All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S02E07.WEBRip.x264-ION101

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:03,760 [instrumental music] 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,720 [theme music] 3 00:00:17,560 --> 00:00:18,920 [girl] Nya, nya. 4 00:00:19,080 --> 00:00:21,080 [blowing raspberry] 5 00:00:21,240 --> 00:00:23,360 [girl giggling] 6 00:00:23,520 --> 00:00:26,000 Don't get into staring competitions with toddlers. 7 00:00:26,160 --> 00:00:27,480 You'll only lose. 8 00:00:27,640 --> 00:00:29,480 Are you ever on time for anything? 9 00:00:29,640 --> 00:00:31,840 Well, I once was 18 hours early for an Abba concert. 10 00:00:32,000 --> 00:00:33,560 So, you only keep your professional 11 00:00:33,720 --> 00:00:35,040 colleagues waiting then. 12 00:00:35,200 --> 00:00:36,600 No. Some dates, too. 13 00:00:36,760 --> 00:00:38,440 You know this is a popular date spot, 14 00:00:38,600 --> 00:00:39,840 so I've been told. 15 00:00:40,000 --> 00:00:42,120 Are we on a date? 16 00:00:42,280 --> 00:00:44,160 If you'd told me, I would've brought my pepper spray. 17 00:00:44,320 --> 00:00:45,480 [scoffs] 18 00:00:47,320 --> 00:00:48,600 Not my type. 19 00:00:48,760 --> 00:00:53,040 - Tom Bernay. - Mm. Hmm. 20 00:00:53,200 --> 00:00:55,160 Do you know that he proposed to his wife here, 21 00:00:55,320 --> 00:00:56,920 20 years ago? 22 00:00:58,280 --> 00:01:00,000 Forty-five. No kids. 23 00:01:00,160 --> 00:01:03,240 By all accounts, incredibly charming. 24 00:01:03,400 --> 00:01:05,640 He had a real way with women. 25 00:01:05,800 --> 00:01:08,080 [Alexa] Wow, do you think he's an actor? 26 00:01:08,240 --> 00:01:11,200 [Harry] He also wrote, directed and produced. 27 00:01:11,360 --> 00:01:13,360 He was the owner of a traveling theatre company. 28 00:01:13,520 --> 00:01:15,240 [Alexa] Past tense? [Harry] Very. 29 00:01:15,400 --> 00:01:17,400 [Harry] His latest was a feminist reimagining 30 00:01:17,560 --> 00:01:19,800 of Little Red Riding Hood. 31 00:01:19,960 --> 00:01:22,360 - He played the wolf. - That's original. 32 00:01:22,520 --> 00:01:25,560 Yeah, the last show in Russell certainly was. 33 00:01:25,720 --> 00:01:27,680 Red Riding Hood stabbed him on stage 34 00:01:27,840 --> 00:01:29,520 with a retractable prop knife. 35 00:01:29,680 --> 00:01:33,160 - Only it didn't retract. - What? 36 00:01:33,320 --> 00:01:35,360 He was rushed to the hospital with a perforated liver. 37 00:01:35,520 --> 00:01:37,120 Went into respiratory shock. 38 00:01:37,280 --> 00:01:40,600 Coma. He was brain death within 24 hours. 39 00:01:40,760 --> 00:01:43,480 Pre-existing Crohn's disease put him over the edge, apparently. 40 00:01:43,640 --> 00:01:45,600 Okay. What's the stinger? 41 00:01:45,760 --> 00:01:48,960 You always have some juicy morsel for a finale. 42 00:01:49,120 --> 00:01:51,040 He was having an affair 43 00:01:51,200 --> 00:01:53,320 with the co-star that stabbed him. 44 00:01:53,480 --> 00:01:56,200 Sonya Fulton. Her prints were on the knife. 45 00:01:56,360 --> 00:01:59,160 There was no damage to the knife's internal mechanics. 46 00:01:59,320 --> 00:02:01,720 You know the traditional wisdom is that the wife did it. 47 00:02:01,880 --> 00:02:03,240 Yeah, the wife was on a three week 48 00:02:03,400 --> 00:02:04,840 business trip in Wellington. 49 00:02:05,000 --> 00:02:07,160 Okay. What do you have for me to go on? 50 00:02:07,320 --> 00:02:09,120 Cell phone footage of the show. 51 00:02:09,280 --> 00:02:10,680 Ask the audience. Classic. 52 00:02:10,840 --> 00:02:12,280 And the prop knife. 53 00:02:12,440 --> 00:02:13,600 Who had access to both. 54 00:02:13,760 --> 00:02:15,680 How did she make the knife malfunction 55 00:02:15,840 --> 00:02:17,840 just the one time she needed it to? 56 00:02:18,000 --> 00:02:20,200 - Maybe it was an accident. - Maybe it wasn't. 57 00:02:20,360 --> 00:02:22,200 That's why I'm talking to you. 58 00:02:22,360 --> 00:02:24,560 Flattery will get you everywhere. 59 00:02:24,720 --> 00:02:26,200 Okay. Give me the motive? 60 00:02:26,360 --> 00:02:28,400 Ah, nothing obvious. 61 00:02:28,560 --> 00:02:31,920 There is a last run of the show on the fringe festival though. 62 00:02:32,080 --> 00:02:34,600 Madison's all into that. 63 00:02:34,760 --> 00:02:37,160 What about you? You like a bit of theatre? 64 00:02:37,320 --> 00:02:38,360 Not much. 65 00:02:38,520 --> 00:02:40,840 [instrumental music] 66 00:02:45,000 --> 00:02:47,800 Good grief! No! Chowder, no! 67 00:02:47,960 --> 00:02:51,040 Stop! That is not good for you. 68 00:02:51,200 --> 00:02:52,520 [sighs] 69 00:02:52,680 --> 00:02:54,440 [Madison] How did your date go? 70 00:02:54,600 --> 00:02:56,960 Why does it look like a merch bomb went off in here? 71 00:02:57,120 --> 00:02:58,560 I went to the fringe festival. 72 00:02:58,720 --> 00:03:00,960 It was amazing. I've met some amazing people. 73 00:03:01,120 --> 00:03:03,960 Comedians, actors, poets. 74 00:03:04,120 --> 00:03:06,280 Oh, that's got cat saliva on it. 75 00:03:06,440 --> 00:03:08,040 But go ahead. 76 00:03:10,160 --> 00:03:12,040 There was a slam poetry showcase, 77 00:03:12,200 --> 00:03:14,280 it was very Greenwich Village. 78 00:03:14,440 --> 00:03:16,160 - Very esoteric. - Bad? 79 00:03:16,320 --> 00:03:17,600 Well, it's an acquired taste, like, um-- 80 00:03:17,760 --> 00:03:20,120 - Cat saliva. - Olives. 81 00:03:20,280 --> 00:03:21,520 I'll take your word for it. 82 00:03:21,680 --> 00:03:23,440 You have absolutely no culture. 83 00:03:23,600 --> 00:03:26,800 Really? How's this for culture? "Fem Riding Hood"? 84 00:03:26,960 --> 00:03:28,480 [chuckles] Esoteric? 85 00:03:28,640 --> 00:03:30,320 Bad. 86 00:03:30,480 --> 00:03:32,400 But the new wolf is very hot. 87 00:03:32,560 --> 00:03:34,600 Well, there's something so primal about 88 00:03:34,760 --> 00:03:37,080 seeing a grown man in a fur suit. 89 00:03:37,240 --> 00:03:38,640 Gross. 90 00:03:38,800 --> 00:03:41,040 The old one died. 91 00:03:41,200 --> 00:03:42,400 I know. 92 00:03:42,560 --> 00:03:44,880 [instrumental music] 93 00:03:47,120 --> 00:03:49,920 [Lee] Broken their pity for responsibility... 94 00:03:50,080 --> 00:03:52,400 I can run from the law. I can run from myself. 95 00:03:52,560 --> 00:03:55,720 I can run from my life. I can run into debt. 96 00:03:55,880 --> 00:03:58,760 I can run from it all. I can run till I'm gone. 97 00:03:58,920 --> 00:04:03,000 I can run for the office and run for the cause. 98 00:04:03,160 --> 00:04:06,240 I cannot run... 99 00:04:06,400 --> 00:04:08,000 [both] from my family. 100 00:04:08,160 --> 00:04:10,880 [Raf] They're hidden inside me. 101 00:04:11,040 --> 00:04:13,280 Corpses on ice. 102 00:04:13,440 --> 00:04:16,000 Hello, gorgeous. 103 00:04:16,160 --> 00:04:19,680 What's a girl like you doing all the way out here? 104 00:04:19,840 --> 00:04:22,000 - Me? [Alexa] Who's the new wolf. 105 00:04:22,160 --> 00:04:23,720 That's the understudy, Jason. 106 00:04:23,880 --> 00:04:25,880 [Sonya] I'm foraging for mushrooms. 107 00:04:26,040 --> 00:04:29,840 You see my grandmother and I live right up there. 108 00:04:30,000 --> 00:04:33,320 Oh, would you care to join us for dinner, Mr. Huntsman? 109 00:04:33,480 --> 00:04:35,680 - Bad idea. - Oh, you think? 110 00:04:35,840 --> 00:04:38,120 [cackles] 111 00:04:38,280 --> 00:04:40,560 [Jason] Hello, my darling! 112 00:04:40,720 --> 00:04:42,720 Oh, lovely Red. 113 00:04:42,880 --> 00:04:44,640 You look frozen! 