All language subtitles for Monument.Ave..1998.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas de YIFY: YTS.MX 3 00:03:11,582 --> 00:03:14,063 GRACIOSO. MUY FUCKIN '' DIVERTIDO. ESO ES BUENO, BOB. 4 00:03:14,106 --> 00:03:17,022 EY, RATÓN, NO ES EL COCHE QUE ROBAS, ES EL COCHE QUE LLEVAS. 5 00:03:17,066 --> 00:03:19,590 ASÍ ES. HABLANDO DE LOS CUALES, ¿ESE COCHE HAY? 6 00:03:19,634 --> 00:03:23,855 ALARMA ENCENDIDA, CLUB: USTED NOMBRE. EL CHICO QUERÍA HACER QUE SE VEA REAL EN CASO DE QUE TE ATRAPEN. 7 00:03:23,899 --> 00:03:26,597 ESO ES LO QUE QUEMA TRABAJOS SON TODOS. POR ESO PAGAN MÁS. 8 00:03:26,641 --> 00:03:30,122 Jackie me dijo que sacara 1200 '' CAUSA QUE APUESTA LOS PATRIOTAS LA ÚLTIMA SEMANA. 9 00:03:30,166 --> 00:03:32,168 USTED APUESTA LOS PATRIOTAS? FUE MÁS 12. 10 00:03:32,212 --> 00:03:35,040 TÚ VAS A TENGO QUE HACER TRABAJOS QUEMADOS HACER APUESTAS ASÍ. 11 00:03:35,084 --> 00:03:37,739 USTED HA ESTADO PASANDO " FUCKIN '' NUTS ÚLTIMOS. QUÉ QUIERES DECIR ? 12 00:03:37,782 --> 00:03:40,002 LAS APUESTAS LOCAS USTED ESTÁ HACIENDO. DEJEN DE TOMARLOS. 13 00:03:40,045 --> 00:03:45,050 SOY UN BOOKIE NO UN TRABAJADOR SOCIAL. VUELVA A PONERLO, RATÓN. 14 00:03:45,094 --> 00:03:47,488 No puedo descifrarlo POLI. 15 00:03:47,531 --> 00:03:49,664 USTED ES EL ÚNICO QUE LLEGARÁ TRABAJA EL BARRIO ROBANDO '" COCHES YUPPIE POR 500 BUCKS POR POP. 16 00:03:49,707 --> 00:03:54,103 SÍ, AL MENOS ES SEGURO. JACKIE ES UN DULCE TRABAJO DE CONCESIONARIO EN SAUGUS. 17 00:03:54,146 --> 00:03:58,107 - NO. Preferiría mirar A SU HERMANA LE ENCERAN EL CULO. - HA PERDIDO MUCHO PESO. 18 00:03:58,150 --> 00:04:01,893 UN COCHE, 20 GRAND, FELLAS. SANTA MIERDA. 19 00:04:01,937 --> 00:04:04,592 OLVÍDALO. ES FUCKIN ' AFUERAS. POLICÍAS ALLÍ SON PEORES QUE ESTO. 20 00:04:04,635 --> 00:04:06,637 VEN UN MOSQUITO DESDE FUERA DE LA CIUDAD, ELLOS TIRAN DE ÉL. 21 00:04:06,681 --> 00:04:09,510 ESTÁ BIEN. SABES LO QUE JACKIE VA A DECIR. FOLLAR A JACKIE. 22 00:04:09,553 --> 00:04:12,991 EL NO ES EL DETRÁS DE LA RUEDA. NO ESTÉ FUCKIN 'CON MIS HERRAMIENTAS. 23 00:04:13,035 --> 00:04:15,211 ESTÁ BIEN, AQUÍ ESTÁ SU COL. 24 00:04:15,255 --> 00:04:17,648 USTED OBTIENE UNA PISTOLA PARA ¿TU PRIMO SEAMUS TODAVÍA? NO. 25 00:04:17,692 --> 00:04:21,173 TENGO UN HERMOSO .45. NAH. CUÁL ES LA LÍNEA EN LOS CELTS? 26 00:04:21,217 --> 00:04:24,568 CELTS LAYIN "" A LAS CINCO. SÍ ? DAME UNA "G" EN LOS CELTS. 27 00:04:24,612 --> 00:04:28,050 POR QUÉ NO COMPRA LA PISTOLA ¿Y TE VUELVAS LA CABEZA? ES MENOS DOLOROSO. 28 00:04:28,093 --> 00:04:30,661 ¿CÓMO VA LA DIETA? BASTANTE BIEN. PERDÍ 20 LIBRAS ESTA SEMANA. 29 00:04:30,705 --> 00:04:35,623 PROBABLEMENTE SOLO PESO DEL AGUA. NO ME IMPORTA UNA Mierda si lo es PERDIDA DE CABELLO ! SE FUE ! 30 00:04:35,666 --> 00:04:37,668 PINCHO FRESCO. 31 00:04:39,714 --> 00:04:41,672 ESO ES AGRADABLE Y CALIENTE. 32 00:04:42,717 --> 00:04:44,675 IR. 33 00:04:47,243 --> 00:04:50,638 HEY, MIERDA. SABES QUE, DAME 50 EN MICKEY PAT. VAMOS. NAH, ESTÁS FUERA. 34 00:04:50,681 --> 00:04:53,249 - DÉJAME ENTRAR, ¿EH? - ES MI FUCKIN 'DINERO. 35 00:04:53,293 --> 00:04:56,165 ESTÁ BIEN. VAMOS, MICK. VAMOS. MICKEY! 36 00:04:56,208 --> 00:04:58,602 FITZ, ERES UN FUCKIN 'PUSSY. ESTÁS BAJANDO, FITZIE. 37 00:04:58,646 --> 00:05:00,604 VAMOS MICKEY. PUEDES HACERLO. FITZIE, CHUPAS. 38 00:05:00,648 --> 00:05:02,867 - VAMOS MICK. ESTÁS BAJANDO, FITZIE. - MIERDA ! 39 00:05:02,911 --> 00:05:06,001 - SÍ ! - 40 00:05:06,044 --> 00:05:08,525 - CÓMO ES ESO ¿POR UN RÁPIDO 50? - CHICOS, ¿CÓMO ESTÁN "? 41 00:05:08,569 --> 00:05:10,614 ESTÁ BIEN. SÍ. DISFRUTA DE TU QUÉDATE AQUÍ ? 42 00:05:10,658 --> 00:05:13,182 ¿TU PRIMO TE MUESTRA ALREDEDOR? ¿PONERTE YA LAID? ESO ME RECUERDA-- 43 00:05:13,225 --> 00:05:17,273 - FINNEY DIJO QUE VIO TEDDY TIMMONS LA OTRA NOCHE. - FINNEY ES UNA FOLLADA CABEZA DE PEGAMENTO. 44 00:05:17,317 --> 00:05:19,449 ¿CÓMO PODRÍA ÉL? TEDDY''S GOT QUEDAN TRES AÑOS. 45 00:05:19,493 --> 00:05:22,322 Quizás se fue PARA EL BUEN COMPORTAMIENTO. NO ES UNA RATA. 46 00:05:22,365 --> 00:05:27,022 - NO ESTOY DICIENDO QUE ES UNA RATA. ¿A DÓNDE USTEDES VAN ''? - TENEMOS QUE IR ''. 47 00:05:27,065 --> 00:05:29,633 DONDE ES LA FIESTA ? DAME UN TRAGO DE ESA CERVEZA, ¿YA? 48 00:05:29,677 --> 00:05:32,636 AHÍ TIENES. OH, USTEDES SON REALMENTE AGRADABLES. ¿A DÓNDE USTEDES VAN ''? 49 00:05:32,680 --> 00:05:34,638 TE VEO LUEGO. ADIÓS. MUCHAS GRACIAS. 50 00:05:34,682 --> 00:05:36,684 LLAME A FINNEY Y PREGUNTE. SÍ. 51 00:05:38,686 --> 00:05:41,297 EY, BROS, ¿Qué tal uno en el brazo? POR LOS VIEJOS TIEMPOS ? 52 00:05:41,341 --> 00:05:44,431 ¿Qué tal uno por el culo? POR LOS VIEJOS TIEMPOS ? 53 00:05:47,651 --> 00:05:51,612 HEY, QUIENES SON ESOS DOS MAGOS ¿CON LOS TIGRES BLANCOS? 54 00:05:51,655 --> 00:05:54,397 SIGFREID Y ROY. SON MUY DIVERTIDOS. 55 00:05:54,441 --> 00:05:56,573 FAGS. SON ELLOS ? SÍ. 56 00:05:56,617 --> 00:05:58,967 QUÉ PENSASTE ? ESTÁN CASADOS CON El uno al otro, ¿verdad? 