Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,100
Hey.
2
00:00:17,867 --> 00:00:21,099
Alana and her crew are
really getting on my last nerve.
3
00:00:21,100 --> 00:00:22,232
It's a big test, okay?
4
00:00:22,233 --> 00:00:23,967
Just try to let it
roll off your back.
5
00:00:27,600 --> 00:00:29,366
Or you know,
bounce off your head.
6
00:00:29,367 --> 00:00:33,133
You're right. I've
just got to stay calm.
7
00:00:36,967 --> 00:00:39,232
That's it.
8
00:00:39,233 --> 00:00:41,599
I just can't take it anymore.
9
00:00:41,600 --> 00:00:45,233
This is me... And
this is the edge.
10
00:00:47,133 --> 00:00:50,899
I am over the edge! I
can't take it anymore!
11
00:00:50,900 --> 00:00:53,199
You guys have been on my
case since the fourth grade. Why?
12
00:00:53,200 --> 00:00:55,467
Hey, Rae.
13
00:00:56,800 --> 00:01:01,566
Mr. Finn is behind me, isn't he?
14
00:01:01,567 --> 00:01:03,400
Yeah.
15
00:01:06,834 --> 00:01:08,099
♪ Let's go ♪
16
00:01:08,100 --> 00:01:09,199
♪ if you could gaze
into the future ♪
17
00:01:09,200 --> 00:01:11,666
♪ future, future ♪
18
00:01:11,667 --> 00:01:13,933
♪ you might think life
would be a breeze ♪
19
00:01:13,934 --> 00:01:15,199
♪ life is a breeze ♪
20
00:01:15,200 --> 00:01:17,566
♪ seeing trouble
from a distance ♪
21
00:01:17,567 --> 00:01:19,399
♪ yeah ♪ go, Rae.
22
00:01:19,400 --> 00:01:21,666
♪ But it's not that easy ♪
23
00:01:21,667 --> 00:01:23,666
♪ oh, no ♪
take it to the bridge now.
24
00:01:23,667 --> 00:01:30,966
♪ I try to save the situation,
then I end up misbehaving ♪
25
00:01:30,967 --> 00:01:33,199
♪ hey, now, say, now,
'bout to break down ♪
26
00:01:33,200 --> 00:01:35,032
♪ yeah, come on and
ride with the Rae, hey ♪
27
00:01:35,033 --> 00:01:36,366
♪ and if the future
looks gray now ♪
28
00:01:36,367 --> 00:01:37,599
♪ then everything's
gonna change now ♪
29
00:01:37,600 --> 00:01:38,766
♪ all right, keep it going ♪
30
00:01:38,767 --> 00:01:41,299
♪ that's so Raven ♪
31
00:01:41,300 --> 00:01:42,866
♪ it's the future I can see ♪
32
00:01:42,867 --> 00:01:44,399
♪ that's so Raven ♪
33
00:01:44,400 --> 00:01:46,734
♪ it's so mysterious to me... ♪
34
00:01:50,100 --> 00:01:51,966
♪ That's so Raven ♪
35
00:01:51,967 --> 00:01:54,399
♪ it's so mysterious
to me, yeah ♪
36
00:01:54,400 --> 00:01:56,700
Yep, that's me.
37
00:02:00,834 --> 00:02:03,132
Hey, hey. Chelsea! Check it out.
38
00:02:03,133 --> 00:02:04,899
I just got my driver's permit.
39
00:02:04,900 --> 00:02:07,866
That one little piece of
paper means freedom.
40
00:02:07,867 --> 00:02:10,199
Well, come on!
Let's hit the road.
41
00:02:10,200 --> 00:02:12,199
We can do that,
Chels, as long as I'm in
42
00:02:12,200 --> 00:02:14,699
"a properly-insured vehicle
with a licensed driver over 25,
43
00:02:14,700 --> 00:02:16,899
within city limits,
before sundown."
44
00:02:16,900 --> 00:02:19,600
Sounds like you had more
freedom like on the bus.
45
00:02:22,834 --> 00:02:24,399
Oh, hey, Rae. Did you
get in a lot of trouble?
46
00:02:24,400 --> 00:02:25,499
Yeah.
47
00:02:25,500 --> 00:02:27,199
I flunked the test.
48
00:02:27,200 --> 00:02:29,199
And the principal said
if I don't make peace
49
00:02:29,200 --> 00:02:30,733
with Alana, then
we're both suspended.
50
00:02:30,734 --> 00:02:33,399
Rae, you really need to
settle this beef once and for all.
51
00:02:33,400 --> 00:02:34,666
I know.
52
00:02:34,667 --> 00:02:35,699
That's why I made an
appointment with her
53
00:02:35,700 --> 00:02:37,099
in her office.
54
00:02:37,100 --> 00:02:38,733
Yeah, that's really good.
You know what I'm saying?
55
00:02:38,734 --> 00:02:40,366
Because...
