All language subtitles for S03E02 Civil Union.NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:14,100 Hey. 2 00:00:17,867 --> 00:00:21,099 Alana and her crew are really getting on my last nerve. 3 00:00:21,100 --> 00:00:22,232 It's a big test, okay? 4 00:00:22,233 --> 00:00:23,967 Just try to let it roll off your back. 5 00:00:27,600 --> 00:00:29,366 Or you know, bounce off your head. 6 00:00:29,367 --> 00:00:33,133 You're right. I've just got to stay calm. 7 00:00:36,967 --> 00:00:39,232 That's it. 8 00:00:39,233 --> 00:00:41,599 I just can't take it anymore. 9 00:00:41,600 --> 00:00:45,233 This is me... And this is the edge. 10 00:00:47,133 --> 00:00:50,899 I am over the edge! I can't take it anymore! 11 00:00:50,900 --> 00:00:53,199 You guys have been on my case since the fourth grade. Why? 12 00:00:53,200 --> 00:00:55,467 Hey, Rae. 13 00:00:56,800 --> 00:01:01,566 Mr. Finn is behind me, isn't he? 14 00:01:01,567 --> 00:01:03,400 Yeah. 15 00:01:06,834 --> 00:01:08,099 ♪ Let's go ♪ 16 00:01:08,100 --> 00:01:09,199 ♪ if you could gaze into the future ♪ 17 00:01:09,200 --> 00:01:11,666 ♪ future, future ♪ 18 00:01:11,667 --> 00:01:13,933 ♪ you might think life would be a breeze ♪ 19 00:01:13,934 --> 00:01:15,199 ♪ life is a breeze ♪ 20 00:01:15,200 --> 00:01:17,566 ♪ seeing trouble from a distance ♪ 21 00:01:17,567 --> 00:01:19,399 ♪ yeah ♪ go, Rae. 22 00:01:19,400 --> 00:01:21,666 ♪ But it's not that easy ♪ 23 00:01:21,667 --> 00:01:23,666 ♪ oh, no ♪ take it to the bridge now. 24 00:01:23,667 --> 00:01:30,966 ♪ I try to save the situation, then I end up misbehaving ♪ 25 00:01:30,967 --> 00:01:33,199 ♪ hey, now, say, now, 'bout to break down ♪ 26 00:01:33,200 --> 00:01:35,032 ♪ yeah, come on and ride with the Rae, hey ♪ 27 00:01:35,033 --> 00:01:36,366 ♪ and if the future looks gray now ♪ 28 00:01:36,367 --> 00:01:37,599 ♪ then everything's gonna change now ♪ 29 00:01:37,600 --> 00:01:38,766 ♪ all right, keep it going ♪ 30 00:01:38,767 --> 00:01:41,299 ♪ that's so Raven ♪ 31 00:01:41,300 --> 00:01:42,866 ♪ it's the future I can see ♪ 32 00:01:42,867 --> 00:01:44,399 ♪ that's so Raven ♪ 33 00:01:44,400 --> 00:01:46,734 ♪ it's so mysterious to me... ♪ 34 00:01:50,100 --> 00:01:51,966 ♪ That's so Raven ♪ 35 00:01:51,967 --> 00:01:54,399 ♪ it's so mysterious to me, yeah ♪ 36 00:01:54,400 --> 00:01:56,700 Yep, that's me. 37 00:02:00,834 --> 00:02:03,132 Hey, hey. Chelsea! Check it out. 38 00:02:03,133 --> 00:02:04,899 I just got my driver's permit. 39 00:02:04,900 --> 00:02:07,866 That one little piece of paper means freedom. 40 00:02:07,867 --> 00:02:10,199 Well, come on! Let's hit the road. 41 00:02:10,200 --> 00:02:12,199 We can do that, Chels, as long as I'm in 42 00:02:12,200 --> 00:02:14,699 "a properly-insured vehicle with a licensed driver over 25, 43 00:02:14,700 --> 00:02:16,899 within city limits, before sundown." 44 00:02:16,900 --> 00:02:19,600 Sounds like you had more freedom like on the bus. 45 00:02:22,834 --> 00:02:24,399 Oh, hey, Rae. Did you get in a lot of trouble? 46 00:02:24,400 --> 00:02:25,499 Yeah. 47 00:02:25,500 --> 00:02:27,199 I flunked the test. 48 00:02:27,200 --> 00:02:29,199 And the principal said if I don't make peace 49 00:02:29,200 --> 00:02:30,733 with Alana, then we're both suspended. 50 00:02:30,734 --> 00:02:33,399 Rae, you really need to settle this beef once and for all. 51 00:02:33,400 --> 00:02:34,666 I know. 52 00:02:34,667 --> 00:02:35,699 That's why I made an appointment with her 53 00:02:35,700 --> 00:02:37,099 in her office. 54 00:02:37,100 --> 00:02:38,733 Yeah, that's really good. You know what I'm saying? 55 00:02:38,734 --> 00:02:40,366 Because... 56 00:02:40,367 --> 00:02:42,200 hold on. That girl got an office? 