Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,920
This programme contains strong
language and some violent scenes
both from the start
2
00:00:05,920 --> 00:00:08,240
The man we're about to meet is the
devil.
3
00:00:08,240 --> 00:00:10,000
My name's Mosley. Oswald Mosley.
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,280
You've come to my attention.
5
00:00:11,280 --> 00:00:12,920
Michael Gray.
6
00:00:12,920 --> 00:00:15,600
You lost all your cousin's money in
America, playing the fool.
7
00:00:15,600 --> 00:00:17,880
And poor old Arthur Shelby.
8
00:00:17,880 --> 00:00:20,080
His wife, she's been seen
with another man.
9
00:00:22,600 --> 00:00:24,240
May you Peaky Blinders all rot.
10
00:00:24,240 --> 00:00:25,280
GUNSHOT
11
00:00:27,600 --> 00:00:29,480
If you're going to England,
I'm coming with you.
12
00:00:29,480 --> 00:00:30,560
I want to meet your family.
13
00:00:30,560 --> 00:00:31,640
No, you don't.
14
00:00:33,160 --> 00:00:37,760
Mr Thomas, it is the purest opium
that has ever arrived in Europe.
15
00:00:37,760 --> 00:00:39,680
£250,000.
16
00:00:39,680 --> 00:00:42,120
All we have to do is keep it here
for a week.
17
00:00:42,120 --> 00:00:43,480
I vote against it, Tom.
18
00:00:43,480 --> 00:00:45,080
Those in favour?
19
00:00:45,080 --> 00:00:46,240
Motion carried.
20
00:00:48,200 --> 00:00:53,400
We're talking about an empty chair,
Ada. My chair. My throne.
21
00:00:53,400 --> 00:00:54,720
Someone wants my crown.
22
00:00:54,720 --> 00:00:56,040
I think it might be Michael.
23
00:00:56,040 --> 00:00:58,400
Mr Shelby, my name is Captain Swing.
24
00:00:58,400 --> 00:01:00,960
Michael, your kin, was making deals
25
00:01:00,960 --> 00:01:03,280
with the very men who want you
dead.
26
00:01:03,280 --> 00:01:04,800
I'm doing this for you, Tommy.
27
00:01:06,160 --> 00:01:07,200
It's time.
28
00:01:08,320 --> 00:01:09,360
And you know it.
29
00:01:10,440 --> 00:01:11,680
Let me guess...
30
00:01:12,760 --> 00:01:14,520
..don't fuck with the
Peaky Blinders.
31
00:01:14,520 --> 00:01:18,000
There will be a war
and one of you will die,
32
00:01:18,000 --> 00:01:19,880
but which one I cannot tell.
33
00:01:19,880 --> 00:01:21,720
I'll do what I have to do, Pol.
34
00:01:21,720 --> 00:01:25,080
Kill...and kill.
35
00:01:25,080 --> 00:01:26,320
I have a job for you.
36
00:01:26,320 --> 00:01:28,120
I'm going to shoot Oswald Mosley.
37
00:01:29,160 --> 00:01:30,760
Kill the man, kill the message.
38
00:01:40,600 --> 00:01:43,080
I think it's about time we
got off the stage, old man.
39
00:01:43,080 --> 00:01:44,600
The Chinese, the Italians.
40
00:01:44,600 --> 00:01:47,000
Mosley knew nothing!
41
00:01:47,000 --> 00:01:48,960
He knew nothing!
42
00:01:48,960 --> 00:01:50,400
Who?!
43
00:01:56,600 --> 00:01:57,680
Talk to me.
44
00:01:58,760 --> 00:02:01,400
Maybe I've found him...
45
00:02:01,400 --> 00:02:03,200
..Arthur, the man I can't defeat.
46
00:02:07,080 --> 00:02:08,960
Mosley. I don't know.
47
00:02:08,960 --> 00:02:10,680
I don't fucking know.
48
00:02:11,880 --> 00:02:13,240
Doesn't make sense.
49
00:02:18,520 --> 00:02:20,080
Let's...
50
00:02:20,080 --> 00:02:21,440
Let's go inside.
51
00:02:23,240 --> 00:02:26,760
We'll work it out, have a drink.
52
00:02:26,760 --> 00:02:27,960
I need to walk.
53
00:03:11,640 --> 00:03:13,600
The work's all done, Tommy.
54
00:03:13,600 --> 00:03:15,280
It's all done.
55
00:03:15,280 --> 00:03:17,520
We can walk away from all of this.
56
00:03:19,080 --> 00:03:22,320
It's so easy. It's so soft.
57
00:03:22,320 --> 00:03:24,040
Such a small change.
58
00:03:26,960 --> 00:03:28,520
HE SCREAMS
59
00:03:30,960 --> 00:03:32,000
GUN CLICKS
60
00:04:01,760 --> 00:04:03,520
Arthur took the bullets out.
61
00:04:04,880 --> 00:04:06,040
On the way back.
62
00:04:07,520 --> 00:04:09,960
He said you stopped at
a crossroads to throw up.
63
00:04:19,840 --> 00:04:22,040
You're not even a soldier any more,
Tommy.
64
00:04:23,320 --> 00:04:24,840
You didn't check your weapon.
65
00:04:26,640 --> 00:04:29,720
You're not a soldier,
you're a coward.
66
00:04:29,720 --> 00:04:31,200
I heard you pull the trigger.
67
00:04:32,640 --> 00:04:35,120
Leaving your family behind
without a goodbye...
68
00:04:38,320 --> 00:04:40,040
If you still need a way out...
69
00:04:41,840 --> 00:04:43,400
..here are six of them.
70
00:05:47,760 --> 00:05:49,160
Mother.
71
00:05:52,080 --> 00:05:53,800
They let you pass through.
72
00:05:59,640 --> 00:06:01,280
They wouldn't let me pass.
73
00:06:07,200 --> 00:06:09,520
As if there were to be
another consequence.
74
00:06:18,680 --> 00:06:20,800
DISTANT RINGING
75
00:06:35,360 --> 00:06:37,200
PHONE RINGS
76
00:07:03,320 --> 00:07:04,480
Hello?
77
00:07:04,480 --> 00:07:07,400
Mr Shelby, I imagine you're curious
as to who it was prevented
78
00:07:07,400 --> 00:07:10,120
the assassination last night.
79
00:07:10,120 --> 00:07:14,200
If you look out your window,
you'll see a flag of truce.
80
00:07:14,200 --> 00:07:18,720
It's a unit of volunteers bringing
the bodies of your dead to you
81
00:07:18,720 --> 00:07:20,720
to send to heaven in your own way.
82
00:07:22,760 --> 00:07:25,840
Last night's operation was carried
out by soldiers from three
83
00:07:25,840 --> 00:07:28,200
Dublin brigades of the
Irish Republican Army.
84
00:07:33,560 --> 00:07:35,520
We need to keep Mr Mosley alive.
85
00:07:36,920 --> 00:07:38,640
That's all you need to know.
86
00:07:43,600 --> 00:07:45,360
Also, you should know that saving
87
00:07:45,360 --> 00:07:48,200
Mosley's life wasn't our only
intervention last night.
88
00:07:52,040 --> 00:07:55,240
We've made some changes to the
structure of your organisation.
89
00:08:19,400 --> 00:08:22,400
Ever since you began
to build your empire...
90
00:08:24,480 --> 00:08:26,800
..you've had a crutch to lean on.
91
00:08:29,280 --> 00:08:32,560
Last night, we kicked
away that crutch.