57 00:05:59,010 --> 00:06:02,318 NO, ESPERA, EL OTRO TIPO CASADO CON EL TIGRE. 58 00:06:02,362 --> 00:06:04,842 ROY. HOMBRE VALIENTE FOLLAR A UN TIGRE. TIENES FUEGO ? 59 00:06:04,886 --> 00:06:07,018 SÍ. 60 00:06:12,676 --> 00:06:14,635 VAMOS. VAMOS VAMOS. 61 00:06:14,678 --> 00:06:16,637 UUH! MIERDA. 62 00:06:16,680 --> 00:06:19,117 VAMOS VAMOS ! 63 00:06:19,161 --> 00:06:24,209 VAMOS ! 64 00:06:27,125 --> 00:06:29,998 MANTENGA MIRANDO '". IR ! SÍ. 65 00:06:30,041 --> 00:06:33,654 ¡CORRE, CORRE, CORRE, CORRE! LEVÁNTATE Y BRILLA, MADRIDAS. 66 00:06:38,615 --> 00:06:42,140 ESO FUE UN BALL-BUSTER JODIDO, ¿EH? 67 00:06:42,184 --> 00:06:44,882 Pensé que te iban a poner SU PIE A TRAVÉS DEL ÚLTIMO. 68 00:06:44,926 --> 00:06:48,059 ALGUN CULO DEJADO LAS LUCES DE NUEVO. SANTA MIERDA. 69 00:06:49,670 --> 00:06:52,586 FUCKIN '’" A. " MIRA ESTO. HEY HEY HEY. 70 00:06:52,629 --> 00:06:55,415 AH, FUCKIN '' DIGGER. 71 00:06:55,458 --> 00:06:58,200 HEY, DIG. Oye, me alegro de que te atrapé. SEAMUS, ¿QUÉ PASA? 72 00:06:58,243 --> 00:07:00,768 - CÓMO ESTÁS'' ? - QUÉ ESTA PASANDO ? 73 00:07:00,811 --> 00:07:02,857 - EY, DIGGER. ¿Qué diablos pasa? - AH ! 74 00:07:02,900 --> 00:07:04,859 SÍ ? 75 00:07:04,902 --> 00:07:08,602 - HEY, TENGO ESTE GRAN LIBRO PARA TI. A ÉL LE GUSTA LEER. - SÍ. 76 00:07:08,645 --> 00:07:11,431 SÍ. ESTUPENDO. CÓMO SE LLAMA ? 77 00:07:14,303 --> 00:07:17,349 OLVIDÉ EL TÍTULO. LA PORTADA SE HA IDO. 78 00:07:17,393 --> 00:07:19,482 INCREÍBLE. 79 00:07:19,526 --> 00:07:22,442 ¿ESTÁN SOSTENIENDO? EH ? 80 00:07:22,485 --> 00:07:24,618 - ¿ESTÁN SOSTENIENDO? - EH ? 81 00:07:24,661 --> 00:07:27,621 ¿ESTAMOS RETENIENDO '? NAH. NO. 82 00:07:27,664 --> 00:07:30,972 NO. TIENE QUE LEVANTARTE POR LA MAÑANA ''. Y USTED ? USTED SOSTENIENDO ''? 83 00:07:31,015 --> 00:07:34,366 SÍ, ESTOY RETENIENDO. ESTOY SOSTENIENDO ESTO. ¡ESTÁS SOSTENIENDO LA POLLA! 84 00:07:34,410 --> 00:07:36,717 HEY, DIG. NADA ''. SÍ, QUÉ ? 85 00:07:36,760 --> 00:07:39,589 DE ACUERDO, ADIOS. BUENAS NOCHES. SÍ, BUENAS NOCHES. 86 00:07:39,633 --> 00:07:41,983 BUENO VERTE. MUY BIEN, SEAMUS. EY, RATÓN. 87 00:07:42,026 --> 00:07:44,202 SÍ ? ES SHANG ¿TODAVÍA EN BROSNI? 88 00:07:44,246 --> 00:07:46,509 SÍ. ESTÁ BIEN, LES COBRARÉ MÁS TARDE. 89 00:07:46,553 --> 00:07:48,468 MUCHO MÁS TARDE. 90 00:07:50,948 --> 00:07:53,124 ME GUSTA DIGGER. 91 00:07:53,168 --> 00:07:57,433 - SE BUENO. SE BUENO. - MUEVETE MUEVETE MUEVETE. 92 00:08:00,262 --> 00:08:03,308 SEAMUS, DE VUELTA A DUBLÍN, QUE TIPO DE PENITENCIA ¿QUIERES QUITAR JERKIN ''? 93 00:08:03,352 --> 00:08:07,312 NO SÉ. NUNCA LO CONFIESE. ¿CONFESASTE A JERKIN '' OFF? 94 00:08:07,356 --> 00:08:11,447 SOLO UNA VEZ, A MADRE FUCKIN ' PÁRAMO. TENÍA QUE LIMPIAR TODOS ASEO EN LA RECTORIA PENSAMIENTO. 95 00:08:11,491 --> 00:08:14,537 Oye, eso no es NO FUCKIN '' EIGHT BALL. 96 00:08:14,581 --> 00:08:16,496 FUCKIN '' JACKIE, HOMBRE. 97 00:08:16,539 --> 00:08:19,150 ESTÁ BIEN. QUIERES ¿PERMANECER EL RESTO DEL MES? SÍ. 98 00:08:21,196 --> 00:08:24,155 [Agrietamiento del bate de béisbol, Multitud aclamando, Locutor indistinto] 99 00:08:39,910 --> 00:08:42,434 ¿EN QUÉ PAÍS ENCONTRARÍAMOS? 100 00:08:42,478 --> 00:08:44,480 WINONA RYDER''S UN CRACKER. LA AMO. 101 00:08:44,524 --> 00:08:46,526 TE GUSTA ELLA ? LA AMO. 102 00:08:46,569 --> 00:08:50,051 SÍ, ES UNA CRACKER. UN CRACKER. GRANDES TETAS. 103 00:08:50,094 --> 00:08:53,228 ELLA ES FUCKIN 'HERMOSA. PFEIFFER ES UN DADO. MICHELLE PFEIFFER. 104 00:08:53,271 --> 00:08:55,622 SIN SOMBRA DE UNA FUCKIN '' DUDA. MICHELLE PFEIFFER. 105 00:08:55,665 --> 00:08:58,886 JAMIE LEIGH CURTIS. EH ? VAMOS. SÍ. 106 00:08:58,929 --> 00:09:02,629 ¿RECUERDA EL CORAZÓN? SÍ. OH SÍ. ¿LAS POLLUELAS DE ROCA? SÍ. 107 00:09:02,672 --> 00:09:05,632 OH, JESSICA LANGE? ELLA ES UNA DADA. ELLA ES FUCKIN 'HERMOSA. 108 00:09:05,675 --> 00:09:09,374 EL FÚTBOL NUNCA TIENE LUCHA. EL FÚTBOL SE TRATA DE HABILIDAD. SE TRATA DE FINESSE. 109 00:09:09,418 --> 00:09:12,116 SABES QUE ES ¿UN JUEGO ABURRIDO? BÉISBOL. ¿QUÉ ES UN JUEGO ABURRIDO? 110 00:09:12,160 --> 00:09:14,336 ¡AH, JESÚS! ¿EL BÉISBOL ES ABURRIDO? 111 00:09:14,379 --> 00:09:16,860 NO LO ES ! ¿CUÁL ES ESE JUEGO? 112 00:09:16,904 --> 00:09:20,168 SI VA AL BAR, NO HABLE ACERCA DE ESTA Mierda, ¿de acuerdo? ¿CUÁL ES ESE JUEGO? GRILLO. 113 00:09:20,211 --> 00:09:24,172 GRILLOS UN JUEGO DE INGLÉS. FAGS ENORMES. FAGS ENORMES. 114 00:09:24,215 --> 00:09:28,611 JESUCRISTO ! 115 00:09:28,655 --> 00:09:30,657 SHH, SHH, SHH. 116 00:09:33,877 --> 00:09:36,010 ¿QUÉ MIERDA ES ESO? 117 00:09:44,496 --> 00:09:46,455 NO SÉ. 118 00:09:46,498 --> 00:09:48,413 ¡SHH! 119 00:09:50,590 --> 00:09:53,201 ¡EL SOMBRERO DE ÁRBOLES! SÍ, SÍ. 120 00:09:54,681 --> 00:09:57,771 ¿QUÉ MIERDA ES ESO? ¡SHH, SHH! NO SÉ QUÉ ES. 121 00:09:57,814 --> 00:10:00,034 SHH, SHH. DETENER TAPPIN ''. ME PARO. 122 00:10:01,688 --> 00:10:04,560 ESO ES TODO. SE HA IDO, PIENSO. A la mierda eso. 123 00:10:04,604 --> 00:10:06,649 FUCKIN '' EXTRAÑO, ¿EH? 124 00:10:06,693 --> 00:10:09,434 WINONA RYDER, ESTÁ ADENTRO. OKEY. 125 00:10:09,478 --> 00:10:11,654 KIM BASINGER. KIM BASINGER ESTÁ DENTRO. 