57 00:02:50,033 --> 00:02:51,499 All right, Baxter. Make it fast. 58 00:02:51,500 --> 00:02:52,767 Roca, get her a seat. 59 00:03:00,600 --> 00:03:02,799 I meant get her a chair! 60 00:03:02,800 --> 00:03:05,100 No, no. That's okay. 61 00:03:09,800 --> 00:03:12,500 I like the seat down. 62 00:03:13,467 --> 00:03:15,733 So why have you come to me today? 63 00:03:15,734 --> 00:03:20,500 Listen. I think it's just really time we settle our differences. 64 00:03:22,300 --> 00:03:23,466 By... 65 00:03:23,467 --> 00:03:25,099 Alana's scoffing at your suggestion. 66 00:03:25,100 --> 00:03:27,699 I know you don't want to get suspended 67 00:03:27,700 --> 00:03:31,032 and lose all of this. 68 00:03:31,033 --> 00:03:33,199 Okay, keep talking. 69 00:03:33,200 --> 00:03:36,999 Look, why don't we just, why don't we call it a truce? 70 00:03:37,000 --> 00:03:38,399 Girl, make peace. 71 00:03:38,400 --> 00:03:39,833 Maybe if we stop fighting for two seconds, 72 00:03:39,834 --> 00:03:42,600 we could get to know each other and become friends. 73 00:03:44,400 --> 00:03:46,099 I know, see. 74 00:03:46,100 --> 00:03:47,299 Isn't that funny? 75 00:03:47,300 --> 00:03:48,834 We're laughing together. 76 00:03:52,100 --> 00:03:54,032 Why don't we try to do something fun together? 77 00:03:54,033 --> 00:03:56,132 We already did, this morning. 78 00:03:56,133 --> 00:03:57,399 When we chucked the papers at you. 79 00:03:57,400 --> 00:04:00,399 But no, you didn't like it. 80 00:04:00,400 --> 00:04:01,999 Well, maybe we could do something 81 00:04:02,000 --> 00:04:03,366 that's fun for the both of us. 82 00:04:03,367 --> 00:04:05,299 Whatever. 83 00:04:05,300 --> 00:04:06,733 As long as it's after dark, 84 00:04:06,734 --> 00:04:08,866 and we're not seen in public together. 85 00:04:08,867 --> 00:04:14,100 Got it! What about an old- fashioned slumber party? 86 00:04:17,600 --> 00:04:24,133 You mean, you're inviting me to a slumber party? 87 00:04:25,300 --> 00:04:28,933 For some reason, Alana is considering it. 88 00:04:28,934 --> 00:04:32,366 So you mean we'll all be in pajamas, 89 00:04:32,367 --> 00:04:33,367 doing each other's nails? 90 00:04:33,368 --> 00:04:35,399 Yep. I'll even make s'mores. 91 00:04:35,400 --> 00:04:36,499 S'mores? 92 00:04:36,500 --> 00:04:37,500 Yes! 93 00:04:38,600 --> 00:04:42,600 I mean, s'mores. 94 00:04:48,800 --> 00:04:51,232 Alana said something, something, something, 95 00:04:51,233 --> 00:04:52,666 in terra sante. 96 00:04:52,667 --> 00:04:55,232 Cool, we'll make it my house, Saturday night. 97 00:04:55,233 --> 00:04:57,099 Fine. 98 00:04:57,100 --> 00:05:00,733 I'll go to your little slumber party, 99 00:05:00,734 --> 00:05:05,700 but only under one condition. It better be fun. 100 00:05:07,667 --> 00:05:11,199 Oh, and no weird stuff. 101 00:05:11,200 --> 00:05:12,966 Because every time I'm around you, Baxter, 102 00:05:12,967 --> 00:05:13,999 something weird happens. 103 00:05:14,000 --> 00:05:17,967 That's actually two conditions. 104 00:05:20,867 --> 00:05:22,866 Hey, Mr. B. 105 00:05:22,867 --> 00:05:25,032 I want to thank you for giving me my first 106 00:05:25,033 --> 00:05:27,199 driving lesson. My mom's been so busy. 107 00:05:27,200 --> 00:05:29,599 Oh, oh. And if we pass by any of the homeys, 108 00:05:29,600 --> 00:05:30,799 you mind ducking down? 109 00:05:30,800 --> 00:05:32,299 Hold up there, hotrod. 110 00:05:32,300 --> 00:05:36,232 First lesson is parking. Park it right there. 111 00:05:36,233 --> 00:05:38,099 Now I said I was going to teach you 112 00:05:38,100 --> 00:05:39,599 how to drive. 