All language subtitles for Servant.of.the.People.S01E02.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,680 --> 00:00:20,160 One dollar is worth eight hryvnias... 2 00:00:23,440 --> 00:00:24,240 He's delirious. 3 00:00:24,800 --> 00:00:27,080 He's delirious after reading your book. 4 00:00:27,160 --> 00:00:28,040 PLUTARCH'S LIVES 5 00:00:28,120 --> 00:00:29,400 You don't say, Herodotus! 6 00:00:30,040 --> 00:00:31,280 The lad is flustered. 7 00:00:31,880 --> 00:00:34,000 The whole nation has been entrusted to him. 8 00:00:34,560 --> 00:00:35,600 He should be happy. 9 00:00:35,680 --> 00:00:38,200 His children and their children will be rich! 10 00:00:38,280 --> 00:00:39,800 Listen, he's an honest person. 11 00:00:39,880 --> 00:00:41,880 That's going to be a problem. 12 00:00:42,800 --> 00:00:45,280 He wants to serve and better the nation. 13 00:00:45,360 --> 00:00:46,280 A reformer? 14 00:00:46,880 --> 00:00:47,920 That's his doom. 15 00:00:48,440 --> 00:00:49,320 Demos Russos... 16 00:00:49,400 --> 00:00:51,880 The euro at five hryvnias, and only at five... 17 00:00:52,520 --> 00:00:55,760 What does he want to change? What kind of social order do they have? 18 00:00:55,840 --> 00:00:56,640 A democracy. 19 00:00:59,120 --> 00:00:59,920 Well... 20 00:01:00,000 --> 00:01:01,840 They call it a democracy. 21 00:01:01,920 --> 00:01:02,920 And what's his goal? 22 00:01:03,000 --> 00:01:03,920 Anarchy? 23 00:01:05,200 --> 00:01:06,040 Centralism? 24 00:01:06,120 --> 00:01:07,680 Centralism... 25 00:01:08,680 --> 00:01:09,560 Federalization? 26 00:01:10,440 --> 00:01:12,800 What the heck are you doing? Let go of him! 27 00:01:12,880 --> 00:01:16,400 The moonlight night, starry and clear... 28 00:01:16,880 --> 00:01:19,360 Shining a brilliant gleam like the light of day... 29 00:01:19,680 --> 00:01:23,000 Listen, Plutarch, was living under socialism that bad? 30 00:01:24,800 --> 00:01:26,920 -Watch what you say! -Oh, right. 31 00:01:32,080 --> 00:01:34,240 Autocracy should be the choice for change. 32 00:01:35,440 --> 00:01:37,040 Tsar Holoborodko. 33 00:01:38,440 --> 00:01:39,840 You see, he also likes it. 34 00:01:40,720 --> 00:01:41,680 Do your math. 35 00:01:42,240 --> 00:01:44,200 The tsar can't steal from his own. 36 00:01:44,760 --> 00:01:47,440 But the others... They come, steal and leave. 37 00:01:47,520 --> 00:01:49,760 Then successors come and steal some more. 38 00:01:50,320 --> 00:01:52,320 Kings for a day. 39 00:01:52,400 --> 00:01:54,680 What about now? Do the people live a poor life? 40 00:01:55,000 --> 00:01:55,880 Well! 41 00:01:55,960 --> 00:01:58,960 They lead the world in oil production. 42 00:01:59,040 --> 00:02:01,200 -Olive oil? -Sunflower oil. 43 00:02:01,280 --> 00:02:03,680 -Right. There is such a thing. -I see. 44 00:02:04,120 --> 00:02:06,280 The world's third largest grain producer. 45 00:02:06,360 --> 00:02:07,160 That's right. 46 00:02:07,240 --> 00:02:12,640 They also make airplanes, combine harvesters, cars... 47 00:02:13,200 --> 00:02:14,840 -Cars? Not really... -Tractors! 48 00:02:14,920 --> 00:02:17,120 Right, tractors. That's good... 49 00:02:17,200 --> 00:02:19,680 So what needs changing? They've got paradise. 50 00:02:20,400 --> 00:02:22,160 But the country is facing default. 51 00:02:24,200 --> 00:02:25,720 How is that possible? 52 00:02:25,800 --> 00:02:27,840 Where's all the wealth going, then? 53 00:02:27,920 --> 00:02:30,000 Into people's pockets. 54 00:02:30,440 --> 00:02:31,480 -Pilfering. -Got it? 55 00:02:31,560 --> 00:02:33,400 He has to do something, then. 56 00:02:33,480 --> 00:02:35,680 They all steal... They steal... 57 00:02:35,760 --> 00:02:38,000 -Change is needed. -That's what he wants. 58 00:02:38,080 --> 00:02:39,960 Yes, it's quite a prickly situation. 59 00:02:42,440 --> 00:02:43,320 Here, look... 60 00:02:43,960 --> 00:02:45,160 Listen, Plutarch... 61 00:02:46,240 --> 00:02:47,760 -This is Ukraine, right? -So? 62 00:02:48,720 --> 00:02:50,160 -The center of Europe. -So? 63 00:02:50,800 --> 00:02:52,720 Then I know what needs to be done. 64 00:02:57,360 --> 00:02:59,560 Brilliant! Vasya, get up. 65 00:03:00,000 --> 00:03:00,800 Vasya! 66 00:03:00,880 --> 00:03:02,880 Rise, Vasya! Wake up! 67 00:03:03,400 --> 00:03:06,320 -Awaken, Vasya! -Vasya, get up! Vasya! 