All language subtitles for Ne-Zha_2019_Spanish-ELSUBTITLE.COM-ST_45473148

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí contacto www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:01:38,220 --> 00:01:45,780 Después de miles de años, la Tierra y el Cielo dio a luz a un Caos de Perlas 3 00:01:45,790 --> 00:01:48,400 Con avidez absorbe la esencia del sol y de la luna 4 00:01:48,690 --> 00:01:50,830 y de su poder, siguió creciendo. 5 00:01:51,190 --> 00:01:53,150 Pero el aura que absorbe es demasiado potente 6 00:01:53,560 --> 00:01:55,510 y se enredan, causando 7 00:01:55,610 --> 00:01:56,810 los espíritus buenos y malos para ser mezclado 8 00:01:59,180 --> 00:02:04,010 Mis Maestros hermano y yo éramos enviados a lidiar con ellos. 9 00:02:05,900 --> 00:02:06,550 Sí... 10 00:02:06,650 --> 00:02:07,650 ese soy yo... 11 00:02:08,110 --> 00:02:10,280 el chico que todo el mundo admira. 12 00:02:11,150 --> 00:02:17,120 Es sólo un poco de la grasa de bebé, pero no lo escondo. 13 00:02:19,140 --> 00:02:20,310 El Caos De La Perla 14 00:02:21,010 --> 00:02:24,360 Estás seguro de que en problemas de hoy 15 00:02:27,660 --> 00:02:29,490 Oh Hermano, detener o va a asustarlo. 16 00:02:29,540 --> 00:02:29,940 Buen Chico 17 00:02:30,040 --> 00:02:32,540 Llegado a su Tío 18 00:02:57,420 --> 00:02:58,950 Morir...debe Morir 19 00:03:03,200 --> 00:03:04,070 Devorando Aura? 20 00:03:15,830 --> 00:03:16,950 Que hijo de puta! 21 00:03:17,300 --> 00:03:18,300 Cómo te atreves a tratar de destruir mi hermoso rostro! 22 00:03:29,470 --> 00:03:31,130 Usted me golpeó, tratar de hacerlo de nuevo. 23 00:03:42,760 --> 00:03:44,280 Puede que simplemente no golpea mi cara esta vez? 24 00:04:11,630 --> 00:04:12,070 Maestro 25 00:04:22,720 --> 00:04:25,690 Después de que me refinar este Caos de la Perla en el cielo de la estufa 26 00:04:25,960 --> 00:04:28,820 el Caos de la Perla se divide en un Espíritu de Perlas y un Demonio, el Orbe. 27 00:04:29,420 --> 00:04:32,690 El Demonio Orbe es indestructible 28 00:04:33,140 --> 00:04:35,290 He echado un cielo maldición. 29 00:04:35,320 --> 00:04:40,020 Tres años a partir de ahora, un rayo va a destruir el Demonio, el Orbe. 30 00:04:40,390 --> 00:04:44,410 Se debe tener cuidado durante este período. 31 00:04:44,970 --> 00:04:48,840 El dios mortal Li Jing es un hombre del destino 32 00:04:48,890 --> 00:04:53,490 El Espíritu de la Perla es a reencarnar como su tercer hijo 33 00:04:54,910 --> 00:04:56,540 Esta tarea 34 00:04:57,790 --> 00:05:00,510 Lo dejo a usted. 35 00:05:01,260 --> 00:05:05,060 Tengo once de los doce oro inmortales en Kunlun 36 00:05:05,520 --> 00:05:08,590 Si usted puede cultivar el Espíritu Perlas' de talentos 37 00:05:08,640 --> 00:05:10,650 la última cita 38 00:05:11,570 --> 00:05:13,200 será tuyo. 39 00:05:13,220 --> 00:05:15,070 Gracias, Maestro! Gracias, Maestro! 40 00:05:16,620 --> 00:05:19,460 Después del nacimiento 41 00:05:19,560 --> 00:05:21,760 Le llaman 42 00:05:21,790 --> 00:05:23,380 Ne Zha 43 00:05:34,650 --> 00:05:37,540 ♪ Todo el mundo tiene un buen espíritu ♪ 44 00:05:42,440 --> 00:05:44,990 Aquí, compartir un trago conmigo. 45 00:06:00,090 --> 00:06:01,210 Yo estoy muy bien. Yo no necesito ayuda 46 00:06:03,560 --> 00:06:04,640 Cuidado 47 00:06:10,390 --> 00:06:11,640 Aquí, vengan y adoren demasiado. 48 00:06:12,740 --> 00:06:14,380 La adoración,la Adoración,la Adoración, he sido la adoración de tres años! 49 00:06:14,390 --> 00:06:15,810 oren por una chica, sólo niños! Roto templo! 50 00:06:28,550 --> 00:06:31,910 Saludos. Estoy Taiyi Zhenren, fiel discípulo del Maestro Tianzun 51 00:06:33,130 --> 00:06:34,130 Yo.... 52 00:06:37,450 --> 00:06:38,200 Espere a que me 53 00:06:38,210 --> 00:06:39,080 Date prisa 54 00:06:47,720 --> 00:06:49,910 Deseo de Li Jing un niño sano y feliz 55 00:06:50,420 --> 00:06:51,080 Li Jing 56 00:06:51,090 --> 00:06:52,650 Estoy aquí para besar a su nuevo bebé! 57 00:06:52,930 --> 00:06:54,330 Hemos escrito una nueva canción 58 00:06:54,340 --> 00:06:55,490 ♪ Nacimiento de Ji Lings' Chico Nuevo ♪ 59 00:06:57,840 --> 00:06:59,210 Gracias, gracias a todos 60 00:06:59,220 --> 00:07:01,120 Gracias a todos por sus buenos deseos 61 00:07:01,140 --> 00:07:02,950 Ahora todo el mundo, por favor, calma 62 00:07:02,960 --> 00:07:05,650 mientras estamos a la espera a oír la buena noticia! 63 00:07:11,470 --> 00:07:13,280 La partera! El dolor es insoportable! 64 00:07:18,710 --> 00:07:19,710 Sus casi tiempo... 65 00:07:21,010 --> 00:07:21,820 Disculpe maestro Taoísta 66 00:07:21,840 --> 00:07:23,580 He oído que te gusta beber. 67 00:07:23,590 --> 00:07:24,960 Este no es el momento para que 68 00:07:24,970 --> 00:07:26,080 ¿Cómo puedo beber en un momento como este? 69 00:07:26,090 --> 00:07:27,460 Insisto. Quizás para más adelante, a continuación, 70 00:07:27,470 --> 00:07:28,300 No. Me dijo que este no es el momento para beber! 71 00:07:28,460 --> 00:07:29,070 Tomar distancia! 72 00:07:31,180 --> 00:07:32,180 Debe estar mal de la cabeza 73 00:07:38,050 --> 00:07:38,460 Ah! Ay, de mi! 74 00:07:38,470 --> 00:07:39,870 Me voy a tomar un sorbo. 75 00:07:40,090 --> 00:07:41,090 Debo beber o no? 76 00:07:45,260 --> 00:07:46,450 Ahh.. Muy sabrosa. 77 00:07:46,460 --> 00:07:48,250 Yo no creo que haya ninguna izquierda. 78 00:07:48,420 --> 00:07:49,420 Voy a revisar... 79 00:07:57,340 --> 00:08:00,700 Eso es suficiente para que usted pueda dormir durante tres días. 80 00:08:08,260 --> 00:08:09,120 Maldita sea! 81 00:08:09,130 --> 00:08:10,490 La maldición de la injusticia de los Cielos 82 00:08:10,500 --> 00:08:13,120 Taiyi debe ser el único que puede manejar. 83 00:08:22,170 --> 00:08:24,460 Señor Li, no es cierto que el inmortal Taiyi lanzar el hechizo todavía? 84 00:08:25,170 --> 00:08:25,820 Taiyi 85 00:08:25,830 --> 00:08:26,620 Es tiempo todavía? 86 00:08:27,800 --> 00:08:28,410 ¿Qué está pasando aquí? 87 00:08:28,600 --> 00:08:29,240 Creo que Taiyi está borracho Señor Li 88 00:08:29,250 --> 00:08:30,370 Estoy tratando de despertarlo 89 00:08:30,380 --> 00:08:31,210 Borracho?!? 90 00:08:31,470 --> 00:08:33,830 Voy a batir el vino fuera de él. 91 00:08:33,840 --> 00:08:35,770 Stop it! Esto es muy irrespetuoso. 92 00:08:35,850 --> 00:08:37,950 Y perjudicial para Taiyi, no es útil. 93 00:08:37,960 --> 00:08:38,820 Señor Li 94 00:08:38,830 --> 00:08:40,510 Madame no puede aguantar más. Es tiempo. 95 00:08:40,710 --> 00:08:41,710 Fuera de mi camino! Déjame manejar esto 96 00:08:53,300 --> 00:08:55,630 Creo que solo tuve un mal sueño. 97 00:08:55,840 --> 00:08:57,780 Taiyi, es el momento de abrir la flor de Loto. 98 00:08:57,790 --> 00:08:58,500 Oh! Sí, Sí 99 00:08:58,510 --> 00:08:59,410 Ok, vamos a hacer que 100 00:09:09,720 --> 00:09:11,580 ¿Qué estás esperando? 101 00:09:11,590 --> 00:09:13,450 No recuerdo la combinación. 102 00:09:16,670 --> 00:09:17,790 Arrgh! El vino que bebían era demasiado fuerte. 103 00:09:17,800 --> 00:09:19,040 Estoy de resaca 104 00:09:19,050 --> 00:09:20,100 Tal vez yo pueda recordar... 105 00:09:23,580 --> 00:09:24,500 No te preocupes. No importa. 106 00:09:24,510 --> 00:09:25,460 Cuatro intentos más a la izquierda. 107 00:09:31,630 --> 00:09:33,080 No tiene sentido. 108 00:09:33,090 --> 00:09:34,420 ¿Qué sucede si la Quinta probar que está equivocado? 109 00:09:34,430 --> 00:09:35,700 Automático de Bloqueo 110 00:09:35,710 --> 00:09:37,030 Durante 10 Años 111 00:09:42,670 --> 00:09:43,410 Señor Li! 112 00:09:43,420 --> 00:09:44,870 Madame se ha desmayado! 113 00:09:44,880 --> 00:09:45,570 Voy a probar una última vez. 114 00:09:45,580 --> 00:09:46,080 Taiyi! 115 00:09:46,250 --> 00:09:46,950 Stop! 116 00:09:53,710 --> 00:09:54,570 Ja! Me acabo de acordar... 117 00:09:54,830 --> 00:09:57,830 Huella digital puede ser utilizado para desbloquear si la combinación es olvidado. 118 00:10:00,590 --> 00:10:01,870 ¡Mira! El bar está abierto ahora! 50% de descuento! 119 00:10:05,880 --> 00:10:07,830 Yo sabía que había algo que no era correcto acerca de usted. 120 00:10:08,470 --> 00:10:09,450 ¡Mira! Es un títere de marca! 121 00:10:20,250 --> 00:10:21,330 Ella también tiene el títere de marca! 122 00:10:21,460 --> 00:10:23,330 Usted desea tan mal? 123 00:10:23,340 --> 00:10:25,460 Permítame darle una. 124 00:10:27,300 --> 00:10:28,200 Stop! 125 00:10:35,040 --> 00:10:35,780 Es más. 126 00:11:10,130 --> 00:11:10,870 Maestro 127 00:11:10,880 --> 00:11:11,880 Ven pronto y ver 128 00:11:15,710 --> 00:11:16,710 ¿Cuál es esta?!? 129 00:11:25,510 --> 00:11:26,340 Ah! ¡Qué miedo! 130 00:11:48,500 --> 00:11:49,450 Me has cogido! 131 00:11:49,460 --> 00:11:51,030 ¿De donde crees que vas? 132 00:12:47,160 --> 00:12:48,460 Stop! 133 00:12:52,870 --> 00:12:53,870 Necesito hacer algo para detener esto 134 00:12:55,910 --> 00:12:56,630 El sol y la luna nacen juntos... 135 00:12:56,640 --> 00:12:57,330 Mil almas, y de peso pesado 136 00:12:57,340 --> 00:12:58,830 El círculo infinito del cielo y de la tierra 137 00:12:58,840 --> 00:12:59,840 Ser rápido para obedecer a mi comando! 138 00:13:14,660 --> 00:13:15,660 Recogemos ahora! 139 00:13:22,000 --> 00:13:22,920 Has cogido este Monstruo tiempo! 140 00:13:23,180 --> 00:13:24,180 No llegar fuera de este tiempo! 141 00:13:24,550 --> 00:13:25,210 Taiyi 142 00:13:25,590 --> 00:13:26,990 Esta es la reencarnación del Demonio Orbe 143 00:13:27,010 --> 00:13:29,120 He utilizado el Qiankun Aro para suprimir su naturaleza demoníaca 144 00:13:29,130 --> 00:13:30,870 Si su poder no es suprimida 145 00:13:30,880 --> 00:13:32,120 Mucha gente va a morir. 146 00:13:32,130 --> 00:13:33,790 Esto es un desastre. 147 00:13:38,130 --> 00:13:39,830 El Control de ti mismo demonio! 148 00:13:40,130 --> 00:13:41,130 No! 149 00:13:44,720 --> 00:13:45,720 Señora Yin 150 00:13:47,470 --> 00:13:48,470 No hagas daño a mi hijo 151 00:13:49,090 --> 00:13:50,360 No hagas daño a mi hijo 152 00:13:52,090 --> 00:13:53,090 Señor Li 153 00:13:54,090 --> 00:13:57,330 Chentang Pasar ha luchado contra los demonios por generaciones. 154 00:13:57,340 --> 00:14:01,320 Nuestra gente no puede vivir con un demonio. 155 00:14:01,330 --> 00:14:02,910 Es lamentable para su hijo. 156 00:14:02,920 --> 00:14:05,660 Espero que el Señor Li se tome la situación muy en serio. 157 00:14:05,670 --> 00:14:08,540 Establecer un buen ejemplo para la gente del pueblo 158 00:14:09,710 --> 00:14:10,870 Dirección equivocada 159 00:14:10,880 --> 00:14:11,880 [BENDIGA SU NUEVO HIJO] 160 00:14:13,030 --> 00:14:14,030 [LO SIENTO POR TU PÉRDIDA] 161 00:14:16,750 --> 00:14:17,460 Mira, mira. 162 00:14:17,960 --> 00:14:18,640 No tenga miedo. 