113 00:05:39,600 --> 00:05:41,199 I didn't say I was going to let you get behind 114 00:05:41,200 --> 00:05:42,299 the wheel of my car. 115 00:05:42,300 --> 00:05:44,766 Now, buckle your seat belt. 116 00:05:44,767 --> 00:05:46,667 Zig-a-jig-zig. 117 00:05:48,500 --> 00:05:51,499 Zig-a-jig-zig. 118 00:05:51,500 --> 00:05:54,466 Eddie, driving is a serious business. 119 00:05:54,467 --> 00:05:55,733 Now, come on. 120 00:05:55,734 --> 00:05:56,999 Give it some pretend gas 121 00:05:57,000 --> 00:05:59,200 and pull away carefully from the imaginary curb. 122 00:06:03,300 --> 00:06:04,599 Okay, all clear. Let's roll. 123 00:06:04,600 --> 00:06:05,600 Eddie! Watch out! 124 00:06:08,000 --> 00:06:10,866 You almost hit a moose. 125 00:06:10,867 --> 00:06:13,232 Cory, what are you doing? 126 00:06:13,233 --> 00:06:16,499 Earning five bucks. 127 00:06:16,500 --> 00:06:17,699 He's helping me test you. 128 00:06:17,700 --> 00:06:18,999 You never know what kind of obstacles 129 00:06:19,000 --> 00:06:20,499 you're going to run into out on the road. 130 00:06:20,500 --> 00:06:21,566 Yeah, Mr. B. 131 00:06:21,567 --> 00:06:22,866 The road is filled with little kids 132 00:06:22,867 --> 00:06:24,399 running around in moose hats. 133 00:06:24,400 --> 00:06:27,100 Well, not if you keep hitting them. 134 00:06:30,600 --> 00:06:32,999 Careful, Rae! 135 00:06:33,000 --> 00:06:34,133 Moose crossing. 136 00:06:36,900 --> 00:06:39,399 Dad, you know that I have a slumber party tonight. 137 00:06:39,400 --> 00:06:41,299 I thought you were taking Eddie out driving. 138 00:06:41,300 --> 00:06:42,599 So did I. 139 00:06:42,600 --> 00:06:44,733 Come on, dad, you've got to go. Please. 140 00:06:44,734 --> 00:06:46,299 Ooh, can I come, too? 141 00:06:46,300 --> 00:06:48,799 You need to take bullwinkle with you. 142 00:06:48,800 --> 00:06:50,366 Okay, fine. 143 00:06:50,367 --> 00:06:51,999 Eddie, time to get behind the wheel. 144 00:06:52,000 --> 00:06:53,400 Yes! 145 00:06:56,200 --> 00:06:57,899 Eddie, two hands. 146 00:06:57,900 --> 00:07:00,199 Yeah, Mr. B. 147 00:07:00,200 --> 00:07:01,599 I would really hate to lose control 148 00:07:01,600 --> 00:07:05,367 of baby's first steering wheel. 149 00:07:10,834 --> 00:07:13,933 If you honk the horn, bubbles come out. 150 00:07:13,934 --> 00:07:17,199 What comes out if I honk you? 151 00:07:17,200 --> 00:07:19,466 Okay, okay. Enough, you two. 152 00:07:19,467 --> 00:07:21,233 Eddie, keep your eyes on the road. 153 00:07:33,900 --> 00:07:37,299 They're here. 154 00:07:37,300 --> 00:07:39,733 Chels, why you got to say it like that? 155 00:07:39,734 --> 00:07:41,933 I don't know, maybe because you're inviting 156 00:07:41,934 --> 00:07:43,399 evil into your house. 157 00:07:43,400 --> 00:07:45,799 Listen, I need this. Okay, Chels? 158 00:07:45,800 --> 00:07:46,933 You've got to help me. 159 00:07:46,934 --> 00:07:48,000 Remember, nothing weird. 160 00:07:51,133 --> 00:07:52,467 Hey, ya'll. Come on in. 161 00:08:01,100 --> 00:08:04,866 Oh, I love your pajamas! 162 00:08:04,867 --> 00:08:05,899 You're really getting 163 00:08:05,900 --> 00:08:08,699 into the spirit of slumbering! 164 00:08:08,700 --> 00:08:11,199 Alana feels you're trying too hard. 165 00:08:11,200 --> 00:08:14,200 Right, come on in. Let's get to the fun. 166 00:08:17,300 --> 00:08:19,599 Okay. So what can we trash? 167 00:08:19,600 --> 00:08:21,299 No, no. The other kind of fun. 168 00:08:21,300 --> 00:08:22,499 You know, the one where property 169 00:08:22,500 --> 00:08:23,600 isn't destroyed. 170 00:08:24,767 --> 00:08:26,733 Hey, let's just get to the beauty treatments. 171 00:08:26,734 --> 00:08:29,299 What you saying, we're not beautiful? 172 00:08:29,300 --> 00:08:30,466 No, no. You're gorgeous. 173 00:08:30,467 --> 00:08:31,999 This is just to enhance. 174 00:08:32,000 --> 00:08:33,799 You know, it's stuff that we do 175 00:08:33,800 --> 00:08:34,999 at slumber parties. 