68 00:03:06,880 --> 00:03:07,880 Get up. 69 00:03:10,880 --> 00:03:11,920 What needs to be done? 70 00:03:12,000 --> 00:03:14,240 Get up, dear. It's already 7:30 a.m. 71 00:04:22,960 --> 00:04:25,640 PRESIDENTIAL ADMINISTRATION OF UKRAINE 72 00:04:46,520 --> 00:04:48,400 -Oops, sorry. -Morning, Uncle Vasya. 73 00:04:48,760 --> 00:04:50,640 The bathroom is all yours. 74 00:04:50,720 --> 00:04:51,520 Thanks. 75 00:04:52,040 --> 00:04:52,840 And my shirt... 76 00:04:52,920 --> 00:04:54,040 Here are your shirts. 77 00:04:54,120 --> 00:04:55,800 -Good morning, son! -Hi, Mom. 78 00:04:55,880 --> 00:04:58,600 I didn't know what you'd wear, so I'm ironing them all. 79 00:04:59,040 --> 00:04:59,920 Thanks very much. 80 00:05:00,440 --> 00:05:01,440 And your patient? 81 00:05:01,520 --> 00:05:03,920 Oh, please. No one's ever died from neuralgia. 82 00:05:04,000 --> 00:05:04,840 Vasya! 83 00:05:05,320 --> 00:05:06,760 That's a one-color shirt. 84 00:05:06,840 --> 00:05:08,200 It doesn't matter. Thanks. 85 00:05:10,840 --> 00:05:14,040 I didn't know which pair you'd wear, so I polished them all. 86 00:05:14,120 --> 00:05:15,120 -Thank you. -Vasya! 87 00:05:15,200 --> 00:05:16,720 Your coffee is getting cold. 88 00:05:20,160 --> 00:05:21,360 Thanks, Dad. 89 00:05:21,440 --> 00:05:23,280 Some tea, maybe? There's a fresh pot. 90 00:05:25,040 --> 00:05:27,440 No. I thought beggars don't have servants. 91 00:05:28,240 --> 00:05:31,600 Well, as the phrase goes, what you do today improves tomorrow. 92 00:05:33,080 --> 00:05:34,040 I'll get the door. 93 00:05:34,120 --> 00:05:35,400 -I'll answer it! -I will. 94 00:05:35,480 --> 00:05:37,840 I'm perfectly capable of opening the door. 95 00:05:40,440 --> 00:05:42,920 Does little Natasha live here, 96 00:05:43,000 --> 00:05:44,920 who had a birthday yesterday? 97 00:05:45,000 --> 00:05:46,240 Hi, baby sister. 98 00:05:47,520 --> 00:05:49,600 "Hi, sister." Why are you such a killjoy? 99 00:05:49,680 --> 00:05:51,200 Can't you joke around with me? 100 00:05:51,640 --> 00:05:52,760 -Hold this. -Sure. 101 00:05:53,320 --> 00:05:54,600 Take a hike downstairs. 102 00:05:54,960 --> 00:05:57,040 I left two crates of strawberries there. 103 00:05:57,120 --> 00:05:58,200 -I'll go. -No way! 104 00:05:58,280 --> 00:06:00,640 Let this moocher be of some use. Off you go! 105 00:06:00,720 --> 00:06:02,640 Before they get stolen. Give that to me. 106 00:06:02,720 --> 00:06:03,600 Hi, Dad. 107 00:06:03,680 --> 00:06:07,160 What's with the scary people outside, all in black? Did someone die? 108 00:06:07,240 --> 00:06:08,160 Sveta! 109 00:06:08,240 --> 00:06:10,400 What's wrong with your phone? We called you. 110 00:06:10,480 --> 00:06:14,520 What's wrong with my phone? It broke. Why did you call? Did you miss me? 111 00:06:15,040 --> 00:06:17,280 Sweetie, haven't you watched the news? 112 00:06:17,360 --> 00:06:20,560 There's only one bit of news - a train driver got Vika pregnant. 113 00:06:21,680 --> 00:06:23,400 -Mommy! -Honey! 114 00:06:25,200 --> 00:06:26,840 What a nice polka dot dress. 115 00:06:26,920 --> 00:06:28,520 Look who else is here. 116 00:06:28,600 --> 00:06:30,240 Whose birthday was it yesterday? 117 00:06:31,440 --> 00:06:34,640 I wanted to buy you a Dzidzio CD, but I couldn't find one anywhere. 118 00:06:34,720 --> 00:06:37,520 It turns out the whole country listens to that rubbish. 119 00:06:37,600 --> 00:06:40,600 You're still here? I told you, the berries could get stolen. 120 00:06:40,680 --> 00:06:41,680 Am I not being clear? 121 00:06:43,080 --> 00:06:43,880 Good morning. 122 00:06:44,640 --> 00:06:45,440 Morning. 123 00:06:45,920 --> 00:06:47,080 Thanks and goodbye. 124 00:06:47,160 --> 00:06:48,120 Goodbye! 125 00:06:52,720 --> 00:06:53,520 Dzidzio. 126 00:06:53,600 --> 00:06:54,480 Good morning! 127 00:06:55,760 --> 00:06:58,080 -These belong to you, right? -I'll take them! 128 00:06:58,160 --> 00:06:59,000 Here you are. 129 00:07:00,040 --> 00:07:02,360 Mr President, the limousine awaits. 130 00:07:02,440 --> 00:07:04,360 If you're ready, we can go now. 131 00:07:04,440 --> 00:07:05,240 Thanks. 132 00:07:05,720 --> 00:07:06,920 Fine, Yuriy Ivanovich. 