163 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Mami tiene usted. 164 00:14:34,790 --> 00:14:36,840 Taiyi, Todo El Mundo, 165 00:14:37,090 --> 00:14:38,740 Nuestra familia está devastada. 166 00:14:38,750 --> 00:14:40,000 tener un Hijo 167 00:14:40,170 --> 00:14:41,620 Pero el niño es inocente. 168 00:14:41,630 --> 00:14:43,200 Él es una víctima 169 00:14:43,830 --> 00:14:46,000 Me niego a matar a él a causa de esta desgracia. 170 00:14:46,580 --> 00:14:49,240 Voy a la disciplina Nezha en el futuro 171 00:14:49,250 --> 00:14:50,950 y mantenerlo confinado en casa. 172 00:14:50,960 --> 00:14:52,620 Si él se mete en problemas, 173 00:14:52,630 --> 00:14:57,870 Estoy dispuesto a dar mi propia vida por la justicia. 174 00:14:58,840 --> 00:15:01,370 Él no va a estar vivo para más de tres años. 175 00:15:01,630 --> 00:15:03,750 El maestro ha puesto una maldición del cielo sobre el Demonio, el Orbe. 176 00:15:04,080 --> 00:15:05,410 Tres años a partir de ahora, 177 00:15:05,420 --> 00:15:08,460 un rayo va a destruir Nezha 178 00:15:11,110 --> 00:15:12,870 Lamentablemente, yo soy incapaz de quitar la maldición... 179 00:15:13,050 --> 00:15:14,950 Luego tengo que ir a hablar con Tianzun a mí mismo. 180 00:15:15,630 --> 00:15:16,200 No te preocupes. 181 00:15:16,210 --> 00:15:18,000 Voy a encontrar una manera de resolver esto. 182 00:16:13,270 --> 00:16:15,170 Has llegado 183 00:16:17,210 --> 00:16:19,660 Usted ha traído el Espíritu de la Perla 184 00:16:20,000 --> 00:16:22,210 Ahora se puede combinar con uno de nuestros huevos. 185 00:16:23,080 --> 00:16:26,580 Mi hijo va a la ganancia ilimitada de energía 186 00:16:27,090 --> 00:16:31,830 Después de esto, el Cielo no tendrá ninguna opción pero para permitir que nuestra especie para ascender. 187 00:16:32,340 --> 00:16:33,540 No...No 188 00:16:33,800 --> 00:16:34,800 ¿A qué te refieres no? 189 00:16:35,750 --> 00:16:36,090 Lo siento. Yo misspoke. 190 00:16:39,840 --> 00:16:41,390 Que lo que yo pensaba. 191 00:16:59,930 --> 00:17:02,330 Este es mi hijo, Ao Bing. 192 00:17:02,340 --> 00:17:07,460 Según lo acordado, voy a dejar de aprender de usted. 193 00:17:07,470 --> 00:17:12,910 pero usted debe ayudarle a salir de esta existencia infernal en el fondo del océano, 194 00:17:12,920 --> 00:17:15,070 y en el reino celestial. 195 00:17:15,300 --> 00:17:16,120 No puedo 196 00:17:16,420 --> 00:17:17,170 Usted no puede? 197 00:17:17,550 --> 00:17:19,830 El éxito se logrará. Si Ao Bing applys mis enseñanzas. 198 00:17:19,840 --> 00:17:24,330 Tengo que demostrar que soy el mejor y digno de 12 de Kunlun posición. 199 00:17:26,510 --> 00:17:30,660 La próxima vez, sólo asiente con la cabeza, o usted puede perder. 200 00:17:38,220 --> 00:17:40,080 Esto se conoce como el vacío. 201 00:17:40,710 --> 00:17:43,160 Maestro ya ha saltado fuera de los tres reinos. 202 00:17:43,420 --> 00:17:45,560 Sólo a través de esta puerta que podemos encontrar en él 203 00:17:48,170 --> 00:17:49,330 Maestro Tianzun 204 00:17:49,340 --> 00:17:51,330 Discípulo de Li Jing es solicitar hablar con usted. 205 00:17:51,970 --> 00:17:53,950 Bueno Taiyi, 206 00:17:53,960 --> 00:17:55,450 Usted sabe que el pecado para venir aquí? 207 00:17:55,460 --> 00:17:57,450 Sí, Sí, Sí sé que se ha equivocado. 208 00:17:57,460 --> 00:17:59,540 Pero si no fuera por los Demonios, 209 00:17:59,550 --> 00:18:01,710 Suficiente! No pongas excusas! 210 00:18:02,140 --> 00:18:04,240 ¿Cuántos años ha pasado desde que he estado aquí? 211 00:18:04,420 --> 00:18:05,420 Me estoy muriendo de aburrimiento. 212 00:18:06,180 --> 00:18:07,180 Pfft, sabía que era usted. 213 00:18:07,680 --> 00:18:10,640 Este es el inmortal nube quién es el responsable por el hueco de la puerta. 214 00:18:10,880 --> 00:18:12,210 Nos llaman Xiao YunYun. [Pequeña Nube] 215 00:18:12,220 --> 00:18:15,320 ! La grasa Yunyun es lo que se llama! Esto es... 216 00:18:15,340 --> 00:18:16,210 Cállate! 217 00:18:16,220 --> 00:18:17,220 Mi nombre es Taiyi! 218 00:18:18,090 --> 00:18:20,620 Este es el jefe de Li Jing Chen Tangguan. 219 00:18:20,630 --> 00:18:21,710 Muy Contento de encontrarme con vosotros 220 00:18:21,720 --> 00:18:23,830 Yo ya no estoy solo, con tanto de usted aquí. 221 00:18:24,880 --> 00:18:25,490 Ven, Ven, Ven 222 00:18:25,500 --> 00:18:26,790 El Té De Té 223 00:18:27,420 --> 00:18:29,910 No es fácil para mí para sentarse aquí todos los días. 224 00:18:29,920 --> 00:18:31,750 No he hablado con nadie en décadas. 225 00:18:31,760 --> 00:18:33,250 Me siento enfermo 226 00:18:33,470 --> 00:18:35,080 Tenemos un asunto urgente y necesita hablar con el Maestro de la Tianzun. 227 00:18:35,090 --> 00:18:36,760 Por favor, informar a él para nosotros. 228 00:18:37,770 --> 00:18:38,410 Bueno, por desgracia.. 229 00:18:38,420 --> 00:18:39,490 Dios Y Maestro En La Tianzun, 230 00:18:39,500 --> 00:18:42,200 Ha pasado aunque el hueco de la puerta, donde los mortales no son capaces de ir 231 00:18:42,210 --> 00:18:44,580 Él dijo que era un refugio o algo. 232 00:18:44,580 --> 00:18:45,830 Hay algo que yo pueda ayudar con? 233 00:18:46,010 --> 00:18:46,670 Dime, dime, dime 234 00:18:46,880 --> 00:18:48,500 Alguien ha echado una maldición celestial 235 00:18:48,510 --> 00:18:50,000 y yo tenía que pedir la ayuda de Dios. 236 00:18:50,750 --> 00:18:51,750 Un Celestial Maldición?!? 237 00:18:52,050 --> 00:18:53,300 Te puedo decir que no hay Dios. 238 00:18:53,550 --> 00:18:54,750 porque estos tipos de maldiciones no se puede deshacer. 239 00:19:02,840 --> 00:19:05,230 Un día en el cielo, un año en el mundo humano 240 00:19:05,270 --> 00:19:11,010 No hay ningún punto que nos quedemos aquí 241 00:19:11,050 --> 00:19:15,140 Mejor regresemos. Probablemente podría hacer algo por el chico 242 00:19:19,090 --> 00:19:22,830 No hay nada que hacer atascado en la casa 243 00:19:22,840 --> 00:19:26,660 Voltear por encima de las paredes, la libra ladrillos, lanzar botellas y latas 244 00:19:26,670 --> 00:19:30,650 Una y otra vez una y mil veces 245 00:19:31,080 --> 00:19:35,620 He llegado muy cansado de ello. 246 00:19:37,170 --> 00:19:40,160 ¿Qué estás haciendo ahí arriba? 247 00:19:40,210 --> 00:19:45,270 No puedo salir de la casa, y nadie quiere jugar conmigo 248 00:19:47,050 --> 00:19:49,880 ¿Qué se puede ver desde allí arriba? 249 00:19:50,150 --> 00:19:52,420 Las montañas, los árboles, las flores, la hierba 250 00:19:52,800 --> 00:19:54,200 Además, las personas que están corriendo desnudo. 251 00:19:54,920 --> 00:19:56,200 Estás bromeando. 252 00:19:56,260 --> 00:19:58,280 ¿Por qué no jugar conmigo entonces? 253 00:19:58,290 --> 00:19:59,460 Oh, vamos. 254 00:19:59,470 --> 00:20:01,950 Usted está ocupado matando a los demonios cada día. 255 00:20:02,230 --> 00:20:04,760 Tengo la suerte de haber visto incluso hoy en día. 256 00:20:05,170 --> 00:20:06,870 "¿Cómo puede haber ningún tiempo libre para los niños?" 257 00:20:07,230 --> 00:20:09,950 Sí, es mi culpa... 258 00:20:10,590 --> 00:20:12,460 Quiero pasar más tiempo con usted. 259 00:20:12,560 --> 00:20:14,450 Es sólo la responsabilidad de la protección de la fortaleza. 260 00:20:14,550 --> 00:20:16,490 Yo soy incapaz de hacer ambas cosas. 261 00:20:18,050 --> 00:20:19,500 Es raro que hoy en día ha sido pacífica. 262 00:20:19,510 --> 00:20:21,040 ¿Podemos jugar de volante? 263 00:20:23,710 --> 00:20:25,100 Ya que están tan aburridos, 264 00:20:25,500 --> 00:20:26,570 Entonces supongo que voy a jugar con ustedes. 265 00:20:31,760 --> 00:20:33,540 Ok. Venga, Hijo. 266 00:20:40,630 --> 00:20:43,710 Madame. Mejor poner algo de armadura en. 267 00:20:43,720 --> 00:20:46,080 Qué? ¿Estás de broma? Usar una armadura para jugar con mi hijo? 268 00:20:46,500 --> 00:20:47,460 Un volante no puede matar a usted. 269 00:20:49,110 --> 00:20:50,330 Madre! Captura! 270 00:20:51,140 --> 00:20:51,640 Todo a la derecha. 271 00:20:54,460 --> 00:20:55,700 Mamá, ¿estás bien? 272 00:20:55,710 --> 00:20:56,420 Estoy bien. Estoy bien. 273 00:20:57,950 --> 00:20:58,470 Buen tiro! 274 00:20:59,460 --> 00:21:00,420 Ok. Tal vez debería hacerlo. 275 00:21:00,840 --> 00:21:02,580 Lo siento, voy a tomar con calma la próxima vez. 276 00:21:02,590 --> 00:21:04,950 No, usted juega como quieras. 277 00:21:05,300 --> 00:21:06,750 Dos chicos también. 278 00:21:18,880 --> 00:21:20,840 Madame, le permite tomar un descanso. 279 00:21:20,950 --> 00:21:21,830 No hay necesidad de. 280 00:21:22,450 --> 00:21:22,980 Yo estoy muy bien. 281 00:21:25,800 --> 00:21:27,760 Mira Nezha. lo feliz que es. 282 00:21:30,330 --> 00:21:32,620 No le he visto tan feliz por un largo tiempo 283 00:21:32,630 --> 00:21:35,580 Pero estamos muriendo aquí. 284 00:21:35,930 --> 00:21:36,780 Informe!! 285 00:21:37,450 --> 00:21:38,820 El Oriental pueblo de pescadores que ha sido atacada. 286 00:21:38,830 --> 00:21:39,740 Muchos han sido heridos. 287 00:21:39,750 --> 00:21:40,710 Solicita asistencia. 288 00:21:41,410 --> 00:21:42,350 Madre, Coger! 289 00:21:52,920 --> 00:21:54,580 Hijo, 290 00:21:54,590 --> 00:21:55,880 Tengo que cuidar de este asunto urgente. 291 00:21:57,130 --> 00:22:01,290 Te lo prometo, vamos a tener diversión de nuevo la próxima vez. 292 00:22:01,410 --> 00:22:02,150 Ok? 293 00:22:02,750 --> 00:22:03,760 Lo que sea. Es la misma cosa cada vez. 294 00:22:05,210 --> 00:22:06,990 Yo estoy acostumbrado. 295 00:22:07,000 --> 00:22:08,840 Cuando vuelvo en la noche, voy a hacer una deliciosa comida. 296 00:22:46,330 --> 00:22:48,030 Me dijo, Chicos 297 00:22:48,060 --> 00:22:50,160 Inmortal Taiyi pidió a la guardia del barrio aquí 298 00:22:50,170 --> 00:22:52,570 No es para ser mascotas aquí. 299 00:22:52,840 --> 00:22:54,790 No deje que Nezha a cabo. Él podría hacer problema 300 00:22:55,580 --> 00:22:56,370 Señora descanso asegurado. 301 00:22:56,380 --> 00:22:57,620 Estoy a cargo de el Sur de la barrera. 302 00:22:57,630 --> 00:23:00,080 Nezha debe haber escapado de algún otro lugar que la última vez. 303 00:23:00,210 --> 00:23:01,450 Tonterías 304 00:23:01,470 --> 00:23:02,470 En el lado norte nunca iba a dejar que eso suceda 305 00:23:02,960 --> 00:23:04,960 Él debe haber escapado desde el sur por última vez. 306 00:23:05,910 --> 00:23:07,460 Así que estás dudando de mí?!? 307 00:23:07,470 --> 00:23:10,280 Cuando el Inmortal devuelve, yo le acusan de negligencia en el cumplimiento del deber y de la falsa acusación. 308 00:23:10,290 --> 00:23:12,370 Qué? Se está quejando de todo lo que puedes hacer? 309 00:23:12,380 --> 00:23:13,740 Veo que estás tan molesto. 310 00:23:13,750 --> 00:23:14,750 Podemos resolver este uno-en-uno! 311 00:23:15,340 --> 00:23:16,490 No tengo miedo de ti. 312 00:23:16,500 --> 00:23:18,200 Vamos! Vamos! 