114 00:04:44,800 --> 00:04:46,760 Come climb into bed. 115 00:04:46,920 --> 00:04:51,440 Ah, grandma, did a Huntsman come by before me? 116 00:04:51,600 --> 00:04:53,200 I didn't see one. 117 00:04:53,360 --> 00:04:55,880 Well, I'm afraid I've done something bad. 118 00:04:56,040 --> 00:04:59,920 What could you have possibly have done that's bad, my dear? 119 00:05:00,080 --> 00:05:02,920 You see, I promised you a kiss. 120 00:05:03,080 --> 00:05:05,480 Ah... 121 00:05:05,640 --> 00:05:07,640 [screaming] 122 00:05:11,040 --> 00:05:11,880 I like this part. 123 00:05:12,040 --> 00:05:13,400 [Sonya] You see, 124 00:05:13,560 --> 00:05:15,280 no one in this world gives you power. 125 00:05:15,440 --> 00:05:17,320 You have to take it. 126 00:05:17,480 --> 00:05:19,760 And that goes for fur coats, too. 127 00:05:19,920 --> 00:05:21,720 [audience applauding] 128 00:05:21,880 --> 00:05:24,760 - Stop it! - You can't stop me. 129 00:05:24,920 --> 00:05:26,440 [knock on door] 130 00:05:30,560 --> 00:05:32,760 Hi, just some fans of your work. 131 00:05:32,920 --> 00:05:34,720 Oh. T-thank you so much. 132 00:05:34,880 --> 00:05:36,800 Alexa Crowe. This is Madison. 133 00:05:38,080 --> 00:05:40,640 In the original, the huntsman saves red. 134 00:05:40,800 --> 00:05:43,280 But I much prefer your psychopathic anti-heroine. 135 00:05:43,440 --> 00:05:45,200 It's a feminist critique. 136 00:05:45,360 --> 00:05:47,160 You know, that really came through. 137 00:05:47,320 --> 00:05:49,320 We're with the police. 138 00:05:49,480 --> 00:05:50,960 I've already talked to the police. 139 00:05:51,120 --> 00:05:54,000 Well, we're just, um, confirming a few details. 140 00:05:54,160 --> 00:05:55,240 You know, clean-up crew. 141 00:05:55,400 --> 00:05:57,880 Are you okay? 142 00:05:58,040 --> 00:06:01,400 Well, I stabbed and killed Tom. What do you think? 143 00:06:01,560 --> 00:06:04,960 That was a terrible accident. I'm sorry. 144 00:06:05,120 --> 00:06:08,120 But, um, I'm a little bit of a theatre enthusiast myself. 145 00:06:08,280 --> 00:06:11,120 And I've gotta say that your decision to no longer use 146 00:06:11,280 --> 00:06:13,360 a retractable knife was a very wise one. 147 00:06:13,520 --> 00:06:15,040 That's why we do the shadow play, now. 148 00:06:15,200 --> 00:06:17,280 The retractable knife was Tom's idea. 149 00:06:17,440 --> 00:06:19,840 - More dramatic that way. [Alexa] Yeah, sure is. 150 00:06:20,000 --> 00:06:22,960 Was the one that killed Tom a spring loaded affair? 151 00:06:23,120 --> 00:06:25,400 Look, I, I'm-I'm not really a props person. 152 00:06:25,560 --> 00:06:27,480 Oh, of course not. You're the star. 153 00:06:27,640 --> 00:06:30,720 In fact, Tom wrote that play for you, didn't he? 154 00:06:30,880 --> 00:06:31,960 And the other one, the, uh, 155 00:06:32,120 --> 00:06:33,800 you know, "Sexy Sleeping Beauty". 156 00:06:33,960 --> 00:06:36,640 That was actually about the objectification of female pain. 157 00:06:36,800 --> 00:06:38,840 Was it ever. 158 00:06:39,000 --> 00:06:40,760 How long were you and he together? 159 00:06:40,920 --> 00:06:42,280 A few months. 160 00:06:43,120 --> 00:06:44,520 Did you love him? 161 00:06:45,440 --> 00:06:48,360 Yeah. I did, actually. 162 00:06:48,520 --> 00:06:51,120 You know typically these kind of arrangements 163 00:06:51,280 --> 00:06:54,000 don't work out well for the other woman. 164 00:06:54,160 --> 00:06:56,200 Did his wife know about you? 165 00:06:57,440 --> 00:06:59,560 Look, I-I think you should leave. 166 00:07:03,880 --> 00:07:06,520 Okay, well, thanks for your time. 167 00:07:08,920 --> 00:07:11,840 Um, I thought you were really good. 168 00:07:17,440 --> 00:07:20,640 Did you see her bag, by the way? That's like the price of a car. 169 00:07:20,800 --> 00:07:23,400 [Madison] Hi, Jason. - I am aware. 170 00:07:23,560 --> 00:07:25,720 [Jason] Maddie! - Hey. I loved the show. 171 00:07:25,880 --> 00:07:27,480 - Thanks. - This is Alexa Crow. 172 00:07:27,640 --> 00:07:29,000 She's a police consultant. 173 00:07:29,160 --> 00:07:31,160 - You're the tech guy? - Oh, and the new Wolf. 174 00:07:31,320 --> 00:07:33,400 Plus Health and safety, too. 175 00:07:33,560 --> 00:07:36,120 Can I ask you a few questions about what happened to Tom? 176 00:07:36,280 --> 00:07:37,520 Sure. 177 00:07:37,680 --> 00:07:39,280 Sonya said that the retractable knife 178 00:07:39,440 --> 00:07:40,320 was Tom's idea? 179 00:07:40,480 --> 00:07:42,040 Oh, cosmic irony, man. 180 00:07:42,200 --> 00:07:44,880 Proper theatres they phased out retractables ages ago. 181 00:07:45,040 --> 00:07:47,720 But with Tom, drama over safety, every time. 182 00:07:47,880 --> 00:07:50,480 And now Sonya has to go to therapy until she dies. 183 00:07:50,640 --> 00:07:52,000 Did you try to talk him out of it? 184 00:07:52,160 --> 00:07:53,480 Health and safety style? 185 00:07:53,640 --> 00:07:55,720 [chuckles] Yeah, yeah. We all did. 186 00:07:55,880 --> 00:07:57,360 But you couldn't argue with him. 187 00:07:57,520 --> 00:07:59,400 It's like trying to wrestle with a bull. 188 00:07:59,560 --> 00:08:01,400 You did check the knife before the show. 189 00:08:01,560 --> 00:08:03,840 Yeah, yeah. Tom did, too. 190 00:08:04,000 --> 00:08:06,320 Right before the lights came up on the cottage scene. 191 00:08:06,480 --> 00:08:09,760 Yeah. He was pretty diligent about it. 192 00:08:09,920 --> 00:08:11,200 Did you know about him and Sonya? 193 00:08:11,360 --> 00:08:12,520 [chuckles] Yeah. 194 00:08:12,680 --> 00:08:14,640 They didn't really hide it. 195 00:08:14,800 --> 00:08:16,480 Any trouble in paradise? 196 00:08:16,640 --> 00:08:19,520 Well, not that I saw. She was nuts about him. 197 00:08:19,680 --> 00:08:21,280 God knows why. 198 00:08:21,440 --> 00:08:23,600 If he wasn't banging on about artistic integrity 199 00:08:23,760 --> 00:08:26,040 he was throwing up backstage. 200 00:08:26,200 --> 00:08:27,080 That's attractive. 201 00:08:27,240 --> 00:08:29,280 Oh, he had that digestive, 202 00:08:29,440 --> 00:08:30,400 what you call it-- 203 00:08:30,560 --> 00:08:32,720 - Crohn's disease. - Yeah. 204 00:08:32,880 --> 00:08:35,640 Didn't mix with motel minibars. 205 00:08:35,800 --> 00:08:38,280 But he still managed to do the tour, 20 shows? 206 00:08:38,440 --> 00:08:41,280 Yeah, I filled in for him when he was too sick to go on. 207 00:08:41,440 --> 00:08:44,040 Younger, sexier wolf for the ladies. 208 00:08:44,200 --> 00:08:45,760 [laughing] 209 00:08:45,920 --> 00:08:48,640 Yes. Well, thank you. 210 00:08:48,800 --> 00:08:50,840 - Is that it? - For now. 211 00:08:52,680 --> 00:08:55,520 - See you around, Maddie. - Bye. 212 00:08:55,680 --> 00:08:58,000 [instrumental music] 213 00:09:02,560 --> 00:09:06,200 Maddie. "See you around, Maddie." 214 00:09:06,360 --> 00:09:07,880 Hey, Raf! 215 00:09:08,040 --> 00:09:10,600 Oh, you're on first name terms with a slam poet, too? 216 00:09:10,760 --> 00:09:12,000 Yeah. 217 00:09:12,160 --> 00:09:13,760 So, what's the next move? 218 00:09:13,920 --> 00:09:16,240 Go see the wife. Harry gave me an address. 219 00:09:18,680 --> 00:09:20,240 What? 220 00:09:22,440 --> 00:09:23,400 Nothing. 221 00:09:23,560 --> 00:09:25,880 [instrumental music] 222 00:09:39,680 --> 00:09:41,360 [sighs] 223 00:09:41,520 --> 00:09:42,800 Are you lost? 224 00:09:45,000 --> 00:09:46,320 Hello, Eleanor. 225 00:09:47,720 --> 00:09:49,320 Alexa? 226 00:09:49,480 --> 00:09:51,000 Hi. 227 00:09:52,080 --> 00:09:53,200 [laughing] 228 00:09:53,360 --> 00:09:55,480 What? Has it been like 40 years? 