92
00:08:32,560 --> 00:08:35,080
From now on, it will be us
that you lean on.
93
00:08:36,880 --> 00:08:39,960
Please be aware, Mr Shelby,
that the deaths of your people...
94
00:08:41,720 --> 00:08:43,760
..are your own responsibility...
95
00:08:45,120 --> 00:08:49,360
..because you consistently fail to
understand your own limitations.
96
00:10:09,320 --> 00:10:11,360
WIND CHIMES TINKLE
97
00:11:23,760 --> 00:11:24,880
Mum...
98
00:11:28,320 --> 00:11:30,040
..it was the ambitions
and strategies
99
00:11:30,040 --> 00:11:31,440
of one man that caused this.
100
00:11:35,520 --> 00:11:37,480
And I swear in the name
of Almighty God...
101
00:11:39,240 --> 00:11:41,400
..no matter what it takes...
102
00:11:41,400 --> 00:11:43,400
..no matter how many lies I have
to tell...
103
00:11:46,760 --> 00:11:48,680
..I will take revenge on
Tommy Shelby.
104
00:14:08,560 --> 00:14:09,680
Monsieur.
105
00:14:11,400 --> 00:14:12,440
Monsieur!
106
00:16:25,080 --> 00:16:26,280
BELL RINGS LOUDLY
107
00:16:28,560 --> 00:16:29,640
MAN SPEAKS
108
00:17:03,680 --> 00:17:04,920
You want a drink?
109
00:17:07,840 --> 00:17:09,600
I'll have a glass of water, please.
110
00:17:27,800 --> 00:17:32,240
Windows got broke because a lot of
people here are drunk and angry.
111
00:17:34,480 --> 00:17:35,520
You know?
112
00:17:36,560 --> 00:17:38,920
Half the men on this island
made their living
113
00:17:38,920 --> 00:17:41,080
bootlegging till today.
114
00:17:41,080 --> 00:17:43,040
The other half fixed their boats.
115
00:17:47,480 --> 00:17:49,960
Maybe you should take your water
into the hall.
116
00:18:40,200 --> 00:18:42,040
TOMMY SIGHS
117
00:18:42,040 --> 00:18:44,360
I learned a lot of things in France.
118
00:18:50,520 --> 00:18:53,920
Island is crawling with
you fucking commissary men.
119
00:18:57,520 --> 00:18:59,360
Closing our warehouses down.
120
00:19:01,840 --> 00:19:03,520
Throwing men out of work.
121
00:19:09,640 --> 00:19:13,760
Ten years our boat ran whisky down
the President Roads to Boston.
122
00:19:15,320 --> 00:19:17,280
Now we have fucking nothing.
123
00:19:20,960 --> 00:19:24,560
And you sit in front of us
and order fucking water.
124
00:19:24,560 --> 00:19:26,880
Is that meant to be a joke?
125
00:19:26,880 --> 00:19:27,920
No.
126
00:19:29,600 --> 00:19:34,920
I ordered water because I no
longer drink alcohol of any kind.
127
00:19:39,920 --> 00:19:45,280
You, my friend, are
going to drink a toast.
128
00:19:45,280 --> 00:19:49,040
You will raise your glass to
the poor people of Miquelon,
129
00:19:49,040 --> 00:19:52,400
whose lives you bastards
have destroyed.
130
00:19:52,400 --> 00:19:54,040
Drink it.
131
00:19:54,040 --> 00:19:55,440
Hey.
132
00:19:57,120 --> 00:19:58,320
Drink.
133
00:20:00,560 --> 00:20:03,520
You're not leaving this bar
until you have raised
134
00:20:03,520 --> 00:20:05,240
a toast to the people of Miquelon.
135
00:20:09,240 --> 00:20:10,360
OK.
136
00:20:13,320 --> 00:20:14,480
OK.
137
00:20:18,680 --> 00:20:23,040
I understand that, today of
all days, you would be angry.
138
00:20:25,600 --> 00:20:28,280
But if you had read my card
instead of burning it,
139
00:20:28,280 --> 00:20:32,760
you would realise that this
is a misunderstanding.
140
00:20:32,760 --> 00:20:36,440
Now, I've been very patient,
given the circumstances,
141
00:20:36,440 --> 00:20:40,160
but you need to sit down
and let me read my newspaper.
142
00:20:40,160 --> 00:20:41,560
JEAN-CLAUDE SCOFFS
143
00:20:45,680 --> 00:20:46,960
Il est bon lui, hein?
144
00:20:55,480 --> 00:20:58,160
Before this goes any further,
please let me explain.
145
00:20:58,160 --> 00:20:59,800
I will not drink your toast
146
00:20:59,800 --> 00:21:01,960
cos four years ago,
I forswore alcohol.
147
00:21:01,960 --> 00:21:03,000
Putain.
148
00:21:04,440 --> 00:21:05,600
No.
149
00:21:06,960 --> 00:21:08,000
BELL RINGS
150
00:21:08,000 --> 00:21:09,040
Don't.
151
00:21:11,240 --> 00:21:13,400
Since I foreswore alcohol,
152
00:21:13,400 --> 00:21:15,600
I've become a calmer
and more peaceful person.
153
00:21:20,520 --> 00:21:22,400
Get in.
154
00:21:22,400 --> 00:21:23,440
TOMMY SIGHS
155
00:21:27,000 --> 00:21:30,640
Sometimes, in moments
of personal conflict...
156
00:21:32,040 --> 00:21:34,760
..I can resort to my old ways.
157
00:21:34,760 --> 00:21:36,160
If this were to happen now,
158
00:21:36,160 --> 00:21:39,480
it would indeed be a black day in
Miquelon.
159
00:21:41,320 --> 00:21:44,080
Now, my guests will be
arriving shortly.
160
00:21:44,080 --> 00:21:45,600
I need to prepare the room.
161
00:21:45,600 --> 00:21:46,880
Can you show me where?
162
00:21:54,000 --> 00:21:55,040
BELL RINGS
163
00:21:58,120 --> 00:22:01,640
Excusez-moi. Ou est L'Hotel Robert?
164
00:22:01,640 --> 00:22:02,920
MAN SPITS
165
00:22:05,280 --> 00:22:09,200
They think we're distillery men
here to take our whisky back.
166
00:22:09,200 --> 00:22:12,120
We're late. He's always early.
Let's go.
167
00:22:41,760 --> 00:22:43,040
WATCH TICKS
168
00:22:45,040 --> 00:22:46,880
HE SIGHS
169
00:23:03,880 --> 00:23:05,240
DOOR OPENS
170
00:23:11,520 --> 00:23:15,240
POLLY: There will be a war
and one of you will die.
171
00:23:15,240 --> 00:23:17,160
But which one I cannot tell.
172
00:23:18,560 --> 00:23:21,040
FOOTSTEPS APPROACH
173
00:23:36,120 --> 00:23:37,720
Hello, Tommy.
174
00:23:39,000 --> 00:23:41,720
There's a man out there having
his face stitched back up.
175
00:23:41,720 --> 00:23:43,600
That was a misunderstanding.
176
00:23:43,600 --> 00:23:44,760
Hello, Michael.
177
00:23:50,320 --> 00:23:52,800
I wasn't sure what I'd think
when I saw you again, Tom.
178
00:23:52,800 --> 00:23:54,560
Oh, yeah?
179
00:23:54,560 --> 00:23:55,680
What do you think?
180
00:23:57,520 --> 00:23:59,760
Since my mother passed
away four years ago,
181
00:23:59,760 --> 00:24:02,560
Tommy and I haven't even spoken.