313 00:23:19,340 --> 00:23:20,410 Dejar que ustedes dos. 314 00:23:40,150 --> 00:23:41,840 ¿Qué están mirando 315 00:23:54,830 --> 00:23:55,730 Que hijo de puta... 316 00:23:59,340 --> 00:24:00,430 "Body Slam" 317 00:24:01,960 --> 00:24:03,170 "Dragon kick" 318 00:24:05,210 --> 00:24:06,330 No se puede derrotar a mí! 319 00:24:08,090 --> 00:24:09,210 Voy a dar una patada en las bolas! 320 00:24:15,180 --> 00:24:17,130 Uno... 321 00:24:18,870 --> 00:24:20,460 Dos... 322 00:24:22,040 --> 00:24:23,500 Oh no! Él se escapó de nuevo! 323 00:24:28,100 --> 00:24:29,110 tres... 324 00:24:31,010 --> 00:24:32,340 cuatro... 325 00:24:34,210 --> 00:24:35,420 Cinco.. 326 00:24:37,210 --> 00:24:37,930 Seis... 327 00:24:39,950 --> 00:24:40,950 Siete.. 328 00:24:42,210 --> 00:24:43,160 ocho.. 329 00:24:44,670 --> 00:24:46,070 Nueve 330 00:24:48,480 --> 00:24:49,660 Diez 331 00:24:50,250 --> 00:24:52,220 Listo o no, Aquí voy! 332 00:25:42,880 --> 00:25:43,870 He tenido suficiente! 333 00:25:43,960 --> 00:25:44,990 Tenemos que luchar! 334 00:25:45,000 --> 00:25:48,170 Jefe, no estamos partido para Nezha. 335 00:25:49,270 --> 00:25:50,500 Formamos un demonio de la caza de la pandilla... 336 00:25:50,510 --> 00:25:52,000 con el fin de atrapar y matar a los demonios. 337 00:25:52,010 --> 00:25:54,990 Me prohíben ir a casa para la cena hasta que tenemos un plan. 338 00:26:00,760 --> 00:26:02,130 Jefe, tengo una idea 339 00:26:02,660 --> 00:26:03,830 Me dijo que mantener la vigilancia en el exterior. 340 00:26:03,930 --> 00:26:04,570 ¿Qué estás haciendo aquí? 341 00:26:04,290 --> 00:26:06,670 Podríamos utilizar una trampa! 342 00:26:08,250 --> 00:26:09,190 Trampa? 343 00:26:09,200 --> 00:26:11,060 ya ves... 344 00:26:11,200 --> 00:26:13,710 Si cortamos algunas de las tablas en el puente. 345 00:26:13,720 --> 00:26:16,370 Nezha caerá cuando intenta cruzar. 346 00:26:16,630 --> 00:26:20,450 Cuando se enamora, se activará una segunda trampa. 347 00:26:20,480 --> 00:26:22,010 Un cubo de cuchillos de sobrecarga se vuelque. 348 00:26:22,870 --> 00:26:25,460 Él va a recoger el bote en el suelo para proteger a sí mismo 349 00:26:25,830 --> 00:26:29,590 Pero él nunca imagino que el bote era de un tercio de la trampa. 350 00:26:30,250 --> 00:26:32,220 Él seguramente va a correr como el Infierno. 351 00:26:32,290 --> 00:26:33,960 Y, a continuación, ver un lugar para escapar. 352 00:26:33,970 --> 00:26:35,700 Pero él no será capaz de esconderse allí. 353 00:26:35,710 --> 00:26:36,980 y entonces.. 354 00:26:39,990 --> 00:26:42,580 Él va a estar atascado en un árbol con una serpiente venenosa 355 00:26:42,590 --> 00:26:45,370 Él tendrá que subir por la escalera de cuerda junto a él. 356 00:26:45,380 --> 00:26:49,040 Pero él no sabe que hay es una colmena de avispas en la escalera de cuerda. 357 00:26:52,080 --> 00:26:54,370 Si él no quiere ser picado, 358 00:26:54,380 --> 00:26:56,530 él tendrá que saltar en un pozo de barro. 359 00:26:56,620 --> 00:26:58,250 El pozo de barro es super pegajosa. 360 00:26:58,250 --> 00:27:00,080 Él va a estar demasiado asustado por ahora a pegar su cabeza. 361 00:27:00,090 --> 00:27:02,130 Pero seguramente él se enoja cuando él lo hace. 362 00:27:02,220 --> 00:27:04,500 ¿Por qué es que no sabia que eran tan listos antes? 363 00:27:04,660 --> 00:27:07,880 ¿Cómo puedo ser merecedores de una smart jefe como si yo no soy inteligente? 364 00:27:09,160 --> 00:27:10,910 Me encanta escuchar la verdad 365 00:27:10,920 --> 00:27:13,320 Pero yo no creo que lo suficiente como para atrapar Nezha 366 00:27:13,380 --> 00:27:14,580 Venir. Vamos a poner un poco más en el fango en busca de él. 367 00:27:14,590 --> 00:27:15,730 Echar a algunos de estos erizos de mar en. 368 00:27:16,490 --> 00:27:19,090 Y, a continuación, un poco de pis... Para su salud. 369 00:27:20,420 --> 00:27:23,170 ¿No es un poco demasiado decir? 370 00:27:23,180 --> 00:27:25,250 Él ha sido un dolor en el culo. 371 00:27:25,260 --> 00:27:27,720 El peor es el mejor. 372 00:27:29,240 --> 00:27:31,830 Oh.. Ok. Ya que insistes. 373 00:27:31,840 --> 00:27:33,410 Yo no tengo un problema con él, entonces. 374 00:27:33,440 --> 00:27:36,500 Esperar. Hay una laguna en el plan. 375 00:27:36,620 --> 00:27:37,240 Lo escapatoria? 376 00:27:37,250 --> 00:27:41,000 ¿Cómo podemos conseguir incluso Nezha para el puente en el primer lugar? 377 00:27:41,010 --> 00:27:41,870 Simple. 378 00:27:41,880 --> 00:27:43,800 Por ejemplo, podemos asustar a él en el puente. 379 00:27:44,370 --> 00:27:45,750 ¿Cómo podemos asustar a él? 380 00:27:45,760 --> 00:27:48,260 Como este.. 381 00:28:15,200 --> 00:28:16,950 ¿Cómo fue tu barro y pee viaje de spa? 382 00:28:16,960 --> 00:28:19,290 ¿Usted se sentirá fresco? 383 00:28:19,290 --> 00:28:21,520 El jefe! El jefe! 384 00:28:21,790 --> 00:28:24,800 Él me golpeó y se llevó mi ropa. 385 00:28:25,090 --> 00:28:26,960 Ha sido un día de diversión. 386 00:28:26,970 --> 00:28:28,550 Voy a ver que ustedes más tarde. 387 00:28:29,070 --> 00:28:30,710 Usted, usted monstruo. 388 00:28:35,110 --> 00:28:37,130 ¿Qué hizo que usted me acaba de llamar? 389 00:28:37,410 --> 00:28:41,170 Eres un... Monstruo! 390 00:29:05,270 --> 00:29:06,680 Ne Zha! 391 00:29:07,280 --> 00:29:09,070 Deja que se vaya. 392 00:29:10,080 --> 00:29:11,250 Los Guardias De La Frontera. 393 00:29:11,310 --> 00:29:12,820 La barrera es ser más pequeño que ahora. 394 00:29:12,870 --> 00:29:15,670 Nezha no es a salir de esta casa. Incluso la mitad de un paso. 395 00:29:15,740 --> 00:29:16,740 OK! 396 00:29:28,200 --> 00:29:29,990 No se hable más 397 00:29:34,200 --> 00:29:37,000 Yo sabía desde el principio que esto estaba destinado a suceder. 398 00:29:37,630 --> 00:29:39,090 Hicimos todo lo que pudimos. 399 00:29:40,140 --> 00:29:42,200 Tal vez este es el destino de Ne Zha. 400 00:29:44,240 --> 00:29:47,220 Aunque me prohíben estrictamente la sola mención de la palabra "Demonio Orbe" en Chentang pasar 401 00:29:50,260 --> 00:29:50,250 El común de la gente nunca ha aceptado Ne Zha. 402 00:29:50,250 --> 00:29:52,170 Durante el año pasado, he sido la protección de la gente de la ciudad de los demonios cada día. 403 00:29:52,180 --> 00:29:53,180 Con la esperanza de que Ne Zha ganaría en virtud 404 00:29:55,260 --> 00:29:57,190 pero en fin, esto sólo me dejó un poco de tiempo para pasar con él. 405 00:29:58,230 --> 00:30:00,650 Ahora Ne Zha sólo tiene dos años. 406 00:30:02,870 --> 00:30:04,950 Lo que si vamos a abandonar nuestros puestos oficiales y acaba de salir? 407 00:30:04,960 --> 00:30:06,120 Podríamos tomar a lo lejos, las montañas. 408 00:30:06,130 --> 00:30:07,330 De esa manera podemos estar con él todos los días. 409 00:30:08,240 --> 00:30:10,200 Hasta el final. 410 00:30:15,490 --> 00:30:18,370 Ne Zha en última instancia es mi responsabilidad. 411 00:30:18,380 --> 00:30:20,830 He decidido aceptarlo como un aprendiz. 412 00:30:20,840 --> 00:30:22,080 Aprender a frenar el Demonio Orbe dentro de él. 413 00:30:22,090 --> 00:30:24,880 y convertirse en un gran demonio asesino. 414 00:30:25,250 --> 00:30:28,080 Que es realmente necesario? 415 00:30:28,090 --> 00:30:29,090 No creo que eso es correcto. 416 00:30:29,880 --> 00:30:32,550 ¿No es mejor que él para ser feliz por el resto de su tiempo? 417 00:30:34,120 --> 00:30:36,760 No quería pasar toda su vida sin un propósito. 418 00:30:37,300 --> 00:30:39,160 Y usted no quiere que sea... 419 00:30:39,170 --> 00:30:40,840 para él nada más que un Demonio cuando él muere. 420 00:30:48,460 --> 00:30:51,590 Joven maestro, desayuno 421 00:30:58,200 --> 00:31:00,830 ¡Oh, no! Él no está aquí! 422 00:31:00,840 --> 00:31:02,500 ¿Qué está pasando? 423 00:31:08,500 --> 00:31:09,890 Es esto una ilusión? 424 00:31:10,130 --> 00:31:10,880 No, eso no es posible. 425 00:31:11,750 --> 00:31:13,580 Rápidamente! Tenemos que infom el Maestro! 426 00:31:13,590 --> 00:31:15,090 Sí, sí, sí 427 00:31:19,450 --> 00:31:21,270 La persona que me mantienen encerrado 428 00:31:23,180 --> 00:31:25,170 Doens siquiera existían. 429 00:32:04,710 --> 00:32:08,250 Este es el mundo en el mapa de las montañas y los ríos 430 00:32:08,260 --> 00:32:09,370 Fatso, es usted. 431 00:32:09,380 --> 00:32:11,870 Cállate! Me llaman Taiyi! 432 00:32:11,880 --> 00:32:13,740 Quiero mostrarte algo fresco. 433 00:32:13,750 --> 00:32:15,380 La magia de Jiangshan cepillo! 434 00:32:16,590 --> 00:32:20,800 Usted puede cambiar lo que usted quiere en la imagen. 435 00:32:22,590 --> 00:32:24,580 ¿Qué clase de truco está tratando de tirar? 436 00:32:24,590 --> 00:32:27,730 Hush. Simplemente estar en silencio y presten atención a este.. 437 00:32:28,230 --> 00:32:29,230 "Río de Maravilla" 438 00:33:35,310 --> 00:33:39,010 Abre tus ojos a la maravilla! 439 00:34:05,120 --> 00:34:06,460 ¿No es divertido? 440 00:34:07,160 --> 00:34:11,670 A partir de ahora, aquí aprenderás Kunlun magia de mí. 441 00:34:12,210 --> 00:34:14,670 Ahora, tómese su tiempo y, a continuación, saluda a tu profesor. 442 00:34:15,010 --> 00:34:16,450 Maestro...Ja 443 00:34:17,290 --> 00:34:18,880 ¿Qué sabe usted? 444 00:34:21,460 --> 00:34:24,000 Ha. Te voy a mostrar lo que yo sé. 445 00:34:24,010 --> 00:34:25,180 El poder de los Cielos y de la tierra son ilimitadas 446 00:34:25,370 --> 00:34:26,460 Casting orden celestial... 447 00:34:26,580 --> 00:34:27,580 Ahora! 448 00:34:31,540 --> 00:34:32,300 Ahora... 449 00:34:34,630 --> 00:34:35,130 Ahora! 450 00:34:38,170 --> 00:34:40,330 Esta habilidad es conocida como camuflaje. 451 00:34:40,350 --> 00:34:41,260 Quieres aprender? 452 00:34:42,490 --> 00:34:43,590 No está mal... 453 00:34:50,490 --> 00:34:52,460 Puede usted hacer que me parecen muy interesantes? 454 00:34:52,470 --> 00:34:53,910 El método de cambio de las cosas de la vida 455 00:34:53,920 --> 00:34:55,550 es de alto nivel en el arte de la transformación. 456 00:34:55,620 --> 00:34:57,000 Yo ni siquiera sé aún. 457 00:34:57,010 --> 00:34:59,000 Usted debe aprender los fundamentos primero. 458 00:34:59,010 --> 00:35:02,220 Venga, déjeme que le enseñe algo. 459 00:35:05,080 --> 00:35:07,330 Eso es demasiado fácil. Me enseñan algo más. 460 00:35:07,790 --> 00:35:09,290 El camuflaje es una fundación de habilidad. 461 00:35:09,300 --> 00:35:12,050 Usted debe aprender antes de aprender cualquier otra cosa. 462 00:35:13,040 --> 00:35:15,090 Ah, Se va a tomar de mí sólo un minuto. 463 00:35:16,790 --> 00:35:18,380 Casting orden celestial...¡Ahora! 464 00:35:19,580 --> 00:35:20,220 Ahora! 465 00:35:21,370 --> 00:35:22,020 Ahora! 