176 00:08:35,000 --> 00:08:36,499 Right. 177 00:08:36,500 --> 00:08:38,566 I knew that. 178 00:08:38,567 --> 00:08:40,699 Let's do some beauty. 179 00:08:40,700 --> 00:08:42,867 Okay. 180 00:08:47,500 --> 00:08:50,399 Do you love it? 181 00:08:50,400 --> 00:08:54,500 Oh, so much. I love it. 182 00:08:55,934 --> 00:08:58,733 Oh, remember in fifth grade when I put the lizard down 183 00:08:58,734 --> 00:09:00,199 the back of your pants? 184 00:09:00,200 --> 00:09:02,099 Hilarious. 185 00:09:02,100 --> 00:09:03,499 Yeah, yeah. 186 00:09:03,500 --> 00:09:07,099 Who knew those cute little things had such sharp claws. 187 00:09:07,100 --> 00:09:10,999 I don't know why it was so much fun to torture you. 188 00:09:11,000 --> 00:09:15,933 Well, maybe because deep down you really liked me. 189 00:09:15,934 --> 00:09:18,666 No, that wasn't it. 190 00:09:18,667 --> 00:09:20,933 I pretty much torture everybody. 191 00:09:20,934 --> 00:09:24,599 Admit it, Alana. You gave me special torture. 192 00:09:24,600 --> 00:09:27,799 Yeah, I guess I did. 193 00:09:27,800 --> 00:09:30,933 All right. All done. 194 00:09:30,934 --> 00:09:32,833 What do you think? 195 00:09:32,834 --> 00:09:33,834 Wow, cool. 196 00:09:33,835 --> 00:09:35,766 Is this not the best slumber party 197 00:09:35,767 --> 00:09:38,300 you've ever been to? 198 00:09:40,700 --> 00:09:44,833 Well, between you and me, Raven, 199 00:09:44,834 --> 00:09:46,399 it's the only slumber party 200 00:09:46,400 --> 00:09:47,599 I've ever been to. 201 00:09:47,600 --> 00:09:50,966 Oh. Well, you know, that's probably 202 00:09:50,967 --> 00:09:53,499 because you're too cool for that, so, understandable. 203 00:09:53,500 --> 00:09:57,999 No. 204 00:09:58,000 --> 00:10:00,232 It's just that no one ever invited me. 205 00:10:00,233 --> 00:10:03,033 That's terrible. 206 00:10:04,200 --> 00:10:06,299 You might find this hard to believe, 207 00:10:06,300 --> 00:10:08,900 but some girls find me intimidating. 208 00:10:09,834 --> 00:10:12,033 Blow. 209 00:10:15,200 --> 00:10:17,100 Okay, you guys! It's ready! 210 00:10:18,133 --> 00:10:19,232 I hate to brag, but this batch 211 00:10:19,233 --> 00:10:20,299 is like perfect. 212 00:10:20,300 --> 00:10:22,499 Yes! I am starving! 213 00:10:22,500 --> 00:10:23,900 Yes! Give me this! 214 00:10:24,900 --> 00:10:26,899 Baxter! 215 00:10:26,900 --> 00:10:28,199 Um, Alana wants you to know that you're 216 00:10:28,200 --> 00:10:29,367 eating her facial mask. 217 00:10:33,600 --> 00:10:34,933 I've got to say this is 218 00:10:34,934 --> 00:10:36,966 way more fun than I thought it would be. 219 00:10:36,967 --> 00:10:39,033 Yeah, Rae, eat some more. 220 00:10:40,667 --> 00:10:43,300 All right, girls, let's get our party on. 221 00:10:46,834 --> 00:10:47,899 ♪ Go, Alana, go, Alana ♪ 222 00:10:47,900 --> 00:10:48,966 ♪ go, Raven ♪ 223 00:10:48,967 --> 00:10:50,966 ♪ go, Raven, go, Alana ♪ 224 00:10:50,967 --> 00:10:53,300 ♪ go, Alana, go, Alana... ♪ 225 00:10:57,800 --> 00:10:59,900 Earthquake! 226 00:11:04,300 --> 00:11:06,967 This party is rockin'. 227 00:11:09,233 --> 00:11:12,500 That's what I'm afraid of. 228 00:11:21,400 --> 00:11:23,132 Chelsea, Kitchen, now. 229 00:11:23,133 --> 00:11:25,966 All right, you guys, keep partying! 230 00:11:25,967 --> 00:11:27,567 Party, party, party, party! 231 00:11:29,834 --> 00:11:31,000 That's right. 232 00:11:32,367 --> 00:11:33,300 Chelsea! 233 00:11:33,301 --> 00:11:34,699 Yeah, sorry. 234 00:11:34,700 --> 00:11:36,780 It's just that my groove thing has a mind of its own. 235 00:11:38,767 --> 00:11:40,599 Chelsea, listen, this is important, okay? 236 00:11:40,600 --> 00:11:42,699 I had a vision that there's going to be an earthquake. 