182
00:24:02,560 --> 00:24:05,240
Well, we've both been very busy.
183
00:24:05,240 --> 00:24:08,200
You've been too busy to punish
the people who killed her.
184
00:24:08,200 --> 00:24:12,040
You know, Michael, when you're
dealing with a very powerful enemy,
185
00:24:12,040 --> 00:24:14,240
taking revenge sometimes
requires time.
186
00:24:15,360 --> 00:24:18,480
You have to...pick your moment.
187
00:24:19,800 --> 00:24:21,320
That moment will come.
188
00:24:28,240 --> 00:24:31,480
But now we have a business
interest in common
189
00:24:31,480 --> 00:24:35,640
and any bad blood will be diluted by
time and a practical self-interest.
190
00:24:38,320 --> 00:24:41,320
Well, Tommy, we're all keen to
hear what you have to say.
191
00:24:41,320 --> 00:24:43,720
I'm very much looking forward
to working with you again, Michael.
192
00:24:43,720 --> 00:24:45,800
You look very well.
193
00:24:45,800 --> 00:24:47,880
You too.
194
00:24:47,880 --> 00:24:49,800
How is the family?
195
00:24:49,800 --> 00:24:51,120
Yeee-haaa!
196
00:24:51,120 --> 00:24:52,560
CHILDREN LAUGH AND SHOUT
197
00:25:01,920 --> 00:25:07,040
This projector is a gift
from Charlie fucking Chaplin
198
00:25:07,040 --> 00:25:08,920
and he sent it all
the way from Hollywood.
199
00:25:08,920 --> 00:25:10,720
Now sit down and watch the film.
200
00:25:10,720 --> 00:25:12,560
Oh, God. No, Elizabeth, Elizabeth,
201
00:25:12,560 --> 00:25:14,920
don't do that, you're going to hurt
yourself.
202
00:25:14,920 --> 00:25:17,040
Yes, hi. Is that the Bell Tavern?
203
00:25:17,040 --> 00:25:20,080
If there's a gypsy in there called
Johnny Dogs, can you tell him
204
00:25:20,080 --> 00:25:22,600
to come and round up his
fucking kids?
205
00:25:22,600 --> 00:25:24,840
It's Christmas. A time for family.
206
00:25:30,480 --> 00:25:32,440
Mum, I was watching that.
207
00:25:33,920 --> 00:25:37,320
OK, everyone, OK.
208
00:25:38,800 --> 00:25:41,840
We're having this
Christmas party early
209
00:25:41,840 --> 00:25:46,240
because tomorrow, me and Charles
and Ruby are going on a big ship
210
00:25:46,240 --> 00:25:49,360
to Canada, to be with their daddy.
211
00:25:49,360 --> 00:25:51,920
But we told Father Christmas
about the party...
212
00:25:53,240 --> 00:25:54,800
..and he has brought you
all presents.
213
00:25:54,800 --> 00:25:56,280
CHILDREN EXCLAIM Oh! Yes!
214
00:25:57,760 --> 00:26:01,240
Race ya! Ada, where the fuck
is Father Christmas?
215
00:26:01,240 --> 00:26:03,840
I don't know.
He was supposed to be here by now.
216
00:26:03,840 --> 00:26:06,560
Yeah. Where the fuck are you, Santa?
217
00:26:11,520 --> 00:26:13,080
MIMICS GUNFIRE
218
00:26:13,080 --> 00:26:14,480
Ohhh! Ohhh!
219
00:26:14,480 --> 00:26:16,120
Ugggh!
220
00:26:16,120 --> 00:26:17,480
No!
221
00:26:17,480 --> 00:26:19,520
Ugggh!
222
00:26:19,520 --> 00:26:20,560
You've got me!
223
00:26:22,000 --> 00:26:24,560
I've got a gun. You'd better run!
224
00:26:25,680 --> 00:26:27,440
You'd better run!
225
00:26:28,520 --> 00:26:31,840
Gentlemen, today is the
last day of prohibition.
226
00:26:31,840 --> 00:26:34,480
But rather than see it as the
end of something, I believe that,
227
00:26:34,480 --> 00:26:38,680
for men like us, it can present...
a new beginning.
228
00:26:38,680 --> 00:26:40,680
A new opportunity.
229
00:26:40,680 --> 00:26:44,000
An opportunity I would like to share
with people I know I can trust.
230
00:26:45,360 --> 00:26:48,960
For the last 12 years,
the men of this island have been
231
00:26:48,960 --> 00:26:50,960
making their living from bootlegging
whisky,
232
00:26:50,960 --> 00:26:53,320
from navigating the waters
233
00:26:53,320 --> 00:26:55,800
and avoiding American
border patrols.
234
00:26:55,800 --> 00:26:58,840
But now that whisky is
about to become legal,
235
00:26:58,840 --> 00:27:03,040
the trade will fall back into the
hands of capitalists from New York,
236
00:27:03,040 --> 00:27:05,080
Boston and Toronto.
237
00:27:05,080 --> 00:27:06,120
But...
238
00:27:07,680 --> 00:27:09,240
..when one door closes...
239
00:27:11,680 --> 00:27:13,480
..another one opens.
240
00:27:13,480 --> 00:27:17,280
We can take advantage of the systems
that are in place on Miquelon Island
241
00:27:17,280 --> 00:27:20,560
and offer selected boat crews the
opportunity to carry on working.
242
00:27:20,560 --> 00:27:23,360
But this time with
a different cargo.
243
00:27:38,400 --> 00:27:40,400
You want me to pour?
244
00:27:40,400 --> 00:27:41,480
No.
245
00:27:48,440 --> 00:27:50,760
Now it's all over
the fucking island.
246
00:27:50,760 --> 00:27:53,240
This is an island with
no morals and no opinions -
247
00:27:53,240 --> 00:27:54,680
just a load of fucking boats
248
00:27:54,680 --> 00:27:58,040
with nothing to carry
and nowhere to go.
249
00:27:58,040 --> 00:28:00,760
The reason why Miquelon was used
to run whisky in the first place
250
00:28:00,760 --> 00:28:03,160
is cos it sits outside
the territorial waters
251
00:28:03,160 --> 00:28:06,040
of both America and Canada.
252
00:28:06,040 --> 00:28:08,640
Technically, it's French territory.
253
00:28:08,640 --> 00:28:11,400
The FBI, the RCMP
have no jurisdiction.
254
00:28:14,520 --> 00:28:16,480
Where do you get this stuff?
255
00:28:16,480 --> 00:28:19,200
I have established a supply
chain over the last four years
256
00:28:19,200 --> 00:28:21,960
with associates in Belfast.
257
00:28:21,960 --> 00:28:25,320
We decided it was time to
break into the American market.
258
00:28:25,320 --> 00:28:29,360
That, my friend, is the
finest opium in the world.
259
00:28:30,560 --> 00:28:33,960
Delivered to my warehouse in
Liverpool directly from Shanghai.
260
00:28:35,720 --> 00:28:39,920
Michael, when it comes to this shit,
you're the expert.
261
00:28:39,920 --> 00:28:42,720
I trust him.
262
00:28:42,720 --> 00:28:44,560
What about the French police?
263
00:28:44,560 --> 00:28:47,960
I have been in communication with
the Miquelon Prefet des Gendarmes.
264
00:28:47,960 --> 00:28:51,040
We fought in two of the
same battles in France.
265
00:28:51,040 --> 00:28:53,960
We consider each other comrades.