466 00:35:23,080 --> 00:35:25,260 El camuflaje no es una habilidad básica... 467 00:35:25,750 --> 00:35:27,700 He estado estudiando durante seis meses. 468 00:35:27,710 --> 00:35:29,150 Antes de aprender de alta dificultad habilidades como eso. 469 00:35:30,160 --> 00:35:33,150 Simplemente tome su tiempo. 470 00:35:45,330 --> 00:35:46,860 Taiyi, Taiyi. 471 00:35:50,830 --> 00:35:52,770 Madame, ¿qué estás haciendo aquí? 472 00:35:53,070 --> 00:35:54,180 Estoy aquí para comprobar Ne Zha. 473 00:35:54,210 --> 00:35:56,460 Oh, sí. Él es la práctica de sus habilidades. 474 00:35:56,470 --> 00:35:57,450 ¿Dónde está él? 475 00:35:57,820 --> 00:35:59,090 Más de allí. 476 00:36:00,320 --> 00:36:01,050 ¿Dónde está él? 477 00:36:02,460 --> 00:36:04,690 Taiyi. Qué hay de eso? 478 00:36:07,420 --> 00:36:10,380 Oh no! ¿Qué pasó?!? 479 00:36:23,320 --> 00:36:24,820 Hijo, ¿qué hay de malo con usted? 480 00:36:25,960 --> 00:36:27,040 ¿Qué es esto? 481 00:36:27,790 --> 00:36:29,290 No, No, No. No me haga esto! 482 00:36:30,180 --> 00:36:31,170 ¿Qué sucedió después? 483 00:36:31,670 --> 00:36:33,080 Oh! Él todavía tiene un pulso. 484 00:36:50,080 --> 00:36:52,300 Mierda, es un veneno de la toxina. 485 00:37:04,410 --> 00:37:07,000 Eres un hijo de puta. Fue usted. 486 00:37:08,120 --> 00:37:09,950 ¿Cómo aprendiste a cambio de forma? 487 00:37:10,120 --> 00:37:12,280 "Práctica, práctica, que es la clave" 488 00:37:12,380 --> 00:37:15,130 Oh, mi Dios. Él aprendió en un día??? 489 00:37:15,200 --> 00:37:16,710 Él es un Genio! 490 00:37:18,120 --> 00:37:20,410 Podría usted decirme cómo hacerlo? 491 00:37:20,420 --> 00:37:22,960 Si me enseñas más técnicas mágicas, yo te lo diré. 492 00:37:23,250 --> 00:37:26,210 Ok. Su trato. Usted tiene un talento natural. 493 00:37:26,220 --> 00:37:28,000 Te voy a enseñar el control de incendios. 494 00:37:28,430 --> 00:37:33,470 ((Casting de hechizo)) 495 00:37:38,170 --> 00:37:40,050 Estás tratando de lanzar fuego o que pedo? 496 00:37:40,220 --> 00:37:41,870 Mi lengua no está funcionando adecuadamente. 497 00:37:41,880 --> 00:37:43,200 No se puede recitar el hechizo claramente. 498 00:37:43,210 --> 00:37:46,140 Es una buena cosa que he veneno-repelente de pastillas en mis pantalones. 499 00:37:49,590 --> 00:37:51,370 Ne Zha, yo no puedo llegar a ella. 500 00:37:51,380 --> 00:37:52,970 Se puede obtener para mí? 501 00:37:53,620 --> 00:37:54,490 No hay problema 502 00:37:56,950 --> 00:37:58,490 Whoa! Tiene tantos tesoros. 503 00:38:00,080 --> 00:38:02,080 ¿Qué es esto mop-como la cosa? 504 00:38:02,090 --> 00:38:03,670 Esa es mi bata. 505 00:38:05,530 --> 00:38:06,850 Oooh. Lo que acerca de este oro? 506 00:38:07,160 --> 00:38:09,050 Eso es un fuego lanza. 507 00:38:09,460 --> 00:38:10,460 Genial... Fuego Lanza. 508 00:38:11,080 --> 00:38:13,240 Tener cuidado. No toque el interruptor. 509 00:38:13,250 --> 00:38:14,950 Qué? Es este el interruptor? 510 00:38:25,570 --> 00:38:26,570 Caliente, Caliente, Caliente! 511 00:38:28,880 --> 00:38:29,660 NeZha. 512 00:38:29,840 --> 00:38:31,260 ¿Por qué está usted haciendo problemas de nuevo? 513 00:38:37,330 --> 00:38:38,870 Taiyi. Estás herida? 514 00:38:39,620 --> 00:38:42,330 Soy un Inmortal, estoy bien. 515 00:38:43,540 --> 00:38:46,950 Ne Zha, han aprendido muy rápidamente, pero esto no es para los trucos. 516 00:38:46,960 --> 00:38:49,800 Voy a enseñarte las habilidades de magia para luchar contra los demonios para el beneficio de los demás. 517 00:38:49,980 --> 00:38:51,660 Qué?!? Luchar contra los demonios? 518 00:38:51,670 --> 00:38:53,060 Para el beneficio de otros? 519 00:38:54,290 --> 00:38:55,960 Yo no aprender nada de un pedo maestro. 520 00:38:56,320 --> 00:38:57,320 ¿Dónde está la salida? 521 00:38:57,870 --> 00:38:59,460 Quiero salir de esta foto? 522 00:38:59,470 --> 00:39:02,090 Solo es posible con este pincel. 523 00:39:03,020 --> 00:39:03,670 Oh, ahora veo... 524 00:39:03,670 --> 00:39:05,970 Usted sólo quiero mantenerme encerrada aquí ahora. 525 00:39:06,330 --> 00:39:10,030 Tonterías! Este maravilloso lugar es sin prisión. 526 00:39:10,040 --> 00:39:11,780 Se llama retiro de la formación. 527 00:39:11,790 --> 00:39:14,580 Después de la formación, a todos los voy a dar a una persona es apestoso de los pedos. 528 00:39:14,590 --> 00:39:17,110 Puede ser que también acaba de tomar una siesta. 529 00:39:18,090 --> 00:39:19,590 Ne Zha. 530 00:39:19,830 --> 00:39:20,830 No se puede ocultar de tu madre 531 00:39:21,790 --> 00:39:25,580 Quieres ser aceptado por la gente, ¿verdad? 532 00:39:25,590 --> 00:39:29,220 Solo porque alguien más los prejuicios de hacer que usted se sienta agraviado. 533 00:39:29,230 --> 00:39:30,750 Por eso los odio tanto. 534 00:39:30,760 --> 00:39:31,760 No. 535 00:39:34,100 --> 00:39:37,340 Joven maestro. ¿Cómo se te escapo? 536 00:39:37,450 --> 00:39:39,970 Joven maestro. 537 00:39:47,110 --> 00:39:49,080 Vamos a jugar juntos 538 00:39:53,450 --> 00:39:54,770 Ne Zha!! 539 00:39:54,990 --> 00:39:56,080 No es encerrada en la casa? 540 00:39:56,090 --> 00:39:57,340 ¿Cómo puede ser liberado? 541 00:39:57,450 --> 00:39:59,500 ¡A correr!! 542 00:40:09,300 --> 00:40:12,270 Hey Demonio! Perderse.. 543 00:40:12,310 --> 00:40:19,080 Sí, nadie te quiere aquí. 544 00:40:22,250 --> 00:40:26,990 No te rindas en tu entrenamiento. 545 00:40:27,000 --> 00:40:29,170 Después, vamos a ser capaces de luchar contra los demonios juntos. 546 00:40:29,580 --> 00:40:30,910 Para la gente. 547 00:40:31,120 --> 00:40:33,640 Matar a los demonios para ellos? Dream on! 548 00:40:33,950 --> 00:40:35,230 El me trata como a un monstruo. 549 00:40:35,500 --> 00:40:37,210 Voy a ser un monstruo. les muestro. 550 00:40:37,300 --> 00:40:39,040 Ne Zha 551 00:40:42,320 --> 00:40:44,730 Supongo que tengo que decirte esto ahora. 552 00:40:45,830 --> 00:40:49,010 ¿Sabes por qué la gente tiene miedo de usted? 553 00:40:49,670 --> 00:40:51,070 Su verdadera identidad... 554 00:40:52,490 --> 00:40:53,560 En realidad, es... 555 00:40:54,280 --> 00:40:56,220 El espíritu de la Perla reencarnar? 556 00:40:58,220 --> 00:41:00,960 Sí ... el Espíritu de la Perla reencarnado! 557 00:41:00,970 --> 00:41:02,910 Sus habilidades sobrehumanas 558 00:41:02,920 --> 00:41:04,260 Hacer que la gente piense que eres un demonio. 559 00:41:04,850 --> 00:41:06,960 Estás bromeando... ¿verdad? 560 00:41:08,040 --> 00:41:09,780 Sólo pensar en ello. 561 00:41:09,790 --> 00:41:11,580 El padre y la Madre son los seres humanos. 562 00:41:11,590 --> 00:41:13,460 ¿Cómo puede ser un demonio? 563 00:41:13,750 --> 00:41:16,580 Entonces, ¿por qué no le dicen a todos que yo soy el Espíritu de la Perla de la reencarnación? 564 00:41:16,590 --> 00:41:21,000 Espíritu Perlas son un arma secreta contra los demonios. 565 00:41:21,010 --> 00:41:23,910 Su grave responsabilidad otorgada en nombre del Cielo. 566 00:41:23,920 --> 00:41:26,200 Es un celestial secreto. 567 00:41:26,750 --> 00:41:28,500 El Espíritu De La Perla? 568 00:41:29,080 --> 00:41:31,540 El corazón está hecho de carne 569 00:41:31,550 --> 00:41:33,030 Si usted trata a la gente como la familia, 570 00:41:33,040 --> 00:41:35,450 y utilizar su poder para matar a los demonios para ellos, 571 00:41:35,460 --> 00:41:39,060 Ellos no van a tratar como a un monstruo. 572 00:42:06,120 --> 00:42:08,020 Todavía invicto. 573 00:42:12,830 --> 00:42:15,580 Emociones. Demasiado impulsivo. 574 00:42:21,620 --> 00:42:23,130 Le muestran. 575 00:42:45,120 --> 00:42:46,150 Justo aquí. 576 00:42:47,500 --> 00:42:48,980 La Carne Humana!! 577 00:42:51,910 --> 00:42:52,570 Y Aquí. 578 00:42:58,500 --> 00:43:00,000 Y de nuevo aquí. 579 00:43:05,370 --> 00:43:07,580 Sí, has matado el Hueso Demonios, 580 00:43:07,590 --> 00:43:09,510 pero también mató a un montón de personas inocentes. 581 00:43:09,740 --> 00:43:11,210 Bah. No es real, de todos modos. 582 00:43:11,370 --> 00:43:12,840 De no ser tan emocionada. 583 00:43:13,080 --> 00:43:16,930 Es obvio a partir de muchas de las capacitaciones que tiene demasiada ira y la impulsividad. 584 00:43:17,160 --> 00:43:19,880 Taiyi, por favor, tómese el personal de Ne Zha. 585 00:43:20,130 --> 00:43:21,910 Hasta que aprenda a controlar sus emociones, 586 00:43:21,920 --> 00:43:23,970 Él no puede usar estas poderosas armas. 587 00:43:24,130 --> 00:43:26,630 Bien. La tome. No necesito de todos modos. 588 00:43:27,170 --> 00:43:30,330 Ya he aprendido todo para salir y matar a los Demonios. 589 00:43:30,340 --> 00:43:33,220 No. A partir de ahora, usted meditar con su maestro. 590 00:43:33,620 --> 00:43:34,620 Aprender a meditar. 591 00:43:35,210 --> 00:43:38,450 Qué? Usted no me quiere aprender a matar a los demonios? 592 00:43:38,460 --> 00:43:41,110 Puedo, entonces, ¿por qué no me dejas salir? 593 00:43:41,530 --> 00:43:43,490 Sin mi permiso, no vas a salir de aquí. 594 00:43:47,150 --> 00:43:49,230 Así, Quien me iba a detener? 595 00:43:49,440 --> 00:43:50,620 Ah, mi cepillo! 596 00:43:50,630 --> 00:43:51,710 Ne Zha! 597 00:43:52,120 --> 00:43:56,090 Voy a hacer que todos se fijen en mí. Usted va a ver. 598 00:44:39,620 --> 00:44:41,080 Estoy harto de los mariscos. 599 00:44:41,090 --> 00:44:43,750 Tienes que cambiar las cosas de vez en cuando a una dieta equilibrada. 600 00:44:46,620 --> 00:44:49,130 Monstruo, ponga el perro! 601 00:44:56,540 --> 00:44:58,680 Ha. ¿De dónde surgió esta poco pedo vienen? 602 00:45:02,460 --> 00:45:03,150 Yo... 603 00:45:19,370 --> 00:45:20,080 Vuelve aquí! 604 00:45:44,500 --> 00:45:45,370 Salir. 605 00:45:45,370 --> 00:45:46,160 Salir de aquí! 606 00:45:49,580 --> 00:45:50,830 NeZha! 607 00:45:51,000 --> 00:45:53,660 Stop! Acabo de ver esto. 608 00:45:54,370 --> 00:45:55,120 Salen! 609 00:45:55,290 --> 00:45:56,040 Salir de allí! 610 00:46:02,290 --> 00:46:03,200 Me dijo, Ven fuera.... 611 00:46:03,200 --> 00:46:04,830 Habilidad De Fuego. 612 00:46:10,000 --> 00:46:11,040 Fuego! Es en el fuego! 613 00:46:11,700 --> 00:46:12,870 Nezha es de locos! 614 00:46:20,290 --> 00:46:21,120 A dónde vas?!? 615 00:46:32,290 --> 00:46:33,790 La Hermana Pequeña, La Captura! 616 00:46:54,250 --> 00:46:56,870 Qué?!? Ne Zha la llevó! 617 00:47:00,330 --> 00:47:03,040 Vamos a ver si usted me puede coger una vez que llegue a la mar. 618 00:47:10,200 --> 00:47:11,910 He congelado la superficie del mar de una milla. 619 00:47:12,580 --> 00:47:13,870 Usted no puede escapar 620 00:47:17,330 --> 00:47:19,330 Monstruo, vamos a ir de la chica. 621 00:47:21,000 --> 00:47:22,290 Que diablos es usted? 622 00:47:22,950 --> 00:47:25,490 Chico, Salir De Aquí, voy a salvar a su hermana. 623 00:47:27,660 --> 00:47:29,240 Bien? ¿Qué estás esperando? 