126 00:10:11,698 --> 00:10:13,874 MM-HMM. MICHELLE PFEIFFER ESTÁ DEFINITIVAMENTE ADENTRO. 127 00:10:13,917 --> 00:10:16,485 MICHELLE PFEIFFER ES DEFINITIVAMENTE EN. JAMIE LEIGH CURTIS ESTÁ DENTRO. SÍ, SÍ. 128 00:10:16,528 --> 00:10:19,662 SU MAMÁ LLEGARÁ CON ELLA. UHH-- JESSICA LANGE HA LLEGADO. JESSICA LANGE ESTÁ DENTRO. 129 00:10:19,706 --> 00:10:21,969 MADONNA ESTÁ DENTRO. NAH, NO LO HICE DILO. 130 00:10:22,012 --> 00:10:24,188 MADONNA''S QUÉ ? EN GRAN TIEMPO. NO ME GUSTA ELLA. 131 00:10:24,232 --> 00:10:27,670 ¿PUEDO SOLO DECIR UNA COSA? MENTES SIMPLES. QUÉ ? ¡FOLLANDO GENIAL! 132 00:10:27,714 --> 00:10:29,977 FAGS. ¡FOLLANDO GENIAL! 133 00:10:30,020 --> 00:10:32,109 NO SON FAGOTAS, SON GRANDIOSOS. YO NO SIGNIFICA FAGS, COMO SON FAGS. 134 00:10:32,153 --> 00:10:34,764 Quiero decir, como si fueran FAGGY. EL CLUB DEL DESAYUNO. SI, SE A QUE TE REFIERES. 135 00:10:34,808 --> 00:10:38,246 EL CLUB DEL DESAYUNO -> HABÍA CARGAS DE GRANDES PELÍCULAS ENTONCES. CÓMO QUÉ ? 136 00:10:38,289 --> 00:10:40,465 OH SÍ. ESTÁS LOCO ? 137 00:10:40,509 --> 00:10:42,642 FERRIS BUELLER DÍA LIBRE. NEGOCIO RIESGOSO. 138 00:10:42,685 --> 00:10:44,818 NEGOCIO RIESGOSO ES UNA BUENA PELICULA. S T. FUEGO DE ELMO. 139 00:10:44,861 --> 00:10:47,647 S T. ELMO''S FIRE>? ¿ESTÁS RETRASADO? ¡OTRO CLÁSICO FUCKIN ''! 140 00:10:47,690 --> 00:10:49,692 No, solo pensé FUE UNA BUENA PELICULA. S T. ELMO''S FIRE>? 141 00:10:49,736 --> 00:10:53,609 CON FOLLAR ¿CUÁL-ES-SE-NOMBRE? ROB LOWE? QUÉ GRAN ACTOR. 142 00:10:53,653 --> 00:10:57,352 RECUERDA LA VEZ QUE HIZO ROB LOWE ALGO '' Y CAMINÓ POR ALLÍ ¿CON UN HOYO EN LA BARBILLA? 143 00:10:57,395 --> 00:10:59,659 YA FUCKIN '' IDIOT. JESUCRISTO. 144 00:10:59,702 --> 00:11:01,748 AMO LAS TETAS. YO TAMBIÉN. FUCKIN '' LOVE 'EM. 145 00:11:01,791 --> 00:11:04,446 ¿SABES LO QUE ME ENCANTA? ¿SABES LO QUE ME ENCANTA? TETAS. 146 00:11:04,489 --> 00:11:06,448 QUÉ ? TETAS. SÍ. 147 00:11:06,491 --> 00:11:08,798 SON FUCKIN 'GENEALES. SÍ. ¿TE GUSTAN LAS TETAS GRANDES? 148 00:11:08,842 --> 00:11:11,801 ME GUSTAN TODAS LAS TETAS. PEQUEÑAS TETAS, TETAS GRANDES, LAS AMO A TODAS. PEQUEÑAS TETAS? 149 00:11:11,845 --> 00:11:15,370 ¿TETAS DURAS? NO ME GUSTAN TAN DUROS. ME GUSTA '' ME GUSTA-- 150 00:11:15,413 --> 00:11:18,112 ME GUSTAN LAS TETAS REALES. ME GUSTAN LAS TETAS REALES. NO ME GUSTAN LAS TETAS FALSAS. 151 00:11:18,155 --> 00:11:20,505 ALGUNA VEZ HAS SENTIDO ¿TETAS FALSAS? ODIO LAS TETAS FALSAS. 152 00:11:20,549 --> 00:11:23,378 SIENTE ESO. ASÍ SE SIENTEN. 153 00:11:23,421 --> 00:11:25,597 QUÉ LINDO Y DURO. LO PUEDO INTENTAR ? 154 00:11:25,641 --> 00:11:27,774 POR QUÉ DURO TI-- SE SUPONE QUE LAS TETAS SON SUAVES. 155 00:11:27,817 --> 00:11:30,298 ¿QUÉ ESTÁS HACIENDO? ESTOY CORTANDO LÍNEAS. QUÉ QUIERES DECIR-- 156 00:11:30,341 --> 00:11:34,476 TIENES UN FUCKIN '' LESS. TIENES COQUE EN TODAS PARTES TODO EL FUCKIN '' ESPEJO. 157 00:11:34,519 --> 00:11:37,044 QUÉ ? USTED TIENE QUE GUARDARLO EN EL CENTRO. 158 00:11:37,087 --> 00:11:39,611 NO PUEDES TENERLO AQUÍ. BITS AQUÍ, BITS AQUÍ. AQUÍ, MIRA. 159 00:11:39,655 --> 00:11:42,876 OKEY. ¿SABES QUÉ, HITLER? LLEVA EL FUCKIN '' ESPEJO. FUCKIN '' ASSHOLE. 160 00:11:42,919 --> 00:11:45,095 SABES QUE-- A la mierda esto. FUCK NO. 161 00:11:45,139 --> 00:11:47,750 ES UNA LISTA RIDÍCULA. TODOS PERSONAS DE LAS QUE ESTAMOS HABLANDO ... POR QUÉ ? 162 00:11:47,794 --> 00:11:51,493 NUNCA NOS FOLLARÍA EN UN FUCKIN '' - EL ÚLTIMO DÍA EN LA CARA DE LA TIERRA. 163 00:11:51,536 --> 00:11:53,669 SI HUBIERA UN FUCKIN '' TERREMOTO, NO QUEDAN CHICOS ... 164 00:11:53,713 --> 00:11:56,628 Y tuviste la última polla TIERRA, NO NOS FOLLARÍAN. NUNCA SABES. 165 00:11:56,672 --> 00:11:59,849 CRÉAME, LO SABEMOS. PASE A VER EL ESPEJO. FUCKIN '' SABEMOS. SÍ, LO SABEMOS. 166 00:11:59,893 --> 00:12:02,243 REGRESA. ¿VOLVER A QUÉ? 167 00:12:02,286 --> 00:12:04,549 UNO A LA VEZ ! AFÉRRATE. 168 00:12:04,593 --> 00:12:08,597 JESÚS, JUSTO ALLÍ. MICHELLE PFEIFFER TITULAR IZQUIERDA. 169 00:12:08,640 --> 00:12:10,599 EH ? EH ? SÍ. SÍ. 170 00:12:10,642 --> 00:12:12,993 OH, MIRA ESO. PUEDES VER EL IZQUIERDO. SÍ. 171 00:12:13,036 --> 00:12:15,822 FUCKIN '' MAGNÍFICO. MIRA ESE PEZÓN. 172 00:12:15,865 --> 00:12:18,433 CONSIGUE LA CINTA DE DEMI MOORE. 173 00:12:19,695 --> 00:12:22,654 ¡SHH! 174 00:12:29,661 --> 00:12:31,794 PAÍS. ES UN JODIDO PAÍS. CIUDAD. CIUDAD. 175 00:12:31,838 --> 00:12:34,014 ES UN JODIDO PAÍS. ES UNA FUCKIN 'CITY. 176 00:12:34,057 --> 00:12:37,104 NO ES UNA FUCKIN 'CITY, ES UN JODIDO PAÍS. DE VERDAD ? 