237 00:11:42,700 --> 00:11:43,567 An earthqua...?! 238 00:11:43,568 --> 00:11:44,933 Shh! 239 00:11:44,934 --> 00:11:47,799 Earthquake? When's it going to happen? 240 00:11:47,800 --> 00:11:48,700 Sometime tonight. 241 00:11:48,701 --> 00:11:49,866 What are we going to do? 242 00:11:49,867 --> 00:11:51,499 I don't know, Chels. 243 00:11:51,500 --> 00:11:53,032 I mean, if I tell them about my vision, 244 00:11:53,033 --> 00:11:54,999 then they'll know I'm psychic, and that's not good. 245 00:11:55,000 --> 00:11:56,833 And if I don't tell them, that could be dangerous. 246 00:11:56,834 --> 00:11:58,566 And that's not good. I mean, 247 00:11:58,567 --> 00:12:01,299 if I send them home and don't tell them why, 248 00:12:01,300 --> 00:12:03,999 they'll think I'm weird, and that's not good. 249 00:12:04,000 --> 00:12:06,499 This is not good. No. 250 00:12:06,500 --> 00:12:07,599 Okay, but we can do this. 251 00:12:07,600 --> 00:12:08,699 We just got to keep the party fun 252 00:12:08,700 --> 00:12:10,132 and we got to keep it safe. 253 00:12:10,133 --> 00:12:11,299 Right. No problem. We can do that. 254 00:12:11,300 --> 00:12:14,967 Yeah, we just, we just can't be weird. 255 00:12:16,600 --> 00:12:19,399 So explain how this is not weird. 256 00:12:19,400 --> 00:12:20,766 Hey, you know what? 257 00:12:20,767 --> 00:12:24,199 Everyone plays this at all the cool slumber parties. 258 00:12:24,200 --> 00:12:26,899 It's called the protective headgear game. 259 00:12:26,900 --> 00:12:28,599 This is stupid. 260 00:12:28,600 --> 00:12:29,999 Chill. If they're playing it 261 00:12:30,000 --> 00:12:31,733 at all the cool slumber parties, 262 00:12:31,734 --> 00:12:34,199 then we should be playing it, too. 263 00:12:34,200 --> 00:12:36,032 Explain the rules, Raven. 264 00:12:36,033 --> 00:12:39,032 Actually, the rules are the best part. 265 00:12:39,033 --> 00:12:41,366 If you feel shaking of any kind, 266 00:12:41,367 --> 00:12:43,366 you run under the piano and take cover. 267 00:12:43,367 --> 00:12:45,232 Whoo-hoo! Fun! 268 00:12:45,233 --> 00:12:46,733 Fun! 269 00:12:46,734 --> 00:12:48,766 That is the spirit, Chels. 270 00:12:48,767 --> 00:12:51,299 Okay, let's practice. 271 00:12:51,300 --> 00:12:53,933 Oh, no, it's shaking! It's shaking! 272 00:12:53,934 --> 00:12:56,199 Under the piano! 273 00:12:56,200 --> 00:12:58,833 Go, go, go, under the piano, go! 274 00:12:58,834 --> 00:12:59,933 Get over there! 275 00:12:59,934 --> 00:13:02,466 Oh, wow. 276 00:13:02,467 --> 00:13:03,966 That's very impressive. Oh, my goodness. 277 00:13:03,967 --> 00:13:05,099 I'm surprised 278 00:13:05,100 --> 00:13:06,399 you guys never played this game before. 279 00:13:06,400 --> 00:13:08,499 I haven't! I haven't really! 280 00:13:08,500 --> 00:13:12,599 Right. So here is the twist, okay? 281 00:13:12,600 --> 00:13:14,466 Now, you have to stay underneath the piano 282 00:13:14,467 --> 00:13:17,599 until the head helmet... That's me... 283 00:13:17,600 --> 00:13:19,299 Says, "come out. Come out. It's safe," okay? 284 00:13:19,300 --> 00:13:20,599 I'm going to go make a phone call. 285 00:13:20,600 --> 00:13:24,232 Hey, Baxter, I'm getting hungry. 286 00:13:24,233 --> 00:13:26,966 And you won't like me when I'm hungry. 287 00:13:26,967 --> 00:13:28,466 All right. 288 00:13:28,467 --> 00:13:31,199 Well, what if I make s'mores? 289 00:13:31,200 --> 00:13:32,400 S'mores! 290 00:13:35,867 --> 00:13:38,399 Dad, your cell phone's ringing. 291 00:13:38,400 --> 00:13:39,400 That's right. 292 00:13:39,401 --> 00:13:40,833 But I'm not going to answer it. 293 00:13:40,834 --> 00:13:41,966 When you're driving, 294 00:13:41,967 --> 00:13:44,132 you got to keep your mind on the road 295 00:13:44,133 --> 00:13:45,934 and both hands on the wheel. 