624 00:47:43,160 --> 00:47:44,540 Arrepentirse. 625 00:47:48,200 --> 00:47:49,910 Vi a este monstruo de la primera. 626 00:47:49,910 --> 00:47:50,740 Obtener en línea! 627 00:47:51,160 --> 00:47:53,040 Poco mocoso, ¿qué estás haciendo? 628 00:47:54,990 --> 00:47:56,990 Permanecer en el lugar. Voy a deshacerse de él, a continuación, tratar con usted. 629 00:47:57,410 --> 00:47:58,240 ¿De dónde eres? 630 00:48:04,160 --> 00:48:06,580 Que voy a enseñar a pie, justo enfrente de mí. 631 00:48:06,750 --> 00:48:07,830 Monstruo! 632 00:48:07,830 --> 00:48:09,120 Vamos a ir de la chica! 633 00:48:12,790 --> 00:48:13,870 Parece que no eres una niña normal. 634 00:48:14,290 --> 00:48:15,090 De nuevo! 635 00:48:28,540 --> 00:48:29,450 Vamos a ir. vamos a ir. 636 00:48:29,910 --> 00:48:31,660 He dicho que vamos a ir! 637 00:48:36,380 --> 00:48:38,580 Ja, ja, Agradable cuernos en su cabeza! 638 00:49:09,460 --> 00:49:10,580 Eh? Burbujas? 639 00:49:13,500 --> 00:49:14,410 ¿Qué es el infierno? 640 00:49:15,670 --> 00:49:17,620 Mire alrededor de usted. 641 00:49:17,620 --> 00:49:21,830 Muchas gracias por darme todo el tiempo que sea necesario. 642 00:49:21,830 --> 00:49:25,290 No eres un héroe. Pensé que luchar contra los monstruos? 643 00:49:25,290 --> 00:49:27,990 Ahora puedo comer a la niña. 644 00:49:32,040 --> 00:49:33,290 Realmente me cabrean! 645 00:49:33,290 --> 00:49:35,080 Tienes que luchar conmigo de nuevo!... 646 00:49:46,500 --> 00:49:47,620 Que jodido. 647 00:49:48,040 --> 00:49:50,330 Las burbujas son de mi saliva. 648 00:49:50,330 --> 00:49:52,910 Obviamente, ellos petrificar usted. 649 00:49:55,330 --> 00:49:59,160 En su siguiente vida, la Estancia de mi negocio! 650 00:50:21,620 --> 00:50:23,160 Ven si te atreves. 651 00:50:49,830 --> 00:50:50,910 Little fighter. Me doy por vencido! 652 00:50:50,910 --> 00:50:52,910 Déjame vivir. Te voy a dar la cura. 653 00:50:53,120 --> 00:50:54,040 La cura? 654 00:51:00,200 --> 00:51:01,870 No te preocupes. Va a trabajar. 655 00:51:12,290 --> 00:51:13,620 Su sabor es como el ajo putrefacto. 656 00:51:16,790 --> 00:51:17,330 Todos mejor? 657 00:51:18,500 --> 00:51:19,620 Lo que acerca de ellos? 658 00:51:19,620 --> 00:51:20,580 pero su boca está petrificado. 659 00:51:21,750 --> 00:51:24,040 Aplicar externamente tiene el mismo efecto... 660 00:51:25,250 --> 00:51:25,950 Qué?!? 661 00:51:27,620 --> 00:51:29,240 ¿Por qué no decirlo antes? 662 00:51:29,700 --> 00:51:32,200 No me preguntes... 663 00:51:35,120 --> 00:51:37,870 No es demasiado grueso. Aplicar de manera uniforme. 664 00:51:38,500 --> 00:51:42,290 Masajear suavemente para acelerar los poros de absorción. 665 00:51:42,540 --> 00:51:45,790 Deja la piel suave, flexible y elástica. 666 00:52:09,150 --> 00:52:09,790 Esperar. 667 00:52:11,000 --> 00:52:13,790 Por favor repuesto de mi vida. Yo sólo llegó a tierra para robar un perro. 668 00:52:13,790 --> 00:52:15,620 Nunca los he comido una sola persona. 669 00:52:16,040 --> 00:52:17,200 Usted ha dado el antídoto. 670 00:52:17,200 --> 00:52:18,700 No voy a hacerte daño. 671 00:52:18,700 --> 00:52:20,580 Pero si causa más daño en el futuro, 672 00:52:21,290 --> 00:52:22,370 Voy a castigar. 673 00:52:23,290 --> 00:52:24,490 No, No, no me atrevo.... 674 00:52:26,660 --> 00:52:27,490 Oye, niño. 675 00:52:27,910 --> 00:52:29,660 Lo que usted quiere pelear? 676 00:52:29,700 --> 00:52:30,700 No eres rival para mí. 677 00:52:30,700 --> 00:52:32,950 Qué? Yo no soy para usted? 678 00:52:32,950 --> 00:52:34,910 Bah. Venga, vamos. 679 00:52:34,910 --> 00:52:36,040 Gracias por salvar mi vida. 680 00:52:36,950 --> 00:52:38,580 Y gracias por salvar a la niña. 681 00:52:39,000 --> 00:52:40,540 No tengo ningún rencor hacia ti, 682 00:52:40,540 --> 00:52:43,330 y hará todo lo posible para pagar por las acciones. 683 00:52:44,000 --> 00:52:45,040 No, No, no era nada. 684 00:52:45,040 --> 00:52:47,790 Es mi misión para salvar el día. 685 00:52:47,790 --> 00:52:51,120 Soy un demonio asesino. Yo estoy bien en matar a los demonios. 686 00:52:55,540 --> 00:52:56,490 Usted.. 687 00:52:56,500 --> 00:52:57,740 no tienes miedo de mí? 688 00:52:58,120 --> 00:53:00,790 El pequeño-Gran hermano beat monster. 689 00:54:14,950 --> 00:54:16,540 Qué tiene de malo? 690 00:54:16,540 --> 00:54:17,580 Nada, Nada.. 691 00:54:17,580 --> 00:54:19,200 Acabo de recibir un poco de arena en el ojo. 692 00:54:20,120 --> 00:54:21,910 Su arena en el ojo, ¿eh? 693 00:54:21,910 --> 00:54:23,490 Vamos a ver. Tal vez yo pueda salir. 694 00:54:28,410 --> 00:54:30,740 Arrgh!! No me mires!! 695 00:54:31,950 --> 00:54:32,740 Ok, Ok, Está Bien.. 696 00:54:32,750 --> 00:54:35,240 Es la primera vez desde que era un niño que alguien estaba dispuesto a jugar conmigo. 697 00:54:35,660 --> 00:54:37,370 Soy tan emocional. Divertido derecho? 698 00:54:44,290 --> 00:54:45,580 Somos amigos ahora. 699 00:54:45,580 --> 00:54:48,370 Usted puede venir a la playa en cualquier momento que desee reproducir. 700 00:54:48,370 --> 00:54:51,200 Cuando escucho esta concha, voy a venir a conocerte de nuevo. 701 00:54:51,620 --> 00:54:53,530 Ah, por cierto, mi nombre es Ao Bing. 702 00:54:53,530 --> 00:54:54,470 ¿Cuál es el tuyo? 703 00:54:54,500 --> 00:54:55,290 Mi nombre es ... 704 00:54:55,700 --> 00:54:56,870 Ne Zha 705 00:54:58,040 --> 00:54:58,990 Que alguien venga. 706 00:54:59,660 --> 00:55:00,290 Qué? 707 00:55:12,500 --> 00:55:14,990 Es Nezha que tomó mi hermana pequeña. 708 00:55:16,160 --> 00:55:16,660 Hermana pequeña. 709 00:55:17,080 --> 00:55:17,660 Hermana pequeña. 710 00:55:17,830 --> 00:55:19,080 estás herida? 711 00:55:19,080 --> 00:55:21,370 El hermano pequeño de la lucha lucha lucha. 712 00:55:21,540 --> 00:55:23,410 Monstruo, Bam! Bam! 713 00:55:23,830 --> 00:55:25,330 ¿Por qué secuestrar a mi hermana pequeña? 714 00:55:25,590 --> 00:55:26,830 Eso es mentira. 715 00:55:26,830 --> 00:55:28,580 Si yo no hubiera derrotado al monstruo, 716 00:55:28,580 --> 00:55:29,870 su hermana habría sido comido. 717 00:55:30,080 --> 00:55:31,200 ¿Dónde está este "monstruo", entonces? 718 00:55:31,210 --> 00:55:33,450 ¿Ve usted? ¿Ve usted bien? 719 00:55:33,500 --> 00:55:35,040 Estás insultando a nuestra inteligencia? 720 00:55:35,040 --> 00:55:35,990 'deshacerse de él" 721 00:55:36,000 --> 00:55:38,410 Dígale Maestro Li. Dejar que él decida. 722 00:55:38,410 --> 00:55:40,620 a encerrarlos, y nunca dejes de nuevo. 723 00:55:41,540 --> 00:55:43,910 Bueno, bueno, bueno. 724 00:55:47,080 --> 00:55:49,290 Monstruo, ir a casa! 725 00:55:55,290 --> 00:55:57,080 A decir de nuevo. 726 00:55:57,540 --> 00:55:58,390 No! Stop! 727 00:56:06,500 --> 00:56:08,120 El Demonio está perjudicando a la gente. 728 00:56:08,120 --> 00:56:10,700 Conseguir! Matarlo! 729 00:56:39,370 --> 00:56:40,870 El maestro está aquí. 730 00:56:41,290 --> 00:56:42,540 No herir a las personas. 731 00:56:45,750 --> 00:56:47,290 Ow! Ow! Ow! Ow! 732 00:56:47,290 --> 00:56:48,330 Ne Zha 733 00:56:50,750 --> 00:56:53,450 Señor Li. Nezha quemaron el pueblo, 734 00:56:53,580 --> 00:56:54,740 secuestraron a un niño, 735 00:56:54,750 --> 00:56:56,580 golpearon a los aldeanos. 736 00:56:56,580 --> 00:56:59,290 Venga y decidir qué hacer. 737 00:57:00,450 --> 00:57:02,330 Hablando mierda de nuevo! 738 00:57:03,330 --> 00:57:04,240 Ne Zha! No! 739 00:57:13,710 --> 00:57:17,120 Señor, usted debe encerrarlo. 740 00:57:17,120 --> 00:57:19,490 No puedes dejar que él fuera. 741 00:57:19,910 --> 00:57:21,950 Sí. Bloqueo de él hasta que él muere. 742 00:57:22,410 --> 00:57:24,990 Señor Li se va a tomar la decisión por nosotros. 743 00:57:44,410 --> 00:57:46,040 Padre. Maestro. 744 00:57:46,450 --> 00:57:49,700 ¿Cómo son sus lecciones progresando? 745 00:57:49,700 --> 00:57:51,830 Muy bien. Todos los días me la práctica 746 00:57:51,830 --> 00:57:53,160 incluso los fines de semana de Maestro. 747 00:57:53,160 --> 00:57:56,040 Estoy aprendiendo 'glaciar de la primavera' y 'las heladas y la nieve' habilidades. 748 00:57:56,040 --> 00:57:58,200 He sido la formación de Hielo "jade" en los últimos siete días. 749 00:57:59,620 --> 00:58:00,790 Y... 750 00:58:00,790 --> 00:58:03,740 Me hizo un amigo en la playa. 751 00:58:03,750 --> 00:58:05,910 Hacer amigos...?!? 752 00:58:06,120 --> 00:58:08,620 Usted sabe que su identidad no puede ser revelada. 753 00:58:08,750 --> 00:58:09,870 Él puede ser un ser humano, 754 00:58:09,870 --> 00:58:11,120 pero a él no le importa acerca de mi identidad. 755 00:58:11,120 --> 00:58:11,990 Él me trata como a un amigo. 756 00:58:12,200 --> 00:58:13,370 ¿Quién es él? 757 00:58:13,830 --> 00:58:14,790 Su nombre es ... 758 00:58:15,450 --> 00:58:16,080 Nezha. 759 00:58:20,250 --> 00:58:23,080 Qué pequeño es el mundo... 760 00:58:23,080 --> 00:58:25,990 No puedo creer que corrió hacia él. 761 00:58:26,000 --> 00:58:26,620 Yo lo hice.. 762 00:58:27,040 --> 00:58:29,490 Nezha es un Demonio, el Orbe. 763 00:58:30,660 --> 00:58:34,790 De los 3 años de maldición puesta sobre él matará a él. 764 00:58:34,790 --> 00:58:37,490 junto con miles de personas. 765 00:58:37,500 --> 00:58:40,240 Esto es, hasta llegar a ahorrar Chentang pasar. 766 00:58:40,250 --> 00:58:43,790 Y demostrar que eres el Espíritu de la Perla. 767 00:58:44,700 --> 00:58:45,990 El Demonio Orbe.. 768 00:58:46,000 --> 00:58:47,410 Es realmente malo? 769 00:58:49,080 --> 00:58:51,700 En los tiempos antiguos, 770 00:58:51,700 --> 00:58:56,240 los dragones eran los amos del cielo y el mar. 771 00:58:57,160 --> 00:58:59,580 Hasta que el maestro Celestial Tianzun 772 00:58:59,580 --> 00:59:02,660 limita con nosotros hasta el fondo del océano. 773 00:59:02,660 --> 00:59:05,660 El Rey Dragón 774 00:59:06,120 --> 00:59:09,910 ¿Sabes qué lugar es? 775 00:59:10,330 --> 00:59:11,490 El Dragón Palacio. 776 00:59:11,500 --> 00:59:15,490 En virtud de esta lava.. 777 00:59:15,500 --> 00:59:21,540 son todos los monstruos del mar que me ayudó a Tianzun la derrota. 778 00:59:22,000 --> 00:59:27,540 Je je. se llama El Dragón de Palacio. 779 00:59:27,540 --> 00:59:33,700 Pero en realidad Es una prisión. 780 00:59:33,700 --> 00:59:36,910 Si nos vamos de aquí 781 00:59:36,910 --> 00:59:42,410 A todos los monstruos que están presos serán liberados. 782 00:59:42,410 --> 00:59:47,540 Estamos obligados a la misma suerte. 783 00:59:48,450 --> 00:59:52,290 Después de todo, un dragón es también un monstruo. 784 00:59:52,290 --> 00:59:55,700 ¿Cómo se puede ganar la confianza de los cielos? 785 00:59:56,160 --> 00:59:58,620 El Rey Dragón no es sólo actúa 786 00:59:58,620 --> 01:00:01,990 como el director de esta cárcel. 