133 00:07:07,520 --> 00:07:09,080 You explain it to her. 134 00:07:09,160 --> 00:07:09,960 Later. 135 00:07:10,680 --> 00:07:11,480 We must leave. 136 00:07:11,800 --> 00:07:14,000 -Goodbye. -Goodbye. 137 00:07:14,080 --> 00:07:14,920 Bye-bye. 138 00:07:30,920 --> 00:07:34,560 So, we have to start preparing for the inauguration soon. 139 00:07:34,640 --> 00:07:35,680 Regarding my speech, 140 00:07:35,760 --> 00:07:37,280 I thought I'd... 141 00:07:37,360 --> 00:07:38,320 There's no need. 142 00:07:38,400 --> 00:07:40,760 I mean, it's good that you're thinking about it, 143 00:07:40,840 --> 00:07:43,120 but we have special people for that. 144 00:07:43,200 --> 00:07:45,840 So you don't have to clutter your mind with minutia. 145 00:07:46,920 --> 00:07:48,320 You think it's minutia? 146 00:07:48,400 --> 00:07:53,480 Well, I mean that the head of state shouldn't clog his priceless mind 147 00:07:53,560 --> 00:07:55,640 with all sorts of trivialities. 148 00:07:55,720 --> 00:07:57,840 You should have a cool head, 149 00:07:57,920 --> 00:08:00,480 clear mind, clear thoughts 150 00:08:00,560 --> 00:08:02,400 and, finally, a clean body. 151 00:08:02,480 --> 00:08:03,480 Don't you agree? 152 00:08:03,560 --> 00:08:05,240 -I suppose. -That's wonderful. 153 00:08:07,280 --> 00:08:10,840 Then let me show you the Department of Health and Beauty. 154 00:08:10,920 --> 00:08:12,280 Is this really necessary? 155 00:08:12,360 --> 00:08:15,720 Oh, yes. On inauguration day, you should display to everyone 156 00:08:15,800 --> 00:08:17,720 that our country is worth investing in. 157 00:08:17,800 --> 00:08:18,640 Alright. 158 00:08:18,720 --> 00:08:20,000 Right, this is Andre. 159 00:08:20,080 --> 00:08:21,520 -The barber. -How do you do? 160 00:08:21,600 --> 00:08:22,600 Vasyl Petrovych. 161 00:08:22,680 --> 00:08:24,520 Yulian, the make-up artist. 162 00:08:24,600 --> 00:08:26,400 Vasyl Petrovych. Vasya. 163 00:08:26,480 --> 00:08:28,600 Valdemar, the beautician. 164 00:08:29,520 --> 00:08:31,040 Mario, the wardrobe master. 165 00:08:31,120 --> 00:08:32,360 -Stylist. -Stylist. 166 00:08:32,440 --> 00:08:33,880 Excuse me. The stylist. 167 00:08:33,960 --> 00:08:36,840 This is Sergio, the peeling master. 168 00:08:36,919 --> 00:08:39,200 -Peeling? What? -Skin cleansing. 169 00:08:39,280 --> 00:08:42,159 This is Rosario, architect of the tan. 170 00:08:42,240 --> 00:08:43,080 Nice to meet you. 171 00:08:43,159 --> 00:08:44,120 And this is... 172 00:08:46,720 --> 00:08:48,000 The fitness trainer? 173 00:08:48,080 --> 00:08:48,880 Wrong. 174 00:08:49,720 --> 00:08:50,640 This is Lyosik. 175 00:08:52,520 --> 00:08:54,880 He's the inspiration for the whole department. 176 00:08:54,960 --> 00:08:57,440 You see, they don't have stimuli without Lyosik. 177 00:08:57,520 --> 00:08:58,720 I understand. 178 00:08:58,800 --> 00:08:59,600 Let's go. 179 00:08:59,680 --> 00:09:02,560 Vasyl Petrovych, your manly, penetrating gaze indicates 180 00:09:02,640 --> 00:09:04,720 that the country chose a worthy leader. 181 00:09:04,800 --> 00:09:07,160 -Fedya, your personal motivator. -Motivator? 182 00:09:07,240 --> 00:09:10,240 Yes, he raised the self-esteem of your predecessor. 183 00:09:10,320 --> 00:09:11,840 By the way, how is yours? 184 00:09:11,920 --> 00:09:12,840 How is my what? 185 00:09:12,920 --> 00:09:13,880 Your self-esteem. 186 00:09:13,960 --> 00:09:15,520 Oh, my self-esteem is okay. 187 00:09:15,920 --> 00:09:16,760 My good man, 188 00:09:16,840 --> 00:09:18,400 your services aren't needed. 189 00:09:19,240 --> 00:09:20,200 And here we have... 190 00:09:21,240 --> 00:09:22,840 the magic touch of Thailand. 191 00:09:23,280 --> 00:09:25,320 Yun, Dao, Lao, Chun-Chian. 192 00:09:25,400 --> 00:09:29,040 In short, back, neck, legs and earlobes. 193 00:09:29,120 --> 00:09:30,120 Earlobes? 194 00:09:30,200 --> 00:09:32,520 And he massages the... 195 00:09:32,600 --> 00:09:33,800 But you don't need it yet. 196 00:09:33,880 --> 00:09:36,400 -And the other remarkable specialists... -Great. 197 00:09:36,480 --> 00:09:39,800 Well, miracle workers, shall we start fine-tuning the president? 198 00:09:40,240 --> 00:09:43,000 In one hour, you'll feel like a million bucks. 