56
00:02:40,367 --> 00:02:42,200
hold on. That
girl got an office?
57
00:02:50,033 --> 00:02:51,499
All right, Baxter. Make it fast.
58
00:02:51,500 --> 00:02:52,767
Roca, get her a seat.
59
00:03:00,600 --> 00:03:02,799
I meant get her a chair!
60
00:03:02,800 --> 00:03:05,100
No, no. That's okay.
61
00:03:09,800 --> 00:03:12,500
I like the seat down.
62
00:03:13,467 --> 00:03:15,733
So why have you
come to me today?
63
00:03:15,734 --> 00:03:20,500
Listen. I think it's just really
time we settle our differences.
64
00:03:22,300 --> 00:03:23,466
By...
65
00:03:23,467 --> 00:03:25,099
Alana's scoffing
at your suggestion.
66
00:03:25,100 --> 00:03:27,699
I know you don't
want to get suspended
67
00:03:27,700 --> 00:03:31,032
and lose all of this.
68
00:03:31,033 --> 00:03:33,199
Okay, keep talking.
69
00:03:33,200 --> 00:03:36,999
Look, why don't we just,
why don't we call it a truce?
70
00:03:37,000 --> 00:03:38,399
Girl, make peace.
71
00:03:38,400 --> 00:03:39,833
Maybe if we stop
fighting for two seconds,
72
00:03:39,834 --> 00:03:42,600
we could get to know each
other and become friends.
73
00:03:44,400 --> 00:03:46,099
I know, see.
74
00:03:46,100 --> 00:03:47,299
Isn't that funny?
75
00:03:47,300 --> 00:03:48,834
We're laughing together.
76
00:03:52,100 --> 00:03:54,032
Why don't we try to do
something fun together?
77
00:03:54,033 --> 00:03:56,132
We already did, this morning.
78
00:03:56,133 --> 00:03:57,399
When we chucked
the papers at you.
79
00:03:57,400 --> 00:04:00,399
But no, you didn't like it.
80
00:04:00,400 --> 00:04:01,999
Well, maybe we
could do something
81
00:04:02,000 --> 00:04:03,366
that's fun for the both of us.
82
00:04:03,367 --> 00:04:05,299
Whatever.
83
00:04:05,300 --> 00:04:06,733
As long as it's after dark,
84
00:04:06,734 --> 00:04:08,866
and we're not seen
in public together.
85
00:04:08,867 --> 00:04:14,100
Got it! What about an old-
fashioned slumber party?
86
00:04:17,600 --> 00:04:24,133
You mean, you're inviting
me to a slumber party?
87
00:04:25,300 --> 00:04:28,933
For some reason,
Alana is considering it.
88
00:04:28,934 --> 00:04:32,366
So you mean we'll
all be in pajamas,
89
00:04:32,367 --> 00:04:33,367
doing each other's nails?
90
00:04:33,368 --> 00:04:35,399
Yep. I'll even make s'mores.
91
00:04:35,400 --> 00:04:36,499
S'mores?
92
00:04:36,500 --> 00:04:37,500
Yes!
93
00:04:38,600 --> 00:04:42,600
I mean, s'mores.
94
00:04:48,800 --> 00:04:51,232
Alana said something,
something, something,
95
00:04:51,233 --> 00:04:52,666
in terra sante.
96
00:04:52,667 --> 00:04:55,232
Cool, we'll make it my
house, Saturday night.
97
00:04:55,233 --> 00:04:57,099
Fine.
98
00:04:57,100 --> 00:05:00,733
I'll go to your
little slumber party,
99
00:05:00,734 --> 00:05:05,700
but only under one
condition. It better be fun.
100
00:05:07,667 --> 00:05:11,199
Oh, and no weird stuff.
101
00:05:11,200 --> 00:05:12,966
Because every time
I'm around you, Baxter,
102
00:05:12,967 --> 00:05:13,999
something weird happens.
103
00:05:14,000 --> 00:05:17,967
That's actually two conditions.
104
00:05:20,867 --> 00:05:22,866
Hey, Mr. B.
105
00:05:22,867 --> 00:05:25,032
I want to thank you
for giving me my first
106
00:05:25,033 --> 00:05:27,199
driving lesson. My
mom's been so busy.
107
00:05:27,200 --> 00:05:29,599
Oh, oh. And if we pass
by any of the homeys,
108
00:05:29,600 --> 00:05:30,799
you mind ducking down?
109
00:05:30,800 --> 00:05:32,299
Hold up there, hotrod.
110
00:05:32,300 --> 00:05:36,232
First lesson is parking.
Park it right there.
111
00:05:36,233 --> 00:05:38,099
Now I said I was
going to teach you
112
00:05:38,100 --> 00:05:39,599
how to drive.
113
00:05:39,600 --> 00:05:41,199
I didn't say I was going
to let you get behind
114
00:05:41,200 --> 00:05:42,299
the wheel of my car.
115
00:05:42,300 --> 00:05:44,766
Now, buckle your seat belt.