787 01:00:02,000 --> 01:00:09,200 Nosotros, el dragón de la gente, son encarcelados aquí para siempre! 788 01:00:09,870 --> 01:00:18,120 La perla es la oportunidad que han esperado por miles de años. 789 01:00:18,120 --> 01:00:19,410 Un año más. 790 01:00:19,410 --> 01:00:22,700 Puedo eliminar completamente el dragón cuerno de su cabeza 791 01:00:22,700 --> 01:00:25,950 y ocultar tu dragón identidad. 792 01:00:26,370 --> 01:00:30,870 Sólo usted posee la capacidad y la oportunidad de 793 01:00:30,870 --> 01:00:32,870 el retorno de los dragones a su lugar en el cielo. 794 01:00:32,870 --> 01:00:37,660 Para liberar a los Dragones de este infierno. 795 01:00:38,580 --> 01:00:42,990 Su éxito depende de la suerte de Chentang pasar. 796 01:00:43,000 --> 01:00:47,490 No se entretenga y concentrarse en su misión. 797 01:00:54,160 --> 01:00:56,370 Yo soy un pequeño monstruo. 798 01:00:56,380 --> 01:00:58,790 Vivir la vida fácil. 799 01:00:58,800 --> 01:01:01,460 Un asesino de sangre fría. 800 01:01:01,470 --> 01:01:03,750 Comer a personas sin sal. 801 01:01:03,790 --> 01:01:06,740 Siete u ocho en un momento 802 01:01:06,750 --> 01:01:09,120 Mi estómago es muuuy completo.. 803 01:01:09,130 --> 01:01:11,780 Voy a tener que mierda de aquí. 804 01:01:11,790 --> 01:01:14,410 Creo que me olvidé de traer el papel higiénico. 805 01:01:19,830 --> 01:01:23,240 Joven maestro, usted no ha comido en tres días 806 01:01:32,200 --> 01:01:33,370 Ne Zha. 807 01:01:33,370 --> 01:01:35,200 Cuando vas a dejar de hacer problemas? 808 01:01:35,200 --> 01:01:36,490 No me molestan. 809 01:01:36,500 --> 01:01:38,790 Déjame morir solo en la paz. 810 01:01:39,030 --> 01:01:40,430 La vida está llena de lágrimas ... 811 01:01:41,250 --> 01:01:43,240 Vivir sin sufrir es sufrir. Pensé que te gustaba jugar de volante. 812 01:01:43,250 --> 01:01:44,700 Vivir sin sufrir es sufrir. He llegado a jugar con usted si le gusta. 813 01:01:44,700 --> 01:01:45,950 Más difícil se consigue, peor se pone. ... 814 01:01:45,950 --> 01:01:47,290 Más difícil se consigue, peor se pone. El maestro se acercó con algo fresco en el mapa! 815 01:01:47,290 --> 01:01:48,290 Cuanto más perseguimos, la más triste que somos. El maestro se acercó con algo fresco en el mapa! 816 01:01:48,760 --> 01:01:50,200 Cuanto más perseguimos, la más triste que somos. Se Llama "El Cielo De Traslado" 817 01:01:50,200 --> 01:01:52,370 Muriendo de aburrimiento es un trabajo agotador. Vamos a ir a ver! 818 01:01:52,410 --> 01:01:55,370 Es mejor morir en su sueño. --- 819 01:02:04,330 --> 01:02:05,290 Ne Zha! 820 01:02:05,290 --> 01:02:07,290 En 10 días que va a ser su tercer cumpleaños! 821 01:02:07,290 --> 01:02:09,990 La gente de Chentang viene a celebrar su cumpleaños. 822 01:02:10,410 --> 01:02:11,410 Qué?!? 823 01:02:14,410 --> 01:02:16,290 Ellos están esperando a mi Funeral. 824 01:02:16,700 --> 01:02:17,830 No para celebrar mi cumpleaños... 825 01:02:21,290 --> 01:02:22,620 "Mar Yaksha" 826 01:02:22,620 --> 01:02:24,910 Fuerte y escapar con facilidad en el agua. 827 01:02:24,910 --> 01:02:27,200 La Saliva puede petrificar de vida de las personas. 828 01:02:27,200 --> 01:02:28,450 Una muy complicado monstruo. 829 01:02:29,120 --> 01:02:31,540 El malentendido ha sido resuelto. 830 01:02:31,540 --> 01:02:33,410 Tú eres el que batir el monstruo de distancia. 831 01:02:34,830 --> 01:02:35,370 Es decir.. 832 01:02:35,370 --> 01:02:38,490 Todo el mundo celebra su vida para agradecer a usted para derrotar al monstruo. 833 01:02:39,620 --> 01:02:40,620 Sí, Sí, Sí. 834 01:02:40,870 --> 01:02:42,290 También dicen que ha aprendido de los mejores. 835 01:02:42,950 --> 01:02:45,040 A esos idiotas que se forma sobre-reaccionado. 836 01:02:45,040 --> 01:02:46,700 No me importa lo que dicen ahora. 837 01:02:47,120 --> 01:02:48,540 Así, Acaba de ser listo entonces. 838 01:02:48,540 --> 01:02:49,290 Bah. 839 01:03:11,700 --> 01:03:13,330 ¿Por qué se menciona la fiesta de cumpleaños? 840 01:03:15,000 --> 01:03:17,370 Desde que engañar a él.. 841 01:03:17,370 --> 01:03:19,080 Él estaba feliz de dos años 842 01:03:19,500 --> 01:03:21,160 Debemos hacer que sus últimos días felices. 843 01:03:21,160 --> 01:03:22,450 No me importa si es verdad o no. 844 01:03:23,120 --> 01:03:24,160 Pero 845 01:03:24,580 --> 01:03:26,740 La gente va a insistir Nezha permanecer encerrado. 846 01:03:27,160 --> 01:03:28,990 No van a venir a una fiesta de cumpleaños. 847 01:03:31,410 --> 01:03:33,410 Déjalo a mi 848 01:03:33,410 --> 01:03:34,620 Lo he visto.. 849 01:03:34,620 --> 01:03:38,620 el limo de la izquierda en su mano estaba de hecho en el "Mar Yaksha" 850 01:03:39,290 --> 01:03:42,450 Él será considerado inocente en la fiesta de Cumpleaños. 851 01:03:42,660 --> 01:03:44,160 Pero 852 01:03:44,160 --> 01:03:46,830 He estado a cargo de Chentang durante muchos años. 853 01:03:46,830 --> 01:03:48,410 Que me da una cierta cantidad de respeto. 854 01:03:49,080 --> 01:03:52,370 Voy a ir de puerta en puerta y pedir a todos a venir 855 01:03:52,790 --> 01:03:54,040 Descanso asegurado. 856 01:04:16,950 --> 01:04:17,910 ¿Qué puedo hacer por usted? 857 01:04:19,580 --> 01:04:21,120 Eres mucho sneakier de mí.. 858 01:04:22,290 --> 01:04:23,830 Mi fiesta de cumpleaños es dentro de diez días. 859 01:04:23,830 --> 01:04:25,950 Todos en Chentang vendrá a celebrar mi cumpleaños. 860 01:04:28,420 --> 01:04:30,740 Tenía miedo de no ser capaz de encontrarlo así que dibujé un mapa 861 01:04:32,750 --> 01:04:33,910 Es muy fácil de encontrar. 862 01:04:34,620 --> 01:04:36,290 Así que, ¿quieres venir? 863 01:04:36,910 --> 01:04:37,380 Yo... 864 01:04:37,410 --> 01:04:38,370 Yo? Qué? Yo? 865 01:04:38,370 --> 01:04:39,580 No importa si otras personas no lo ven 866 01:04:39,580 --> 01:04:40,790 Usted tiene que pesar! 867 01:04:41,700 --> 01:04:42,540 Por qué? 868 01:04:42,540 --> 01:04:44,790 Porque tú eres mi único amigo. 869 01:04:48,500 --> 01:04:50,830 Tú también eres mi único amigo... 870 01:04:51,500 --> 01:04:53,540 ¿Tiene usted un deseo de cumpleaños? 871 01:04:53,540 --> 01:04:54,990 Usted salvó mi vida.. 872 01:04:55,000 --> 01:04:58,080 Así que voy a hacer todo lo posible para usted. 873 01:04:58,080 --> 01:04:59,410 Deseo... 874 01:05:00,580 --> 01:05:02,450 Mi deseo es que vengas a mi fiesta de cumpleaños. 875 01:05:04,660 --> 01:05:05,790 Bien. 876 01:05:05,870 --> 01:05:07,290 Es un trato. Voy a esperar para usted. 877 01:05:14,200 --> 01:05:15,450 No te olvides! 878 01:05:15,450 --> 01:05:16,080 Yo no. 879 01:05:32,000 --> 01:05:33,290 Ao Bing 880 01:05:34,450 --> 01:05:35,660 Es hora de ir 881 01:05:36,330 --> 01:05:37,290 Espera un minuto 882 01:05:45,080 --> 01:05:45,950 Padre... 883 01:05:54,120 --> 01:05:55,450 Padre, ¿qué estás...? 884 01:06:22,370 --> 01:06:29,830 Todos los Dragon familias han dado su más duras escamas de dragón. 885 01:06:30,500 --> 01:06:34,120 Este Dragón Armadura es indestructible. 886 01:06:34,250 --> 01:06:37,330 Todos estamos contando con ustedes. 887 01:06:57,330 --> 01:07:00,040 No tiene demasiada diversión... 888 01:07:00,160 --> 01:07:01,040 La sonrisa! 889 01:07:05,950 --> 01:07:07,450 Lo que es con esta música fúnebre?!? 890 01:07:14,370 --> 01:07:16,330 Cuando hizo el Maestro Li decirnos a salir? 891 01:07:16,330 --> 01:07:17,450 Esperar la señal. 892 01:07:17,450 --> 01:07:18,410 Oh 893 01:07:25,330 --> 01:07:27,370 Cómo sobre un cabo? 894 01:07:27,370 --> 01:07:28,660 Guapo! 895 01:07:30,580 --> 01:07:33,290 Una cubierta para su cadáver sería mejor... 896 01:07:33,290 --> 01:07:33,910 Que 897 01:07:34,830 --> 01:07:37,740 Yo... yo soy tu Unc... 898 01:07:37,750 --> 01:07:38,620 Qué clase de monstruo eres?!? 899 01:07:40,290 --> 01:07:41,540 Stop, Stop, Stop! 900 01:07:42,250 --> 01:07:44,240 Yo... yo soy tu Tío! 901 01:07:45,700 --> 01:07:47,620 ¿Cuál era tu nombre? Shen? 902 01:07:47,620 --> 01:07:49,740 Shen Gong..... Gongbao 903 01:07:49,750 --> 01:07:51,040 ¿Qué estás haciendo, Shen Gong Gong? 904 01:07:51,950 --> 01:07:53,950 Es Shen Gongbao... El Macho de leopardo 905 01:07:54,910 --> 01:07:58,290 Estoy aquí para decirles la verdad acerca de su vida. 906 01:07:58,330 --> 01:07:59,330 Mi historia de vida? 907 01:08:01,750 --> 01:08:07,370 Veo que usted está todavía en la oscuridad acerca de su destino... 908 01:08:11,790 --> 01:08:14,950 Sean todos bienvenidos el Cumpleaños de tu Niño! 909 01:08:26,870 --> 01:08:27,740 Hermano pequeño. 910 01:08:35,160 --> 01:08:35,790 Joven aprendiz. 911 01:08:35,790 --> 01:08:37,290 Hoy es tu cumpleaños. 912 01:08:37,290 --> 01:08:39,990 Adivinar de qué tipo de regalo que te tengo? 913 01:08:52,910 --> 01:08:53,660 Fuego Lanza. 914 01:08:53,660 --> 01:08:55,330 con "Cielo de Seda" 915 01:08:56,250 --> 01:08:58,160 Admito que a día de hoy. 916 01:08:58,830 --> 01:09:00,240 Y esperar, no hay más!! 917 01:09:03,660 --> 01:09:06,740 Será su montaje a partir de ahora. 918 01:09:06,750 --> 01:09:07,700 Venir. 919 01:09:07,700 --> 01:09:08,540 La toque. 920 01:09:20,200 --> 01:09:22,370 Este es uno de mis más preciadas posesiones. 921 01:09:22,370 --> 01:09:23,830 Puede convertirse en un montaje diferente, 922 01:09:23,950 --> 01:09:26,120 basado en el del propietario de habilidades especiales. 923 01:09:26,120 --> 01:09:28,740 Para que usted se convirtió en "ruedas de Fuego" 924 01:09:31,160 --> 01:09:33,990 Así que ¿por qué era un cerdo con usted? 925 01:09:43,910 --> 01:09:44,910 Ne Zha. 926 01:09:44,910 --> 01:09:46,040 Han pasado tres años en un flash. 927 01:09:46,450 --> 01:09:49,660 Usted comenzó un guisado de albóndigas desde el vientre de su madre. 928 01:09:49,660 --> 01:09:52,990 Ahora eres un chico guapo con una nariz y los ojos. 929 01:09:55,160 --> 01:09:57,080 Yo realmente quiero ver crecer. 930 01:10:03,540 --> 01:10:06,740 ¿De qué estás hablando en un día feliz? 931 01:10:06,750 --> 01:10:11,040 Yo voy a dar una señal de paz. 932 01:10:11,160 --> 01:10:13,370 He sido muy estricta con usted. 933 01:10:13,370 --> 01:10:15,040 y usted debe estar enojado. 934 01:10:15,040 --> 01:10:17,080 Pero no tenía elección. 935 01:10:18,000 --> 01:10:18,660 Hijo 936 01:10:19,080 --> 01:10:20,660 Tienes un largo camino por recorrer. 937 01:10:20,660 --> 01:10:22,160 No importa lo que la gente piensa. 938 01:10:22,160 --> 01:10:24,790 ¿Quién eres tú? Eso depende de ti. 939 01:10:25,950 --> 01:10:27,830 Nunca dé para arriba. 940 01:10:29,290 --> 01:10:30,490 Pfft..Futuro. 941 01:10:30,500 --> 01:10:32,580 Yo no tengo ningún futuro. 942 01:10:33,000 --> 01:10:34,660 Ne Zha, ¿por qué dices eso? 943 01:10:35,080 --> 01:10:37,740 Demonio Orbe desde el Cielo... 