177 00:12:37,147 --> 00:12:39,106 SÍ. Está bien, que se joda. 178 00:12:39,149 --> 00:12:41,630 AMSTERDAM-- Está bien, está bien, está bien. 179 00:12:41,673 --> 00:12:45,634 AMSTERDAM ESTÁ AQUÍ, PERO HOLLAND HA TERMINADO FUCKIN '' AQUÍ. OKEY. 180 00:12:45,677 --> 00:12:48,158 NO HAY NI SIQUIERA CERCA UNOS DE OTROS. NO. SI HOLANDA ESTÁ AQUÍ ... 181 00:12:48,202 --> 00:12:52,206 ¿SABES DÓNDE ESTÁ AMSTERDAM? JUSTO EN MEDIO DE FUCKIN " HOLANDA '', PORQUE ES UNA CIUDAD. 182 00:12:52,249 --> 00:12:55,949 SÍ ? ENTONCES QUE ES ESTO ¿MIERDA DE PAÍSES BAJOS? DE QUE VA TODO ESO ? 183 00:12:55,992 --> 00:13:00,301 PAÍSES BAJOS ES OTRO NOMBRE PARA HOLANDA. QUÉ QUIERES DECIR ? 184 00:13:00,344 --> 00:13:04,609 UH, ES COMO LLAMANDO A AMÉRICA LOS ESTADOS UNIDOS. 185 00:13:04,653 --> 00:13:06,611 NO NO. QUE ES ESO ? 186 00:13:06,655 --> 00:13:08,831 ESA ES MI CERVEZA. OH. 187 00:13:08,875 --> 00:13:11,442 QUIZÁS DEBEMOS OBTENER OTRA OCHO BOLA. EH ? 188 00:13:11,486 --> 00:13:14,358 DEBERÍA OBTENER OTRA OCHO BOLA. PENSAR ? 189 00:13:14,402 --> 00:13:16,273 MM. 190 00:13:16,317 --> 00:13:18,798 SÍ. NO HOMBRE. ES TARDE. VAMOS A LA FUCKIN 'BED. 191 00:13:18,841 --> 00:13:22,627 NO ME IMPORTA. YO ... LLAMAREMOS SHANG Y VOY A-- 192 00:13:22,671 --> 00:13:24,716 AÚN ESTARÁ ARRIBA. SÍ ? 193 00:13:24,760 --> 00:13:26,893 LLAMAMOS SHANG, Daremos la vuelta. 194 00:13:26,936 --> 00:13:31,027 OBTENERÉ EL DINERO Y ... CONSEGUIREMOS OTRA OCHO BOLA. 195 00:13:31,071 --> 00:13:35,640 GRAMO. GRAMO. GRAMO. SÍ, ES MEJOR. SÍ, TIENE MÁS SENTIDO. 196 00:13:35,684 --> 00:13:37,686 USTEDES DOS CHICOS, DERECHA ? SÍ. 197 00:13:37,729 --> 00:13:40,297 USTEDES DOS HAN SIDO TAN GRANDES A MÍ DESDE QUE VENGO. SÍ. 198 00:13:40,341 --> 00:13:43,648 SOLO QUERÍA UNA TIPO DE HAZTE SABER QUE, COMO, LO APRECIO MUCHO. 199 00:13:43,692 --> 00:13:45,781 Y YO ... USTED SABE ... ESO ES GENIAL. SÍ. 200 00:13:45,825 --> 00:13:48,653 GRACIAS. SABES, MUCHAS GRACIAS. ESO ES GENIAL. 201 00:13:48,697 --> 00:13:52,657 REALMENTE, USTED SABE ... Yo ... yo ... USTED SABE, REALMENTE ME GUSTAS TU. 202 00:13:52,701 --> 00:13:56,139 ES BUENO TENERTE. ES GRANDE QUE ERES MI PRIMO, Y USTED ES GRANDE. 203 00:13:56,183 --> 00:13:58,141 OKEY. SÍ. 204 00:13:58,185 --> 00:14:00,143 ¿HA TERMINADO EL HUGGIN '' AHORA? 205 00:14:00,187 --> 00:14:02,232 NAH, FOLLATE, HOMBRE. NO ? 206 00:14:02,276 --> 00:14:04,931 NO. VAMOS. ES TARDE. VAMOS A LA CAMA. 207 00:14:04,974 --> 00:14:08,151 SI QUIERES OBTENER UN GRAMO, OBTENGA UN GRAMO DE CAMINO A CASA O ALGO ''. 208 00:14:08,195 --> 00:14:11,633 PUEDES QUEDARTE AQUÍ SI TU QUIERES. SÍ ? Yo-- ¿PODRÍA DORMIR MÁS? 209 00:14:11,676 --> 00:14:14,592 TE QUEDES EN TU CAMA EN TU HABITACIÓN. DORMIRÉ EN EL SOFÁ. SI. 210 00:14:14,636 --> 00:14:17,160 DUERME EN EL BARCALOUNGER. SÍ. '' PORQUE YO NO QUIERO SALIR AHORA. 211 00:14:17,204 --> 00:14:20,120 ESTÁ BIEN. DORMIR EN LA SILLA Y DORMIRÉ AQUÍ. SALIENDO - HACE FRÍO. 212 00:14:20,163 --> 00:14:23,297 ES CONGELADO '. A MENOS QUE YO FUERA " PARA OBTENER OTRO GRAMO. 213 00:14:23,340 --> 00:14:25,690 NO. DORMIR EN LA SILLA. NO ? OKEY. 214 00:14:31,131 --> 00:14:34,482 GRACIOSO. MUY FUCKIN '' DIVERTIDO. ESO ES BUENO, BOB. 215 00:14:36,832 --> 00:14:40,444 [Voz de Mickey] HEY, DONDE ES LA FIESTA ? VAMOS. DAME UN BEBIDO DE CERVEZA. 216 00:14:40,488 --> 00:14:43,491 NO ESTOY DICIENDO QUE ES UNA RATA. 217 00:14:43,534 --> 00:14:45,928 POR QUÉ NO COMPRA LA PISTOLA ¿Y TE VUELVAS LA CABEZA? 218 00:14:51,934 --> 00:14:54,545 ARRIBA Y EN '' EM, CHICOS. 219 00:14:54,589 --> 00:14:57,505 VAMOS, RATÓN. HORA DE PAGAR LOS PLATOS ROTOS. 220 00:15:00,682 --> 00:15:02,814 ¿Tuviste que irte? ¿LAS BOTAS ENCENDIDAS? 221 00:15:02,858 --> 00:15:04,904 - - ¡OW! 222 00:15:04,947 --> 00:15:09,691 QUISIERAS UN POCO MAS, RATÓN ? LO QUE SEA QUE ES, EXAGERAR. 223 00:15:09,734 --> 00:15:12,433 MAÑANA ''. 224 00:15:12,476 --> 00:15:14,696 OYE. MIRA LO QUE EL GATO ARRASTRADO. 225 00:15:14,739 --> 00:15:18,395 SEAMUS, LLAMASTE TU MADRE ESTA SEMANA? QUIZÁS ESTA NOCHE, TÍA FAYE. 226 00:15:18,439 --> 00:15:20,702 GRACIAS. LO ENCONTRASTE ¿ALGÚN TRABAJO AÚN? 227 00:15:20,745 --> 00:15:23,966 LE DAREMOS ALGO, MA. NO TE PREOCUPES POR ELLO. NO OLVIDES, EL DOMINGO ... 228 00:15:24,010 --> 00:15:27,317 TENEMOS QUE VISITAR TÍO EDDIE Y TU PADRE EN EL CEMENTERIO. 229 00:15:27,361 --> 00:15:29,972 IR A DIGGER NECESITAMOS LA CABINA. 230 00:15:30,016 --> 00:15:33,628 OKEY. ESO ES SUFICIENTE, MAMÁ. GRACIAS. 231 00:15:33,671 --> 00:15:36,979 RYAN TIENE UNA OFERTA EN LA CASA. SÍ ? 232 00:15:37,023 --> 00:15:39,634 ES UN ABOGADO EN WASHINGTON. DULCES DE LA SUERTE. 233 00:15:39,677 --> 00:15:42,071 ÉL ESTARÁ EN MOVIMIENTO A DANVERS AHORA. 234 00:15:42,115 --> 00:15:46,641 SOLO TU PADRE Y YO TENÍA EL SENTIDO DE COMPRAR UN LUGAR EN ESE LADO DE LA CIUDAD. 235 00:15:46,684 --> 00:15:49,209 VAN COMO HOTCAKES POR AHÍ. 236 00:15:53,691 --> 00:15:56,781 USTED ME ESTÁ BROMANDO, ¿Cierto? 