116
00:05:44,767 --> 00:05:46,667
Zig-a-jig-zig.
117
00:05:48,500 --> 00:05:51,499
Zig-a-jig-zig.
118
00:05:51,500 --> 00:05:54,466
Eddie, driving is a
serious business.
119
00:05:54,467 --> 00:05:55,733
Now, come on.
120
00:05:55,734 --> 00:05:56,999
Give it some pretend gas
121
00:05:57,000 --> 00:05:59,200
and pull away carefully
from the imaginary curb.
122
00:06:03,300 --> 00:06:04,599
Okay, all clear. Let's roll.
123
00:06:04,600 --> 00:06:05,600
Eddie! Watch out!
124
00:06:08,000 --> 00:06:10,866
You almost hit a moose.
125
00:06:10,867 --> 00:06:13,232
Cory, what are you doing?
126
00:06:13,233 --> 00:06:16,499
Earning five bucks.
127
00:06:16,500 --> 00:06:17,699
He's helping me test you.
128
00:06:17,700 --> 00:06:18,999
You never know
what kind of obstacles
129
00:06:19,000 --> 00:06:20,499
you're going to run
into out on the road.
130
00:06:20,500 --> 00:06:21,566
Yeah, Mr. B.
131
00:06:21,567 --> 00:06:22,866
The road is filled
with little kids
132
00:06:22,867 --> 00:06:24,399
running around in moose hats.
133
00:06:24,400 --> 00:06:27,100
Well, not if you
keep hitting them.
134
00:06:30,600 --> 00:06:32,999
Careful, Rae!
135
00:06:33,000 --> 00:06:34,133
Moose crossing.
136
00:06:36,900 --> 00:06:39,399
Dad, you know that I have
a slumber party tonight.
137
00:06:39,400 --> 00:06:41,299
I thought you were
taking Eddie out driving.
138
00:06:41,300 --> 00:06:42,599
So did I.
139
00:06:42,600 --> 00:06:44,733
Come on, dad, you've
got to go. Please.
140
00:06:44,734 --> 00:06:46,299
Ooh, can I come, too?
141
00:06:46,300 --> 00:06:48,799
You need to take
bullwinkle with you.
142
00:06:48,800 --> 00:06:50,366
Okay, fine.
143
00:06:50,367 --> 00:06:51,999
Eddie, time to get
behind the wheel.
144
00:06:52,000 --> 00:06:53,400
Yes!
145
00:06:56,200 --> 00:06:57,899
Eddie, two hands.
146
00:06:57,900 --> 00:07:00,199
Yeah, Mr. B.
147
00:07:00,200 --> 00:07:01,599
I would really
hate to lose control
148
00:07:01,600 --> 00:07:05,367
of baby's first steering wheel.
149
00:07:10,834 --> 00:07:13,933
If you honk the horn,
bubbles come out.
150
00:07:13,934 --> 00:07:17,199
What comes out if I honk you?
151
00:07:17,200 --> 00:07:19,466
Okay, okay. Enough, you two.
152
00:07:19,467 --> 00:07:21,233
Eddie, keep your
eyes on the road.
153
00:07:33,900 --> 00:07:37,299
They're here.
154
00:07:37,300 --> 00:07:39,733
Chels, why you got
to say it like that?
155
00:07:39,734 --> 00:07:41,933
I don't know, maybe
because you're inviting
156
00:07:41,934 --> 00:07:43,399
evil into your house.
157
00:07:43,400 --> 00:07:45,799
Listen, I need
this. Okay, Chels?
158
00:07:45,800 --> 00:07:46,933
You've got to help me.
159
00:07:46,934 --> 00:07:48,000
Remember, nothing weird.
160
00:07:51,133 --> 00:07:52,467
Hey, ya'll. Come on in.
161
00:08:01,100 --> 00:08:04,866
Oh, I love your pajamas!
162
00:08:04,867 --> 00:08:05,899
You're really getting
163
00:08:05,900 --> 00:08:08,699
into the spirit of slumbering!
164
00:08:08,700 --> 00:08:11,199
Alana feels you're
trying too hard.
165
00:08:11,200 --> 00:08:14,200
Right, come on in.
Let's get to the fun.
166
00:08:17,300 --> 00:08:19,599
Okay. So what can we trash?
167
00:08:19,600 --> 00:08:21,299
No, no. The other kind of fun.
168
00:08:21,300 --> 00:08:22,499
You know, the one where property
169
00:08:22,500 --> 00:08:23,600
isn't destroyed.
170
00:08:24,767 --> 00:08:26,733
Hey, let's just get to
the beauty treatments.
171
00:08:26,734 --> 00:08:29,299
What you saying,
we're not beautiful?
172
00:08:29,300 --> 00:08:30,466
No, no. You're gorgeous.
173
00:08:30,467 --> 00:08:31,999
This is just to enhance.
