now,
you're acquainted with the main personnel.
340
00:16:21,400 --> 00:16:24,440
Yes, it looks like now
we can get ready for the inauguration.
341
00:16:24,520 --> 00:16:26,920
Certainly,
but first I'd like to introduce you
342
00:16:27,000 --> 00:16:29,680
to the presidential advisers
and authorized agents.
343
00:16:30,160 --> 00:16:30,960
Please.
344
00:16:39,680 --> 00:16:42,080
Unfortunately,
some are still on vacation.
345
00:16:43,000 --> 00:16:43,800
Now what?
346
00:16:44,840 --> 00:16:47,160
-What's our next move?
-Who knows?
347
00:16:47,240 --> 00:16:49,680
This Holoborodko
is some kind of a holy being.
348
00:16:49,760 --> 00:16:51,880
It's as if he makes bad things disappear.
349
00:16:51,960 --> 00:16:52,880
My sentiment, too.
350
00:16:52,960 --> 00:16:55,000
It'll be tough
to get things done with him.
351
00:16:55,080 --> 00:16:56,160
We must do something.
352
00:16:56,240 --> 00:16:59,560
Gentlemen, let's not panic prematurely.
353
00:16:59,640 --> 00:17:01,360
Let's wait and see.
354
00:17:01,440 --> 00:17:05,400
Let this Holoborodko live the high life
and see what being a president entails.
355
00:17:05,480 --> 00:17:07,240
We'll just keep our eye open and...
356
00:17:07,720 --> 00:17:10,960
-You think he'll change?
-I don't think. I know.
357
00:17:11,040 --> 00:17:15,280
Even honest folks, when given the chance,
like to live at the expense of the state.
358
00:17:20,000 --> 00:17:22,240
Can you please find a parking spot?
359
00:17:22,319 --> 00:17:25,000
-Can you? You're going in circles.
-Can you see a spot?
360
00:17:25,079 --> 00:17:27,240
-Pull over here. Let them pass you.
-Here!
361
00:17:27,319 --> 00:17:28,200
Yeah!
362
00:17:28,680 --> 00:17:30,440
Look... Forget it. It's too late.
363
00:17:30,520 --> 00:17:32,080
There's not a single space left.
364
00:17:32,160 --> 00:17:34,640
All the spots are filled,
there's nowhere to park.
365
00:17:35,360 --> 00:17:37,080
Yet there's an economic crisis.
366
00:17:37,160 --> 00:17:40,640
Everybody's tight belts split,
so they they're buying new ones.
367
00:17:40,720 --> 00:17:41,520
Pop!
368
00:17:42,240 --> 00:17:43,280
Unbelievable.
369
00:17:43,360 --> 00:17:46,040
Okay, Papa. Drop us off and circle around.
370
00:17:47,360 --> 00:17:48,560
No problem. Get out.
371
00:17:48,640 --> 00:17:50,560
But don't take as long as you usually do.
372
00:17:52,240 --> 00:17:55,400
With your 5,000 hryvnias,
we won't be long, don't worry.
373
00:17:56,520 --> 00:17:58,040
No slowing down. Follow me!
374
00:17:58,520 --> 00:17:59,640
Natasha, stay with us.
375
00:18:05,960 --> 00:18:06,760
Who are they?
376
00:18:07,440 --> 00:18:09,200
The new president's family.
377
00:18:11,760 --> 00:18:12,720
I'm famished.
378
00:18:13,720 --> 00:18:15,160
And here's our breadwinner.
379
00:18:19,680 --> 00:18:20,920
Greetings.
380
00:18:21,000 --> 00:18:22,520
Officer Panko.
381
00:18:23,160 --> 00:18:24,640
How are you, sir?
382
00:18:24,720 --> 00:18:25,960
What's wrong, officer?
383
00:18:26,520 --> 00:18:27,920
Did I break any laws?
384
00:18:31,000 --> 00:18:31,840
Negative.
385
00:18:32,640 --> 00:18:34,520
Then why did you pull me over?
386
00:18:35,400 --> 00:18:38,720
There's a...
There's a "Do Not Enter" sign.
387
00:18:38,800 --> 00:18:39,720
Back there?
388
00:18:40,520 --> 00:18:43,280
Sorry, officer. Somehow I didn't notice.
389
00:18:43,360 --> 00:18:46,000
No worries. Forget about it.
390
00:18:46,080 --> 00:18:47,160
The sign is just...
391
00:18:49,280 --> 00:18:51,000
We're piloting it.
392
00:18:53,360 --> 00:18:57,360
You know,
whether the sign is needed there or not.
393
00:18:58,160 --> 00:18:59,400
So what do you think?
394
00:18:59,480 --> 00:19:01,040
Now it's clear
395
00:19:01,400 --> 00:19:03,560
that it has no place whatsoever
being there.
396
00:19:04,040 --> 00:19:05,040
Wouldn't you say so?
397
00:19:05,760 --> 00:19:06,560
I would.