229 00:09:55,640 --> 00:09:56,960 Sorry. A bit rude. 230 00:09:57,120 --> 00:09:59,080 No, be rude. 231 00:09:59,240 --> 00:10:01,000 Well, my old place looks the same. 232 00:10:01,160 --> 00:10:02,600 Except the front yard looks better, actually, 233 00:10:02,760 --> 00:10:04,080 than it used to. 234 00:10:04,240 --> 00:10:05,560 Do you wanna come in? 235 00:10:05,720 --> 00:10:07,400 Yeah, I'd love to. 236 00:10:09,720 --> 00:10:10,920 These steps. 237 00:10:11,080 --> 00:10:12,800 Oh, my God, I remember these steps. 238 00:10:15,200 --> 00:10:17,520 [instrumental music] 239 00:10:29,280 --> 00:10:31,000 So, you're in renewable energy? 240 00:10:31,160 --> 00:10:33,000 Doing my part for the planet. 241 00:10:33,160 --> 00:10:34,760 Good for you. How's it going? 242 00:10:34,920 --> 00:10:36,160 Great. 243 00:10:36,320 --> 00:10:37,560 We're integrating the entire 244 00:10:37,720 --> 00:10:39,160 manufacturing process in New Zealand, 245 00:10:39,320 --> 00:10:42,680 so lots of screaming, haggling and arse kissing. 246 00:10:42,840 --> 00:10:44,120 And you paint? 247 00:10:44,280 --> 00:10:47,360 Yeah. Recently I realized I had no hobbies. 248 00:10:47,520 --> 00:10:50,840 And had some old paint lying around, so... 249 00:10:51,000 --> 00:10:53,920 - I bake bread. - And you showed up empty handed? 250 00:10:54,080 --> 00:10:55,560 But I will not next time. 251 00:10:55,720 --> 00:10:57,840 When did you get back? And where did you get back from? 252 00:10:58,000 --> 00:11:00,520 And what do you do? Kids? Partner? 253 00:11:00,680 --> 00:11:02,080 Sorry, rambling... 254 00:11:02,240 --> 00:11:03,560 No, no, ramble away. 255 00:11:03,720 --> 00:11:06,000 Yeah. Well, 40 years' worth of questions. 256 00:11:06,160 --> 00:11:09,320 Um, Australia, no kids, widowed. 257 00:11:11,480 --> 00:11:13,720 Eleanor, I work for the police. 258 00:11:16,920 --> 00:11:18,480 - You're here about Tom. - Yeah. 259 00:11:18,640 --> 00:11:19,680 Well, I wasn't sure at first, 260 00:11:19,840 --> 00:11:21,680 I saw the address and... 261 00:11:21,840 --> 00:11:23,200 I thought for sure you'd have moved on. 262 00:11:23,360 --> 00:11:26,480 No, I did. London, Bern, Shanghai. 263 00:11:26,640 --> 00:11:28,560 But then mum and dad died and... 264 00:11:28,720 --> 00:11:30,800 this is home. So... 265 00:11:32,400 --> 00:11:33,880 Go on. Ask. 266 00:11:34,960 --> 00:11:36,560 Did you know about the affair? 267 00:11:36,720 --> 00:11:39,720 Only when the police told me. 268 00:11:39,880 --> 00:11:42,600 You spend 20 years with someone, 269 00:11:42,760 --> 00:11:45,240 you love them, 270 00:11:45,400 --> 00:11:47,640 bankroll them, stand by them. 271 00:11:47,800 --> 00:11:49,480 And then... 272 00:11:51,760 --> 00:11:54,760 - When you say bankroll-- - The theatre. 273 00:11:54,920 --> 00:11:57,680 Forty grand a year out the window. 274 00:11:57,840 --> 00:11:59,920 - But it made him happy. - Mm. 275 00:12:00,080 --> 00:12:02,960 I stopped giving him the money a few months ago. 276 00:12:03,120 --> 00:12:07,000 15 years too late, but I did stop. 277 00:12:07,160 --> 00:12:09,800 - Not even I'm that stupid. - Why did you stop? 278 00:12:09,960 --> 00:12:13,160 Mothering your husband gets tiring. 279 00:12:13,320 --> 00:12:15,280 And I guess... 280 00:12:15,440 --> 00:12:17,680 I just thought he'd grow up. 281 00:12:21,560 --> 00:12:23,480 They cut down your lemon tree. 282 00:12:23,640 --> 00:12:25,200 - Bastards. - Mm. 283 00:12:25,360 --> 00:12:28,000 Did we once make lemonade and then sell it out the front? 284 00:12:28,160 --> 00:12:30,360 We did. With your brother, Will. 285 00:12:30,520 --> 00:12:32,800 - How is Will? - Oh, he's fine. 286 00:12:32,960 --> 00:12:34,160 I think selling the lemonade was his idea. 287 00:12:34,320 --> 00:12:35,200 Yeah. That'd be right. 288 00:12:35,360 --> 00:12:36,240 Except we didn't add sugar, 289 00:12:36,400 --> 00:12:38,400 so it was just lemon juice. 290 00:12:38,560 --> 00:12:40,000 [chuckles] 291 00:12:42,240 --> 00:12:43,920 You know the first few nights 292 00:12:44,080 --> 00:12:46,240 after Tom died... 293 00:12:46,400 --> 00:12:47,640 didn't feel real. 294 00:12:49,400 --> 00:12:51,920 In the back of my head I just thought he was... 295 00:12:52,080 --> 00:12:53,840 late coming home. 296 00:12:54,840 --> 00:12:56,600 Yeah, I know that feeling. 297 00:12:58,680 --> 00:13:00,720 We're actually looking at the girl. 298 00:13:00,880 --> 00:13:02,160 Sonya. 299 00:13:02,320 --> 00:13:03,960 You think she deliberately killed him? 300 00:13:04,120 --> 00:13:05,720 I do not know yet. Did you meet her? 301 00:13:05,880 --> 00:13:07,560 Mm, she came here for dinner once, 302 00:13:07,720 --> 00:13:09,920 can't say she made an impression. 303 00:13:10,080 --> 00:13:13,000 I know that's not very helpful, but I just paid for the theatre. 304 00:13:13,160 --> 00:13:15,440 I don't really know any of them. 305 00:13:15,600 --> 00:13:17,720 How, how long have you been back? 306 00:13:17,880 --> 00:13:20,000 A year. Well, I've been really swamped. 307 00:13:20,160 --> 00:13:21,560 Oh, well, it's okay. 308 00:13:21,720 --> 00:13:23,160 You don't need to do that, I'm a big girl. 309 00:13:23,320 --> 00:13:25,960 No, seriously. There are some weird murders here. 310 00:13:26,120 --> 00:13:28,240 You know? Per capita. 311 00:13:28,400 --> 00:13:30,840 [chuckles] Well, whatever the reason, 312 00:13:31,000 --> 00:13:33,160 uh, I'm glad you're back. 313 00:13:33,320 --> 00:13:34,400 Yeah, me too. 314 00:13:34,560 --> 00:13:36,480 [mixer whirring] 315 00:13:36,640 --> 00:13:38,520 [Madison] Oi, what is that? 316 00:13:40,800 --> 00:13:43,200 Oh, Reuben lent me this to make miche. 317 00:13:43,360 --> 00:13:44,960 - Quiche? - Miche! Miche bread! 318 00:13:45,120 --> 00:13:47,640 Wait. Who's dead? Well, why are you using that? 319 00:13:47,800 --> 00:13:50,480 You've already got a bread making machine. 320 00:13:50,640 --> 00:13:52,000 Reuben lent me this one 'cause he says 321 00:13:52,160 --> 00:13:53,440 it's perfect for making miche. 322 00:13:53,600 --> 00:13:55,560 Well, it's a bit too noisy to be perfect. 323 00:13:55,720 --> 00:13:57,200 Ooh, what have you found? 324 00:13:57,360 --> 00:13:58,840 Ah, yeah. 325 00:13:59,000 --> 00:14:01,600 I got into your best friend's dead husband's metadata. 326 00:14:01,760 --> 00:14:03,000 - And guess what? - Gambling? 327 00:14:03,160 --> 00:14:05,640 No. He was looking for divorce lawyers. 328 00:14:05,800 --> 00:14:08,840 And that's not all. Follicular unit extractions. 329 00:14:09,000 --> 00:14:11,480 - Which are? Hair plugs. - Hair plugs. 330 00:14:11,640 --> 00:14:14,000 Eighteen thousand dollars worth, to be exact. 331 00:14:14,160 --> 00:14:15,440 Payment went out of Tom's account 332 00:14:15,600 --> 00:14:17,560 to a fancy clinic downtown two months ago. 333 00:14:17,720 --> 00:14:19,840 Eleanor told me she'd stopped giving him money. 334 00:14:20,000 --> 00:14:21,160 Well, she wasn't lying. 335 00:14:21,320 --> 00:14:23,160 No deposits from her since October. 336 00:14:23,320 --> 00:14:25,800 So where did he get the cash? 337 00:14:25,960 --> 00:14:27,280 Mm. 338 00:14:30,360 --> 00:14:32,160 [instrumental music] 339 00:14:32,320 --> 00:14:34,240 [blowing raspberry] 340 00:14:38,720 --> 00:14:41,760 [Alexa] This season's Celine La Tournelle bag. 341 00:14:41,920 --> 00:14:44,000 Valued at $4000 dollars. 