174
00:08:32,000 --> 00:08:33,799
You know, it's stuff that we do
175
00:08:33,800 --> 00:08:34,999
at slumber parties.
176
00:08:35,000 --> 00:08:36,499
Right.
177
00:08:36,500 --> 00:08:38,566
I knew that.
178
00:08:38,567 --> 00:08:40,699
Let's do some beauty.
179
00:08:40,700 --> 00:08:42,867
Okay.
180
00:08:47,500 --> 00:08:50,399
Do you love it?
181
00:08:50,400 --> 00:08:54,500
Oh, so much. I love it.
182
00:08:55,934 --> 00:08:58,733
Oh, remember in fifth grade
when I put the lizard down
183
00:08:58,734 --> 00:09:00,199
the back of your pants?
184
00:09:00,200 --> 00:09:02,099
Hilarious.
185
00:09:02,100 --> 00:09:03,499
Yeah, yeah.
186
00:09:03,500 --> 00:09:07,099
Who knew those cute little
things had such sharp claws.
187
00:09:07,100 --> 00:09:10,999
I don't know why it was
so much fun to torture you.
188
00:09:11,000 --> 00:09:15,933
Well, maybe because deep
down you really liked me.
189
00:09:15,934 --> 00:09:18,666
No, that wasn't it.
190
00:09:18,667 --> 00:09:20,933
I pretty much torture everybody.
191
00:09:20,934 --> 00:09:24,599
Admit it, Alana. You
gave me special torture.
192
00:09:24,600 --> 00:09:27,799
Yeah, I guess I did.
193
00:09:27,800 --> 00:09:30,933
All right. All done.
194
00:09:30,934 --> 00:09:32,833
What do you think?
195
00:09:32,834 --> 00:09:33,834
Wow, cool.
196
00:09:33,835 --> 00:09:35,766
Is this not the
best slumber party
197
00:09:35,767 --> 00:09:38,300
you've ever been to?
198
00:09:40,700 --> 00:09:44,833
Well, between you and me, Raven,
199
00:09:44,834 --> 00:09:46,399
it's the only slumber party
200
00:09:46,400 --> 00:09:47,599
I've ever been to.
201
00:09:47,600 --> 00:09:50,966
Oh. Well, you
know, that's probably
202
00:09:50,967 --> 00:09:53,499
because you're too cool
for that, so, understandable.
203
00:09:53,500 --> 00:09:57,999
No.
204
00:09:58,000 --> 00:10:00,232
It's just that no
one ever invited me.
205
00:10:00,233 --> 00:10:03,033
That's terrible.
206
00:10:04,200 --> 00:10:06,299
You might find
this hard to believe,
207
00:10:06,300 --> 00:10:08,900
but some girls find
me intimidating.
208
00:10:09,834 --> 00:10:12,033
Blow.
209
00:10:15,200 --> 00:10:17,100
Okay, you guys! It's ready!
210
00:10:18,133 --> 00:10:19,232
I hate to brag, but this batch
211
00:10:19,233 --> 00:10:20,299
is like perfect.
212
00:10:20,300 --> 00:10:22,499
Yes! I am starving!
213
00:10:22,500 --> 00:10:23,900
Yes! Give me this!
214
00:10:24,900 --> 00:10:26,899
Baxter!
215
00:10:26,900 --> 00:10:28,199
Um, Alana wants
you to know that you're
216
00:10:28,200 --> 00:10:29,367
eating her facial mask.
217
00:10:33,600 --> 00:10:34,933
I've got to say this is
218
00:10:34,934 --> 00:10:36,966
way more fun than I
thought it would be.
219
00:10:36,967 --> 00:10:39,033
Yeah, Rae, eat some more.
220
00:10:40,667 --> 00:10:43,300
All right, girls, let's
get our party on.
221
00:10:46,834 --> 00:10:47,899
♪ Go, Alana, go, Alana ♪
222
00:10:47,900 --> 00:10:48,966
♪ go, Raven ♪
223
00:10:48,967 --> 00:10:50,966
♪ go, Raven, go, Alana ♪
224
00:10:50,967 --> 00:10:53,300
♪ go, Alana, go, Alana... ♪
225
00:10:57,800 --> 00:10:59,900
Earthquake!
226
00:11:04,300 --> 00:11:06,967
This party is rockin'.
227
00:11:09,233 --> 00:11:12,500
That's what I'm afraid of.
228
00:11:21,400 --> 00:11:23,132
Chelsea, Kitchen, now.
229
00:11:23,133 --> 00:11:25,966
All right, you guys,
keep partying!
230
00:11:25,967 --> 00:11:27,567
Party, party, party, party!
231
00:11:29,834 --> 00:11:31,000
That's right.
232
00:11:32,367 --> 00:11:33,300
Chelsea!
233
00:11:33,301 --> 00:11:34,699
Yeah, sorry.
234
00:11:34,700 --> 00:11:36,780
It's just that my groove
thing has a mind of its own.