237 00:16:02,874 --> 00:16:05,442 HEY, ¿CONOCES A TOMMY SULLIVAN? 238 00:16:05,486 --> 00:16:08,141 TOMMY CON LA CABEZA GRANDE ¿O TOMMY CON LA CABEZA PEQUEÑA? NO, EL QUE NO TIENE DIENTES. 239 00:16:08,184 --> 00:16:10,621 OH, SÍ, TOMMY EL DIENTE. SÍ. SÍ. 240 00:16:10,665 --> 00:16:12,754 SU MADRE TRABAJA SOBRE EN EL DEPARTAMENTO DE VIVIENDA. SÍ. 241 00:16:12,797 --> 00:16:15,626 DICE QUE EL ALCALDE ESTÁ INTENTANDO PARA PEGAR OTRA FAMILIA DE COLOR EN LOS PROYECTOS. 242 00:16:15,670 --> 00:16:19,630 FINALMENTE PONGO UNA GUINEA MALDITA EN LA OFICINA DEL ALCALDE, QUIERE PONER NIGGERS EN LOS PROYECTOS. 243 00:16:19,674 --> 00:16:22,677 FUCKIN '' WOP. POR QUÉ NO PONEMOS '' EM OVER EN SU BARRIO, EH ? TODOS '' EM-- 244 00:16:22,720 --> 00:16:24,984 NIGGERS, SPICKS, CREMALLERAS PÓNGALOS TODOS EN EL EXTREMO NORTE. 245 00:16:25,027 --> 00:16:27,769 ¿SABES LO QUE ESTOY DICIENDO? HOLA CHICOS ! UH HUH. 246 00:16:27,812 --> 00:16:30,554 VAMOS A TRABAJAR AQUÍ, PARA NAVIDAD. HICE MI TRABAJO. 247 00:16:30,598 --> 00:16:34,210 - ROBÉ LA FUCKIN '' COSA. - ¿SABES QUÉ, ROJO? USTED DEBE CORRER PARA ALCALDE. 248 00:16:34,254 --> 00:16:37,648 PLATAFORMA COMO ESA, NO PUEDES PERDER. MIRA, NO SOY NINGÚN RACISTA. 249 00:16:37,692 --> 00:16:41,130 NUESTRAS MADRES PUEDEN CAMINAR 3:00 DE LA MAÑANA, NADIE VA A TOCARLOS. 250 00:16:41,174 --> 00:16:44,655 USTED PEGA EXTERIORES EN LOS PROYECTOS, TODO EL SISTEMA SE APARTAMOS. 251 00:16:44,699 --> 00:16:50,313 ESTARÁN VENDIENDO DROGAS EN EL TIRADORES EN LA CALLE Y EN AUTO. TÚ MARCAS MIS PALABRAS. 252 00:16:50,357 --> 00:16:52,620 NO SON COMO TODOS QUIERO MUDARTE AQUÍ, LO SABES. 253 00:16:52,663 --> 00:16:56,580 QUIEREN VIVIR ENTRE A SÍ MISMOS COMO NOSOTROS. TODO ES ESTA MIERDA LIBERAL. 254 00:16:56,624 --> 00:16:59,670 MADRITAS HARVARD EGGHEAD. JACK KENNEDY NO TENÍA Tiró de esta mierda. 255 00:16:59,714 --> 00:17:04,110 VUELVA A PONER LOS PUCKS, MURPHY. Oyes la mierda sobre TEDDY TIMMONS? 256 00:17:04,153 --> 00:17:06,634 AW, CRISTO. QUIÉN TE DIJO ESO ? ALGUIEN DIJO QUE LO Vieron. 257 00:17:06,677 --> 00:17:09,071 HE ESCUCHADO COSAS. ESCUCHASTE. HAS VISTO ¿ES CON TUS PROPIOS OJOS? 258 00:17:09,115 --> 00:17:13,293 NO, ACABO DE ESCUCHAR COSAS. ES SOLO PERSONAS HABLANDO. SI ESTUVIERA FUERA, LO SABERÍA. 259 00:17:13,336 --> 00:17:16,252 EY, RATÓN. SÍ, QUÉ ? 260 00:17:16,296 --> 00:17:19,299 - DAME LA CINTA. - VAMOS ! 261 00:17:19,342 --> 00:17:22,302 SABES QUE ? ESTÁS CONVERTIR '' EN UN KLEPTO, HOMBRE. SÍ ? 262 00:17:22,345 --> 00:17:24,652 DEBERÍAS LLAMAR UN MÉDICO. GRACIAS. 263 00:17:24,695 --> 00:17:26,654 MI PADRE TENÍA ESO. 264 00:17:26,697 --> 00:17:29,787 EY ! VAMOS. TERMINE EL TIEMPO. 265 00:17:29,831 --> 00:17:31,702 FUERA DEL HIELO. 266 00:17:34,270 --> 00:17:36,968 MIRA, ES MI HERMANO. DORMIMOS EN LA MISMA HABITACIÓN DURANTE 22 AÑOS. 267 00:17:37,012 --> 00:17:39,232 EL FUE UN FAG, CREO YO LO SABERÍA. 268 00:17:39,275 --> 00:17:42,974 QUIZÁS NO GIÓ EN UNA FAG HASTA EL AÑO PASADO. NO TRABAJES ASÍ. 269 00:17:43,018 --> 00:17:45,542 HAN NACIDO CON ÉL. ESO SIGNIFICA ¿HAY FAGS PARA BEBÉS? 270 00:17:45,586 --> 00:17:48,632 REPASEMOS. VAMOS. NAH. NO QUIERO. 271 00:17:48,676 --> 00:17:51,113 ESTOY BIEN DONDE ESTOY. NO. REPASEMOS. VAMOS. 272 00:17:51,157 --> 00:17:53,550 SÉ QUE PUEDE GUSTARME ELLA, PERO A VECES ELLA ES UNA PERSONA DIFERENTE. 273 00:17:53,594 --> 00:17:56,553 NO SÉ LO QUE VA A HACER ES UN MOMENTO PARA EL SIGUIENTE. NO DIGAS NADA. 274 00:17:56,597 --> 00:18:00,862 OYE. QUÉ PASA ? NIÑOS. 275 00:18:00,905 --> 00:18:03,430 - EY, SHEILA. - EY, RATÓN. 276 00:18:03,473 --> 00:18:06,433 ES UN SUÉTER BONITO. 277 00:18:06,476 --> 00:18:09,566 - ES A, UH, BLUSA, RATÓN. - SÍ, ES AGRADABLE. 278 00:18:09,610 --> 00:18:12,221 VAS A CONSEGUIRME UNA BEBIDA O QUE ? 279 00:18:12,265 --> 00:18:14,615 ABSOLUTAMENTE. SÍ. 280 00:18:14,658 --> 00:18:16,704 HAZ DOS. CONSÍGAME UNO TAMBIÉN. ESTARÉ DE REGRESO. 281 00:18:16,747 --> 00:18:19,141 OH, SI, MI PLACER PARA CONSEGUIRLE UNO TAMBIÉN. 282 00:18:19,185 --> 00:18:21,665 ESO ES BUENO ¡JODER BLUSA! 283 00:18:23,102 --> 00:18:25,016 ESTARÉ DE REGRESO. 284 00:18:29,760 --> 00:18:31,806 ♪ HACER, HACER, HACER, HACER, HACER ♪ 285 00:18:37,246 --> 00:18:39,205 ¡OOH! MMM, BUEN CULO. 286 00:18:39,248 --> 00:18:42,164 HEY, ¿QUÉ ESTÁS HACIENDO? QUÉ SUCEDIÓ ? 287 00:18:44,210 --> 00:18:46,647 QUÉ PASA ? SU LUGAR ? 288 00:18:46,690 --> 00:18:48,649 SÍ. SÍ. SÍ ? 289 00:18:48,692 --> 00:18:50,738 QUÉ HORA ? DIGA, 1:00. 290 00:18:50,781 --> 00:18:52,740 DIGA 1:00. SÍ. SÍ. SÍ. 291 00:18:52,783 --> 00:18:54,698 BUENA IDEA. OKEY. 292 00:18:54,742 --> 00:18:56,700 1:00. ESTÁS SEGURO. ADIÓS. UH HUH. 293 00:18:56,744 --> 00:19:00,704 USTED ESTARÁ ALLÍ. NO OLVIDES. MM-HMM. OKEY. 294 00:19:00,748 --> 00:19:02,924 Bonito atuendo, por cierto. 295 00:19:02,967 --> 00:19:06,623 GRACIAS. ADIVINA QUIÉN ESTÁ ABAJO EN BROSNIHAN''S. 296 00:19:06,667 --> 00:19:08,625 QUIÉN ? OSITO DE PELUCHE. 