296 00:13:49,834 --> 00:13:51,999 Oh, that's my cell. 297 00:13:52,000 --> 00:13:53,599 Edward, what did I just say 298 00:13:53,600 --> 00:13:56,099 about driving and talking on the phone? 299 00:13:56,100 --> 00:13:58,700 I'm not driving! 300 00:14:00,567 --> 00:14:02,299 I'll get it. 301 00:14:02,300 --> 00:14:03,867 Here. 302 00:14:05,867 --> 00:14:10,133 Hello. L.A. tease line. Corey speaking, baby. 303 00:14:11,867 --> 00:14:16,032 Oh, hey, Raven. 304 00:14:16,033 --> 00:14:17,700 What? 305 00:14:18,600 --> 00:14:20,733 Okay, I'll tell him. I'll tell him. 306 00:14:20,734 --> 00:14:22,199 What's wrong? 307 00:14:22,200 --> 00:14:23,399 Raven had a vision. 308 00:14:23,400 --> 00:14:25,299 She said there's going to be an earthquake. 309 00:14:25,300 --> 00:14:26,566 An earthquake? 310 00:14:26,567 --> 00:14:28,032 We got to get home. 311 00:14:28,033 --> 00:14:30,466 Eddie, I'm about to set a bad example, 312 00:14:30,467 --> 00:14:31,967 but this is an emergency. 313 00:14:33,734 --> 00:14:36,199 Rae, are those s'mores ready yet? 314 00:14:36,200 --> 00:14:37,466 'Cause the girls are kinda getting angry 315 00:14:37,467 --> 00:14:39,733 that they're still stuck under the piano. 316 00:14:39,734 --> 00:14:42,032 Yeah, they don't get this game at all. 317 00:14:42,033 --> 00:14:43,199 Chels, listen. 318 00:14:43,200 --> 00:14:44,399 I just need a few more seconds, okay? 319 00:14:44,400 --> 00:14:45,499 Just distract 'em. 320 00:14:45,500 --> 00:14:46,699 Right, right. 321 00:14:46,700 --> 00:14:49,600 I'll distract them with, with, with... ooh. 322 00:14:52,800 --> 00:14:53,966 Perfect. 323 00:14:53,967 --> 00:14:56,800 I'm not even going to ask, dude. 324 00:14:59,233 --> 00:15:01,566 And I want you to put 325 00:15:01,567 --> 00:15:04,099 that helmet on, missy, okay? 326 00:15:04,100 --> 00:15:05,232 Safety first. 327 00:15:05,233 --> 00:15:07,999 You happy? 328 00:15:08,000 --> 00:15:09,699 You see, officer, we were at home 329 00:15:09,700 --> 00:15:10,766 driving on the couch, 330 00:15:10,767 --> 00:15:12,466 and then the girls came downstairs 331 00:15:12,467 --> 00:15:14,466 in their pajamas and they kicked us out, 332 00:15:14,467 --> 00:15:17,899 so I had Eddie here drive with his toy steering wheel. 333 00:15:17,900 --> 00:15:20,866 So he was the one that was speeding? 334 00:15:20,867 --> 00:15:22,099 No, that was me. 335 00:15:22,100 --> 00:15:24,099 But only because my daughter called to warn us 336 00:15:24,100 --> 00:15:26,099 that there was an earthquake coming. 337 00:15:26,100 --> 00:15:29,199 You see, she's psychic. 338 00:15:29,200 --> 00:15:30,366 Really? 339 00:15:30,367 --> 00:15:34,000 When I'm not working, I'm a leprechaun. 340 00:15:35,934 --> 00:15:38,567 I got to say I whipped these up pretty good. 341 00:15:41,400 --> 00:15:43,232 What are you doing on the floor, Baxter? 342 00:15:43,233 --> 00:15:44,366 Trying to get up. 343 00:15:44,367 --> 00:15:46,733 Make it fast or we're out of here. 344 00:15:46,734 --> 00:15:48,733 We're starving. 345 00:15:48,734 --> 00:15:49,966 And that egg beater stuff? 346 00:15:49,967 --> 00:15:52,400 It's getting weird. 347 00:15:56,734 --> 00:15:58,866 Oh, no, it's stuck! 348 00:15:58,867 --> 00:16:00,065 I can't see! 349 00:16:00,066 --> 00:16:01,900 Move it! 350 00:16:05,200 --> 00:16:06,499 Oh, okay, okay. 351 00:16:06,500 --> 00:16:07,467 I can't freak out, okay. 352 00:16:07,467 --> 00:16:08,467 Just make the s'mores. 353 00:16:08,468 --> 00:16:09,499 It'll be okay. All right. 354 00:16:09,500 --> 00:16:12,300 Oh, man. 355 00:16:17,500 --> 00:16:18,566 Got to make the s'mores. 356 00:16:18,567 --> 00:16:19,733 Got to find the Graham crackers. 