235
00:11:38,767 --> 00:11:40,599
Chelsea, listen, this
is important, okay?
236
00:11:40,600 --> 00:11:42,699
I had a vision that there's
going to be an earthquake.
237
00:11:42,700 --> 00:11:43,567
An earthqua...?!
238
00:11:43,568 --> 00:11:44,933
Shh!
239
00:11:44,934 --> 00:11:47,799
Earthquake? When's
it going to happen?
240
00:11:47,800 --> 00:11:48,700
Sometime tonight.
241
00:11:48,701 --> 00:11:49,866
What are we going to do?
242
00:11:49,867 --> 00:11:51,499
I don't know, Chels.
243
00:11:51,500 --> 00:11:53,032
I mean, if I tell them
about my vision,
244
00:11:53,033 --> 00:11:54,999
then they'll know I'm
psychic, and that's not good.
245
00:11:55,000 --> 00:11:56,833
And if I don't tell them,
that could be dangerous.
246
00:11:56,834 --> 00:11:58,566
And that's not good. I mean,
247
00:11:58,567 --> 00:12:01,299
if I send them home
and don't tell them why,
248
00:12:01,300 --> 00:12:03,999
they'll think I'm weird,
and that's not good.
249
00:12:04,000 --> 00:12:06,499
This is not good. No.
250
00:12:06,500 --> 00:12:07,599
Okay, but we can do this.
251
00:12:07,600 --> 00:12:08,699
We just got to
keep the party fun
252
00:12:08,700 --> 00:12:10,132
and we got to keep it safe.
253
00:12:10,133 --> 00:12:11,299
Right. No problem.
We can do that.
254
00:12:11,300 --> 00:12:14,967
Yeah, we just, we
just can't be weird.
255
00:12:16,600 --> 00:12:19,399
So explain how
this is not weird.
256
00:12:19,400 --> 00:12:20,766
Hey, you know what?
257
00:12:20,767 --> 00:12:24,199
Everyone plays this at all
the cool slumber parties.
258
00:12:24,200 --> 00:12:26,899
It's called the protective
headgear game.
259
00:12:26,900 --> 00:12:28,599
This is stupid.
260
00:12:28,600 --> 00:12:29,999
Chill. If they're playing it
261
00:12:30,000 --> 00:12:31,733
at all the cool slumber parties,
262
00:12:31,734 --> 00:12:34,199
then we should
be playing it, too.
263
00:12:34,200 --> 00:12:36,032
Explain the rules, Raven.
264
00:12:36,033 --> 00:12:39,032
Actually, the rules
are the best part.
265
00:12:39,033 --> 00:12:41,366
If you feel shaking of any kind,
266
00:12:41,367 --> 00:12:43,366
you run under the
piano and take cover.
267
00:12:43,367 --> 00:12:45,232
Whoo-hoo! Fun!
268
00:12:45,233 --> 00:12:46,733
Fun!
269
00:12:46,734 --> 00:12:48,766
That is the spirit, Chels.
270
00:12:48,767 --> 00:12:51,299
Okay, let's practice.
271
00:12:51,300 --> 00:12:53,933
Oh, no, it's
shaking! It's shaking!
272
00:12:53,934 --> 00:12:56,199
Under the piano!
273
00:12:56,200 --> 00:12:58,833
Go, go, go, under the piano, go!
274
00:12:58,834 --> 00:12:59,933
Get over there!
275
00:12:59,934 --> 00:13:02,466
Oh, wow.
276
00:13:02,467 --> 00:13:03,966
That's very impressive.
Oh, my goodness.
277
00:13:03,967 --> 00:13:05,099
I'm surprised
278
00:13:05,100 --> 00:13:06,399
you guys never played
this game before.
279
00:13:06,400 --> 00:13:08,499
I haven't! I haven't really!
280
00:13:08,500 --> 00:13:12,599
Right. So here
is the twist, okay?
281
00:13:12,600 --> 00:13:14,466
Now, you have to stay
underneath the piano
282
00:13:14,467 --> 00:13:17,599
until the head
helmet... That's me...
283
00:13:17,600 --> 00:13:19,299
Says, "come out. Come
out. It's safe," okay?
284
00:13:19,300 --> 00:13:20,599
I'm going to go
make a phone call.
285
00:13:20,600 --> 00:13:24,232
Hey, Baxter, I'm getting hungry.
286
00:13:24,233 --> 00:13:26,966
And you won't like
me when I'm hungry.
287
00:13:26,967 --> 00:13:28,466
All right.
288
00:13:28,467 --> 00:13:31,199
Well, what if I make s'mores?
289
00:13:31,200 --> 00:13:32,400
S'mores!
290
00:13:35,867 --> 00:13:38,399
Dad, your cell phone's ringing.
291
00:13:38,400 --> 00:13:39,400
That's right.
292
00:13:39,401 --> 00:13:40,833
But I'm not going to answer it.