398
00:19:06,640 --> 00:19:07,880
May I go?
399
00:19:08,600 --> 00:19:09,560
Sure.
400
00:19:10,840 --> 00:19:11,640
Thanks.
401
00:19:17,360 --> 00:19:19,960
No, it's absolutely impossible
to work here.
402
00:19:20,040 --> 00:19:22,840
Not to worry.
We'll go home and prepare there.
403
00:19:23,240 --> 00:19:24,760
How do you feel? Are you tired?
404
00:19:24,840 --> 00:19:26,760
To be honest, yes. My head is spinning.
405
00:19:26,840 --> 00:19:28,400
How can you know all their names?
406
00:19:28,480 --> 00:19:31,000
They're mostly my relatives. Just kidding.
407
00:19:31,360 --> 00:19:32,800
Acclimatize, Petrovych.
408
00:19:32,880 --> 00:19:37,320
A politician loses as much weight
in one hour as a blacksmith in one shift.
409
00:19:37,400 --> 00:19:40,040
I'm not sure
all of our politicians would qualify.
410
00:19:40,120 --> 00:19:41,840
I like your sense of humor.
411
00:19:41,920 --> 00:19:44,000
I think we'll use it in the inauguration.
412
00:19:44,080 --> 00:19:46,120
By the way, about the inaugural speech...
413
00:19:46,200 --> 00:19:47,200
I have an idea.
414
00:19:47,280 --> 00:19:48,920
Just one? That's reassuring.
415
00:19:49,000 --> 00:19:51,280
-So here it is...
-Vasyl Petrovych, not now.
416
00:19:51,360 --> 00:19:53,960
Don't rush ahead of people
who know better.
417
00:19:54,040 --> 00:19:54,840
After you.
418
00:19:55,240 --> 00:19:56,760
-And you...
-The other side.
419
00:20:06,680 --> 00:20:09,080
Also, if it's not too much trouble,
420
00:20:09,160 --> 00:20:11,920
please look into upgrading
our motor-vehicle pool.
421
00:20:12,000 --> 00:20:13,520
We've got nothing but junk.
422
00:20:13,600 --> 00:20:16,000
I'll pass everything on to the president.
423
00:20:16,080 --> 00:20:18,880
And personally, from me,
please ask Vasyl Petrovych
424
00:20:18,960 --> 00:20:21,360
to do something
about that
95th Quarter show.
425
00:20:21,440 --> 00:20:24,440
We've had enough
of their traffic police jokes.
426
00:20:24,520 --> 00:20:26,040
-I'll do what I can.
-Thank you.
427
00:20:26,120 --> 00:20:27,800
-I'll try.
-Thank you.
428
00:20:27,880 --> 00:20:29,080
Thanks very much!
429
00:20:44,640 --> 00:20:47,160
Why are you standing there gawping?
Open the trunk!
430
00:20:52,400 --> 00:20:54,720
Sweet Jesus!
Did you find a sack full of cash?
431
00:20:54,800 --> 00:20:55,880
All that for 5,000?
432
00:20:55,960 --> 00:20:57,000
Yeah, right.
433
00:20:57,080 --> 00:20:59,240
Take your 5,000 back.
434
00:20:59,320 --> 00:21:02,520
Get this, Grandpa.
Sales everywhere! 100% discounts!
435
00:21:02,600 --> 00:21:04,640
-Hurry, hurry!
-It's an awkward feeling.
436
00:21:04,720 --> 00:21:06,000
Perish the thought.
437
00:21:06,080 --> 00:21:08,000
It's an honor to dress the family
438
00:21:08,080 --> 00:21:09,280
of the president.
439
00:21:09,800 --> 00:21:11,480
-Thank you!
-Thanks!
440
00:21:12,040 --> 00:21:13,320
Still standing? Get in.
441
00:21:14,120 --> 00:21:16,560
-Thank you very much.
-Let's go, Grandma.
442
00:21:18,600 --> 00:21:19,400
Sveta!
443
00:21:19,960 --> 00:21:21,800
Well, if the sale isn't over yet,
444
00:21:21,880 --> 00:21:23,880
why don't I quickly dash in
and buy a boat?
445
00:21:23,960 --> 00:21:28,120
Relax, reindeer!
There's your boat floating this way.
446
00:21:37,240 --> 00:21:38,600
Take it while it's here.
447
00:21:41,760 --> 00:21:43,000
You have nothing to say?
448
00:21:44,800 --> 00:21:48,040
Do you have the same model,
but in navy blue?
449
00:21:49,280 --> 00:21:50,600
Tired, Vasyl Petrovych?
450
00:21:50,680 --> 00:21:51,480
No.
451
00:21:51,560 --> 00:21:53,240
-Do you like it here?
-Very much.
452
00:21:56,080 --> 00:21:58,160
Wow, is that the local history museum?
453
00:21:58,240 --> 00:22:00,520
How silly.
That's your home, Mr President.
454
00:22:00,600 --> 00:22:01,400
Really?