199 00:09:43,600 --> 00:09:44,680 Get down to it. 200 00:09:44,760 --> 00:09:48,280 Pictured is Vasyl Petrovych Holoborodko, 201 00:09:48,360 --> 00:09:51,040 born in 1978, 202 00:09:51,120 --> 00:09:52,480 and a native of Kiev. 203 00:09:53,040 --> 00:09:54,880 Ethnicity is Ukrainian. 204 00:09:54,960 --> 00:09:57,760 He was raised in a working class family. 205 00:09:57,840 --> 00:10:00,640 His father was a builder. His mother is a neurologist. 206 00:10:01,320 --> 00:10:06,080 His grandmother was quite well-known as a doctor of historical studies, 207 00:10:06,160 --> 00:10:09,000 a professor, a publicist, a laureate of scholarly prizes. 208 00:10:09,840 --> 00:10:13,160 The apartment the family currently occupies was given to her 209 00:10:13,240 --> 00:10:14,680 for her great scholarly work. 210 00:10:19,240 --> 00:10:21,960 He was summa cum laude as a high school graduate in 1997. 211 00:10:22,520 --> 00:10:24,960 He enrolled in law school, but soon withdrew. 212 00:10:25,560 --> 00:10:28,600 To get our subject into the school, his father bribed them. 213 00:10:29,400 --> 00:10:30,840 When our subject found out, 214 00:10:30,920 --> 00:10:33,760 he made a big fuss and enrolled at the history department. 215 00:10:33,840 --> 00:10:37,400 He was a group president and captain of the college soccer team. 216 00:10:37,880 --> 00:10:38,760 A bright student, 217 00:10:38,840 --> 00:10:41,560 he lead student protests against a crooked professor. 218 00:10:41,640 --> 00:10:43,120 He even went on hunger strike. 219 00:10:43,200 --> 00:10:45,960 After 12 days, the professor resigned, 220 00:10:46,040 --> 00:10:48,800 and the subject was hospitalized for malnutrition. 221 00:10:49,920 --> 00:10:52,880 He's known for having staunch and strong moral qualities, 222 00:10:52,960 --> 00:10:56,000 a Nordic temper, and for being ironclad and brave. 223 00:10:58,680 --> 00:11:00,080 He graduated with honors. 224 00:11:00,160 --> 00:11:04,960 The same year, he married Olga Mischenko. A year later, their son, Dima, was born. 225 00:11:05,040 --> 00:11:08,000 That summer, they vacationed in Berdyansk. 226 00:11:08,080 --> 00:11:11,720 For the record, the subject has never travelled abroad. 227 00:11:12,440 --> 00:11:15,000 Two years later, the couple got a divorce. 228 00:11:15,400 --> 00:11:19,720 Neighbors said they argued constantly over their difficult financial situation. 229 00:11:24,920 --> 00:11:27,320 The subject left the flat to his wife and child. 230 00:11:27,760 --> 00:11:29,040 He lives with his parents. 231 00:11:29,120 --> 00:11:32,880 He's been successfully employed at school number 521 for 12 years. 232 00:11:37,280 --> 00:11:39,080 He's never had any arguments at work. 233 00:11:39,160 --> 00:11:42,440 According to students, the subject is simply a saint. 234 00:11:43,240 --> 00:11:44,120 He has no assets, 235 00:11:44,840 --> 00:11:46,440 including a bank account. 236 00:11:46,520 --> 00:11:48,520 He took out a loan to buy a microwave oven 237 00:11:48,600 --> 00:11:51,800 and makes monthly payments of 74 hryvnias. 238 00:11:52,440 --> 00:11:55,160 He's not a member of any political party, 239 00:11:55,240 --> 00:11:58,000 hasn't taken part in paid-for rallies, 240 00:11:58,080 --> 00:11:59,800 and doesn't have any bad habits. 241 00:12:03,520 --> 00:12:04,520 Vasyl Petrovych! 242 00:12:08,280 --> 00:12:10,200 You look incredible. 243 00:12:10,800 --> 00:12:12,600 You'll outshine everybody. 244 00:12:12,680 --> 00:12:14,200 Even Michelle Obama. 245 00:12:17,200 --> 00:12:18,160 That's who he is - 246 00:12:18,520 --> 00:12:21,400 Vasyl Petrovych Holoborodko. 247 00:12:22,960 --> 00:12:25,080 Kiev is preparing to host big-name guests. 248 00:12:25,160 --> 00:12:29,640 Envoys of 47 countries voiced their intent to attend Holoborodko's inauguration. 249 00:12:30,200 --> 00:12:31,000 Meanwhile, 250 00:12:31,080 --> 00:12:35,400 the online community is cheerfully talking about mishaps in previous inaugurations, 251 00:12:35,480 --> 00:12:39,520 and is wondering how the women of the Holoborodko family will be dressed. 252 00:12:39,920 --> 00:12:43,320 Regarding who sets the attire standards on such events, 253 00:12:43,400 --> 00:12:44,720 we have this report. 