342 00:14:44,160 --> 00:14:45,320 What's this? 343 00:14:45,480 --> 00:14:47,400 Mm, Burberry. Very nice. 344 00:14:47,560 --> 00:14:48,720 Ah, what do you want? 345 00:14:48,880 --> 00:14:50,560 Wanna talk to you about the $20,000 346 00:14:50,720 --> 00:14:52,480 you gave Tom in February. 347 00:14:54,200 --> 00:14:57,880 It's just you don't actually have a paying job, do you? 348 00:14:58,040 --> 00:14:59,840 Every single deposit in bank your account 349 00:15:00,000 --> 00:15:02,120 comes from your father. I did a little digging. 350 00:15:02,280 --> 00:15:04,160 I mean nothing weird, just Google. 351 00:15:04,320 --> 00:15:05,760 But your dad is Jonathan Fulton. 352 00:15:05,920 --> 00:15:07,440 - Private equity. - So? 353 00:15:07,600 --> 00:15:10,840 So does your dad know that you gave money to Tom? 354 00:15:11,000 --> 00:15:13,280 - Please, don't tell him. - Oh, no, no. Never, never. 355 00:15:13,440 --> 00:15:14,640 Well, unless it became relevant. 356 00:15:14,800 --> 00:15:16,080 Well, to what? 357 00:15:16,240 --> 00:15:18,520 - To Tom's death, obviously. - Well, it's not! 358 00:15:18,680 --> 00:15:21,240 I-I already told you, I-I loved him. 359 00:15:21,400 --> 00:15:22,800 Yeah, but did he love you? 360 00:15:22,960 --> 00:15:24,280 Or did he just come on to you 361 00:15:24,440 --> 00:15:26,480 because his wife had stopped giving him money? 362 00:15:26,640 --> 00:15:28,280 I came onto him, actually. 363 00:15:28,440 --> 00:15:30,000 Oh, right. 364 00:15:30,160 --> 00:15:31,800 So, you come on to a married man 365 00:15:31,960 --> 00:15:35,040 with wife and money troubles. 366 00:15:35,200 --> 00:15:37,440 Did you convince him to leave his wife and marry you. 367 00:15:37,600 --> 00:15:40,360 No. That's not what happened. 368 00:15:40,520 --> 00:15:42,360 I-I gave him money for the theatre. That's all. 369 00:15:42,520 --> 00:15:43,920 I wasn't trying to buy him. 370 00:15:44,080 --> 00:15:48,080 Sonya, he took your money and bought hair plugs. 371 00:15:48,240 --> 00:15:49,720 What? 372 00:15:55,880 --> 00:15:58,080 - Thank you. - Excuse us. 373 00:15:58,240 --> 00:16:01,560 So, she says she gave him money to expand the theatre. 374 00:16:01,720 --> 00:16:04,280 - Oh, you think she's lying? - Oh, she's an actress. 375 00:16:04,440 --> 00:16:06,160 If he lied about what he did with the money 376 00:16:06,320 --> 00:16:07,600 and she found out, that's a motive. 377 00:16:07,760 --> 00:16:09,480 - Betrayal. - You bet. 378 00:16:11,240 --> 00:16:14,200 - Busy? - Ah, meetings. Time zones. 379 00:16:14,360 --> 00:16:16,480 From the oven straight to you. 380 00:16:16,640 --> 00:16:18,680 I've organized the entire supply chain 381 00:16:18,840 --> 00:16:20,920 according to your schedule. 382 00:16:21,080 --> 00:16:22,440 Thank you. 383 00:16:22,600 --> 00:16:23,960 [Alexa] You seemed to handle that okay. 384 00:16:24,120 --> 00:16:26,760 Ah, well, you didn't see the screaming match 385 00:16:26,920 --> 00:16:28,600 I had with the German supplier. 386 00:16:28,760 --> 00:16:30,560 I was this close to hopping on a 27 hour flight 387 00:16:30,720 --> 00:16:32,760 just so I could kill him. 388 00:16:32,920 --> 00:16:35,400 Oh, what's up? 389 00:16:35,560 --> 00:16:37,400 Can we sit down? 390 00:16:42,000 --> 00:16:43,800 Did you know... 391 00:16:43,960 --> 00:16:46,120 that Tom was looking at divorce lawyers? 392 00:16:50,640 --> 00:16:53,080 Was he planning to marry her? 393 00:16:53,240 --> 00:16:55,320 Well, she says no. But... 394 00:16:57,880 --> 00:17:00,120 That girl was in the same boat as you. 395 00:17:00,280 --> 00:17:02,680 She gave him $20,000. 396 00:17:02,840 --> 00:17:04,320 - What? - Yeah. 397 00:17:04,480 --> 00:17:06,120 After you cut him off. 398 00:17:06,280 --> 00:17:09,120 She gave him the money to help expand the theatre. 399 00:17:09,280 --> 00:17:10,920 Of course, he took it and spent it on himself. 400 00:17:11,080 --> 00:17:12,920 He betrayed her, like he did to you. 401 00:17:13,080 --> 00:17:14,360 And that's why she killed him? 402 00:17:14,520 --> 00:17:17,440 Not sure. But I do know that Tom was a parasite. 403 00:17:19,360 --> 00:17:20,320 That's not fair. 404 00:17:20,480 --> 00:17:21,960 [chuckles] It is. 405 00:17:22,120 --> 00:17:24,120 He took and took from you for years and then when you 406 00:17:24,280 --> 00:17:27,800 cut him off he found a younger model to do the same. 407 00:17:27,960 --> 00:17:30,680 Takes a very special piece of work to ask his 408 00:17:30,840 --> 00:17:34,160 22-year-old mistress for money for hair plugs. 409 00:17:36,680 --> 00:17:39,520 - Hair plugs? - Hair plugs. 410 00:17:39,680 --> 00:17:41,960 [chuckles] What? 411 00:17:42,120 --> 00:17:43,640 [chuckles] Yeah. 412 00:17:43,800 --> 00:17:45,440 I'm sorry. Yes. 413 00:17:46,600 --> 00:17:47,960 Ah... 414 00:17:50,880 --> 00:17:52,600 Can I look in Tom's office? 415 00:17:52,760 --> 00:17:54,840 Any communications with Sonya could be helpful. 416 00:17:55,000 --> 00:17:57,440 Yeah. Go for your life. 417 00:17:57,600 --> 00:17:59,320 Thanks. 418 00:18:14,480 --> 00:18:15,600 [sighs] 419 00:18:26,560 --> 00:18:28,080 Steroids? 420 00:18:33,040 --> 00:18:35,120 Medrol? 421 00:18:35,280 --> 00:18:36,560 Steroids. 422 00:18:36,720 --> 00:18:39,080 It helped with Tom's Crohn's disease, 423 00:18:39,240 --> 00:18:41,520 curbed all the nausea and vomiting from the road food. 424 00:18:41,680 --> 00:18:42,840 Mm. 425 00:18:43,000 --> 00:18:44,920 And Jason blamed the minibar. 426 00:18:45,080 --> 00:18:47,000 - Who? - What you got there? 427 00:18:48,320 --> 00:18:49,880 - Cheers. - Ooh. 428 00:18:50,040 --> 00:18:52,960 [laughing] Which is totally not true by the way, 429 00:18:53,120 --> 00:18:55,880 so I go up to him and I, and I get right up in his face... 430 00:18:56,040 --> 00:19:00,360 and I go, "By your logic, we should still be using coal 431 00:19:00,520 --> 00:19:03,680 "and riding horses and, and burning women at the stake 432 00:19:03,840 --> 00:19:05,720 because technology is witchcraft!" 433 00:19:05,880 --> 00:19:07,280 Witchcraft. 434 00:19:07,440 --> 00:19:09,200 The most efficient known superconductor 435 00:19:09,360 --> 00:19:10,880 is slightly unstable we make it stable. 436 00:19:11,040 --> 00:19:12,600 We don't settle for mediocrity! 437 00:19:12,760 --> 00:19:14,800 - Well, I'm really proud of you. - Oh, stop. 438 00:19:14,960 --> 00:19:15,960 No, I am. Really. 439 00:19:16,120 --> 00:19:18,400 There's so many people just... 440 00:19:18,560 --> 00:19:21,320 grinch about the world and...don't lift a finger. 441 00:19:21,480 --> 00:19:24,760 But you're really out there doing...stuff. Real stuff. 442 00:19:24,920 --> 00:19:26,360 Oh, yeah. So are you. 443 00:19:26,520 --> 00:19:27,440 Nah. It's not the same. 444 00:19:27,600 --> 00:19:29,480 You protect people. 445 00:19:30,960 --> 00:19:32,240 [sniffles] 446 00:19:34,400 --> 00:19:37,800 You know, I remember that time that you were, um... 447 00:19:37,960 --> 00:19:39,080 obsessed with mummies? 448 00:19:39,240 --> 00:19:40,400 Don't say it like that. 449 00:19:40,560 --> 00:19:42,080 You make me sound like a psycho. 450 00:19:42,240 --> 00:19:43,560 Yeah, and you had that Barbie doll 451 00:19:43,720 --> 00:19:44,680 and you tried to pull it's organs out. 452 00:19:44,840 --> 00:19:46,480 Not listening. Shut up. 453 00:19:46,640 --> 00:19:48,360 And then you wrapped her in toilet paper and you buried-- 454 00:19:48,520 --> 00:19:52,000 In the time capsule. Yes. I was very cool. 455 00:19:52,160 --> 00:19:53,520 Psycho. 