357 00:16:19,734 --> 00:16:21,099 Graham crackers, got 'em. 358 00:16:21,100 --> 00:16:24,299 Graham crackers... One, two, three, four. 359 00:16:24,300 --> 00:16:26,099 Now I got to find the marshmallows. 360 00:16:26,100 --> 00:16:27,300 The refrigerator. 361 00:16:28,467 --> 00:16:30,199 Got it. 362 00:16:30,200 --> 00:16:32,032 Here's the refrigerator. Here we go. 363 00:16:32,033 --> 00:16:34,399 Okay, marshmallow fluff. 364 00:16:34,400 --> 00:16:35,966 Okay, got it. 365 00:16:35,967 --> 00:16:38,966 All right. Let's go get it. 366 00:16:38,967 --> 00:16:40,299 All right. Here we go. 367 00:16:40,300 --> 00:16:41,399 Okay, spoon. 368 00:16:41,400 --> 00:16:43,200 Where's the spoon? 369 00:16:45,834 --> 00:16:47,199 All right. 370 00:16:47,200 --> 00:16:49,499 Got to love the fluff. All right. 371 00:16:49,500 --> 00:16:51,899 Now I find the chocolate syrup. 372 00:16:51,900 --> 00:16:52,966 Chocolate syrup. 373 00:16:52,967 --> 00:16:56,132 Oh... chocolate syrup! 374 00:16:56,133 --> 00:16:57,199 Okay, here we go. 375 00:16:57,200 --> 00:16:58,499 Oh, yeah. 376 00:16:58,500 --> 00:17:01,866 I am going to smother it in chocolatey goodness! 377 00:17:01,867 --> 00:17:04,566 You are having fun. 378 00:17:04,567 --> 00:17:07,099 This is not weird. 379 00:17:07,100 --> 00:17:10,299 You are being distracted. 380 00:17:10,300 --> 00:17:12,299 Okay,ya no mas. 381 00:17:12,300 --> 00:17:13,834 We are out of here. 382 00:17:16,900 --> 00:17:18,499 Okay, who's ready for s'mores? 383 00:17:18,500 --> 00:17:19,666 Who's ready? 384 00:17:19,667 --> 00:17:21,600 These are s'mores? 385 00:17:27,233 --> 00:17:30,000 Yeah. I built 'em up too much. 386 00:17:31,367 --> 00:17:34,899 Baxter, did you make those with your eyes closed? 387 00:17:34,900 --> 00:17:36,733 Sorta. 388 00:17:36,734 --> 00:17:38,999 I kinda had a little helmet accident. 389 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 Chels, a little help. 390 00:17:40,001 --> 00:17:41,666 Yeah, sure, sure. 391 00:17:41,667 --> 00:17:43,799 Okay, come on, pull. 392 00:17:43,800 --> 00:17:45,699 A little help, girls, actually. 393 00:17:45,700 --> 00:17:47,600 We could use some help. 394 00:17:49,200 --> 00:17:50,499 Okay, all right, all right. 395 00:17:50,500 --> 00:17:54,367 Now, on ten. One, two, ten! 396 00:17:57,600 --> 00:18:03,199 Baxter, get off of me! 397 00:18:03,200 --> 00:18:05,499 This is my first and last slumber party! 398 00:18:05,500 --> 00:18:07,599 No. Okay, wait, you can't go. 399 00:18:07,600 --> 00:18:11,099 I finally get to go to a slumber party 400 00:18:11,100 --> 00:18:14,566 and it had to be yours. 401 00:18:14,567 --> 00:18:16,699 Oh, Alana, you got to let me explain. 402 00:18:16,700 --> 00:18:18,399 No quiero oir mas. 403 00:18:18,400 --> 00:18:22,099 The only thing weirder than you at school 404 00:18:22,100 --> 00:18:23,867 is you in your own house. 405 00:18:25,767 --> 00:18:28,700 There's going to be an earthquake. 406 00:18:30,934 --> 00:18:33,699 Baxter, nobody knows when there's going 407 00:18:33,700 --> 00:18:35,132 to be an earthquake. 408 00:18:35,133 --> 00:18:36,232 I do. 409 00:18:36,233 --> 00:18:37,466 Raven, what are you doing? 410 00:18:37,467 --> 00:18:38,400 I have to, Chels. 411 00:18:38,401 --> 00:18:40,933 This is going to be dangerous. 412 00:18:40,934 --> 00:18:44,799 Look, the reason that I know 413 00:18:44,800 --> 00:18:47,400 there's going to be an earthquake is because... 414 00:18:48,734 --> 00:18:55,300 Is because... I'm psychic. 415 00:19:04,233 --> 00:19:05,667 Earthquake! 416 00:19:07,033 --> 00:19:08,513 Everybody under the piano! Go, go, go! 417 00:19:13,767 --> 00:19:17,766 Wow, Raven, you really are psychic. 