254 00:12:45,280 --> 00:12:48,320 The USA's first lady is considered the premiere fashion icon. 255 00:12:48,400 --> 00:12:49,720 Michelle Obama's wardrobe 256 00:12:49,800 --> 00:12:51,120 is always grand. 257 00:12:51,600 --> 00:12:56,000 She effortlessly combines chic with austerity, and elegance with luxury. 258 00:12:59,560 --> 00:13:00,360 Honey! 259 00:13:01,840 --> 00:13:03,680 What if I wear this? 260 00:13:06,120 --> 00:13:07,440 Absolutely divine, Mom. 261 00:13:07,880 --> 00:13:10,240 That's only fit for a Tony Bennett concert. 262 00:13:11,920 --> 00:13:13,040 We'll match. 263 00:13:13,120 --> 00:13:14,000 Mom! 264 00:13:15,480 --> 00:13:17,800 I only have my graduation dress. 265 00:13:19,040 --> 00:13:19,840 Nice bow. 266 00:13:20,760 --> 00:13:21,560 Girls, 267 00:13:21,640 --> 00:13:23,600 we need to go shopping, now. 268 00:13:24,080 --> 00:13:26,680 I know a place that sells fake brand name clothes. 269 00:13:27,280 --> 00:13:28,560 But we need money for that. 270 00:13:28,640 --> 00:13:29,440 Don't worry. 271 00:13:29,760 --> 00:13:31,200 -Dad! -What? 272 00:13:34,480 --> 00:13:36,400 Do you really need an inflatable boat? 273 00:13:37,200 --> 00:13:38,600 I saved for two years for it! 274 00:13:38,680 --> 00:13:39,560 Don't moan. 275 00:13:39,640 --> 00:13:40,640 ...for the river! 276 00:13:40,720 --> 00:13:43,720 Do you want us to go dressed in rags and embarrass Vasya? 277 00:13:43,800 --> 00:13:45,000 I couldn't care less. 278 00:13:45,080 --> 00:13:46,640 Wow, you're so tight! 279 00:13:47,000 --> 00:13:48,560 Would you say a few words...? 280 00:13:51,160 --> 00:13:53,080 I, as the president's family member... 281 00:13:53,160 --> 00:13:55,000 Papa! No comment! 282 00:13:55,080 --> 00:13:56,920 -A few words, please. -No comment. 283 00:13:59,160 --> 00:14:00,280 Smile, honey. 284 00:14:03,960 --> 00:14:06,720 Does the president have phobias? A mid-life crisis? 285 00:14:06,800 --> 00:14:09,440 -Does the president like to swim? -Please, answer. 286 00:14:09,520 --> 00:14:10,600 Attention! 287 00:14:11,160 --> 00:14:12,200 Dear journalists... 288 00:14:13,440 --> 00:14:16,960 Take note of this cute silver-haired person. 289 00:14:17,040 --> 00:14:18,720 He's the president's godfather. 290 00:14:19,280 --> 00:14:22,080 He'll gladly answer all your questions. Go ahead! 291 00:14:26,160 --> 00:14:27,000 No, no, no! 292 00:14:28,160 --> 00:14:28,960 That's not me. 293 00:14:32,920 --> 00:14:36,160 Well, Vasyl Petrovych, meet the cogs in the state's machine. 294 00:14:36,240 --> 00:14:37,040 Greetings. 295 00:14:37,120 --> 00:14:39,800 -Valentina Nikolaevna, press attaché. -Pleasure. 296 00:14:39,880 --> 00:14:40,800 Kirill Ivanovich. 297 00:14:41,280 --> 00:14:43,000 Department of Foreign Policy. 298 00:14:43,080 --> 00:14:43,880 Nice to meet you. 299 00:14:44,280 --> 00:14:47,080 Tatiana Pavlovna, Department of Humanitarian Policy. 300 00:14:47,840 --> 00:14:52,600 And this is Viktor Olegovich, Department of Foreign Humanitarian Policy. 301 00:14:53,040 --> 00:14:54,240 It's all so confusing. 302 00:14:54,320 --> 00:14:56,920 Don't you think some departments should be reformed? 303 00:14:57,000 --> 00:14:58,160 We've thought plenty. 304 00:14:58,240 --> 00:15:00,320 And we came up with the Reform Department. 305 00:15:00,400 --> 00:15:02,080 Here's the department head, 306 00:15:02,160 --> 00:15:04,120 Igor Alexeevich. 307 00:15:04,200 --> 00:15:05,720 Now let's move on. 308 00:15:06,600 --> 00:15:09,080 Anna Petrovna, your psychologist. 309 00:15:09,160 --> 00:15:10,280 Sure thing. 310 00:15:10,360 --> 00:15:13,040 Nina Vladimirovna. Anna Petrovna's psychologist. 311 00:15:13,520 --> 00:15:14,440 No surprise there. 312 00:15:14,520 --> 00:15:18,000 After what Anna Petrovna hears, she herself needs psychological aid. 313 00:15:18,560 --> 00:15:19,880 Onward, Vasyl Petrovych. 314 00:15:19,960 --> 00:15:22,680 Andrei Georgievich, Information Department. 315 00:15:22,760 --> 00:15:24,560 And this is Grisha. 316 00:15:25,440 --> 00:15:26,920 Hi, Vasyl Petrovych. 317 00:15:27,880 --> 00:15:28,680 Hi. 318 00:15:28,760 --> 00:15:30,640 The fine work by surgeon Livschits. 319 00:15:31,040 --> 00:15:31,840 Do you like it? 320 00:15:32,400 --> 00:15:34,600 In place of you, Grisha will open memorials, 321 00:15:34,680 --> 00:15:37,600 drink with Lukashenko and die from sniper bullets. 