456 00:19:55,200 --> 00:19:56,680 Didn't we, um... 457 00:19:56,840 --> 00:19:59,040 bury that next to your... 458 00:19:59,200 --> 00:20:00,560 [slurping] 459 00:20:02,280 --> 00:20:03,920 No. 460 00:20:04,080 --> 00:20:05,760 - Don't be silly. - Don't. No. 461 00:20:05,920 --> 00:20:07,280 - Immature. - Don't think about it. 462 00:20:07,440 --> 00:20:08,800 No. Don't you. Don't you. 463 00:20:08,960 --> 00:20:10,800 Don't. No, we shouldn't. 464 00:20:10,960 --> 00:20:12,200 Never. 465 00:20:13,160 --> 00:20:15,480 [instrumental music] 466 00:20:19,640 --> 00:20:20,880 - Ah! - Shh! 467 00:20:21,040 --> 00:20:22,600 [grunts] 468 00:20:22,760 --> 00:20:24,320 I'm okay! I'm okay! 469 00:20:24,480 --> 00:20:26,880 [giggles] 470 00:20:27,040 --> 00:20:29,000 Okay. Spade! Give me the spade! 471 00:20:29,160 --> 00:20:30,360 [giggles] 472 00:20:35,480 --> 00:20:37,120 [Alexa] Shh! 473 00:20:37,280 --> 00:20:39,120 Shush yourself. Ohh! 474 00:20:39,280 --> 00:20:40,720 [grunts] 475 00:20:41,720 --> 00:20:44,040 [instrumental music] 476 00:20:51,360 --> 00:20:52,960 Maybe it's back there. 477 00:20:53,120 --> 00:20:54,320 Where the hell was the lemon tree? 478 00:20:54,480 --> 00:20:55,920 [metal clanks] 479 00:20:56,800 --> 00:20:58,360 [laughs] 480 00:21:01,920 --> 00:21:04,280 - Ready for this? - Ah, wait. 481 00:21:04,440 --> 00:21:06,360 - Ah, no, okay. - Okay. 482 00:21:08,680 --> 00:21:10,960 [exhaling] 483 00:21:11,120 --> 00:21:14,920 Nefertiti Barbie! 484 00:21:15,080 --> 00:21:16,040 [gasps] 485 00:21:16,200 --> 00:21:17,680 Ah, there is still something 486 00:21:17,840 --> 00:21:19,120 very cool about the pharaohs 487 00:21:19,280 --> 00:21:20,280 being buried with everything 488 00:21:20,440 --> 00:21:22,160 they need in their next life. 489 00:21:22,320 --> 00:21:23,840 Everything they loved. 490 00:21:24,000 --> 00:21:25,200 "Pen licenses granted 491 00:21:25,360 --> 00:21:27,600 to Alexa Crowe and Eleanor Labner." 492 00:21:27,760 --> 00:21:29,760 - Mm. - Congrats. 493 00:21:29,920 --> 00:21:32,360 Deck of cards. 494 00:21:32,520 --> 00:21:33,520 You're such a cheat. 495 00:21:33,680 --> 00:21:35,440 That's what cards are for. 496 00:21:38,200 --> 00:21:41,560 "I promise to listen to my best friend. 497 00:21:41,720 --> 00:21:45,760 "I promise to be honest at all times with my best friend. 498 00:21:45,920 --> 00:21:48,480 "I promise to never keep anything from my best friend. 499 00:21:48,640 --> 00:21:52,280 "I promise to remain in touch at all times, 500 00:21:52,440 --> 00:21:53,760 and be best friends forever." 501 00:21:53,920 --> 00:21:56,360 My mama gave your mama a punch in the nut. 502 00:21:56,520 --> 00:21:58,640 "Signed, Alexa and Eleanor." 503 00:21:58,800 --> 00:22:00,440 Run, run. 504 00:22:00,600 --> 00:22:03,280 I could sue you for breach of contract. 505 00:22:05,280 --> 00:22:07,280 What happened? 506 00:22:07,440 --> 00:22:10,600 I came back from camp and you were just...gone. 507 00:22:12,200 --> 00:22:13,920 We moved. 508 00:22:14,080 --> 00:22:15,520 We moved a lot. 509 00:22:17,240 --> 00:22:19,080 You know that house was the longest I'd been anywhere 510 00:22:19,240 --> 00:22:21,360 up until high school. 511 00:22:25,040 --> 00:22:27,760 I'm sorry. I should've tried harder to say goodbye. 512 00:22:30,440 --> 00:22:32,040 Mm. 513 00:22:32,200 --> 00:22:34,160 You're here now. 514 00:22:34,320 --> 00:22:35,600 [giggles] 515 00:22:38,000 --> 00:22:39,520 And it's not true, by the way! 516 00:22:39,680 --> 00:22:41,520 I did not cheat every time. 517 00:22:41,680 --> 00:22:43,720 [Eleanor] Hah, I think it's easier to count the times 518 00:22:43,880 --> 00:22:45,880 that you didn't cheat than the times that you did. 519 00:22:46,040 --> 00:22:46,880 Oh, yes. 520 00:22:47,040 --> 00:22:48,080 [doorbell rings] 521 00:22:48,240 --> 00:22:49,560 Hold on. 522 00:22:51,800 --> 00:22:53,960 [Eleanor] Alexa! - Mm? 523 00:23:00,280 --> 00:23:02,760 [indistinct radio chatter] 524 00:23:04,480 --> 00:23:06,200 Well, that was exciting. 525 00:23:06,360 --> 00:23:08,360 I've never been questioned before. 526 00:23:10,240 --> 00:23:12,200 I wish you'd told me that isn't the first time 527 00:23:12,360 --> 00:23:13,760 the neighbours have complained about you. 528 00:23:13,920 --> 00:23:15,840 Like, before we jumped over the fence. 529 00:23:16,000 --> 00:23:18,480 He's a confabulator. 530 00:23:18,640 --> 00:23:19,640 You... 531 00:23:21,720 --> 00:23:23,360 You put a death threat in his mailbox-- 532 00:23:23,520 --> 00:23:25,280 It wasn't a threat. 533 00:23:25,440 --> 00:23:28,760 "The planet would be better off without you on it." 534 00:23:28,920 --> 00:23:30,240 That's not a threat. 535 00:23:30,400 --> 00:23:32,800 He's in oil. It's a quantifiable fact. 536 00:23:32,960 --> 00:23:34,680 Let me see. Whoa! 537 00:23:34,840 --> 00:23:36,920 Blood alcohol through the roof. 538 00:23:37,080 --> 00:23:40,480 -"Breaking and entering-- - We didn't break anything. 539 00:23:40,640 --> 00:23:42,920 "Aggravated assault of a landscaped lawn. 540 00:23:43,080 --> 00:23:46,400 - That was her. - You're looking at 20 to life. 541 00:23:46,560 --> 00:23:49,040 Very funny. Okay. Harry, this is Eleanor. Eleanor, Harry. 542 00:23:49,200 --> 00:23:50,360 Good to meet you. 543 00:23:50,520 --> 00:23:52,080 Maybe lay off the property damage, eh? 544 00:23:52,240 --> 00:23:53,840 And no more death threats. 545 00:23:54,000 --> 00:23:57,400 It wasn't a threat! It was a casual observation. 546 00:23:57,560 --> 00:23:59,200 Well, you are free to leave. 547 00:23:59,360 --> 00:24:01,560 I'm staying a bit. Bye-bye. 548 00:24:01,720 --> 00:24:03,640 I'll see you at our next aggravated assault. 549 00:24:03,800 --> 00:24:04,800 Can't wait. 550 00:24:05,960 --> 00:24:07,440 - I kind of like her. - Okay. 551 00:24:07,600 --> 00:24:09,200 I think I have a motive for Sonya. 552 00:24:09,360 --> 00:24:10,800 Right. What do you need? 553 00:24:10,960 --> 00:24:14,160 I need the knife that killed Eleanor's husband. 554 00:24:14,320 --> 00:24:16,720 Well, I promised you a kiss. 555 00:24:21,080 --> 00:24:22,480 W-w-wait, wait. Go back. 556 00:24:22,640 --> 00:24:24,320 Just play that again. 557 00:24:29,720 --> 00:24:31,280 Go back. 558 00:24:43,200 --> 00:24:44,360 There. 559 00:24:44,520 --> 00:24:47,000 She didn't touch the knife after. 560 00:24:47,160 --> 00:24:50,240 And Tom tested it before the scene began. 561 00:24:50,400 --> 00:24:52,240 So whatever she did to that knife-- 562 00:24:52,400 --> 00:24:53,760 She did it on stage. 563 00:24:53,920 --> 00:24:56,240 [instrumental music] 564 00:25:01,320 --> 00:25:02,360 Alexa's miche bread! 565 00:25:02,520 --> 00:25:04,080 Ha! The machine worked! 566 00:25:04,240 --> 00:25:05,320 Gluten free? 567 00:25:05,480 --> 00:25:07,480 It's delicious, so no. 568 00:25:08,560 --> 00:25:10,200 Hey. 569 00:25:12,400 --> 00:25:14,560 Have you got any watermelons? 570 00:25:14,720 --> 00:25:16,560 [instrumental music] 571 00:25:24,560 --> 00:25:27,000 Alright, I'm starting to feel kinda dumb. 572 00:25:29,200 --> 00:25:31,880 What if it's as simple as jamming the knife? 573 00:25:35,040 --> 00:25:37,160 Ah! Ahh! 574 00:25:37,320 --> 00:25:39,600 Whoever so pulls that knife from the watermelon 575 00:25:39,760 --> 00:25:42,080 shall be the king of England. 576 00:25:42,240 --> 00:25:45,520 Okay. So she can jam it, but how does she un-jam it? 577 00:25:46,600 --> 00:25:48,720 So she jams it... 578 00:25:48,880 --> 00:25:51,840 when it's hidden in her costume... 