297 00:19:08,669 --> 00:19:11,280 HEY, ROJO. 298 00:19:11,324 --> 00:19:13,717 OYE. ESTÁ EN LA CABEZA. 299 00:19:15,719 --> 00:19:19,158 ¿CÓMO ESTÁ HACIENDO? Está jodidamente armado FUERA DE SU MENTE. 300 00:19:19,201 --> 00:19:21,247 OYE. 301 00:19:23,292 --> 00:19:28,428 EY ! HEY, VI MAUREEN BROWN EN LA PISTA DE HOCKEY EN LA CALLE ANOCHE. 302 00:19:28,471 --> 00:19:31,648 JESUCRISTO, ELLA PUSO UN POCO DE PESO ENCENDIDO. OH SÍ ? 303 00:19:31,692 --> 00:19:36,218 Oh, ni siquiera puedo ver sus tetas, no MÁS. ES COMO ELLA ESTÁ VESTIENDO " SUS CADERAS EN SUS HOMBROS. 304 00:19:36,262 --> 00:19:38,612 Mierda, ¿qué? ¿CUÁL ERA EL NOMBRE DE ESA CHICA? 305 00:19:38,655 --> 00:19:43,138 Ah, maldita sea, solía HACER JERK CON ELLA TODO EL TIEMPO Y NO PODÍA RECORDAR SU NOMBRE. 306 00:19:43,182 --> 00:19:46,533 UH, PEQUEÑA ANIMADORA ... UH, NOREEN O''ROURK. 307 00:19:46,576 --> 00:19:50,928 SI SI SI ! ESO ES FUCKIN '- ESPERA ESPERA ESPERA ! NO NO NO. 308 00:19:50,972 --> 00:19:54,193 MM. NO NO NO. ESA NO ES ELLA. QUÉ ES, UH ... 309 00:19:54,236 --> 00:19:56,195 NO NO NO. QUIÉN ? 310 00:19:56,238 --> 00:19:59,285 FUCKIN '' HEAD-- HAIR-- EL PELIRROJO? 311 00:19:59,328 --> 00:20:02,462 OH, BONITAS TETAS MALVADAS. DEVLIN, DEVLIN, DEVLIN ERA SU NOMBRE. 312 00:20:02,505 --> 00:20:06,335 - SÍ, DEBBIE DEVLIN. - DEBBIE DEVLIN. ¿QUIERES UNA EXPLOSIÓN? 313 00:20:06,379 --> 00:20:09,164 ¿CUÁNTO TIEMPO ESTAS FUERA? SÍ ? ACABO DE VOLVER. 314 00:20:09,208 --> 00:20:12,646 Encantado de verte. OYE. OYE. 315 00:20:12,689 --> 00:20:15,779 ASÍ QUE, UH, CUALQUIER COSA NECESITO SABER ? 316 00:20:15,823 --> 00:20:18,129 NO, NADA EN ABSOLUTO. 317 00:20:18,173 --> 00:20:21,611 ¿HAS VISTO A JACKIE? EH ? ¿DICE ALGO SOBRE MI? 318 00:20:21,655 --> 00:20:24,919 EL NO HA DICHO NADA AÚN. TODAVÍA ? 319 00:20:24,962 --> 00:20:26,921 TODAVÍA NO ? ¿TODAVÍA NO ESTÁS FOLLANDO? 320 00:20:26,964 --> 00:20:28,923 QUÉ ES TAN ... ¿NECESITO SABER ALGO? 321 00:20:28,966 --> 00:20:30,925 NO NO. ACERCA DE ? NO. 322 00:20:30,968 --> 00:20:33,623 NO. ESTOY FUCKIN 'DE VUELTA. 323 00:20:33,667 --> 00:20:35,669 - PELUCHE-- - QUÉ ? 324 00:20:35,712 --> 00:20:37,671 QUÉ ? 325 00:20:40,369 --> 00:20:45,679 SABES QUE ? TOMAR ALGO DE DINERO. HAZME UN FAVOR. HEY, ¿QUÉ ESTÁS HACIENDO? 326 00:20:45,722 --> 00:20:48,638 PONGA EL FOLLADO DINERO. ¡NO VOY A SALIR DEL JUEGO! ¡NO JODAS ALREDEDOR! 327 00:20:48,682 --> 00:20:51,467 - NO TENGO NADA " PARA FOLLARSE, BOBBY. - ¿SABE LO QUE ESTÁ HACIENDO? 328 00:20:51,511 --> 00:20:55,645 MÍRAME ! NO TENGO NADA " FOLLAR '' OCULTAR. 329 00:20:55,689 --> 00:20:58,692 VAMOS, CONSIGAMOS UNA CERVEZA. Estoy muriendo de sed aquí. 330 00:21:01,738 --> 00:21:04,741 L.B.J., SE CONVIERTE PRESIDENTE. 331 00:21:04,785 --> 00:21:07,483 L.B.J. DISPARO J.F.K. ? SÍ, ESO ES UN ... 332 00:21:07,527 --> 00:21:10,399 CUAL ES TU PUNTO ? QUÉ ... TODO BIEN. DE DONDE ES EL ? 333 00:21:10,443 --> 00:21:12,619 - DE TEXAS. - DERECHA ! DERECHA ? 334 00:21:12,662 --> 00:21:15,970 - ¿DE DÓNDE ES KENNEDY? - ÉL ERA DE AQUÍ. 335 00:21:16,013 --> 00:21:20,627 - EXACTAMENTE. DERECHA ? ESE ES MI PUNTO. - ¿ESE ES TU PUNTO? 336 00:21:20,670 --> 00:21:24,631 FUCKIN '' ¡ENTREGATE! HEY, NO SOY EL ÚNICO CHICO ¡ESO APOYA ESTA TEORÍA! 337 00:21:24,674 --> 00:21:26,633 VETE A LA MIERDA. 338 00:21:26,676 --> 00:21:30,550 YO DIRÍA DEBEMOS HACER ESTO JUNTOS. 339 00:21:30,593 --> 00:21:34,641 APENAS EL DOS DE NOSOTROS. APENAS EL DOS DE NOSOTROS, POR UN CAMBIO. 340 00:21:34,684 --> 00:21:37,426 ESTOY ENFERMO Y CANSADO DE TI, SI QUIERES PARA CONOCER LA VERDAD. 341 00:21:37,470 --> 00:21:39,689 DIME LA VERDAD. 342 00:21:39,733 --> 00:21:41,648 BONITO Y FÁCIL. 343 00:21:43,563 --> 00:21:46,348 HEY, CHICOS, ¿CÓMO ESTÁN "? ESTÁ BIEN ? 344 00:21:46,392 --> 00:21:48,350 Oye, ratón, muévete. VAMOS. 345 00:21:48,394 --> 00:21:50,352 AQUÍ TIENES. 346 00:21:50,396 --> 00:21:52,572 HEY, BOBBY? SÍ. 347 00:21:52,615 --> 00:21:55,879 Te escuché, tienes un mal recuento LA OTRA NOCHE. CONSIDERE ESO UN REGALO, ¿TODO BIEN? 348 00:21:55,923 --> 00:21:58,621 GRACIAS HOMBRE. ASI QUE... 349 00:21:58,665 --> 00:22:03,017 TEDDY FUCKIN '' TIMMONS, HUH? Escuché que estabas de vuelta. 350 00:22:03,060 --> 00:22:05,933 SÍ. ¡NO ME LLAMAS! 351 00:22:05,976 --> 00:22:08,414 Bueno, no, ya ves, Jackie, YO-YO ACABO DE REGRESAR 352 00:22:08,457 --> 00:22:11,504 ¿QUÉ BEBEN NIÑOS? HEY SHANG, CONSIGUE UNA RONDA AQUÍ, ¿QUIERES? 353 00:22:11,547 --> 00:22:14,637 - SEGURO, JACK. - FUCKIN '' CELTICS, HUH? 354 00:22:14,681 --> 00:22:16,857 I-I-I G-supongo que has estado ESCUCHAR HISTORIAS SOBRE MÍ, ¿HUH, JACKIE? 355 00:22:16,900 --> 00:22:19,642 - Escuché que estabas de vuelta, es todo. - Bueno, déjame decirte ya. ESTO ES FUCKIN '' HILARIO. 356 00:22:19,686 --> 00:22:23,733 USTED VA A ORINAR SUS PANTALONES. RECUERDA QUE PEREZ, QUE ¿FUCKIN '' SPICK DE DORCHESTER? 