266
00:28:53,960 --> 00:28:56,880
I have offered my comrade
12 million francs
267
00:28:56,880 --> 00:29:00,600
if the boats between Miquelon
and Boston keep running.
268
00:29:00,600 --> 00:29:06,040
We will have to take your proposal
to Uncle Jack in Boston.
269
00:29:06,040 --> 00:29:09,000
Perhaps we can meet after you've
spoken with Uncle Jack, Michael,
270
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
who I believe is your wife's uncle,
Jack Nelson.
271
00:29:12,000 --> 00:29:14,560
Hey! Ha-ha!
272
00:29:14,560 --> 00:29:17,920
The guy knows things
that can get him killed
273
00:29:17,920 --> 00:29:19,560
and he says them out loud.
274
00:29:20,560 --> 00:29:22,560
I have a high regard for Mr Nelson.
275
00:29:23,600 --> 00:29:25,640
He has a history not unlike my own.
276
00:29:25,640 --> 00:29:27,560
Jack Nelson's past is forgotten.
277
00:29:27,560 --> 00:29:30,400
Not forgotten. Fucking gone.
278
00:29:30,400 --> 00:29:33,480
No, not gone, just erased from
the records, like my own.
279
00:29:35,400 --> 00:29:37,000
Give him my regards, will ya?
280
00:29:45,800 --> 00:29:47,600
You haven't touched your drink, Tom.
281
00:29:52,880 --> 00:29:55,760
You know, since we last met,
Michael...
282
00:29:57,080 --> 00:29:58,800
..well, I've become a better man.
283
00:30:00,840 --> 00:30:03,840
I now realise that whisky is just
fuel for the loud engines
284
00:30:03,840 --> 00:30:05,080
inside your head.
285
00:30:05,080 --> 00:30:06,360
LAUGHTER
286
00:30:06,360 --> 00:30:07,640
Catch yourself on!
287
00:30:10,640 --> 00:30:13,520
What is this guy, a fuckin' poet?
Eh?
288
00:30:13,520 --> 00:30:16,640
Oh, I do read poetry,
but I don't yet write it.
289
00:30:19,360 --> 00:30:21,640
They say the fog is going to get
worse.
290
00:30:21,640 --> 00:30:24,440
We'd better get off this island
before it traps us here.
291
00:30:27,280 --> 00:30:29,080
Just understand.
292
00:30:29,080 --> 00:30:32,440
Uncle Jack decides everything, OK?
293
00:30:32,440 --> 00:30:35,960
And I decide when a meeting is over.
294
00:30:35,960 --> 00:30:37,840
So sit down till I say.
295
00:30:48,480 --> 00:30:49,920
TOMMY CLEARS HIS THROAT
296
00:30:58,360 --> 00:30:59,680
Maith fear.
297
00:31:04,520 --> 00:31:06,880
Put some fuckin' hair on your chest,
huh?
298
00:31:14,320 --> 00:31:15,440
Good boy.
299
00:31:15,440 --> 00:31:16,480
LAUGHTER
300
00:31:19,000 --> 00:31:22,960
Now, give us all a poem
before we go.
301
00:31:25,640 --> 00:31:26,920
Want to hear a poem?
302
00:31:30,000 --> 00:31:31,480
Want to hear a poem?
303
00:31:34,360 --> 00:31:37,280
What about you, Brainbox?
304
00:31:51,400 --> 00:31:53,720
I was angry with my friend
305
00:31:53,720 --> 00:31:56,920
I told my wrath, my wrath did end
306
00:32:00,560 --> 00:32:02,280
I was angry with my foe
307
00:32:03,400 --> 00:32:04,720
I told it not...
308
00:32:07,000 --> 00:32:08,680
..my wrath did grow.
309
00:32:18,240 --> 00:32:21,760
It's from The Poison Tree
by William Blake.
310
00:32:21,760 --> 00:32:23,160
You won't have heard of him.
311
00:32:25,680 --> 00:32:26,960
Meeting over.
312
00:32:28,040 --> 00:32:30,360
Oh, and by the way,
313
00:32:30,360 --> 00:32:33,840
my friend, the Police Commissioner,
told me that he'd spoken
314
00:32:33,840 --> 00:32:37,480
to his FBI liaison officer,
315
00:32:37,480 --> 00:32:41,960
and he told him that there is
an informant in your organisation
316
00:32:41,960 --> 00:32:43,560
in South Boston.
317
00:32:43,560 --> 00:32:47,240
I tell you this in the
spirit of corporate hygiene.
318
00:32:48,360 --> 00:32:49,880
Here you are, Michael.
319
00:32:54,720 --> 00:32:58,800
Beware the man with
a bleeding heart tattoo
320
00:32:58,800 --> 00:33:01,920
with "Maria" written in red.
321
00:33:04,600 --> 00:33:05,960
Have a good day, gentlemen.
322
00:33:29,800 --> 00:33:31,680
This time, don't burn it.
323
00:33:56,360 --> 00:33:57,720
Arthur...
324
00:34:08,160 --> 00:34:09,400
Come on, come on.
325
00:34:09,400 --> 00:34:10,440
Tch, God.
326
00:34:11,720 --> 00:34:13,320
Oh, God, if Polly was still here,
327
00:34:13,320 --> 00:34:15,320
she'd never have let it get
this bad.
328
00:34:15,320 --> 00:34:18,040
Come on. Come on, Arthur.
329
00:34:18,040 --> 00:34:19,920
Arthur!
330
00:34:19,920 --> 00:34:23,400
I am not Polly,
but I am still your fucking sister.
331
00:34:23,400 --> 00:34:26,000
You swore to me you
would stop using.
332
00:34:27,280 --> 00:34:30,240
It's Christmas Day, Ada.
Christmas Day.
333
00:34:30,240 --> 00:34:31,960
Yes, it's Christmas.
334
00:34:31,960 --> 00:34:35,080
So where the fuck are
the fucking presents?
335
00:34:35,080 --> 00:34:36,640
I'll be all right in a bit...
336
00:34:36,640 --> 00:34:37,800
HE MUMBLES
337
00:34:39,160 --> 00:34:40,960
Great.
338
00:34:40,960 --> 00:34:43,920
My brother off his face on junk.
339
00:34:43,920 --> 00:34:46,360
Every day there's a question
without an answer.
340
00:34:48,360 --> 00:34:49,680
A leak without a bucket.
341
00:34:51,200 --> 00:34:53,120
Me without a clue what to do.
342
00:34:56,120 --> 00:34:57,480
Fuck.
343
00:34:59,680 --> 00:35:01,440
I love you, Ada.
344
00:35:06,680 --> 00:35:08,920
Children! Father Christmas has been!
345
00:35:08,920 --> 00:35:10,400
Father Christmas!
346
00:35:10,400 --> 00:35:11,680
CHILDREN LAUGH
347
00:35:13,040 --> 00:35:14,200
What did you ask for?
348
00:35:15,600 --> 00:35:17,240
What have we got? LIZZIE SIGHS
349
00:35:17,240 --> 00:35:21,400
Father Christmas got stuck up
the chimney again, did he? Mmm.
350
00:35:21,400 --> 00:35:23,320
What ship are you on tomorrow?
351
00:35:23,320 --> 00:35:24,520
LIZZIE SIGHS
352
00:35:24,520 --> 00:35:27,280
Oh, the best,
the most expensive one.
353
00:35:28,400 --> 00:35:31,200
And then we'll get there
and Tommy will say,
354
00:35:31,200 --> 00:35:36,080
"Hello, Lizzie. Hello, children,"
in that dead voice.