579 00:25:52,000 --> 00:25:53,160 and... 580 00:25:54,560 --> 00:25:56,120 Mm-hmm. 581 00:25:56,880 --> 00:25:58,160 Now drop it. 582 00:26:04,200 --> 00:26:07,040 So it doesn't un-jam on impact. 583 00:26:07,200 --> 00:26:08,960 So if she wanted to unjam it, 584 00:26:09,120 --> 00:26:11,000 she'd have to push back. 585 00:26:20,680 --> 00:26:22,680 And see, she didn't have the time 586 00:26:22,840 --> 00:26:25,400 nor the forearm strength to do that. 587 00:26:25,560 --> 00:26:27,920 Maybe it was an accident. 588 00:26:34,120 --> 00:26:36,520 Maybe there were two knives. 589 00:26:36,680 --> 00:26:39,000 And one swapped one for the other. 590 00:26:41,000 --> 00:26:43,320 [instrumental music] 591 00:26:46,240 --> 00:26:47,800 [Alexa] Jason! 592 00:26:47,960 --> 00:26:50,080 - Hey. [Alexa] Hi. 593 00:26:51,640 --> 00:26:53,800 - Maddie's friend. - Yeah. 594 00:26:53,960 --> 00:26:56,280 Yeah. Good show last night? 595 00:26:56,440 --> 00:26:58,680 Ah, there was more people in the crowd than on the stage, 596 00:26:58,840 --> 00:27:00,120 that's always a win. 597 00:27:00,280 --> 00:27:01,720 Good. 598 00:27:03,160 --> 00:27:04,920 - Can I tell you something? - Sure. 599 00:27:05,080 --> 00:27:07,040 First time I saw you, I said to Madison, 600 00:27:07,200 --> 00:27:08,640 that guy is way too good looking 601 00:27:08,800 --> 00:27:11,120 to be working lights. 602 00:27:11,280 --> 00:27:13,040 You should go on stage more. 603 00:27:13,200 --> 00:27:15,000 Yeah. 604 00:27:15,160 --> 00:27:16,960 How long have you been with the theatre? 605 00:27:17,120 --> 00:27:18,560 Few years. Um... 606 00:27:18,720 --> 00:27:20,160 Yeah, I-I met Tom when we were 607 00:27:20,320 --> 00:27:22,960 doing a community theatre thing at UNI. 608 00:27:23,120 --> 00:27:25,000 Oh, you got on? 609 00:27:25,160 --> 00:27:27,120 Yeah, he taught me a lot. 610 00:27:27,280 --> 00:27:30,120 I looked at the video... of the Russell show. 611 00:27:30,280 --> 00:27:33,080 And I've gotta say, you were a bit of a hero that night. 612 00:27:33,240 --> 00:27:36,360 You were on stage before anybody realized anything had happened. 613 00:27:36,520 --> 00:27:38,800 How'd you know Tom wasn't acting when he was stabbed? 614 00:27:38,960 --> 00:27:40,400 I'd seen him do that bit a thousand times. 615 00:27:40,560 --> 00:27:42,560 I knew something was wrong. 616 00:27:42,720 --> 00:27:44,640 Well, it's good that you're here for Sonya. 617 00:27:44,800 --> 00:27:47,240 - I mean you're close, I assume. - Yeah. 618 00:27:47,400 --> 00:27:49,920 'Cause you perform together, eat together, tour together. 619 00:27:50,080 --> 00:27:52,280 Gosh, if I was your girlfriend, I'd be really jealous. 620 00:27:52,440 --> 00:27:55,320 [giggles] Yeah, Sonya's like a sister to me. 621 00:27:55,480 --> 00:27:57,360 Hey, I've gotta finish setting up. 622 00:27:57,520 --> 00:27:59,120 I'm gonna make you a promise. 623 00:27:59,280 --> 00:28:02,240 I'm gonna do right by you. And I'm gonna do right by Sonya. 624 00:28:03,800 --> 00:28:05,720 I'm going to find out who killed Tom. 625 00:28:06,760 --> 00:28:08,120 Cross my heart. 626 00:28:11,200 --> 00:28:12,960 Oh, Jason. 627 00:28:13,120 --> 00:28:14,920 Better tie those shoe laces. 628 00:28:15,080 --> 00:28:17,120 - Safety hazard and all. - Yeah. 629 00:28:19,680 --> 00:28:22,200 [instrumental music] 630 00:28:22,360 --> 00:28:25,000 Many happy returns. 631 00:28:25,160 --> 00:28:27,160 Well, you can have it for a bit longer if you like. 632 00:28:27,320 --> 00:28:30,080 Reuben, do you know why I bake bread? 633 00:28:30,240 --> 00:28:32,520 'Cause you can't make cakes? 634 00:28:32,680 --> 00:28:34,800 It's my thinking time. 635 00:28:34,960 --> 00:28:38,000 And this little baby sounds like it's a chainsaw 636 00:28:38,160 --> 00:28:40,080 hacking up a body every time I turn it on. 637 00:28:40,240 --> 00:28:41,920 And how do you know what hacking up a body 638 00:28:42,080 --> 00:28:43,600 with a chainsaw sounds like? 639 00:28:43,760 --> 00:28:46,280 Oh, I just close my eyes and imagine. 640 00:28:47,680 --> 00:28:49,200 Well, for what it's worth, 641 00:28:49,360 --> 00:28:51,320 your miche was fantastic. 642 00:28:53,720 --> 00:28:57,040 Ugh, It's not you, honey. It's her. 643 00:28:59,080 --> 00:29:02,360 Code. I love code. 644 00:29:02,520 --> 00:29:05,040 Writing it, breaking it, 645 00:29:05,200 --> 00:29:08,960 whilst I'm computing, or commuting. 646 00:29:14,240 --> 00:29:16,400 A Colossus. 647 00:29:16,560 --> 00:29:19,320 Something that rhymes with Colossus. 648 00:29:19,480 --> 00:29:22,120 I'm chic, I'm a freak, 649 00:29:22,280 --> 00:29:24,560 I'm a geek, I'm g... 650 00:29:24,720 --> 00:29:26,160 [sighs] 651 00:29:26,320 --> 00:29:28,360 [phone ringing] 652 00:29:28,520 --> 00:29:30,960 - Hey. - Why do you sound out of breath? 653 00:29:31,120 --> 00:29:32,440 - I'm jogging. - Okay, look. 654 00:29:32,600 --> 00:29:34,040 I need you to look into the communications 655 00:29:34,200 --> 00:29:35,600 between Sonya and Jason. 656 00:29:35,760 --> 00:29:38,280 Everything like phone calls, texts, emails, 657 00:29:38,440 --> 00:29:39,840 everything going back the last six months. 658 00:29:40,000 --> 00:29:41,360 What are you thinking? He set her up? 659 00:29:41,520 --> 00:29:43,000 Yeah, maybe. 660 00:29:43,160 --> 00:29:45,360 Framing a girl for murder. Great way to win her heart. 661 00:29:45,520 --> 00:29:47,120 Just look for anything suggesting 662 00:29:47,280 --> 00:29:49,360 that he might've wanted her out of the way with Tom. 663 00:29:49,520 --> 00:29:50,880 Copy that! 664 00:29:51,040 --> 00:29:52,360 How's Madison's performance thing coming? 665 00:29:52,520 --> 00:29:54,080 For slam poetry? 666 00:29:55,560 --> 00:29:56,840 The what? 667 00:29:58,000 --> 00:29:59,680 You didn't hear it from me. 668 00:30:01,120 --> 00:30:02,880 What on earth rhymes with Colossus? 669 00:30:04,000 --> 00:30:05,480 [doorbell rings] 670 00:30:05,640 --> 00:30:06,720 [knocks on door] 671 00:30:08,160 --> 00:30:10,440 - Eleanor? [Eleanor] One second! 672 00:30:12,000 --> 00:30:14,120 - Busy time? - Ah, just more... 673 00:30:14,280 --> 00:30:16,760 No, no. You-you don't want to know. Come in. 674 00:30:24,000 --> 00:30:28,040 Look, I'm afraid that, uh, we might've jumped the gun. 675 00:30:28,200 --> 00:30:30,360 - In what way? - On Sonya. 676 00:30:30,520 --> 00:30:32,960 We're now looking at the tech guy. Jason. 677 00:30:33,120 --> 00:30:34,640 I think he might have swapped the prop knife 678 00:30:34,800 --> 00:30:38,120 for the actual murder weapon. Did Tom ever mention him? 679 00:30:38,280 --> 00:30:40,200 Um. No, I don't think so. 680 00:30:40,360 --> 00:30:42,440 Anything. Tension. Disagreements. Fights-- 681 00:30:42,600 --> 00:30:47,280 Well, what about...the money and the affair? 682 00:30:47,440 --> 00:30:49,000 Are you sure it's not the girl? 683 00:30:50,880 --> 00:30:54,880 The, umm, oh, the mechanics of the whole thing don't work. 684 00:30:56,920 --> 00:30:58,400 She couldn't... 685 00:30:59,000 --> 00:31:00,200 Stop! 686 00:31:00,360 --> 00:31:02,360 [instrumental music] 687 00:31:26,840 --> 00:31:29,560 [instrumental music] 688 00:31:29,720 --> 00:31:31,240 You said you didn't know him. 689 00:31:32,480 --> 00:31:34,080 Alexa-- 690 00:31:34,240 --> 00:31:35,960 If I asked my friend, Harry, to go over there and check, 691 00:31:36,120 --> 00:31:39,200 will he find Jason at home with his big white shoes on? 692 00:31:40,920 --> 00:31:44,160 He thought you were going to pin Tom's death on him. 693 00:31:44,320 --> 00:31:45,960 Then he's smarter than he looks. 