944 01:10:37,750 --> 01:10:39,330 Yo lo sé todo. 945 01:10:41,250 --> 01:10:42,740 Usted mintió a mí. 946 01:10:42,750 --> 01:10:44,620 Me hizo entrenar en la imagen del mapa... 947 01:10:44,620 --> 01:10:46,490 De hecho, fue a lock me up. 948 01:10:46,500 --> 01:10:48,370 Hasta que me muera!! 949 01:10:48,370 --> 01:10:50,450 Sólo haciendo lo que es bueno para estos idiotas. 950 01:10:50,450 --> 01:10:53,040 y para proteger la reputación de su maestra suprema! 951 01:10:54,750 --> 01:10:56,410 Lo que está mal con usted, tonto? 952 01:10:56,410 --> 01:10:58,390 Actúa un poco loco.... 953 01:10:58,560 --> 01:10:59,300 Oh! Ven, Ven, Ven. 954 01:10:59,330 --> 01:11:00,580 Vamos a la fiesta de comenzar. 955 01:11:00,580 --> 01:11:02,330 Comer y beber de todo el mundo! 956 01:11:04,000 --> 01:11:05,740 Tienes miedo a admitirlo, no? 957 01:11:05,750 --> 01:11:06,580 Bien. 958 01:11:06,580 --> 01:11:08,580 Vamos a ver cuánto tiempo ustedes mantenerlo. 959 01:11:08,700 --> 01:11:10,200 Nacido del Sol y la Luna.. 960 01:11:10,620 --> 01:11:12,240 Miles de espíritus de peso pesado. 961 01:11:12,950 --> 01:11:15,200 ?!? ¿Quién te enseñó ese mantra ?!? 962 01:11:15,200 --> 01:11:17,490 Ser rápido para obedecer a mi comando 963 01:11:43,910 --> 01:11:45,160 Run! 964 01:11:49,330 --> 01:11:50,490 Demonio.. 965 01:11:50,500 --> 01:11:53,080 Voy a pelear contigo 966 01:12:30,000 --> 01:12:31,240 Ne Zha, ¿estás loco?!? 967 01:12:31,250 --> 01:12:32,910 Él poseía, él no sabe lo que está haciendo. 968 01:12:32,910 --> 01:12:35,330 El círculo de los cielos y de la tierra es la única manera para recuperarse. 969 01:12:35,330 --> 01:12:36,370 Rápida búsqueda! 970 01:12:40,290 --> 01:12:41,870 Es ... es una pérdida de tiempo. 971 01:12:41,870 --> 01:12:44,790 Tengo el círculo de los cielos... 972 01:12:44,790 --> 01:12:49,330 Sólo el poder divino puede destruir. Eso es usted. 973 01:12:49,330 --> 01:12:52,290 Espere a que Nezha a matar Taiyi y sus padres 974 01:12:52,290 --> 01:12:54,160 Después de ir abajo y detenerlo. 975 01:12:54,160 --> 01:12:56,370 Hasta que la maldición de rayo mata a él. 976 01:12:56,370 --> 01:13:00,370 La gente va a tomar usted como su salvación. Su Salvador. 977 01:13:00,370 --> 01:13:06,660 A partir de entonces, sus méritos y sus obras han sido establecidas. 978 01:13:08,330 --> 01:13:10,540 Taiyi y el Maestro Li. 979 01:13:10,540 --> 01:13:12,040 Son inocentes, sin embargo. 980 01:13:12,910 --> 01:13:14,700 Y si Ne Zha tiene el círculo celestial, 981 01:13:14,700 --> 01:13:16,410 Él no es malo. 982 01:13:16,410 --> 01:13:18,660 Te importa si es bueno o malo?!? 983 01:13:18,660 --> 01:13:21,490 Cuando Tianzun llega, Ne Zha está muerto. 984 01:13:21,500 --> 01:13:25,290 Pero... Taiyi y Li Jing no es probable que muera. 985 01:13:25,290 --> 01:13:28,080 ¿Qué voy a decirle a Dios? Una mentira? 986 01:13:33,540 --> 01:13:36,410 Entre todos los discípulos de Tianzun, 987 01:13:36,410 --> 01:13:39,660 Yo soy el más diligente. 988 01:13:39,660 --> 01:13:42,040 He trabajado incansablemente por más de cien años 989 01:13:42,040 --> 01:13:44,200 Nunca he sido un poco flojo. 990 01:13:44,330 --> 01:13:47,540 Pero nunca he sido llamado por el maestro. 991 01:13:48,200 --> 01:13:51,120 Usted...¿sabes por qué? 992 01:13:51,790 --> 01:13:53,040 No sé 993 01:13:53,450 --> 01:13:56,330 Porque soy un leopardo. 994 01:13:56,330 --> 01:13:59,870 y yo soy el único que queda de mi clan! 995 01:14:01,540 --> 01:14:05,120 Como vosotros, soy un demonio. 996 01:14:05,120 --> 01:14:09,040 El perjuicio de lo dispuesto en el corazón de una montaña. 997 01:14:09,040 --> 01:14:12,950 No importa cuánto te esfuerces para moverlo 998 01:14:12,950 --> 01:14:18,620 No hay manera de cambiar tu destino. 999 01:14:19,540 --> 01:14:20,330 Maestro 1000 01:14:20,330 --> 01:14:21,410 Nezha salvó la vida 1001 01:14:22,330 --> 01:14:23,490 Aunque no puedo salvarlo, 1002 01:14:23,950 --> 01:14:26,540 Por favor, me permite guardar sus padres y maestros. 1003 01:14:26,540 --> 01:14:27,950 ..Para pagar mi deuda. 1004 01:14:29,020 --> 01:14:30,020 Bien. 1005 01:14:31,870 --> 01:14:35,830 Después de ir... Ir... 1006 01:14:35,830 --> 01:14:37,620 No vengan si tienes que ir. 1007 01:14:38,290 --> 01:14:41,080 No me culpes por no advertirle... he dicho. 1008 01:14:41,750 --> 01:14:44,080 Una vez que su identidad está expuesto 1009 01:14:45,790 --> 01:14:50,370 Hubo más de cuatro personas muertas por entonces. 1010 01:14:51,580 --> 01:14:52,540 Qué?...¿Dónde ir? 1011 01:14:57,650 --> 01:14:58,200 Oh, mierda. 1012 01:15:33,870 --> 01:15:35,580 Dejar De Ne Zha! Él es tu padre! 1013 01:15:53,000 --> 01:15:54,910 Ahh.. Mi Héroe! 1014 01:16:21,790 --> 01:16:23,700 Fuera... Es tan ruidoso fuera. 1015 01:16:23,700 --> 01:16:25,240 Debemos ir aún? 1016 01:16:25,250 --> 01:16:26,700 Controlar el Pánico... Esperar la señal. 1017 01:16:53,120 --> 01:16:53,660 Utilice el círculo celestial 1018 01:16:54,580 --> 01:16:56,950 Nacido del sol y la luna.... 1019 01:16:56,950 --> 01:16:57,870 Urgente como una ley 1020 01:17:09,760 --> 01:17:10,430 Ahora! 1021 01:17:23,040 --> 01:17:23,830 Ne Zha! 1022 01:17:26,740 --> 01:17:27,320 Hijo. 1023 01:17:28,250 --> 01:17:28,870 Estás bien? 1024 01:17:39,290 --> 01:17:40,080 Ne Zha! 1025 01:17:52,750 --> 01:17:53,950 Viajero... 1026 01:17:54,040 --> 01:17:55,830 Gracias por su ayuda. 1027 01:17:55,830 --> 01:17:57,290 ¿Cuál es tu nombre? 1028 01:17:57,290 --> 01:17:59,240 Mi nombre es...sin Importancia. 1029 01:17:59,450 --> 01:18:01,240 Yo más que un brindis, nunca-el-menos. 1030 01:18:01,250 --> 01:18:02,240 Gracias. 1031 01:18:02,250 --> 01:18:03,740 Tengo algo importante que atender. 1032 01:18:03,750 --> 01:18:04,830 No me puedo quedar. 1033 01:18:06,250 --> 01:18:07,620 Lo siento. Voy a limpiar para usted. 1034 01:18:15,290 --> 01:18:16,700 Un Sangre De Dragón? 1035 01:18:16,700 --> 01:18:18,830 No se encarcelaron en el fondo marino del Mar de la China Oriental? 1036 01:18:18,830 --> 01:18:19,740 ¿Por qué tendría que estar aquí? 1037 01:18:20,910 --> 01:18:23,870 Cuando te conocí, me encontré con la respiración muy familiar. 1038 01:18:23,870 --> 01:18:26,830 Hey! ¿Qué es esa marca en la frente? 1039 01:18:27,250 --> 01:18:28,080 Espíritu píldora de la marca 1040 01:18:28,160 --> 01:18:29,790 Era el clan dragón que robó la Perla 1041 01:18:32,450 --> 01:18:34,040 Usted no puede escapar de esto! 1042 01:18:34,040 --> 01:18:36,540 Voy a informar de esto al maestro celestial! 1043 01:18:36,540 --> 01:18:37,910 Exponer los crímenes de el dragón de la gente! 1044 01:18:39,620 --> 01:18:42,200 Un demonio que siempre va a ser un demonio... 1045 01:18:42,200 --> 01:18:44,290 Parece que el dragón de la gente está mal... 1046 01:18:44,290 --> 01:18:46,540 El cielo no debería dejar que ellos viven... 1047 01:18:50,750 --> 01:18:52,830 Ves? Ahora es un desastre. 1048 01:18:52,830 --> 01:18:53,660 Hermano menor?!? 1049 01:18:54,330 --> 01:18:55,240 Supongo... 1050 01:18:55,250 --> 01:18:58,080 Matando a cuatro personas que no han resuelto nada. 1051 01:18:58,500 --> 01:18:59,740 Esto es simplemente genial... 1052 01:18:59,750 --> 01:19:01,370 Ahora todo el mundo sabe... 1053 01:19:01,790 --> 01:19:04,410 Ahora, aquí todo el mundo va a tener que morir. 1054 01:19:04,830 --> 01:19:06,080 Usted tenía algo que ver con esto? 1055 01:19:06,750 --> 01:19:10,160 Bien, yo voy a decir la verdad. 1056 01:19:10,160 --> 01:19:13,040 Sí. Me tomó de la Perla. 1057 01:19:13,040 --> 01:19:15,670 y Ao Bing es mi aprendiz. 1058 01:19:15,870 --> 01:19:18,200 Eh?!? Has perdido tu mente? 1059 01:19:18,200 --> 01:19:19,870 ¿No tienes miedo de la ira de Dios? 1060 01:19:21,790 --> 01:19:23,740 Lo que hay que temer? 1061 01:19:23,750 --> 01:19:27,870 Si todos están muertos, no hay nadie a la izquierda para decirle... 1062 01:19:28,540 --> 01:19:31,830 Ahora, mi aprendiz. 1063 01:19:31,830 --> 01:19:33,330 Qué hacer... 1064 01:19:34,000 --> 01:19:36,160 La supervivencia del dragón personas 1065 01:19:36,160 --> 01:19:38,660 ahora está exclusivamente en sus manos. 1066 01:20:14,870 --> 01:20:15,790 ¿Qué está haciendo? 1067 01:20:46,700 --> 01:20:49,080 Él va a enterrar a todos de Chentang! 1068 01:21:44,660 --> 01:21:46,660 Se nos ha ido por un largo tiempo. 1069 01:21:46,660 --> 01:21:48,370 Es mejor que ir de nuevo. 1070 01:21:48,370 --> 01:21:50,830 Vamos a ver si podemos hacer algo más para su hijo. 1071 01:21:55,500 --> 01:21:58,040 ¿Cómo es que me acabo de aquí y tienen que irse tan pronto? 1072 01:21:58,040 --> 01:21:59,080 Por qué no hablas conmigo? 1073 01:21:59,080 --> 01:21:59,910 No tengo tiempo para ti ahora. 1074 01:22:02,080 --> 01:22:03,580 Un celestial maldición no puede ser eliminado. 1075 01:22:03,580 --> 01:22:05,330 Pero hay otras maneras. 1076 01:22:05,340 --> 01:22:08,410 Hay un método de trasplante de... 1077 01:22:08,410 --> 01:22:09,700 Él sólo una nube que no saben una mierda. 1078 01:22:09,830 --> 01:22:10,790 Él sólo jactancia. 1079 01:22:12,700 --> 01:22:14,460 Estoy cientos de años más que tú 1080 01:22:14,470 --> 01:22:15,410 Yo soy tu hermano mayor. 1081 01:22:15,450 --> 01:22:16,790 Yo sé todo lo que usted no sabe 1082 01:22:16,790 --> 01:22:18,990 Quiero mostrarte lo que puedo hacer. 1083 01:22:19,160 --> 01:22:20,740 Xiao Yun Yun 1084 01:22:21,410 --> 01:22:23,580 Estos dos se llaman cambia la vida de los encantos. 1085 01:22:23,580 --> 01:22:25,910 Encontrar un pariente de sangre dispuestos a sacrificarse por la persona bajo la maldición 1086 01:22:25,910 --> 01:22:28,740 Un lugar en que la persona que fue maldecido, 1087 01:22:28,750 --> 01:22:30,990 la otra se coloca en el pariente de sangre. 1088 01:22:31,000 --> 01:22:33,290 La maldición se trasladarán a los pariente de sangre. 1089 01:22:47,750 --> 01:22:49,330 ¿Qué está haciendo usted, Señor Li? 1090 01:22:49,500 --> 01:22:52,160 Me he decidido a cambiar mi vida para Nezha del. 1091 01:22:52,160 --> 01:22:53,740 Por favor, mantener un secreto para mí. 1092 01:22:53,750 --> 01:22:55,660 Incluso no deje que Su Señoría sabe acerca de esto. 1093 01:22:57,080 --> 01:22:57,910 Mi Señor. 1094 01:22:57,910 --> 01:23:00,990 Usted puede guardar Nezha por un tiempo, pero 1095 01:23:01,000 --> 01:23:02,790 El Demonio Orbe todavía va a traer el desastre para el mundo en el futuro 1096 01:23:02,790 --> 01:23:05,740 Tianzun no perdonó a su vida, no importa qué. 1097 01:23:05,790 --> 01:23:06,740 ¿Qué es un Demonio Orbe? 1098 01:23:06,830 --> 01:23:10,410 Yo uso los dos años restantes para llevar Nezha en el camino correcto 1099 01:23:10,620 --> 01:23:12,040 Para ser aceptado por el mundo. 