455
00:22:01,480 --> 00:22:04,480
Not on paper,
but that hasn't stopped anyone before.
456
00:22:04,560 --> 00:22:06,600
-That's all for now. We're here.
-Thanks.
457
00:22:06,920 --> 00:22:07,720
Careful.
458
00:22:08,080 --> 00:22:08,880
Right this way.
459
00:22:13,040 --> 00:22:14,640
The public servant's servants.
460
00:22:14,720 --> 00:22:15,520
Greetings.
461
00:22:15,600 --> 00:22:17,840
Hello, Mr President.
462
00:22:17,920 --> 00:22:19,280
Shall I introduce them?
463
00:22:19,360 --> 00:22:20,760
I don't remember all of them.
464
00:22:21,120 --> 00:22:23,000
I'll introduce those I do.
465
00:22:23,400 --> 00:22:25,040
-Yakov, the chef.
-Hello.
466
00:22:25,120 --> 00:22:27,080
-Svetlana, the food tester.
-Yes.
467
00:22:27,160 --> 00:22:29,320
-Boryslav, the butler.
-Hello.
468
00:22:29,400 --> 00:22:32,480
-And here's Silantyi, the stableman.
-Stableman...
469
00:22:32,560 --> 00:22:35,080
Tikhon the Fourth, the forest ranger.
470
00:22:35,440 --> 00:22:36,240
Why the fourth?
471
00:22:36,320 --> 00:22:39,200
Because not all presidents
shoot accurately.
472
00:22:39,600 --> 00:22:42,360
-Kidding. He's part of a dynasty!
- Ah, a dynasty.
473
00:22:42,440 --> 00:22:43,560
Mikhail Yurievich.
474
00:22:44,120 --> 00:22:46,080
-Commander of the Brigantine.
-Hi.
475
00:22:46,160 --> 00:22:48,120
This is Liubomyr, the ostrich keeper.
476
00:22:48,200 --> 00:22:49,200
The ostrich keeper?
477
00:22:49,280 --> 00:22:50,280
Yes, of course.
478
00:22:50,360 --> 00:22:54,160
He also cares for the coatis,
platypuses and a hamadryas baboon.
479
00:22:54,520 --> 00:22:57,200
What can we do?
He combines jobs and we have to cut costs.
480
00:22:57,280 --> 00:22:58,080
Understood.
481
00:22:58,160 --> 00:22:59,040
And this is...
482
00:22:59,520 --> 00:23:00,400
Kolya the shaman.
483
00:23:00,480 --> 00:23:01,920
Do your knees hurt?
484
00:23:02,000 --> 00:23:02,960
No. And yours?
485
00:23:03,040 --> 00:23:04,280
My ailment differs...
486
00:23:04,360 --> 00:23:07,120
Too early for you...
A sedentary job, you see?
487
00:23:07,200 --> 00:23:08,880
Stepan, the gardener.
488
00:23:08,960 --> 00:23:10,280
Aksinia, the dish washer.
489
00:23:10,360 --> 00:23:12,080
This is Fed... You again, Fedya?
490
00:23:12,160 --> 00:23:12,960
Mr President!
491
00:23:13,040 --> 00:23:14,840
Servicing the president's fleet!
492
00:23:14,920 --> 00:23:18,400
From now on, the presidential ship's deck
will shine like gold bars.
493
00:23:18,480 --> 00:23:19,880
Alright, I get it.
494
00:23:19,960 --> 00:23:22,400
Yuryi Ivanovich,
Fedya needs some kind of job.
495
00:23:22,480 --> 00:23:26,160
Thanks, Mr President! You have affirmed
your reputation as a wise leader.
496
00:23:26,240 --> 00:23:27,880
I'm bored! Vasyl Petrovych.
497
00:23:28,320 --> 00:23:29,840
If you have no special wishes,
498
00:23:29,920 --> 00:23:31,520
I propose that you eat and sleep.
499
00:23:31,600 --> 00:23:34,080
-We'll continue tomorrow morning.
-Okay.
500
00:23:34,160 --> 00:23:36,840
-Goodbye!
-Goodbye, Mr President.
501
00:23:37,720 --> 00:23:40,120
-What's planned?
-The inauguration rehearsal.
502
00:23:40,200 --> 00:23:42,720
-We've barely worked.
-Work isn't going anywhere.
503
00:23:42,800 --> 00:23:45,040
-We have a bear here. It's white.
-White?
504
00:23:45,120 --> 00:23:46,480
And a grey one, too.
505
00:23:46,560 --> 00:23:48,480
Like in that song about two happy bears.
506
00:23:48,560 --> 00:23:50,800
-They were geese.
-The geese flew away.
507
00:23:50,880 --> 00:23:52,280
-To the south?
-To Russia.
508
00:23:53,200 --> 00:23:54,600
To Rostov...
509
00:23:54,680 --> 00:23:56,680
Translated by Mark P. Raczkiewycz
36655