418 00:19:17,767 --> 00:19:19,799 Yo, yo, yo, is everybody okay? 419 00:19:19,800 --> 00:19:21,399 Did you feel the earthquake? 420 00:19:21,400 --> 00:19:22,666 That was no earthquake. 421 00:19:22,667 --> 00:19:25,399 That my dad's car crashing into the garage wall. 422 00:19:25,400 --> 00:19:26,400 Come on, Corey. 423 00:19:26,401 --> 00:19:27,500 Give me a hand, man. 424 00:19:29,100 --> 00:19:32,699 I hope I didn't scare you guys too much. 425 00:19:32,700 --> 00:19:34,299 Rae, I rushed back 426 00:19:34,300 --> 00:19:35,900 as soon as I got your call. 427 00:19:36,967 --> 00:19:38,366 Whoa, Baxter, 428 00:19:38,367 --> 00:19:40,499 you had your pops run into the side 429 00:19:40,500 --> 00:19:42,899 of the house to make us think there was an earthquake? 430 00:19:42,900 --> 00:19:46,200 Uh... Yup. 431 00:19:48,400 --> 00:19:51,033 That was so... 432 00:19:52,500 --> 00:19:54,499 Cool. 433 00:19:54,500 --> 00:19:56,566 You really got us. 434 00:19:56,567 --> 00:19:57,766 The helmets, 435 00:19:57,767 --> 00:19:59,499 making us hide under the piano. 436 00:19:59,500 --> 00:20:01,666 Making us think you were psychic. 437 00:20:01,667 --> 00:20:05,132 Yeah, me, psychic? Please? 438 00:20:05,133 --> 00:20:08,833 Alana is impressed by the depth of your deception. 439 00:20:08,834 --> 00:20:11,400 That was the coolest prank ever! 440 00:20:12,700 --> 00:20:14,099 So everybody's fine? 441 00:20:14,100 --> 00:20:17,099 Yes, thanks, dad, so much for helping me out 442 00:20:17,100 --> 00:20:18,299 with the prank. 443 00:20:18,300 --> 00:20:19,799 You made me it feel like a real earthquake, 444 00:20:19,800 --> 00:20:20,966 just like I envisioned it. 445 00:20:20,967 --> 00:20:21,999 Remember what I said? 446 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 Oh, right. Anytime. 447 00:20:26,000 --> 00:20:27,199 Uh, Eddie, 448 00:20:27,200 --> 00:20:28,599 you ready for another lesson? 449 00:20:28,600 --> 00:20:29,999 You going to let me drive now? 450 00:20:30,000 --> 00:20:31,466 No, I'm going to let you dial. 451 00:20:31,467 --> 00:20:32,733 I'm going to show you how 452 00:20:32,734 --> 00:20:34,367 to call the insurance company. 453 00:20:36,600 --> 00:20:38,232 Wow... 454 00:20:38,233 --> 00:20:40,099 I can't believe you pulled that off. 455 00:20:40,100 --> 00:20:41,600 Yeah, me neither. 456 00:20:42,600 --> 00:20:44,966 So are y'all going to stay? 457 00:20:44,967 --> 00:20:46,999 Hey, we came to have fun. 458 00:20:47,000 --> 00:20:49,600 All right! Let's get this party re-started. 459 00:20:51,000 --> 00:20:52,033 Whoo! 460 00:20:53,867 --> 00:20:56,834 ♪ Come on, everybody... ♪ 461 00:21:01,500 --> 00:21:02,733 Alana, great news. 462 00:21:02,734 --> 00:21:05,599 I got our makeup tests back from Mr. Freno. 463 00:21:05,600 --> 00:21:07,599 We passed! 464 00:21:07,600 --> 00:21:09,032 Yes! 465 00:21:09,033 --> 00:21:12,099 Yes, yes, yes, yes! 466 00:21:12,100 --> 00:21:13,499 I'm so excited for us! 467 00:21:13,500 --> 00:21:16,367 I'm so excited! I'm so excited! 468 00:21:17,900 --> 00:21:20,599 Man, why'd the hugging stop? 469 00:21:20,600 --> 00:21:23,466 Alana's been doing some thinking. 470 00:21:23,467 --> 00:21:24,999 Okay. 471 00:21:25,000 --> 00:21:27,399 You really got me with that slumber party prank. 472 00:21:27,400 --> 00:21:28,466 Didn't I, girl? 473 00:21:28,467 --> 00:21:30,866 I thought I did with the earthquake. 474 00:21:30,867 --> 00:21:32,599 That was funny, wasn't it? 475 00:21:32,600 --> 00:21:36,933 But see, now I've got to get you back. 476 00:21:36,934 --> 00:21:40,600 Why? You keeping score or something? 477 00:21:45,400 --> 00:21:47,934 I think we can squeeze her in right now. 32385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.