355
00:35:36,080 --> 00:35:38,920
Come on, Lizzie,
he'll be on holiday.
356
00:35:38,920 --> 00:35:40,600
Being away might change him.
357
00:35:42,400 --> 00:35:44,760
Even on holiday, Ada...
358
00:35:44,760 --> 00:35:46,360
..even on top of a rocky mountain,
359
00:35:46,360 --> 00:35:48,920
he'll be the same way
he's been since Polly died.
360
00:35:50,080 --> 00:35:55,040
No more Polly, no more whisky,
no more Tommy.
361
00:36:23,840 --> 00:36:25,640
Yeah, I'm calling
from Miquelon Island,
362
00:36:25,640 --> 00:36:27,960
from the police station.
363
00:36:27,960 --> 00:36:32,080
There is a boat leaving the island
now, heading across the border.
364
00:36:32,080 --> 00:36:34,520
When it docks at St John's,
365
00:36:34,520 --> 00:36:38,560
a man named Michael Gray will board
a ferry to Boston.
366
00:36:38,560 --> 00:36:40,760
Listen very carefully.
367
00:36:40,760 --> 00:36:43,560
He's wearing a dark coat,
a blue suit,
368
00:36:43,560 --> 00:36:46,040
and carrying a black briefcase.
369
00:36:46,040 --> 00:36:50,360
Inside the briefcase is five pound
of pure, refined opium.
370
00:36:51,800 --> 00:36:53,960
Concerned citizen.
371
00:36:53,960 --> 00:36:55,920
Yeah, my name is Mr Jones.
372
00:37:06,000 --> 00:37:07,560
Yes, I do.
373
00:37:09,040 --> 00:37:10,480
But I don't drink any more.
374
00:37:15,600 --> 00:37:16,800
HE SIGHS
375
00:37:16,800 --> 00:37:17,880
WATCH TICKS
376
00:37:20,560 --> 00:37:22,240
I have business.
377
00:37:23,440 --> 00:37:24,920
I need to get off this island.
378
00:37:24,920 --> 00:37:27,240
PHONE RINGS
379
00:37:29,000 --> 00:37:31,440
You shouldn't be in here, Karl.
380
00:37:31,440 --> 00:37:34,000
PHONE RINGS
381
00:37:41,000 --> 00:37:42,760
Are you going to answer it?
382
00:37:42,760 --> 00:37:45,000
No, I don't work for him any more.
383
00:37:49,920 --> 00:37:51,440
It might be important.
384
00:37:51,440 --> 00:37:53,280
That's why I don't
want to answer it.
385
00:37:56,040 --> 00:37:57,240
Can I answer it?
386
00:37:57,240 --> 00:37:58,520
No.
387
00:38:04,760 --> 00:38:05,920
SHE SIGHS
388
00:38:06,960 --> 00:38:08,680
Hello?
389
00:38:08,680 --> 00:38:09,720
Mmm-hmm.
390
00:38:11,120 --> 00:38:12,320
Fuck.
391
00:38:45,800 --> 00:38:47,520
Do you know who this man is?
392
00:38:49,920 --> 00:38:50,960
SHE SIGHS
393
00:39:01,400 --> 00:39:03,440
All right, come on, Arthur.
394
00:39:08,600 --> 00:39:09,760
HE MUTTERS
395
00:39:13,800 --> 00:39:14,920
HE CHUCKLES
396
00:39:16,360 --> 00:39:18,080
Hey, that tickles.
397
00:39:24,120 --> 00:39:29,160
His brother, Thomas Shelby, says
don't serve him opium ever again
398
00:39:29,160 --> 00:39:32,360
or someone will write Arthur
Shelby's name on your chest
399
00:39:32,360 --> 00:39:33,960
with a bayonet.
400
00:39:36,640 --> 00:39:40,680
MUSIC: Disorder
by Joy Division
401
00:40:24,680 --> 00:40:27,080
So...what the fuck?
402
00:40:27,080 --> 00:40:29,800
I can't talk about anything in here.
403
00:40:29,800 --> 00:40:32,680
I just wanted to see your face
and smell your perfume.
404
00:40:32,680 --> 00:40:35,200
Tommy Shelby steps back into
your life and, right away,
405
00:40:35,200 --> 00:40:36,440
this is what happens.
406
00:40:36,440 --> 00:40:38,040
No names in here.
407
00:40:38,040 --> 00:40:41,360
Sorry. Let's just call him
the devil.
408
00:40:41,360 --> 00:40:42,520
Take a seat.
409
00:40:45,200 --> 00:40:46,880
How is Laurence?
410
00:40:46,880 --> 00:40:50,840
Oh, you know. Missing his father.
411
00:40:50,840 --> 00:40:53,720
What the fuck happened, Michael?
412
00:40:53,720 --> 00:40:54,880
It's in hand.
413
00:40:54,880 --> 00:40:57,080
Whose hand?
414
00:40:57,080 --> 00:41:01,440
No, really. Whose fucking hand,
Michael? Hmm?
415
00:41:09,560 --> 00:41:10,960
Like everything else in this city,
416
00:41:10,960 --> 00:41:13,560
it's in the hand of your Uncle Jack.
417
00:41:13,560 --> 00:41:16,240
I need him to get the charges
lifted and get me out of here.
418
00:41:16,240 --> 00:41:17,960
I already talked to him.
419
00:41:17,960 --> 00:41:21,640
He told me what
the devil proposed.
420
00:41:21,640 --> 00:41:25,040
Tommy Shelby wants to do
business with Jack Nelson?
421
00:41:25,040 --> 00:41:27,120
He wants to take on Boston?
422
00:41:27,120 --> 00:41:29,280
No-one is taking on anyone.
423
00:41:29,280 --> 00:41:31,440
It's in hand.
424
00:41:31,440 --> 00:41:33,280
There are deals being made at
a high level,
425
00:41:33,280 --> 00:41:35,040
but there are some people at
the middle level
426
00:41:35,040 --> 00:41:36,760
and lower levels who cannot be
trusted.
427
00:41:36,760 --> 00:41:38,160
Michael, this sounds fucking...
428
00:41:38,160 --> 00:41:39,520
Shut up and listen.
429
00:41:41,280 --> 00:41:44,520
It was Tommy himself who warned us
of the informant.
430
00:41:44,520 --> 00:41:46,080
We're guessing that the informant
431
00:41:46,080 --> 00:41:48,440
was the one that tipped off the
police about me.
432
00:41:49,600 --> 00:41:52,480
Then the devil's plan
has already begun.
433
00:41:52,480 --> 00:41:55,800
What's the point of ships and
planes if you can't get away?
434
00:41:55,800 --> 00:41:59,760
Gina, in today's paper, you will
read about a man being fished out of
435
00:41:59,760 --> 00:42:01,920
the Boston Harbour with
a bleeding heart tattoo
436
00:42:01,920 --> 00:42:04,120
and the name "Maria"
written on his arm.
437
00:42:04,120 --> 00:42:05,520
Single shot to the head.
438
00:42:05,520 --> 00:42:07,680
Yeah, I know, I read it already.
439
00:42:09,720 --> 00:42:12,240
His death will lead to others.
440
00:42:12,240 --> 00:42:16,600
For this business to work,
we must only use men we trust.
441
00:42:16,600 --> 00:42:19,360
And while the clean-up is being
carried out,
442
00:42:19,360 --> 00:42:21,800
you must keep things to yourself.