293
00:13:40,834 --> 00:13:41,966
When you're driving,
294
00:13:41,967 --> 00:13:44,132
you got to keep
your mind on the road
295
00:13:44,133 --> 00:13:45,934
and both hands on the wheel.
296
00:13:49,834 --> 00:13:51,999
Oh, that's my cell.
297
00:13:52,000 --> 00:13:53,599
Edward, what did I just say
298
00:13:53,600 --> 00:13:56,099
about driving and
talking on the phone?
299
00:13:56,100 --> 00:13:58,700
I'm not driving!
300
00:14:00,567 --> 00:14:02,299
I'll get it.
301
00:14:02,300 --> 00:14:03,867
Here.
302
00:14:05,867 --> 00:14:10,133
Hello. L.A. tease line.
Corey speaking, baby.
303
00:14:11,867 --> 00:14:16,032
Oh, hey, Raven.
304
00:14:16,033 --> 00:14:17,700
What?
305
00:14:18,600 --> 00:14:20,733
Okay, I'll tell
him. I'll tell him.
306
00:14:20,734 --> 00:14:22,199
What's wrong?
307
00:14:22,200 --> 00:14:23,399
Raven had a vision.
308
00:14:23,400 --> 00:14:25,299
She said there's going
to be an earthquake.
309
00:14:25,300 --> 00:14:26,566
An earthquake?
310
00:14:26,567 --> 00:14:28,032
We got to get home.
311
00:14:28,033 --> 00:14:30,466
Eddie, I'm about to
set a bad example,
312
00:14:30,467 --> 00:14:31,967
but this is an emergency.
313
00:14:33,734 --> 00:14:36,199
Rae, are those
s'mores ready yet?
314
00:14:36,200 --> 00:14:37,466
'Cause the girls are
kinda getting angry
315
00:14:37,467 --> 00:14:39,733
that they're still
stuck under the piano.
316
00:14:39,734 --> 00:14:42,032
Yeah, they don't
get this game at all.
317
00:14:42,033 --> 00:14:43,199
Chels, listen.
318
00:14:43,200 --> 00:14:44,399
I just need a few
more seconds, okay?
319
00:14:44,400 --> 00:14:45,499
Just distract 'em.
320
00:14:45,500 --> 00:14:46,699
Right, right.
321
00:14:46,700 --> 00:14:49,600
I'll distract them
with, with, with... ooh.
322
00:14:52,800 --> 00:14:53,966
Perfect.
323
00:14:53,967 --> 00:14:56,800
I'm not even going to ask, dude.
324
00:14:59,233 --> 00:15:01,566
And I want you to put
325
00:15:01,567 --> 00:15:04,099
that helmet on, missy, okay?
326
00:15:04,100 --> 00:15:05,232
Safety first.
327
00:15:05,233 --> 00:15:07,999
You happy?
328
00:15:08,000 --> 00:15:09,699
You see, officer,
we were at home
329
00:15:09,700 --> 00:15:10,766
driving on the couch,
330
00:15:10,767 --> 00:15:12,466
and then the girls
came downstairs
331
00:15:12,467 --> 00:15:14,466
in their pajamas and
they kicked us out,
332
00:15:14,467 --> 00:15:17,899
so I had Eddie here drive
with his toy steering wheel.
333
00:15:17,900 --> 00:15:20,866
So he was the one
that was speeding?
334
00:15:20,867 --> 00:15:22,099
No, that was me.
335
00:15:22,100 --> 00:15:24,099
But only because my
daughter called to warn us
336
00:15:24,100 --> 00:15:26,099
that there was an
earthquake coming.
337
00:15:26,100 --> 00:15:29,199
You see, she's psychic.
338
00:15:29,200 --> 00:15:30,366
Really?
339
00:15:30,367 --> 00:15:34,000
When I'm not working,
I'm a leprechaun.
340
00:15:35,934 --> 00:15:38,567
I got to say I whipped
these up pretty good.
341
00:15:41,400 --> 00:15:43,232
What are you doing
on the floor, Baxter?
342
00:15:43,233 --> 00:15:44,366
Trying to get up.
343
00:15:44,367 --> 00:15:46,733
Make it fast or
we're out of here.
344
00:15:46,734 --> 00:15:48,733
We're starving.
345
00:15:48,734 --> 00:15:49,966
And that egg beater stuff?
346
00:15:49,967 --> 00:15:52,400
It's getting weird.
347
00:15:56,734 --> 00:15:58,866
Oh, no, it's stuck!
348
00:15:58,867 --> 00:16:00,065
I can't see!
349
00:16:00,066 --> 00:16:01,900
Move it!
350
00:16:05,200 --> 00:16:06,499
Oh, okay, okay.
351
00:16:06,500 --> 00:16:07,467
I can't freak out, okay.
352
00:16:07,467 --> 00:16:08,467
Just make the s'mores.
353
00:16:08,468 --> 00:16:09,499
It'll be okay. All right.
354
00:16:09,500 --> 00:16:12,300
Oh, man.