322 00:15:37,680 --> 00:15:39,640 But I think it won't come to that. 323 00:15:39,720 --> 00:15:42,200 Anatoliy Semenych, Monitoring Department. 324 00:15:42,280 --> 00:15:45,040 Petr Innokentyevich, Regional Policy Department. 325 00:15:45,120 --> 00:15:45,920 This is Fedya. 326 00:15:46,320 --> 00:15:48,640 And here's Karl Ignatyevich... 327 00:15:49,480 --> 00:15:50,360 Fedya! 328 00:15:50,800 --> 00:15:51,840 You're still here? 329 00:15:51,920 --> 00:15:53,880 Mr President, it's amply clear 330 00:15:53,960 --> 00:15:57,800 that an alpha-leader like you doesn't need a third-rate motivator like me, 331 00:15:57,880 --> 00:15:59,960 but I trust you're wise and far sighted, 332 00:16:00,040 --> 00:16:02,360 and you won't toss aside valued personnel. 333 00:16:03,080 --> 00:16:04,560 I promise to think about it. 334 00:16:04,640 --> 00:16:05,600 Take Fedya away. 335 00:16:06,120 --> 00:16:08,080 No... But, Mr President... 336 00:16:08,720 --> 00:16:10,640 Mr President! 337 00:16:10,720 --> 00:16:14,640 I trust that you'll make the right choice with your kind heart and great mind. 338 00:16:14,720 --> 00:16:18,040 He has a huge US dollar loan, so he's impossible to get rid of. 339 00:16:18,120 --> 00:16:21,320 Well now, you're acquainted with the main personnel. 340 00:16:21,400 --> 00:16:24,440 Yes, it looks like now we can get ready for the inauguration. 341 00:16:24,520 --> 00:16:26,920 Certainly, but first I'd like to introduce you 342 00:16:27,000 --> 00:16:29,680 to the presidential advisers and authorized agents. 343 00:16:30,160 --> 00:16:30,960 Please. 344 00:16:39,680 --> 00:16:42,080 Unfortunately, some are still on vacation. 345 00:16:43,000 --> 00:16:43,800 Now what? 346 00:16:44,840 --> 00:16:47,160 -What's our next move? -Who knows? 347 00:16:47,240 --> 00:16:49,680 This Holoborodko is some kind of a holy being. 348 00:16:49,760 --> 00:16:51,880 It's as if he makes bad things disappear. 349 00:16:51,960 --> 00:16:52,880 My sentiment, too. 350 00:16:52,960 --> 00:16:55,000 It'll be tough to get things done with him. 351 00:16:55,080 --> 00:16:56,160 We must do something. 352 00:16:56,240 --> 00:16:59,560 Gentlemen, let's not panic prematurely. 353 00:16:59,640 --> 00:17:01,360 Let's wait and see. 354 00:17:01,440 --> 00:17:05,400 Let this Holoborodko live the high life and see what being a president entails. 355 00:17:05,480 --> 00:17:07,240 We'll just keep our eye open and... 356 00:17:07,720 --> 00:17:10,960 -You think he'll change? -I don't think. I know. 357 00:17:11,040 --> 00:17:15,280 Even honest folks, when given the chance, like to live at the expense of the state. 358 00:17:20,000 --> 00:17:22,240 Can you please find a parking spot? 359 00:17:22,319 --> 00:17:25,000 -Can you? You're going in circles. -Can you see a spot? 360 00:17:25,079 --> 00:17:27,240 -Pull over here. Let them pass you. -Here! 361 00:17:27,319 --> 00:17:28,200 Yeah! 362 00:17:28,680 --> 00:17:30,440 Look... Forget it. It's too late. 363 00:17:30,520 --> 00:17:32,080 There's not a single space left. 364 00:17:32,160 --> 00:17:34,640 All the spots are filled, there's nowhere to park. 365 00:17:35,360 --> 00:17:37,080 Yet there's an economic crisis. 366 00:17:37,160 --> 00:17:40,640 Everybody's tight belts split, so they they're buying new ones. 367 00:17:40,720 --> 00:17:41,520 Pop! 368 00:17:42,240 --> 00:17:43,280 Unbelievable. 369 00:17:43,360 --> 00:17:46,040 Okay, Papa. Drop us off and circle around. 370 00:17:47,360 --> 00:17:48,560 No problem. Get out. 371 00:17:48,640 --> 00:17:50,560 But don't take as long as you usually do. 372 00:17:52,240 --> 00:17:55,400 With your 5,000 hryvnias, we won't be long, don't worry. 373 00:17:56,520 --> 00:17:58,040 No slowing down. Follow me! 374 00:17:58,520 --> 00:17:59,640 Natasha, stay with us. 375 00:18:05,960 --> 00:18:06,760 Who are they? 376 00:18:07,440 --> 00:18:09,200 The new president's family. 377 00:18:11,760 --> 00:18:12,720 I'm famished. 378 00:18:13,720 --> 00:18:15,160 And here's our breadwinner. 379 00:18:19,680 --> 00:18:20,920 Greetings. 380 00:18:21,000 --> 00:18:22,520 Officer Panko. 