443
00:42:21,800 --> 00:42:24,560
You talk loose to anyone,
it'll be me in the harbour
444
00:42:24,560 --> 00:42:26,600
and you'll be the Maria
with the bleeding heart.
445
00:42:26,600 --> 00:42:27,680
Do you understand?
446
00:42:33,440 --> 00:42:35,040
Michael, I just want the truth.
447
00:42:37,720 --> 00:42:39,720
No, fuck that - I need the truth!
448
00:42:39,720 --> 00:42:41,240
Why are you doing business
with him again?
449
00:42:41,240 --> 00:42:45,680
Gina, tell me what you're thinking
of getting Laurence for Christmas.
450
00:42:45,680 --> 00:42:48,920
There are plenty of men who can
supply powder all over the world.
451
00:42:48,920 --> 00:42:51,000
I don't understand why it needs
to be him.
452
00:42:52,000 --> 00:42:53,120
HE SIGHS
453
00:42:59,800 --> 00:43:02,440
Some of my business with
Tommy Shelby is unfinished.
454
00:43:04,080 --> 00:43:06,120
This is my opportunity
to finish it.
455
00:43:09,840 --> 00:43:12,800
So speak to your uncle and
get me the fuck out of here.
456
00:43:12,800 --> 00:43:16,840
MUSIC: Sixteen Men Swinging
by Count Basie
457
00:43:27,760 --> 00:43:29,920
PHONE RINGS
458
00:43:33,080 --> 00:43:34,120
Hello?
459
00:43:35,160 --> 00:43:36,200
Who?
460
00:43:38,480 --> 00:43:41,200
Sure. Why the hell not?
461
00:43:47,760 --> 00:43:49,480
SHE GIGGLES
462
00:43:59,200 --> 00:44:03,240
I heard you were in town
and I thought, well, hey.
463
00:44:05,400 --> 00:44:07,800
Little man hitting the big time.
464
00:44:07,800 --> 00:44:09,000
You like jazz?
465
00:44:09,000 --> 00:44:10,400
No.
466
00:44:11,440 --> 00:44:12,480
VOLUME INCREASES
467
00:44:15,080 --> 00:44:16,160
MUSIC STOPS
468
00:44:16,160 --> 00:44:17,560
What do you want? Whisky?
469
00:44:17,560 --> 00:44:19,000
Water.
470
00:44:19,000 --> 00:44:22,040
I don't have any water.
What else do you want?
471
00:44:22,040 --> 00:44:26,320
I have a message for
your Uncle Jack.
472
00:44:26,320 --> 00:44:28,360
Tommy, relax.
473
00:44:30,480 --> 00:44:31,680
Have a fucking drink.
474
00:44:33,520 --> 00:44:36,800
You know my uncle's planning on
buying the United States import
475
00:44:36,800 --> 00:44:40,040
licence to all the best Scotch and
Irish whisky distilleries.
476
00:44:42,360 --> 00:44:45,040
He's on his way to London right
now to make those deals.
477
00:44:45,040 --> 00:44:49,440
Every drop in every state
will be another dime for Uncle Jack.
478
00:44:49,440 --> 00:44:53,320
Yeah. He's a very powerful,
very impressive man.
479
00:44:54,360 --> 00:44:58,440
I've only seen photographs -
when he was young, police mug shots,
480
00:44:58,440 --> 00:45:01,960
and, more recently,
in high-society magazines.
481
00:45:01,960 --> 00:45:04,280
I think this represents progress.
482
00:45:04,280 --> 00:45:05,320
Yeah.
483
00:45:06,960 --> 00:45:10,720
And before you tell me what you want
me to tell him,
484
00:45:10,720 --> 00:45:12,280
I have a message from him to you.
485
00:45:13,840 --> 00:45:15,280
No deal.
486
00:45:19,000 --> 00:45:20,040
Hmm.
487
00:45:21,960 --> 00:45:24,800
In England, when someone gets
this close to Tommy Shelby,
488
00:45:24,800 --> 00:45:26,320
it's, "Oh, the horror.
489
00:45:28,600 --> 00:45:30,240
"Oh, the desire...
490
00:45:31,920 --> 00:45:34,920
"..to fall on your knees,
open your mouth and say,
491
00:45:34,920 --> 00:45:38,520
" 'Yes, sir. Please, sir.' "
492
00:45:42,800 --> 00:45:46,320
So it's Uncle Jack you fall on your
knees for, eh?
493
00:45:46,320 --> 00:45:47,680
Not Michael.
494
00:45:49,800 --> 00:45:52,040
He says no deal, Mr Shelby.
495
00:45:55,600 --> 00:45:58,000
You smell of jail, Gina.
496
00:45:58,000 --> 00:45:59,400
And you drink too much.
497
00:45:59,400 --> 00:46:00,440
SHE SCOFFS
498
00:46:01,520 --> 00:46:04,120
Yes, but booze is legal.
499
00:46:04,120 --> 00:46:05,760
Your white powder's not.
500
00:46:07,240 --> 00:46:08,800
Jack has friends in
the government now.
501
00:46:08,800 --> 00:46:11,200
Do you have any idea
how far he's risen?
502
00:46:13,040 --> 00:46:15,760
All the way to the fucking top.
503
00:46:17,640 --> 00:46:20,520
Can't have white powder on his shiny
black boots when he's on his way
504
00:46:20,520 --> 00:46:23,000
to meet the President of
the United States cos,
505
00:46:23,000 --> 00:46:25,920
yeah, that's where he goes now.
506
00:46:27,840 --> 00:46:31,600
So he can't really be taking such
a big risk on such a little deal.
507
00:46:33,600 --> 00:46:35,880
Go home, boy.
508
00:46:38,320 --> 00:46:39,960
Bye-bye, Mr Shelby.
509
00:46:42,280 --> 00:46:43,720
Yeah, you have another whisky, Gina.
510
00:46:43,720 --> 00:46:46,040
Another dime for Uncle Jack.
511
00:46:46,040 --> 00:46:48,400
You mind if I smoke?
512
00:46:48,400 --> 00:46:50,200
If it's legal, it's OK.
513
00:46:52,400 --> 00:46:55,880
Before I go, you should know...
514
00:46:58,560 --> 00:47:02,760
..that it was me who tipped off
the border police
515
00:47:02,760 --> 00:47:04,960
about the contents of
Michael's suitcase.
516
00:47:08,000 --> 00:47:09,960
I'm the reason he's in jail.
517
00:47:13,400 --> 00:47:15,560
I wanted to give your uncle
a dilemma.
518
00:47:18,040 --> 00:47:24,680
His favourite niece's husband banged
up in Boston for smuggling opium.
519
00:47:27,360 --> 00:47:28,520
What does he do?
520
00:47:29,800 --> 00:47:31,560
If he intervenes
and has him released,
521
00:47:31,560 --> 00:47:33,240
how will that play
in the Oval Office?
522
00:47:33,240 --> 00:47:37,120
If he does nothing, how does
that play in South Boston?
523
00:47:37,120 --> 00:47:38,440
Oh, fuck you.
524
00:47:42,720 --> 00:47:44,400
Fine.
525
00:47:44,400 --> 00:47:45,640
Stay here.
526
00:47:46,880 --> 00:47:47,920
Deal here.
527
00:47:47,920 --> 00:47:50,400
Die here, for all I fucking care.
528
00:47:50,400 --> 00:47:52,040
MUSIC RESUMES
529
00:47:55,320 --> 00:47:57,840
Die at whose hand, Gina? Eh?
530
00:47:57,840 --> 00:47:59,040
MUSIC STOPS
531
00:48:00,640 --> 00:48:03,080
My message to your uncle is this.