1100 01:23:12,450 --> 01:23:13,330 No, No, No 1101 01:23:13,340 --> 01:23:14,580 Taiyi, Si usted todavía se niegan, 1102 01:23:14,580 --> 01:23:17,620 Voy a dejar con Nezha en el momento de la catástrofe... Y morir con él. 1103 01:23:18,200 --> 01:23:19,910 Oh...no sé qué hacer. 1104 01:23:20,580 --> 01:23:22,200 Que es Nezha? 1105 01:23:23,870 --> 01:23:24,580 Él es mi hijo 1106 01:24:02,500 --> 01:24:03,290 Parada 1107 01:24:10,700 --> 01:24:11,740 Su armadura es demasiado fuerte. 1108 01:24:11,750 --> 01:24:12,740 Ataque de él en la cabeza. 1109 01:24:53,660 --> 01:24:54,910 Ao Bing?!? 1110 01:24:55,830 --> 01:24:56,950 No le hable a él 1111 01:24:57,870 --> 01:24:59,660 Shen Gong Gong, ¿por qué estás aquí? 1112 01:24:59,660 --> 01:25:02,160 Es Shen Gongbao!! 1113 01:25:02,830 --> 01:25:05,910 Fue Shen Gongbao que robó la Perla y fue a nacer en el Ao de Bing. 1114 01:25:05,910 --> 01:25:08,450 Él quiere enterrar a todos de Chentang vivo. 1115 01:25:15,620 --> 01:25:16,450 Parada 1116 01:25:41,370 --> 01:25:42,830 Su poder se debilita, ¿recuerdas? 1117 01:25:43,000 --> 01:25:43,950 No se puede derrotar a mí. 1118 01:25:44,160 --> 01:25:44,990 Cortar la basura. 1119 01:25:45,120 --> 01:25:46,740 No tratamos de hacer un apuro cuando estoy aquí. 1120 01:25:58,660 --> 01:25:59,450 No me empujes. 1121 01:26:02,870 --> 01:26:04,290 Puedes atraparme.... 1122 01:26:04,750 --> 01:26:06,810 No puedes escapar de mí! 1123 01:26:10,910 --> 01:26:13,080 ¡Espera un momento!... Stop it! 1124 01:26:17,500 --> 01:26:18,120 Sí maestro... 1125 01:26:19,040 --> 01:26:19,950 Ne Zha 1126 01:26:26,160 --> 01:26:28,330 Whoa! Ese manto impenetrable. 1127 01:26:28,450 --> 01:26:29,540 La transmutación 1128 01:26:33,450 --> 01:26:35,450 Vengan por mí. Vienen en. 1129 01:26:36,910 --> 01:26:38,830 Arrghl, Que son tan frustrante! 1130 01:26:53,000 --> 01:26:54,450 Hermano, eso es excesivo! 1131 01:26:54,450 --> 01:26:56,120 De todas formas, estoy dejando que usted me golpeó. 1132 01:26:56,120 --> 01:26:58,330 Crees que eres mejor que yo? 1133 01:26:58,330 --> 01:27:01,660 Soy la mejor opción para las doce de oro Inmortales! 1134 01:27:06,830 --> 01:27:07,950 Eh?!? 1135 01:27:07,950 --> 01:27:10,790 El maestro le dio el mapa de las montañas y los ríos? 1136 01:27:10,790 --> 01:27:12,740 Ja! No te dejes atrapar por ella.. 1137 01:27:13,540 --> 01:27:14,830 Aunque el arma mágica es bueno, 1138 01:27:14,830 --> 01:27:16,040 depende de quién lo utiliza. 1139 01:27:16,120 --> 01:27:16,660 Mira esto. 1140 01:27:28,080 --> 01:27:28,790 No corra. 1141 01:27:48,700 --> 01:27:49,490 Los tengo ahora. 1142 01:27:50,910 --> 01:27:52,830 No, Parar!... Yo soy tu maestro! 1143 01:27:52,830 --> 01:27:55,660 Cállate! Que puedo decir de que el personal que está mintiendo. 1144 01:27:59,620 --> 01:28:01,240 Te voy a ayudar, aprendiz 1145 01:28:06,960 --> 01:28:07,820 No se va a burlar de mí otra vez! 1146 01:28:11,870 --> 01:28:13,240 Wow! Eres bueno! 1147 01:28:13,660 --> 01:28:14,830 Eh? Maestro de la alabanza? 1148 01:28:19,000 --> 01:28:20,620 Que fue una recompensa para usted! Jaja! 1149 01:28:27,040 --> 01:28:27,990 Taiyi! 1150 01:28:29,950 --> 01:28:30,870 Que era demasiado fácil. 1151 01:28:43,830 --> 01:28:44,620 Oh No! 1152 01:28:58,040 --> 01:28:58,870 ¿Quién demonios eres?! 1153 01:28:58,910 --> 01:29:00,370 Yo... yo soy tu maestro! 1154 01:29:06,500 --> 01:29:08,040 Taiyi, esto es Nezha. 1155 01:29:09,950 --> 01:29:10,660 Oh. Es usted. 1156 01:29:10,790 --> 01:29:11,870 Vamos a salir de aquí. 1157 01:29:15,540 --> 01:29:16,950 Que la pluma es la única manera de salir. 1158 01:29:16,950 --> 01:29:17,630 Consigue! 1159 01:30:09,370 --> 01:30:11,080 Levantar el lápiz. 1160 01:30:21,290 --> 01:30:21,830 NeZha. 1161 01:30:21,830 --> 01:30:22,990 Voy a ayudarle a conseguirlo. 1162 01:30:27,700 --> 01:30:30,540 Geesh. La cantidad de gas que tiene? 1163 01:30:30,540 --> 01:30:33,870 Porque mi munición es ilimitada. 1164 01:30:39,040 --> 01:30:40,240 Me dieron un poco a la izquierda. 1165 01:30:45,960 --> 01:30:46,870 Ver esto! 1166 01:31:02,580 --> 01:31:04,600 No saben dibujar? 1167 01:31:04,700 --> 01:31:06,620 Intenta dibujar con los pies. No es nada fácil. 1168 01:32:00,790 --> 01:32:01,660 Ne Zha. 1169 01:32:02,080 --> 01:32:02,740 Ne Zha! 1170 01:32:44,660 --> 01:32:47,700 Mil espíritu de peso pesado 1171 01:32:47,700 --> 01:32:50,080 Universo infinito 1172 01:32:50,080 --> 01:32:51,910 Se apresuran a obedecer mi orden. 1173 01:32:52,580 --> 01:32:54,870 La necesidad de mantener esta estrecha. No se puede perder. 1174 01:33:51,040 --> 01:33:52,120 Dejar de luchar. 1175 01:33:52,120 --> 01:33:53,580 Usted ha nacido de un Demonio, el Orbe. 1176 01:33:53,580 --> 01:33:55,200 Este es tu destino! 1177 01:33:56,370 --> 01:33:58,120 Olvidar su destino! 1178 01:33:58,290 --> 01:34:00,450 Soy el dueño de mi propio destino! 1179 01:34:00,450 --> 01:34:02,160 Yo soy el que decide, 1180 01:34:02,160 --> 01:34:05,370 si yo soy un inmortal o demonio! 1181 01:35:23,040 --> 01:35:24,450 ¿Por qué no me apuñale? 1182 01:35:24,450 --> 01:35:25,540 Como he dicho, 1183 01:35:26,950 --> 01:35:28,200 Tú eres mi único amigo. 1184 01:35:38,660 --> 01:35:40,200 Mi tiempo es casi. 1185 01:35:41,780 --> 01:35:42,650 Es mejor ir. 1186 01:35:43,830 --> 01:35:44,870 ¿No tienes miedo de mí? 1187 01:35:44,870 --> 01:35:46,580 Ustedes son el Espíritu de la Perla! 1188 01:35:46,580 --> 01:35:48,620 Yo no puedo vivir como un ser humano con este Demonio, el Orbe. 1189 01:35:48,620 --> 01:35:50,660 No te atrevas a preguntarme! 1190 01:35:50,660 --> 01:35:51,910 Soy un monstruo. 1191 01:35:52,080 --> 01:35:54,370 Desde el nacimiento, mi destino estaba sellado. 1192 01:35:54,370 --> 01:35:57,240 Mierda! Las opiniones de la gente son una mierda. 1193 01:35:57,250 --> 01:35:59,370 Usted es el único que controla lo que usted hace. 1194 01:35:59,370 --> 01:36:01,330 Eso es algo que me enseñó mi padre. 1195 01:36:02,250 --> 01:36:03,910 Si el destino no es justo 1196 01:36:03,910 --> 01:36:05,660 lucha hasta el final. 1197 01:36:10,830 --> 01:36:11,450 Ne Zha. 1198 01:36:14,620 --> 01:36:15,870 ¿Qué estás haciendo? 1199 01:36:24,790 --> 01:36:26,700 Voy a perder mi vida por mí mismo. 1200 01:36:26,700 --> 01:36:28,330 Nadie más necesita. 1201 01:36:28,370 --> 01:36:30,240 No, No, No 1202 01:36:39,410 --> 01:36:40,870 No es gran cosa 1203 01:36:41,790 --> 01:36:43,370 Tres años es corto. 1204 01:36:44,080 --> 01:36:46,120 Pero yo tenía un buen tiempo. 1205 01:36:51,290 --> 01:36:52,490 Mi único lamento 1206 01:36:53,410 --> 01:36:55,240 es que nunca llegué a jugar con usted. 1207 01:37:04,410 --> 01:37:05,370 Hoy es mi fiesta de cumpleaños 1208 01:37:05,790 --> 01:37:06,660 No llora! 1209 01:37:13,830 --> 01:37:14,790 Avergonzado de nuevo... 1210 01:37:27,500 --> 01:37:28,540 Padre. 1211 01:37:28,950 --> 01:37:29,620 Madre. 1212 01:37:35,330 --> 01:37:36,330 Gracias. 1213 01:38:35,670 --> 01:38:37,370 Quieres morir?!? 1214 01:38:37,500 --> 01:38:39,620 Ao Bing, ¿estás loco?!? 1215 01:38:40,040 --> 01:38:42,040 Escama De Dragon Armor! 1216 01:39:05,700 --> 01:39:08,450 Completa idiota. 1217 01:39:09,120 --> 01:39:12,830 El hermano mayor, vamos a tener que terminar esto más adelante. 1218 01:39:14,750 --> 01:39:16,710 Morir conmigo no sirve de nada. 1219 01:39:16,710 --> 01:39:18,530 ¿Es usted tonto? 1220 01:39:18,530 --> 01:39:19,460 No soy estúpido. 1221 01:39:19,460 --> 01:39:21,200 ¿Quién es tu amigo? 1222 01:40:10,170 --> 01:40:12,220 Se han utilizado su poder combinado! Devorar Aura! 1223 01:40:12,220 --> 01:40:14,950 Me olvidé de que la combinación tiene un efecto. 1224 01:40:22,660 --> 01:40:25,830 Yo no puede absorber a todos!! Siento que voy a explotar! 1225 01:40:32,140 --> 01:40:35,410 Si usted no puede sostenerse, let it out! 1226 01:40:35,830 --> 01:40:36,950 Ok! 1227 01:40:47,870 --> 01:40:50,290 No puedo aguantar esto! 1228 01:40:54,500 --> 01:40:57,050 NeZha!! 1229 01:40:58,250 --> 01:41:01,120 Incluso la potencia podría ser demasiado grande. 1230 01:41:04,620 --> 01:41:06,410 Tal vez el Lotus ayudará 1231 01:41:06,870 --> 01:41:08,200 protegerlos. 1232 01:41:18,410 --> 01:41:19,710 Abrir! 1233 01:41:41,580 --> 01:41:43,620 NeZha... 1234 01:42:06,700 --> 01:42:07,620 ¿Cómo sucede esto? 1235 01:42:07,620 --> 01:42:08,910 Ja! Yo no estoy muerto! 1236 01:42:09,290 --> 01:42:11,490 Mal. Ambos están muertos. 1237 01:42:14,410 --> 01:42:16,790 Siete colores de Lotus no puede proteger su cuerpo. 1238 01:42:16,990 --> 01:42:19,120 Pero se las arregló para salvar sus almas. 1239 01:42:19,120 --> 01:42:23,040 Pero ay...Tianzun ha quitado a mí como uno de sus principales discípulos. 1240 01:42:23,160 --> 01:42:26,330 Mi reputación está arruinada por cientos de años... 1241 01:42:26,950 --> 01:42:32,490 Todo esto es demasiado para soportar.... la tristeza me está matando... 1242 01:42:56,200 --> 01:43:00,040 Si me preguntan a mí, una persona puede cambiar su destino? 1243 01:43:01,250 --> 01:43:01,910 Hmm.. 1244 01:43:02,370 --> 01:43:03,540 No estoy seguro. 1245 01:43:04,450 --> 01:43:06,160 Pero sí sé. 1246 01:43:06,160 --> 01:43:07,950 No aceptarlo, 1247 01:43:08,290 --> 01:43:10,950 es NeZha del destino. 1248 01:43:46,120 --> 01:43:49,200 No puedo ... no podemos salir? 1249 01:43:49,200 --> 01:43:51,330 No he recibido la señal. 1250 01:43:51,330 --> 01:43:54,580 ¿Qué...qué es la señal? 1251 01:43:55,290 --> 01:43:56,620 Yeah.. 1252 01:43:56,620 --> 01:43:58,790 Se me olvida..¿Qué era?? 1253 01:45:24,750 --> 01:45:27,040 Mi hijo Ao Bing... 1254 01:45:28,250 --> 01:45:32,540 desperdició la oportunidad que se nos Dragones esperó... 1255 01:45:33,450 --> 01:45:37,620 La gente de Chentang va a pagar para que mi hijo de la muerte! 1256 01:45:43,040 --> 01:45:45,290 ¿Por qué no gritar un poco más fuerte. 1257 01:45:45,950 --> 01:45:49,950 Si usted gritar un poco más fuerte, puede haber derrotado a sus enemigos. 1258 01:45:52,620 --> 01:45:54,290 Usted no puede salir de aquí. 1259 01:45:54,290 --> 01:45:56,120 No me veo haciendo nada al respecto. 1260 01:45:59,680 --> 01:46:02,290 Interesado en hacer un trato? 1261 01:46:02,950 --> 01:46:05,120 Gran hermano? 1262 01:49:15,790 --> 01:49:17,740 Jiang Ziya. 1263 01:49:21,910 --> 01:49:22,990 Usted sabe que el pecado 1264 01:49:23,305 --> 01:49:29,544 Apoyo a nosotros y convertirse en miembro VIP de quitar todos los anuncios de OpenSubtitles.org 1265 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traducción Automática Por: www.elsubtitle.com Visite Nuestro Sitio Web Para La Traducción 87500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.