381 00:18:23,160 --> 00:18:24,640 How are you, sir? 382 00:18:24,720 --> 00:18:25,960 What's wrong, officer? 383 00:18:26,520 --> 00:18:27,920 Did I break any laws? 384 00:18:31,000 --> 00:18:31,840 Negative. 385 00:18:32,640 --> 00:18:34,520 Then why did you pull me over? 386 00:18:35,400 --> 00:18:38,720 There's a... There's a "Do Not Enter" sign. 387 00:18:38,800 --> 00:18:39,720 Back there? 388 00:18:40,520 --> 00:18:43,280 Sorry, officer. Somehow I didn't notice. 389 00:18:43,360 --> 00:18:46,000 No worries. Forget about it. 390 00:18:46,080 --> 00:18:47,160 The sign is just... 391 00:18:49,280 --> 00:18:51,000 We're piloting it. 392 00:18:53,360 --> 00:18:57,360 You know, whether the sign is needed there or not. 393 00:18:58,160 --> 00:18:59,400 So what do you think? 394 00:18:59,480 --> 00:19:01,040 Now it's clear 395 00:19:01,400 --> 00:19:03,560 that it has no place whatsoever being there. 396 00:19:04,040 --> 00:19:05,040 Wouldn't you say so? 397 00:19:05,760 --> 00:19:06,560 I would. 398 00:19:06,640 --> 00:19:07,880 May I go? 399 00:19:08,600 --> 00:19:09,560 Sure. 400 00:19:10,840 --> 00:19:11,640 Thanks. 401 00:19:17,360 --> 00:19:19,960 No, it's absolutely impossible to work here. 402 00:19:20,040 --> 00:19:22,840 Not to worry. We'll go home and prepare there. 403 00:19:23,240 --> 00:19:24,760 How do you feel? Are you tired? 404 00:19:24,840 --> 00:19:26,760 To be honest, yes. My head is spinning. 405 00:19:26,840 --> 00:19:28,400 How can you know all their names? 406 00:19:28,480 --> 00:19:31,000 They're mostly my relatives. Just kidding. 407 00:19:31,360 --> 00:19:32,800 Acclimatize, Petrovych. 408 00:19:32,880 --> 00:19:37,320 A politician loses as much weight in one hour as a blacksmith in one shift. 409 00:19:37,400 --> 00:19:40,040 I'm not sure all of our politicians would qualify. 410 00:19:40,120 --> 00:19:41,840 I like your sense of humor. 411 00:19:41,920 --> 00:19:44,000 I think we'll use it in the inauguration. 412 00:19:44,080 --> 00:19:46,120 By the way, about the inaugural speech... 413 00:19:46,200 --> 00:19:47,200 I have an idea. 414 00:19:47,280 --> 00:19:48,920 Just one? That's reassuring. 415 00:19:49,000 --> 00:19:51,280 -So here it is... -Vasyl Petrovych, not now. 416 00:19:51,360 --> 00:19:53,960 Don't rush ahead of people who know better. 417 00:19:54,040 --> 00:19:54,840 After you. 418 00:19:55,240 --> 00:19:56,760 -And you... -The other side. 419 00:20:06,680 --> 00:20:09,080 Also, if it's not too much trouble, 420 00:20:09,160 --> 00:20:11,920 please look into upgrading our motor-vehicle pool. 421 00:20:12,000 --> 00:20:13,520 We've got nothing but junk. 422 00:20:13,600 --> 00:20:16,000 I'll pass everything on to the president. 423 00:20:16,080 --> 00:20:18,880 And personally, from me, please ask Vasyl Petrovych 424 00:20:18,960 --> 00:20:21,360 to do something about that 95th Quarter show. 425 00:20:21,440 --> 00:20:24,440 We've had enough of their traffic police jokes. 426 00:20:24,520 --> 00:20:26,040 -I'll do what I can. -Thank you. 427 00:20:26,120 --> 00:20:27,800 -I'll try. -Thank you. 428 00:20:27,880 --> 00:20:29,080 Thanks very much! 429 00:20:44,640 --> 00:20:47,160 Why are you standing there gawping? Open the trunk! 430 00:20:52,400 --> 00:20:54,720 Sweet Jesus! Did you find a sack full of cash? 431 00:20:54,800 --> 00:20:55,880 All that for 5,000? 432 00:20:55,960 --> 00:20:57,000 Yeah, right. 433 00:20:57,080 --> 00:20:59,240 Take your 5,000 back. 434 00:20:59,320 --> 00:21:02,520 Get this, Grandpa. Sales everywhere! 100% discounts! 435 00:21:02,600 --> 00:21:04,640 -Hurry, hurry! -It's an awkward feeling. 436 00:21:04,720 --> 00:21:06,000 Perish the thought. 437 00:21:06,080 --> 00:21:08,000 It's an honor to dress the family 438 00:21:08,080 --> 00:21:09,280 of the president. 439 00:21:09,800 --> 00:21:11,480 -Thank you! -Thanks! 440 00:21:12,040 --> 00:21:13,320 Still standing? Get in. 441 00:21:14,120 --> 00:21:16,560 -Thank you very much. -Let's go, Grandma. 442 00:21:18,600 --> 00:21:19,400 Sveta! 443 00:21:19,960 --> 00:21:21,800 Well, if the sale isn't over yet, 444 00:21:21,880 --> 00:21:23,880 why don't I quickly dash in and buy a boat? 445 00:21:23,960 --> 00:21:28,120 Relax, reindeer! There's your boat floating this way. 446 00:21:37,240 --> 00:21:38,600 Take it while it's here. 447 00:21:41,760 --> 00:21:43,000 You have nothing to say? 448 00:21:44,800 --> 00:21:48,040 Do you have the same model, but in navy blue? 449 00:21:49,280 --> 00:21:50,600 Tired, Vasyl Petrovych? 