532
00:48:05,120 --> 00:48:09,720
If he doesn't want to buy my opium,
I will sell to the East Boston Jews.
533
00:48:16,000 --> 00:48:17,440
Oh, baby.
534
00:48:18,760 --> 00:48:21,880
Do you want to start a fucking war?
535
00:48:21,880 --> 00:48:24,200
With that amount of opium,
536
00:48:24,200 --> 00:48:27,720
the balance of power
between the Irish,
537
00:48:27,720 --> 00:48:31,200
the Jewish and the Italians
538
00:48:31,200 --> 00:48:33,520
would shift heavily in
favour of the East.
539
00:48:35,240 --> 00:48:39,880
I have excellent contacts with
the family that runs East Boston.
540
00:48:39,880 --> 00:48:41,800
The Solomons family.
541
00:48:41,800 --> 00:48:43,440
Maybe you've heard of 'em?
542
00:48:45,240 --> 00:48:50,200
Once you people have accepted that
you must treat us as equals...
543
00:48:53,840 --> 00:48:56,760
..then I think our families
will work together very well.
544
00:48:59,320 --> 00:49:00,960
Have a good day, Gina.
545
00:49:06,640 --> 00:49:08,360
MUSIC RESUMES
546
00:49:14,360 --> 00:49:19,520
PHONE RINGS
547
00:49:22,400 --> 00:49:23,560
Yep?
548
00:49:25,600 --> 00:49:27,160
Yes, I'll accept the call.
549
00:49:37,320 --> 00:49:39,080
Hello, Lizzie.
550
00:49:39,080 --> 00:49:40,160
Tommy...
551
00:49:41,680 --> 00:49:43,480
..it's Ruby. She's not well.
552
00:49:45,320 --> 00:49:47,920
She's got a temperature of 101.
Doctor's just left.
553
00:49:49,080 --> 00:49:50,320
What did he say?
554
00:49:50,320 --> 00:49:51,880
He says he thinks it's flu,
555
00:49:51,880 --> 00:49:54,480
but he's going to come
later to check on her.
556
00:49:56,360 --> 00:49:58,040
She's been coughing and...
557
00:50:00,520 --> 00:50:01,680
SHE SIGHS
558
00:50:01,680 --> 00:50:05,480
Tommy, he said it's not a
good idea for us to travel.
559
00:50:07,240 --> 00:50:09,320
We can't board that ship
to Boston today.
560
00:50:10,560 --> 00:50:13,360
That's all right, Lizzie,
don't worry.
561
00:50:13,360 --> 00:50:17,120
Don't worry, you just stay there for
now and get her better and, er...
562
00:50:17,120 --> 00:50:19,560
HE CLEARS HIS THROAT Can I speak to her?
563
00:50:19,560 --> 00:50:21,480
She's sleeping.
564
00:50:21,480 --> 00:50:23,880
Yeah, well, let her sleep.
565
00:50:23,880 --> 00:50:25,120
Let her sleep.
566
00:50:26,760 --> 00:50:30,400
Lizzie, I've got a bit more
business to do here.
567
00:50:30,400 --> 00:50:34,440
Look, you just book a new passage
when Ruby's feeling better.
568
00:50:34,440 --> 00:50:36,480
It doesn't matter if you don't
get here for Christmas,
569
00:50:36,480 --> 00:50:37,920
just as long as you get here, right?
570
00:50:37,920 --> 00:50:41,640
And then I'll get this
business done,
571
00:50:41,640 --> 00:50:45,160
you get here with the children,
and then no more.
572
00:50:46,840 --> 00:50:51,440
And it'll just be us and the
clean air out in the west.
573
00:50:51,440 --> 00:50:53,320
I've found a place in the mountains.
574
00:50:53,320 --> 00:50:55,240
There'll be snow.
575
00:50:55,240 --> 00:50:57,880
Tell Ruby, tell Ruby
I'll build her a snowman.
576
00:50:57,880 --> 00:50:59,160
Hmm.
577
00:50:59,160 --> 00:51:00,960
HE SIGHS
578
00:51:00,960 --> 00:51:03,120
How long has she been coughing?
579
00:51:03,120 --> 00:51:04,960
A few days.
580
00:51:04,960 --> 00:51:07,000
She's been out running wild
with Johnny Dog's kids,
581
00:51:07,000 --> 00:51:08,600
out in the cold by the river.
582
00:51:09,840 --> 00:51:11,160
SHE SIGHS
583
00:51:13,320 --> 00:51:14,680
Are you OK, Tommy?
584
00:51:16,000 --> 00:51:18,240
Your voice, it sounds different.
585
00:51:18,240 --> 00:51:20,440
It's just cold.
586
00:51:20,440 --> 00:51:23,440
I'll get this business done in
Boston...
587
00:51:23,440 --> 00:51:24,960
..and that'll be the end of it.
588
00:51:26,840 --> 00:51:28,240
And then I just want to...
589
00:51:30,360 --> 00:51:33,400
..I just want to pick Ruby up
and hold her in my arms, y'know?
590
00:51:34,680 --> 00:51:36,880
I miss the weight of carrying her.
591
00:51:36,880 --> 00:51:38,760
I gave her her presents early.
592
00:51:38,760 --> 00:51:40,200
She loves them.
593
00:51:43,040 --> 00:51:45,160
But last night, she was burning up.
594
00:51:45,160 --> 00:51:46,920
She was delirious.
595
00:51:46,920 --> 00:51:48,640
She kept talking.
596
00:51:48,640 --> 00:51:51,320
Johnny's kids have been
teaching her to speak Gypsy.
597
00:51:52,840 --> 00:51:54,920
Teaching her to rob and steal,
more like.
598
00:51:58,560 --> 00:51:59,680
When she was delirious,
599
00:51:59,680 --> 00:52:02,400
she kept saying these Gypsy words,
er...
600
00:52:04,520 --> 00:52:09,880
.."Tickner maura, tickner maura, o
beng, o beng," over and over again.
601
00:52:11,560 --> 00:52:13,280
What? Lizzie, what...?
602
00:52:14,440 --> 00:52:16,960
What did you say? What did Ruby say?
603
00:52:16,960 --> 00:52:18,800
"Tickner, tickner maura."
604
00:52:18,800 --> 00:52:20,840
Something like that.
Did she say any...
605
00:52:20,840 --> 00:52:23,640
..did she say any other words
that you didn't understand?
606
00:52:25,480 --> 00:52:27,560
"O beng, o beng." I don't know.
607
00:52:27,560 --> 00:52:29,840
No, Lizzie did she say any
other words in Romany?
608
00:52:29,840 --> 00:52:30,920
Fucking listen to me!
609
00:52:30,920 --> 00:52:33,080
I don't know Romany words, Tommy.
610
00:52:33,080 --> 00:52:34,120
I don't think so.
611
00:52:34,120 --> 00:52:36,360
Just "tickner maura" and "o beng"?
612
00:52:36,360 --> 00:52:37,400
Yes.
613
00:52:37,400 --> 00:52:40,360
Could she see anything when she was
burning up? What could she see?
614
00:52:40,360 --> 00:52:43,120
Oh, fuck. Lizzie, please,
just answer the fucking question!
615
00:52:43,120 --> 00:52:45,880
She said she could see a man.
616
00:52:45,880 --> 00:52:48,880
A man with green eyes.
617
00:52:48,880 --> 00:52:51,800
She was delirious.
She was burning up.