357 00:22:23,777 --> 00:22:27,084 - ¿QUÉ, EL PEQUEÑO? - R-RECUERDA QUE ME ENVIASTE Y GAVVY ABAJO PARA HABLAR CON ÉL ... 358 00:22:27,128 --> 00:22:29,565 - GAVVY, ¿TE ACUERDAS? - SEGURO, LO RECUERDO. 359 00:22:29,609 --> 00:22:33,003 ASÍ QUE HACE UN MES ESTOS F.B.I. VEN LOS CHICOS HABLAR CONMIGO EN EL CONJUNTO. 360 00:22:33,047 --> 00:22:36,616 Y ni siquiera hablo A LOS POLICÍAS HABITUALES, NUNCA, SABES ? 361 00:22:36,659 --> 00:22:39,619 Como cuando vinieron a mi Después de que me arrestaron CON TODA ESA COQUE ... 362 00:22:39,662 --> 00:22:43,492 Y DIJERON "JACKIE O" Y YO DIJE: "CONOZCO AL CHICO, PERO NO TRABAJO PARA NADIE ". 363 00:22:43,536 --> 00:22:45,538 - EY, GRACIAS POR ESO, POR CIERTO. - ESO NO ES UN PROBLEMA, JACKIE. 364 00:22:45,581 --> 00:22:49,237 ASÍ QUE ESTOS F.B.I. TIPO, QUIEREN SABER DE PEREZ ... 365 00:22:49,280 --> 00:22:51,979 '' CAUSA ESTÁN CONSTRUYENDO UN CASO CONTRA ÉL, ¿Cierto? TÚ VAS A AMAR ESTO. 366 00:22:52,022 --> 00:22:56,200 YO DIGO, "QUIERES DECIR JUNIOR PEREZ DE AVENIDA COLUMBIA EN DORCHESTER, 367 00:22:56,244 --> 00:22:59,029 ACERCA DE CINCO Y DOS, TENGO UN CULO GRANDE LA NOVIA SE VE COMO ¿UN FUCKIN '’PIT BULL?" 368 00:22:59,073 --> 00:23:01,162 DIJERON SÍ, Y YO DIJE, "NO, NUNCA OÍ DEL CHICO." 369 00:23:03,556 --> 00:23:05,862 ELLA MIRA ¡COMO UN PIT BULL! 370 00:23:05,906 --> 00:23:09,692 DERECHA ? ASÍ QUE AHORA ENROLLAN SUS MANGAS. NO VAN A NINGUNA PARTE. 371 00:23:09,736 --> 00:23:12,608 Y me siento allí durante tres horas, FUCKIN '' SUDANDO ', SHAKIN' '. CASI EMPIEZO A LLORAR ''. 372 00:23:12,652 --> 00:23:15,611 ES COMO FUCKIN ' TIEMPO DE PREMIOS DE LA ACADEMIA. FINALMENTE ME ROMPE. 373 00:23:15,655 --> 00:23:18,092 Y SABES, YO, YO LE DIGO LA VERDAD. 374 00:23:18,135 --> 00:23:20,877 YO-YO SOY COMO GEORGE FUCKIN''WASHINGTON. NO PUEDO CONTAR UNA MENTIRA. 375 00:23:20,921 --> 00:23:25,142 "YO CONOZCO A PEREZ Y yo solía trabajar para él ". 376 00:23:25,186 --> 00:23:28,711 YO-YO LE DIO '' EM PEREZ, QUE GRASA POLLA COLUMBIANA MENENDEZ, UBICACIONES, TODO. 377 00:23:28,755 --> 00:23:32,628 Y ENTONCES VUELVEN A MI, Y QUIEREN QUE YO TESTIFIQUE. 378 00:23:32,672 --> 00:23:34,630 ES COMO LA PROTECCIÓN DE TESTIGOS Mierda, y yo soy como, "FOLLATE. 379 00:23:34,674 --> 00:23:36,763 "YO NO VOY EN CUALQUIER PROTECCIÓN DE TESTIGOS PLAN DE MIERDA DE BULLSHIT. 380 00:23:36,806 --> 00:23:40,288 ¡A la mierda eso! HICIMOS UN TRATO !" 381 00:23:40,331 --> 00:23:42,769 ASÍ QUE AHORA ESTE ABOGADO ELLOS ME DARON ES TODO '' EM. 382 00:23:42,812 --> 00:23:45,989 Ni siquiera estoy seguro en la articulación CON LA PROTECCIÓN DE TESTIGOS Y Mierda, Y ELLOS ... 383 00:23:46,033 --> 00:23:48,644 ¡NO TIENEN OPCIÓN! TIENEN QUE DEJARME IR. 384 00:23:51,081 --> 00:23:53,475 MIERDA ! PUEDES CREER QUE ? MIERDA ! 385 00:23:53,519 --> 00:23:55,782 SÍ. YO TE DIGO YA, Fue una maldita pesadilla. 386 00:23:55,825 --> 00:23:58,741 NUNCA CONFÍE EN ESOS FEDS, HOMBRE. MIENTEN DE MIERDA. TENGO SUERTE DE ESTAR AQUÍ. 387 00:23:58,785 --> 00:24:01,962 - SÍ, FUCKIN '' FEDS. Chupapollas, ¿eh? - PRECIOS. 388 00:24:02,005 --> 00:24:05,618 ESTÁN EN BOSTON BUSCANDO PUERTORRIQUEÑOS. EN WASHINGTON ¡NOS ESTÁN ROBANDO A CIEGOS! 389 00:24:05,661 --> 00:24:07,576 - EXACTAMENTE. - ABSOLUTAMENTE CORRECTO. 390 00:24:07,620 --> 00:24:10,274 TIENES ESO BIEN, JACK. HEY, AQUÍ ESTÁ TEDDY. 391 00:24:10,318 --> 00:24:12,668 BIENVENIDO A CASA ! 392 00:24:21,460 --> 00:24:24,201 CUANDO LA POLICIA VAS A APRENDER, HUH? ESTE PUEBLO NO HABLA. 393 00:24:24,245 --> 00:24:26,203 ESPECIALMENTE ESTE NIÑO AQUÍ MISMO. 394 00:24:26,247 --> 00:24:28,554 UNA FUCKIN '' CHATTERBOX. EL REGALO DE GAB, ¿EH? 395 00:24:33,428 --> 00:24:35,386 HOLA CHICOS, ME TENGO QUE IR. 396 00:24:35,430 --> 00:24:38,346 MADRE DE KATY CENA DE COCINAR. 397 00:24:38,389 --> 00:24:41,001 ¿ALGUIEN TIENE ALGÚN ROLAIDS? 398 00:24:41,044 --> 00:24:43,917 EY, EY, JACKIE, UH, ESTAMOS GENIALES, ¿Cierto? 399 00:24:43,960 --> 00:24:47,660 SEGURO, SEGURO, EY. DAME UNA LLAMADA EL FIN DE SEMANA. TENEMOS ALGO DE TRABAJO. 400 00:24:47,703 --> 00:24:52,012 OH, UH, HIZO MENCIONAR SKUNK ALGO PARA USTED SOBRE ESO DISTRIBUIDOR ALGO EN SAUGUS? 401 00:24:52,055 --> 00:24:55,624 NO SÉ ACERCA DE ESO, JACK. DE ACUERDO, HABLAREMOS SOBRE ELLO. 402 00:24:55,668 --> 00:24:58,018 - Está bien, nos vemos, chicos. - NOS VEMOS MÁS TARDE, JACK. 403 00:24:58,061 --> 00:25:00,020 SÍ, JACK, YA NOS VEREMOS. TÓMELO CON FACIL, JACK. 404 00:25:00,063 --> 00:25:02,370 TE VEO LUEGO. ESTÁ BIEN. ADIÓS. 405 00:25:02,413 --> 00:25:06,156 - GUAU. - HIZO TODO BIEN. 406 00:25:08,463 --> 00:25:11,335 SIEMPRE TE CONTARÉ LA HISTORIA ACERCA DEL RATÓN DEL TIEMPO ¿SE ROMPIÓ EN UN APARTAMENTO YUPPIE? 407 00:25:11,379 --> 00:25:14,251 - NO. - SEAMUS, ¿ESCUCHASTE? ESTA HISTORIA ? 408 00:25:14,295 --> 00:25:16,427 ESTA ES UNA HISTORIA FUCKIN ''. ESTO ES FUCKIN '' HILARIO. 