355
00:16:17,500 --> 00:16:18,566
Got to make the s'mores.
356
00:16:18,567 --> 00:16:19,733
Got to find the Graham crackers.
357
00:16:19,734 --> 00:16:21,099
Graham crackers, got 'em.
358
00:16:21,100 --> 00:16:24,299
Graham crackers...
One, two, three, four.
359
00:16:24,300 --> 00:16:26,099
Now I got to find
the marshmallows.
360
00:16:26,100 --> 00:16:27,300
The refrigerator.
361
00:16:28,467 --> 00:16:30,199
Got it.
362
00:16:30,200 --> 00:16:32,032
Here's the refrigerator.
Here we go.
363
00:16:32,033 --> 00:16:34,399
Okay, marshmallow fluff.
364
00:16:34,400 --> 00:16:35,966
Okay, got it.
365
00:16:35,967 --> 00:16:38,966
All right. Let's go get it.
366
00:16:38,967 --> 00:16:40,299
All right. Here we go.
367
00:16:40,300 --> 00:16:41,399
Okay, spoon.
368
00:16:41,400 --> 00:16:43,200
Where's the spoon?
369
00:16:45,834 --> 00:16:47,199
All right.
370
00:16:47,200 --> 00:16:49,499
Got to love the
fluff. All right.
371
00:16:49,500 --> 00:16:51,899
Now I find the chocolate syrup.
372
00:16:51,900 --> 00:16:52,966
Chocolate syrup.
373
00:16:52,967 --> 00:16:56,132
Oh... chocolate syrup!
374
00:16:56,133 --> 00:16:57,199
Okay, here we go.
375
00:16:57,200 --> 00:16:58,499
Oh, yeah.
376
00:16:58,500 --> 00:17:01,866
I am going to smother it
in chocolatey goodness!
377
00:17:01,867 --> 00:17:04,566
You are having fun.
378
00:17:04,567 --> 00:17:07,099
This is not weird.
379
00:17:07,100 --> 00:17:10,299
You are being distracted.
380
00:17:10,300 --> 00:17:12,299
Okay,ya no mas.
381
00:17:12,300 --> 00:17:13,834
We are out of here.
382
00:17:16,900 --> 00:17:18,499
Okay, who's ready for s'mores?
383
00:17:18,500 --> 00:17:19,666
Who's ready?
384
00:17:19,667 --> 00:17:21,600
These are s'mores?
385
00:17:27,233 --> 00:17:30,000
Yeah. I built 'em up too much.
386
00:17:31,367 --> 00:17:34,899
Baxter, did you make
those with your eyes closed?
387
00:17:34,900 --> 00:17:36,733
Sorta.
388
00:17:36,734 --> 00:17:38,999
I kinda had a little
helmet accident.
389
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Chels, a little help.
390
00:17:40,001 --> 00:17:41,666
Yeah, sure, sure.
391
00:17:41,667 --> 00:17:43,799
Okay, come on, pull.
392
00:17:43,800 --> 00:17:45,699
A little help, girls, actually.
393
00:17:45,700 --> 00:17:47,600
We could use some help.
394
00:17:49,200 --> 00:17:50,499
Okay, all right, all right.
395
00:17:50,500 --> 00:17:54,367
Now, on ten. One, two, ten!
396
00:17:57,600 --> 00:18:03,199
Baxter, get off of me!
397
00:18:03,200 --> 00:18:05,499
This is my first and
last slumber party!
398
00:18:05,500 --> 00:18:07,599
No. Okay, wait, you can't go.
399
00:18:07,600 --> 00:18:11,099
I finally get to go
to a slumber party
400
00:18:11,100 --> 00:18:14,566
and it had to be yours.
401
00:18:14,567 --> 00:18:16,699
Oh, Alana, you got
to let me explain.
402
00:18:16,700 --> 00:18:18,399
No quiero oir mas.
403
00:18:18,400 --> 00:18:22,099
The only thing weirder
than you at school
404
00:18:22,100 --> 00:18:23,867
is you in your own house.
405
00:18:25,767 --> 00:18:28,700
There's going to
be an earthquake.
406
00:18:30,934 --> 00:18:33,699
Baxter, nobody knows
when there's going
407
00:18:33,700 --> 00:18:35,132
to be an earthquake.
408
00:18:35,133 --> 00:18:36,232
I do.
409
00:18:36,233 --> 00:18:37,466
Raven, what are you doing?
410
00:18:37,467 --> 00:18:38,400
I have to, Chels.
411
00:18:38,401 --> 00:18:40,933
This is going to be dangerous.
412
00:18:40,934 --> 00:18:44,799
Look, the reason that I know
413
00:18:44,800 --> 00:18:47,400
there's going to be an
earthquake is because...
414
00:18:48,734 --> 00:18:55,300
Is because... I'm psychic.
415
00:19:04,233 --> 00:19:05,667
Earthquake!
416
00:19:07,033 --> 00:19:08,513
Everybody under
the piano! Go, go, go!