450 00:21:50,680 --> 00:21:51,480 No. 451 00:21:51,560 --> 00:21:53,240 -Do you like it here? -Very much. 452 00:21:56,080 --> 00:21:58,160 Wow, is that the local history museum? 453 00:21:58,240 --> 00:22:00,520 How silly. That's your home, Mr President. 454 00:22:00,600 --> 00:22:01,400 Really? 455 00:22:01,480 --> 00:22:04,480 Not on paper, but that hasn't stopped anyone before. 456 00:22:04,560 --> 00:22:06,600 -That's all for now. We're here. -Thanks. 457 00:22:06,920 --> 00:22:07,720 Careful. 458 00:22:08,080 --> 00:22:08,880 Right this way. 459 00:22:13,040 --> 00:22:14,640 The public servant's servants. 460 00:22:14,720 --> 00:22:15,520 Greetings. 461 00:22:15,600 --> 00:22:17,840 Hello, Mr President. 462 00:22:17,920 --> 00:22:19,280 Shall I introduce them? 463 00:22:19,360 --> 00:22:20,760 I don't remember all of them. 464 00:22:21,120 --> 00:22:23,000 I'll introduce those I do. 465 00:22:23,400 --> 00:22:25,040 -Yakov, the chef. -Hello. 466 00:22:25,120 --> 00:22:27,080 -Svetlana, the food tester. -Yes. 467 00:22:27,160 --> 00:22:29,320 -Boryslav, the butler. -Hello. 468 00:22:29,400 --> 00:22:32,480 -And here's Silantyi, the stableman. -Stableman... 469 00:22:32,560 --> 00:22:35,080 Tikhon the Fourth, the forest ranger. 470 00:22:35,440 --> 00:22:36,240 Why the fourth? 471 00:22:36,320 --> 00:22:39,200 Because not all presidents shoot accurately. 472 00:22:39,600 --> 00:22:42,360 -Kidding. He's part of a dynasty! - Ah, a dynasty. 473 00:22:42,440 --> 00:22:43,560 Mikhail Yurievich. 474 00:22:44,120 --> 00:22:46,080 -Commander of the Brigantine. -Hi. 475 00:22:46,160 --> 00:22:48,120 This is Liubomyr, the ostrich keeper. 476 00:22:48,200 --> 00:22:49,200 The ostrich keeper? 477 00:22:49,280 --> 00:22:50,280 Yes, of course. 478 00:22:50,360 --> 00:22:54,160 He also cares for the coatis, platypuses and a hamadryas baboon. 479 00:22:54,520 --> 00:22:57,200 What can we do? He combines jobs and we have to cut costs. 480 00:22:57,280 --> 00:22:58,080 Understood. 481 00:22:58,160 --> 00:22:59,040 And this is... 482 00:22:59,520 --> 00:23:00,400 Kolya the shaman. 483 00:23:00,480 --> 00:23:01,920 Do your knees hurt? 484 00:23:02,000 --> 00:23:02,960 No. And yours? 485 00:23:03,040 --> 00:23:04,280 My ailment differs... 486 00:23:04,360 --> 00:23:07,120 Too early for you... A sedentary job, you see? 487 00:23:07,200 --> 00:23:08,880 Stepan, the gardener. 488 00:23:08,960 --> 00:23:10,280 Aksinia, the dish washer. 489 00:23:10,360 --> 00:23:12,080 This is Fed... You again, Fedya? 490 00:23:12,160 --> 00:23:12,960 Mr President! 491 00:23:13,040 --> 00:23:14,840 Servicing the president's fleet! 492 00:23:14,920 --> 00:23:18,400 From now on, the presidential ship's deck will shine like gold bars. 493 00:23:18,480 --> 00:23:19,880 Alright, I get it. 494 00:23:19,960 --> 00:23:22,400 Yuryi Ivanovich, Fedya needs some kind of job. 495 00:23:22,480 --> 00:23:26,160 Thanks, Mr President! You have affirmed your reputation as a wise leader. 496 00:23:26,240 --> 00:23:27,880 I'm bored! Vasyl Petrovych. 497 00:23:28,320 --> 00:23:29,840 If you have no special wishes, 498 00:23:29,920 --> 00:23:31,520 I propose that you eat and sleep. 499 00:23:31,600 --> 00:23:34,080 -We'll continue tomorrow morning. -Okay. 500 00:23:34,160 --> 00:23:36,840 -Goodbye! -Goodbye, Mr President. 501 00:23:37,720 --> 00:23:40,120 -What's planned? -The inauguration rehearsal. 502 00:23:40,200 --> 00:23:42,720 -We've barely worked. -Work isn't going anywhere. 503 00:23:42,800 --> 00:23:45,040 -We have a bear here. It's white. -White? 504 00:23:45,120 --> 00:23:46,480 And a grey one, too. 505 00:23:46,560 --> 00:23:48,480 Like in that song about two happy bears. 506 00:23:48,560 --> 00:23:50,800 -They were geese. -The geese flew away. 507 00:23:50,880 --> 00:23:52,280 -To the south? -To Russia. 508 00:23:53,200 --> 00:23:54,600 To Rostov... 509 00:23:54,680 --> 00:23:56,680 Translated by Mark P. Raczkiewycz 36655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.