618
00:52:51,800 --> 00:52:53,160
What the fuck is the matter?
619
00:52:53,160 --> 00:52:55,000
Right, listen, Lizzie,
I'm coming home.
620
00:52:55,000 --> 00:52:56,760
Tommy, it's just a fever, love.
621
00:52:56,760 --> 00:52:58,920
Listen to me, I'm coming home.
I'll be on the next steamer back.
622
00:52:58,920 --> 00:53:00,320
You keep her out of school.
You hear me?
623
00:53:00,320 --> 00:53:02,280
You keep her out of school,
you keep her away from...
624
00:53:02,280 --> 00:53:03,920
Tommy... ..keep her away from the
river.
625
00:53:03,920 --> 00:53:06,040
Don't let her ride a horse
or go near a horse.
626
00:53:06,040 --> 00:53:09,800
Tell Johnny Dogs and his wives the
words that Ruby has been saying.
627
00:53:09,800 --> 00:53:10,840
Do you hear me?
628
00:53:10,840 --> 00:53:14,160
Tell Johnny's eldest wife to put
a Black Madonna around her neck.
629
00:53:14,160 --> 00:53:17,160
You listen to Esmeralda the same way
you listen to a fucking doctor.
630
00:53:17,160 --> 00:53:18,200
You hear me?
631
00:53:18,200 --> 00:53:19,560
Fucking Gypsy stuff.
632
00:53:19,560 --> 00:53:23,520
Yes, it is Gypsy fucking stuff,
Lizzie! Yes, it fucking is!
633
00:53:23,520 --> 00:53:24,840
And you get Curly there.
634
00:53:24,840 --> 00:53:27,400
Tell him to stay in the stable
with Ruby's horses,
635
00:53:27,400 --> 00:53:30,760
and you do everything that Johnny
Dogs and his wives fucking tell you,
636
00:53:30,760 --> 00:53:31,880
do you understand me?
637
00:53:33,080 --> 00:53:35,320
I'm sorry, Lizzie.
Do you understand?
638
00:53:35,320 --> 00:53:38,720
OK. I'll do it.
639
00:53:38,720 --> 00:53:40,720
All right, I'm coming home.
640
00:53:50,760 --> 00:53:51,920
Polly?
641
00:53:54,040 --> 00:53:55,160
Polly?
642
00:53:58,880 --> 00:54:00,480
They know I'm trying to get out.
643
00:54:01,840 --> 00:54:02,960
Pol...
644
00:54:04,320 --> 00:54:05,800
..they're coming for me.
645
00:54:16,160 --> 00:54:19,640
# There ain't no grave
646
00:54:19,640 --> 00:54:23,200
# Can hold my body down
647
00:54:23,200 --> 00:54:26,520
# There ain't no grave
648
00:54:26,520 --> 00:54:29,560
# Can hold my body down
649
00:54:29,560 --> 00:54:32,760
# Ooooh
650
00:54:32,760 --> 00:54:35,960
# Ooo-oooh
651
00:54:39,440 --> 00:54:42,640
# There ain't no grave
652
00:54:42,640 --> 00:54:45,760
# Can hold my body down. #
653
00:54:45,760 --> 00:54:47,120
You son of a fucking bitch.
654
00:54:47,120 --> 00:54:48,680
You sound American, Michael.
655
00:54:50,760 --> 00:54:52,080
I have to go back to England early.
656
00:54:52,080 --> 00:54:53,920
Let's make this quick, eh?
657
00:54:53,920 --> 00:54:56,000
You just fuck people up and you
run away.
658
00:54:56,000 --> 00:54:57,520
No, this business will continue.
659
00:54:57,520 --> 00:54:59,880
Jack Nelson is also
travelling to England.
660
00:54:59,880 --> 00:55:02,760
To London and to Edinburgh,
to buy import licenses.
661
00:55:02,760 --> 00:55:05,320
How the fuck do you know
where Jack Nelson's going?
662
00:55:05,320 --> 00:55:07,600
Well, I have copies
of his itinerary.
663
00:55:07,600 --> 00:55:09,120
Of his personal correspondence.
664
00:55:09,120 --> 00:55:11,120
Letters from the President of
the United States
665
00:55:11,120 --> 00:55:12,920
and his many mistresses.
666
00:55:12,920 --> 00:55:15,280
I have contacts in his organisation.
667
00:55:15,280 --> 00:55:18,480
An Irishman with a mortgage is
a powerful resource, Michael.
668
00:55:20,520 --> 00:55:22,960
You're dead, Tommy.
669
00:55:22,960 --> 00:55:24,680
You're out of your fucking depth.
670
00:55:26,520 --> 00:55:28,120
You're dead already.
671
00:55:30,400 --> 00:55:32,360
You threatened to sell to the Jews.
672
00:55:32,360 --> 00:55:34,280
And I have contacts in this prison.
673
00:55:34,280 --> 00:55:36,600
These boys here will look after you
during your stay.
674
00:55:36,600 --> 00:55:38,800
I don't need your fucking
people to look after me.
675
00:55:38,800 --> 00:55:40,360
Jack Nelson's getting me
out of here.
676
00:55:40,360 --> 00:55:42,560
Oh, yeah? Is he?
677
00:55:44,160 --> 00:55:45,240
This is a letter.
678
00:55:45,240 --> 00:55:47,480
Here, give him this letter, will ya?
679
00:55:47,480 --> 00:55:50,000
This is a letter from the
President's personal secretary,
680
00:55:50,000 --> 00:55:53,080
suggesting Jack Nelson keep you
in here for a while longer.
681
00:55:53,080 --> 00:55:55,640
Just until the press lose interest,
Michael.
682
00:55:58,920 --> 00:56:00,080
Fuck you.
683
00:56:00,080 --> 00:56:02,480
You'll be released eventually.
684
00:56:02,480 --> 00:56:06,240
And then you can execute your
business with me as before.
685
00:56:07,480 --> 00:56:11,480
Our business being $5 million
for a shipment of powder.
686
00:56:11,480 --> 00:56:14,200
And when the exchange is done,
we can shake hands
687
00:56:14,200 --> 00:56:16,560
and go our separate ways
once more, eh?
688
00:56:20,360 --> 00:56:21,880
So, you didn't learn.
689
00:56:23,920 --> 00:56:26,280
When my mother died at
the hands of your ambition,
690
00:56:26,280 --> 00:56:28,120
you didn't learn your limitations.
691
00:56:30,520 --> 00:56:32,280
I have no limitations.
692
00:56:37,680 --> 00:56:40,560
Oh, and by the way, Michael,
693
00:56:40,560 --> 00:56:43,360
according to Jack Nelson's
personal accounts,
694
00:56:43,360 --> 00:56:47,320
he bought passage for five people
from Boston to Liverpool.
695
00:56:47,320 --> 00:56:50,520
Five people - his wife,
his mistress,
696
00:56:50,520 --> 00:56:53,520
President Roosevelt's son,
himself...
697
00:56:55,440 --> 00:56:56,520
..and Gina Gray.
698
00:56:58,960 --> 00:57:00,840
Gina's coming to London, Michael...
699
00:57:01,920 --> 00:57:04,480
..where I will be happy
to show her the sights.
700
00:57:04,480 --> 00:57:06,600
Fuck! You fucking bastard, Tommy!
701
00:57:06,600 --> 00:57:10,000
Spirits, Boston Irish and
Uncle Jack. You're the devil,
Tommy Shelby!
702
00:57:10,000 --> 00:57:12,440
You're the fucking devil!
I'm ready for the conversation.
48229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.