417
00:19:13,767 --> 00:19:17,766
Wow, Raven, you
really are psychic.
418
00:19:17,767 --> 00:19:19,799
Yo, yo, yo, is everybody okay?
419
00:19:19,800 --> 00:19:21,399
Did you feel the earthquake?
420
00:19:21,400 --> 00:19:22,666
That was no earthquake.
421
00:19:22,667 --> 00:19:25,399
That my dad's car
crashing into the garage wall.
422
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
Come on, Corey.
423
00:19:26,401 --> 00:19:27,500
Give me a hand, man.
424
00:19:29,100 --> 00:19:32,699
I hope I didn't scare
you guys too much.
425
00:19:32,700 --> 00:19:34,299
Rae, I rushed back
426
00:19:34,300 --> 00:19:35,900
as soon as I got your call.
427
00:19:36,967 --> 00:19:38,366
Whoa, Baxter,
428
00:19:38,367 --> 00:19:40,499
you had your pops
run into the side
429
00:19:40,500 --> 00:19:42,899
of the house to make us
think there was an earthquake?
430
00:19:42,900 --> 00:19:46,200
Uh... Yup.
431
00:19:48,400 --> 00:19:51,033
That was so...
432
00:19:52,500 --> 00:19:54,499
Cool.
433
00:19:54,500 --> 00:19:56,566
You really got us.
434
00:19:56,567 --> 00:19:57,766
The helmets,
435
00:19:57,767 --> 00:19:59,499
making us hide under the piano.
436
00:19:59,500 --> 00:20:01,666
Making us think
you were psychic.
437
00:20:01,667 --> 00:20:05,132
Yeah, me, psychic? Please?
438
00:20:05,133 --> 00:20:08,833
Alana is impressed by
the depth of your deception.
439
00:20:08,834 --> 00:20:11,400
That was the coolest prank ever!
440
00:20:12,700 --> 00:20:14,099
So everybody's fine?
441
00:20:14,100 --> 00:20:17,099
Yes, thanks, dad, so
much for helping me out
442
00:20:17,100 --> 00:20:18,299
with the prank.
443
00:20:18,300 --> 00:20:19,799
You made me it feel
like a real earthquake,
444
00:20:19,800 --> 00:20:20,966
just like I envisioned it.
445
00:20:20,967 --> 00:20:21,999
Remember what I said?
446
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
Oh, right. Anytime.
447
00:20:26,000 --> 00:20:27,199
Uh, Eddie,
448
00:20:27,200 --> 00:20:28,599
you ready for another lesson?
449
00:20:28,600 --> 00:20:29,999
You going to let me drive now?
450
00:20:30,000 --> 00:20:31,466
No, I'm going to let you dial.
451
00:20:31,467 --> 00:20:32,733
I'm going to show you how
452
00:20:32,734 --> 00:20:34,367
to call the insurance company.
453
00:20:36,600 --> 00:20:38,232
Wow...
454
00:20:38,233 --> 00:20:40,099
I can't believe
you pulled that off.
455
00:20:40,100 --> 00:20:41,600
Yeah, me neither.
456
00:20:42,600 --> 00:20:44,966
So are y'all going to stay?
457
00:20:44,967 --> 00:20:46,999
Hey, we came to have fun.
458
00:20:47,000 --> 00:20:49,600
All right! Let's get
this party re-started.
459
00:20:51,000 --> 00:20:52,033
Whoo!
460
00:20:53,867 --> 00:20:56,834
♪ Come on, everybody... ♪
461
00:21:01,500 --> 00:21:02,733
Alana, great news.
462
00:21:02,734 --> 00:21:05,599
I got our makeup tests
back from Mr. Freno.
463
00:21:05,600 --> 00:21:07,599
We passed!
464
00:21:07,600 --> 00:21:09,032
Yes!
465
00:21:09,033 --> 00:21:12,099
Yes, yes, yes, yes!
466
00:21:12,100 --> 00:21:13,499
I'm so excited for us!
467
00:21:13,500 --> 00:21:16,367
I'm so excited! I'm so excited!
468
00:21:17,900 --> 00:21:20,599
Man, why'd the hugging stop?
469
00:21:20,600 --> 00:21:23,466
Alana's been
doing some thinking.
470
00:21:23,467 --> 00:21:24,999
Okay.
471
00:21:25,000 --> 00:21:27,399
You really got me with
that slumber party prank.
472
00:21:27,400 --> 00:21:28,466
Didn't I, girl?
473
00:21:28,467 --> 00:21:30,866
I thought I did with
the earthquake.
474
00:21:30,867 --> 00:21:32,599
That was funny, wasn't it?
475
00:21:32,600 --> 00:21:36,933
But see, now I've
got to get you back.
476
00:21:36,934 --> 00:21:40,600
Why? You keeping
score or something?
477
00:21:45,400 --> 00:21:47,934
I think we can squeeze
her in right now.
32385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.