694 00:31:46,120 --> 00:31:48,080 Oh, Alexa, he's just a kid! 695 00:31:48,240 --> 00:31:50,600 He's old enough to sleep with, evidently. 696 00:31:50,760 --> 00:31:52,520 Is that his toothbrush in your bathroom? 697 00:31:52,680 --> 00:31:54,640 It's not serious. 698 00:31:54,800 --> 00:31:57,200 Tom, he... 699 00:31:57,360 --> 00:32:00,760 God, he went through every girl in this bloody city 700 00:32:00,920 --> 00:32:02,120 who gave him half a look. What? 701 00:32:02,280 --> 00:32:04,240 I'm-I'm just supposed to sit there-- 702 00:32:04,400 --> 00:32:06,200 So you slept with a techie to get back at him. 703 00:32:06,360 --> 00:32:07,680 It's... 704 00:32:07,840 --> 00:32:11,800 Jason is just an over-attached stress ball. 705 00:32:11,960 --> 00:32:13,680 - How over-attached? Eleanor: Oh, God. 706 00:32:13,840 --> 00:32:15,840 Alexa, it's not serious. 707 00:32:16,000 --> 00:32:18,200 I don't care how serious you think this is. 708 00:32:18,360 --> 00:32:19,640 And I don't care who you sleep with. 709 00:32:19,800 --> 00:32:21,440 But I care about you lying to me. 710 00:32:21,600 --> 00:32:23,720 - I didn't. - You lied! 711 00:32:23,880 --> 00:32:25,680 I am on the brink of revolutionizing 712 00:32:25,840 --> 00:32:27,120 photovoltaics' in this country. 713 00:32:27,280 --> 00:32:28,800 What's that got to do with anything? 714 00:32:28,960 --> 00:32:32,240 It's my reputation. It's this company's reputation. 715 00:32:32,400 --> 00:32:34,920 It's the years I've spent working my arse off... 716 00:32:35,080 --> 00:32:37,480 building it up. I am not gonna let this-- 717 00:32:37,640 --> 00:32:40,040 - Murder? - Ugliness put me under. 718 00:32:40,200 --> 00:32:41,600 This company is my life. 719 00:32:43,440 --> 00:32:45,120 Did Jason tell you he didn't do it? 720 00:32:45,280 --> 00:32:48,360 No, and I didn't ask him. 721 00:32:48,520 --> 00:32:50,480 He's not capable of it. 722 00:32:50,640 --> 00:32:52,080 You know, my friend Harry might need 723 00:32:52,240 --> 00:32:53,440 a little confirmation of that. 724 00:32:53,600 --> 00:32:56,120 You did say he was "over-attached." 725 00:32:56,280 --> 00:32:58,400 - Alexa-- - Would he kill for you? 726 00:32:58,560 --> 00:33:00,880 [instrumental music] 727 00:33:06,000 --> 00:33:08,320 You know, maybe Jason's just another grifter? 728 00:33:08,480 --> 00:33:11,120 Like he sets his sights on a rich, older woman, 729 00:33:11,280 --> 00:33:12,480 but Tom's in the way. 730 00:33:12,640 --> 00:33:14,800 He slides in as the trophy husband. 731 00:33:14,960 --> 00:33:17,760 And then he swaps Sonya's prop knife 732 00:33:17,920 --> 00:33:20,240 off stage for a real one, Sonya goes back on-- 733 00:33:20,400 --> 00:33:21,600 Stab, stab, stab. 734 00:33:21,760 --> 00:33:23,280 And he takes advantage of all the chaos 735 00:33:23,440 --> 00:33:26,720 to swap the murder weapon for a real knife. 736 00:33:26,880 --> 00:33:29,200 Well, bingo. What you've got there is a freak accident. 737 00:33:29,360 --> 00:33:31,040 Good theory. 738 00:33:31,200 --> 00:33:33,680 All it really proves is that everyone's having a lot of sex. 739 00:33:33,840 --> 00:33:35,720 Oh, and everyone's losing their hair. 740 00:33:35,880 --> 00:33:37,640 - What? - Yeah. Jason's going bald. 741 00:33:37,800 --> 00:33:39,960 Tom paid for hair plugs. 742 00:33:40,120 --> 00:33:42,040 Male pattern baldness is a problem. 743 00:33:42,200 --> 00:33:43,760 That's some good detective work. 744 00:33:46,000 --> 00:33:47,040 Hang on. 745 00:33:47,200 --> 00:33:49,080 Tom wants a divorce, 746 00:33:49,240 --> 00:33:51,560 and Eleanor didn't want to give him half of everything. 747 00:33:53,360 --> 00:33:57,160 Oh, no, no, no. S-she supported him for 20 years. 748 00:33:57,320 --> 00:34:00,320 Yeah. And he dumped her for a UNI grad. 749 00:34:00,480 --> 00:34:01,760 And then she had to give up 750 00:34:01,920 --> 00:34:04,720 half of her house, half of her company-- 751 00:34:04,880 --> 00:34:07,360 She was in Wellington. She wasn't even around. 752 00:34:07,520 --> 00:34:08,680 She wouldn't have needed to be 753 00:34:08,840 --> 00:34:10,600 if she was in on it with her toy boy. 754 00:34:10,760 --> 00:34:12,440 You're wrong. 755 00:34:12,600 --> 00:34:14,640 I know she's a mate, but... 756 00:34:14,800 --> 00:34:16,720 [instrumental music] 757 00:34:22,880 --> 00:34:24,880 I'm not here to fight. 758 00:34:25,040 --> 00:34:26,280 And I'm not a murderer. 759 00:34:27,840 --> 00:34:31,400 I see that tonight is gonna be your last show. 760 00:34:31,560 --> 00:34:33,840 Yeah. I guess I'll have to find a real job now. 761 00:34:34,000 --> 00:34:36,880 You should go professional. You're certainly good enough. 762 00:34:40,400 --> 00:34:41,840 Break a leg. 763 00:34:50,040 --> 00:34:52,120 [Alexa] Jason. Here, catch. 764 00:34:54,400 --> 00:34:56,520 Eleanor told me about you and her. 765 00:34:56,680 --> 00:34:58,240 We like each other. Big deal. 766 00:34:58,400 --> 00:35:01,520 Obsession can be a big deal. It makes people blind. 767 00:35:01,680 --> 00:35:02,960 I'm not obsessed. 768 00:35:03,120 --> 00:35:05,320 Well, I think you might be. So does Eleanor. 769 00:35:05,480 --> 00:35:08,760 Can you stop hassling her? She's having a hard time. 770 00:35:08,920 --> 00:35:11,040 You switched the knives, didn't you? 771 00:35:12,920 --> 00:35:15,480 You know innocent people are usually very quick 772 00:35:15,640 --> 00:35:17,800 to deny it when they've been accused of murder. 773 00:35:17,960 --> 00:35:19,440 I didn't murder anyone. 774 00:35:19,600 --> 00:35:21,560 Well, technically, no. I guess not. 775 00:35:21,720 --> 00:35:23,720 You know? Sonya did it. 776 00:35:23,880 --> 00:35:25,320 Can't prove it wasn't an accident. 777 00:35:26,760 --> 00:35:29,280 I've known other people who killed for love. 778 00:35:29,440 --> 00:35:32,360 And they are eaten up, year after year. 779 00:35:32,520 --> 00:35:36,120 Guilt, anger, fear. 780 00:35:36,280 --> 00:35:38,080 Well, you've got a lot of years left. 781 00:35:38,240 --> 00:35:39,520 How do you wanna live them? 782 00:35:39,680 --> 00:35:41,320 [retching] 783 00:35:41,480 --> 00:35:43,880 [instrumental music] 784 00:35:44,040 --> 00:35:45,440 There's nothing, Sonya only ever texted 785 00:35:45,600 --> 00:35:46,880 Jason about her dinner order. 786 00:35:47,040 --> 00:35:49,080 Yeah, I figured. I think she's just a patsy. 787 00:35:49,240 --> 00:35:51,640 I kinda kinda feel sorry for her. Where are you now? 788 00:35:51,800 --> 00:35:53,800 Oh, I'm shopping. 789 00:35:53,960 --> 00:35:56,080 You think you could pick me up a new pair of shoes? 790 00:35:56,240 --> 00:35:57,880 Hey, isn't that your friend? 791 00:36:01,560 --> 00:36:04,720 Sing! Goddess. 792 00:36:04,880 --> 00:36:05,960 - Sorry. - Of the rage of my womb! 793 00:36:07,320 --> 00:36:09,880 So, what time are you going on? 794 00:36:10,040 --> 00:36:11,760 - Reuben told you. - He did. 795 00:36:11,920 --> 00:36:14,080 The next murder you'll be solving is gonna be his. 796 00:36:14,240 --> 00:36:16,160 You're not going to let me see you perform? 797 00:36:16,320 --> 00:36:17,480 Oh, shut up! 798 00:36:18,760 --> 00:36:20,920 [instrumental music] 799 00:36:24,720 --> 00:36:27,160 Serial cheater Tom might've been wiping his history 800 00:36:27,320 --> 00:36:30,360 more than he brushed his teeth, but lucky for us, the metadata 801 00:36:30,520 --> 00:36:33,240 gives us access to Eleanor's entire network traffic. 802 00:36:33,400 --> 00:36:34,640 Date range? 803 00:36:34,800 --> 00:36:36,480 Oh, everything in the last six months, 804 00:36:36,640 --> 00:36:38,920 including the search history. 805 00:36:39,080 --> 00:36:42,160 So many dead trees. What are we looking for? 806 00:36:42,320 --> 00:36:45,520 Any and all communications between Eleanor and Jason. 807 00:36:45,680 --> 00:36:47,840 I need to know that she wasn't involved. 808 00:36:54,000 --> 00:36:56,560 [cat meowing] 809 00:36:56,720 --> 00:36:58,640 [sighs] 810 00:37:02,680 --> 00:37:04,320 [Alexa] Well, you're no help. 811 00:37:04,480 --> 00:37:07,840 Get off that please, Mr. Chowder. Thank you. 812 00:37:17,640 --> 00:37:18,680 Oh, puss... 813 00:37:18,840 --> 00:37:20,080 [cat meows] 814 00:37:24,400 --> 00:37:25,680 Are you alright? 815 00:37:28,120 --> 00:37:29,480 No. 816 00:37:29,640 --> 00:37:30,840 [doorbell rings] 817 00:37:41,720 --> 00:37:45,000 I just...feel you deserve an explanation 818 00:37:45,160 --> 00:37:48,360 about why I went away without saying goodbye. 819 00:37:48,520 --> 00:37:50,960 That summer, my parents sprang it on me. 820 00:37:51,120 --> 00:37:54,080 And when we settled down again, I wrote letters 821 00:37:54,240 --> 00:37:56,320 but I didn't think you'd forgive me for leaving that way. 822 00:37:56,480 --> 00:38:01,040 So... I waited and then, you know, it had just been too long. 823 00:38:02,840 --> 00:38:06,960 Well, I prefer connecting like this than a high school reunion. 824 00:38:10,880 --> 00:38:12,120 What colour do you call that? 825 00:38:12,960 --> 00:38:16,240 Hmm. Cobalt? 826 00:38:16,400 --> 00:38:18,320 Don't ask me, I only paint 827 00:38:18,480 --> 00:38:21,000 'cause I don't wanna go to therapy. 828 00:38:21,160 --> 00:38:23,720 I thought you did this because you had left over paint. 829 00:38:23,880 --> 00:38:25,480 Mm. Same thing. 830 00:38:27,080 --> 00:38:30,800 It's not cobalt. It's not indigo. 831 00:38:30,960 --> 00:38:32,680 It's not navy. 832 00:38:32,840 --> 00:38:34,440 It's Prussian Blue. 833 00:38:36,480 --> 00:38:38,520 Hey, you know the other night you said that you were 834 00:38:38,680 --> 00:38:41,880 working using new superconductors. 835 00:38:42,040 --> 00:38:44,880 You know the one you got into a fight about at the conference. 836 00:38:45,040 --> 00:38:47,440 Are you interrogating me about photovoltaics'? 837 00:38:47,600 --> 00:38:49,600 I got into mummies because you were into mummies. 838 00:38:49,760 --> 00:38:51,680 I'm interested in what you're interested in. 839 00:38:51,840 --> 00:38:53,400 Please don't take this the wrong way, 840 00:38:53,560 --> 00:38:56,320 but it's probably a little over your head. 841 00:38:56,480 --> 00:38:58,800 Thallium's a superconductor, isn't it? 842 00:39:02,600 --> 00:39:05,360 The poisoner's poison. 843 00:39:05,520 --> 00:39:09,040 And Prussian Blue is the only known antidote. 844 00:39:09,200 --> 00:39:10,440 Did you order it because you thought 845 00:39:10,600 --> 00:39:12,640 you might accidentally poison yourself 846 00:39:12,800 --> 00:39:15,200 or because you might change your mind about killing Tom? 847 00:39:15,360 --> 00:39:17,640 - What? - Yeah. 848 00:39:17,800 --> 00:39:20,640 I guess it doesn't matter now. Poor bastard's dead anyway. 849 00:39:20,800 --> 00:39:23,520 - What are you talking about? - Nausea, vomiting. 850 00:39:23,680 --> 00:39:26,280 The symptoms are easy to cover up if he's got something else 851 00:39:26,440 --> 00:39:29,040 like Crohn's disease. 852 00:39:29,200 --> 00:39:31,480 [chuckles] This is madness. 853 00:39:31,640 --> 00:39:33,920 And it got worse, 854 00:39:34,080 --> 00:39:37,240 to the point where he was on steroids. 855 00:39:37,400 --> 00:39:39,000 You know a more interesting 856 00:39:39,160 --> 00:39:42,240 symptom of thallium poisoning is hair loss, 857 00:39:42,400 --> 00:39:43,720 that's why he asked his girlfriend 858 00:39:43,880 --> 00:39:45,480 for 20 grand for hair plugs. 859 00:39:45,640 --> 00:39:47,280 [sighs] 860 00:39:47,440 --> 00:39:48,760 Did you like that? 861 00:39:48,920 --> 00:39:50,960 A little side effect, straight to the ego. 862 00:39:51,120 --> 00:39:52,840 I wasn't here. 863 00:39:53,000 --> 00:39:54,640 - I was in Wellington-- - Wellington. 864 00:39:58,560 --> 00:40:01,040 Hey, uh, look at what's in my bag. 865 00:40:02,520 --> 00:40:04,040 Go on. 866 00:40:05,840 --> 00:40:07,240 It's good. 867 00:40:12,920 --> 00:40:17,360 You dug up Tom? 868 00:40:17,520 --> 00:40:19,280 [Alexa] You laced his stage makeup. 869 00:40:19,440 --> 00:40:21,080 And after he died, you buried it with him. 870 00:40:21,240 --> 00:40:23,560 Along with everything else he loved. 871 00:40:23,720 --> 00:40:25,440 Just like your pharaohs. 872 00:40:27,480 --> 00:40:29,760 Oh, we disinterred Tom's grave this morning. 873 00:40:33,920 --> 00:40:35,840 It's a lot of circumstantial evidence. 874 00:40:37,400 --> 00:40:41,320 All that...and a bag of hair. 875 00:40:44,000 --> 00:40:46,040 That's from the hairbrush in your bathroom. There's more. 876 00:40:46,200 --> 00:40:48,280 But it's down the lab being tested right now. 877 00:40:48,440 --> 00:40:51,600 - Though that's not Tom's. - No. It's Jason's. 878 00:40:51,760 --> 00:40:53,880 The effects of low grade thallium poison 879 00:40:54,040 --> 00:40:57,280 only show up weeks after exposure. 880 00:40:57,440 --> 00:41:00,600 So all those shows where Jason filled in for Tom... 881 00:41:00,760 --> 00:41:02,400 wearing Tom's makeup... 882 00:41:04,120 --> 00:41:05,680 How could you do it? 883 00:41:07,280 --> 00:41:09,600 I mean your house. Your company. 884 00:41:09,760 --> 00:41:11,800 Was it worth your husband's life? 885 00:41:15,000 --> 00:41:16,400 Yes. 886 00:41:25,440 --> 00:41:28,160 You know that Jason caused the stabbing, don't you? 887 00:41:32,440 --> 00:41:34,680 Yeah, he did. 888 00:41:34,840 --> 00:41:37,920 And if he hadn't, you might've gotten away with it. 889 00:41:38,080 --> 00:41:41,560 Jason stabbed him, but your poison made sure Tom died. 890 00:41:41,720 --> 00:41:43,640 How's that for cosmic irony? 891 00:41:48,120 --> 00:41:50,440 [instrumental music] 892 00:42:09,120 --> 00:42:10,880 [Harry] You okay? 893 00:42:20,560 --> 00:42:22,680 What are you gonna do with Jason? 894 00:42:22,840 --> 00:42:25,920 - We're interviewing him. - Oh, he'll break. 895 00:42:26,080 --> 00:42:28,280 The guilt is chewing him up from the inside. 896 00:42:29,800 --> 00:42:31,880 Do you need a ride home? 897 00:42:32,040 --> 00:42:34,040 Nah, there's something I've gotta do first. 898 00:42:37,200 --> 00:42:39,520 [instrumental music] 899 00:42:55,920 --> 00:42:57,800 [inhales] 900 00:43:07,520 --> 00:43:09,840 [music continues] 901 00:43:17,720 --> 00:43:20,160 Oh, hi! Maddie's friend! 902 00:43:21,560 --> 00:43:23,760 - Hello. - I'm Raf! 903 00:43:29,520 --> 00:43:32,200 Try to keep the poetry to a dull roar, would you? 904 00:43:32,360 --> 00:43:33,600 I'm taking a bath. 905 00:43:33,760 --> 00:43:36,080 [instrumental music] 906 00:43:39,760 --> 00:43:41,160 [theme song] 907 00:43:41,320 --> 00:43:43,640 [woman vocalizing] 908 00:43:58,000 --> 00:44:01,560 ♪ Yeah-hee ♪ 909 00:44:05,280 --> 00:44:08,080 ♪ Come on ♪ 61505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.