409 00:25:16,471 --> 00:25:19,474 HABÍA UN LUGAR EN AVENIDA MONUMENTAL QUE RATÓN Y YO ESTAMOS MIRANDO PARA INGRESAR. 410 00:25:19,518 --> 00:25:22,259 Ibamos a ser los dos de nosotros, PERO YO ESTABA EN ALGÚN LUGAR. ¿Dónde diablos estaba yo? 411 00:25:22,303 --> 00:25:24,261 - QUIÉN SABE ? - NO SÉ DÓNDE ESTABA. 412 00:25:24,305 --> 00:25:26,612 DE CUALQUIER MODO, EL RATÓN DECIDE Para entrar por su cuenta, CUALES-- 413 00:25:26,655 --> 00:25:28,614 USTED CONOCE EL RATÓN COMO YO: ES UNA FUCKIN '' MALA IDEA. 414 00:25:28,657 --> 00:25:30,703 COMO EL TIEMPO QUE COMISTE UN PIMIENTO PICANTE ENTERO, UNA MORDIDA. 415 00:25:30,746 --> 00:25:34,228 - Pensé que era un encurtido. - ESTO ES PEOR QUE ESO. 416 00:25:34,271 --> 00:25:36,360 ASÍ QUE DE TODAS MANERAS-- NO ESTA FUCKIN '' HISTORIA. USTED CUENTA ESTA HISTORIA, 417 00:25:36,404 --> 00:25:39,581 VOY A CONTAR EL UNO ACERCA DE QUE AMPLIO FUE BAJANDO SOBRE USTED Y ELLA PUKED. 418 00:25:39,625 --> 00:25:42,018 QUIÉN ? CONNIE FEELIN? MIERDA, ESTOY ORGULLOSO DE ESA HISTORIA. 419 00:25:42,062 --> 00:25:44,020 - ¿FAT CONNIE FEELIN? - ESTO ES CUANDO ESTABA DELGADA. 420 00:25:46,588 --> 00:25:49,373 NO FUE COMO LA TOMARA AL PROM. Ella me sopló Y ella vomitó. VAYA COSA. 421 00:25:49,417 --> 00:25:53,639 DE TODAS FORMAS, SE INGRESA SOLO ASÍ QUE ESTÁ EN ESTE APARTAMENTO, LUGAR HERMOSO FUCKIN '', ¿Cierto? 422 00:25:53,682 --> 00:25:57,556 Y ESTÁ MIRANDO EL LUGAR, ADMIRIN '' LOS LIBROS-- TODA LA COSA. 423 00:25:57,599 --> 00:25:59,645 Él se imagina que tiene todo el tiempo EN EL MUNDO '', CAUSA EL CHICO FUNCIONA DE NUEVE A CINCO. 424 00:25:59,688 --> 00:26:03,387 ES COMO LA UNA LO PRIMERO QUE HACE, HACE UN SANDWICH. 425 00:26:03,431 --> 00:26:05,607 ESO ES LO QUE SIEMPRE HACES CUANDO SE INGRESA EN UN LUGAR. ¿CUÁL FUE EL SANDWICH? 426 00:26:05,651 --> 00:26:09,611 JAMÓN Y TRES QUESOS. CON SALSA DE TOMATE. DERECHA, TRES QUESOS. 427 00:26:09,655 --> 00:26:12,309 FUE, UH, HAVARTI ... Y QUESO AZUL. 428 00:26:12,353 --> 00:26:14,573 QUESO AZUL Y, UH-- 429 00:26:14,616 --> 00:26:17,619 EL GOURMET DE GALLOPIN '' AQUÍ. DE TODAS FORMAS, EMPIEZA A COMER, ESTÁ A MEDIO. 430 00:26:17,663 --> 00:26:20,622 AHORA TIENE QUE HACER UNA MIERDA. ASÍ QUE VA ABAJO, ESTÁ SENTADO EN EL TRONO ... 431 00:26:20,666 --> 00:26:23,146 LEER '' ALGUNA REVISTA. QUÉ ERA ? HORA O> SEMANA DE NOTICIAS? 432 00:26:23,190 --> 00:26:25,888 - EVENTOS ACTUALES ? - UNA BUENA REVISTA. 433 00:26:25,932 --> 00:26:28,674 DE TODAS FORMAS, SE HACE, SE VA ARRIBA, ENCUENTRA UNA CAMA DE AGUA, LO QUE NUNCA HA VISTO ANTES. 434 00:26:28,717 --> 00:26:31,764 SOLO LOS HA VISTO EN LA TELEVISIÓN, O EL HA OÍDO SOBRE ELLO. 435 00:26:31,807 --> 00:26:34,636 ASÍ QUE AQUÍ ESTÁ, PREPARÁNDOSE PARA LLEGAR A LA CAMA DE AGUA, Y ENCUENTRA ... 436 00:26:34,680 --> 00:26:37,334 LO QUE SIEMPRE HA QUERIDO PARA ENCONTRAR TODA SU VIDA ¿Y NUNCA PUEDES ENCONTRAR? 437 00:26:37,378 --> 00:26:39,423 - TARJETAS DE BÉISBOL ! - VALE MUCHO DINERO. 438 00:26:39,467 --> 00:26:41,991 UN GRAN ÁLBUM DE FOTOS LLENO DE FUCKIN '' VIEJO TARJETAS DE BÉISBOL, ¿Cierto? 439 00:26:42,035 --> 00:26:46,300 ASÍ QUE ESTÁ SALTANDO DE ARRIBA Y ABAJO, CREAMIN '' EN SUS PANTALONES, FLIPPIN '' A TRAVÉS DE LAS TARJETAS. 440 00:26:46,343 --> 00:26:49,390 FUCKIN '' EL NOVATO DE MICKEY MANTLE TARJETA, TARJETA DE NOVATO DE TOM SEAVER, DERECHA ? 441 00:26:49,433 --> 00:26:52,436 ES MUY FELIZ. SIENTE QUE VA A SER RICO, LO TIENE HECHO. 442 00:26:52,480 --> 00:26:55,222 - SE DUERME. - ESTABA FUERA DE ESO ANTES DE ENTRAR. 443 00:26:55,265 --> 00:26:57,224 SÍ, ESO ES LO QUE HAGO PROPIETARIOS. 444 00:26:57,267 --> 00:27:00,009 CUATRO HORAS DESPUÉS SE DESPIERTA CON EL SONIDO DE LA LLAVE EN LA PUERTA. 445 00:27:00,053 --> 00:27:03,665 - FUCKIN '' GOLDILOCKS AQUÍ. - DESPIERTO, PIENSO ESTOY EN CASA DE MI MADRE. 446 00:27:03,709 --> 00:27:06,189 PERO ESTE TIPO ME ESTÁ MIRANDO, CHICO EN UN TRAJE, GRANDE FUCKIN '' CHICO. 447 00:27:06,233 --> 00:27:10,672 ME DICE: "DISCULPA" Y YO SOY COMO, "¿Quién diablos eres?" 448 00:27:10,716 --> 00:27:13,632 ME ESTÁ MIRANDO, COGE EL TELÉFONO, COMIENZA A LLAMAR A LA POLICÍA. 449 00:27:13,675 --> 00:27:15,634 Soy como, mierda, me doy cuenta DONDE ESTOY, ASÍ QUE ME PERNO. 450 00:27:15,677 --> 00:27:17,940 ESTOY FUERA DE LA PUERTA. ESQUIVO ALREDEDOR DEL CHICO, UN POCO DE BAILE. 451 00:27:17,984 --> 00:27:21,422 DEJANDO TODO LAS CARTAS DE BÉISBOL, LA TELEVISIÓN, TODO. 452 00:27:21,465 --> 00:27:23,424 ASÍ QUE ESTE TIPO ESTÁ EN LA LÍNEA CON LA POLICIA, VAYA, 453 00:27:23,467 --> 00:27:25,426 "SÍ, ALGUIEN SE ROMPIÓ EN MI APARTAMENTO ". 454 00:27:25,469 --> 00:27:27,558 LA POLICIA SE VA, "¿QUÉ TOMÓ?" MIRA A SU ALREDEDOR. 455 00:27:27,602 --> 00:27:29,604 "¡UNA FUCKIN '' SIESTA!" 456 00:27:36,698 --> 00:27:39,658 VAMOS. VAMOS. JESUCRISTO ! 457 00:27:39,701 --> 00:27:42,661 ¡JESÚS FUCKIN '' CRISTO! ¡TODOS FUERA! ¡TODOS FUERA! 458 00:27:45,011 --> 00:27:48,057 OH, JESÚS, ESTO ES MALO. OSITO DE PELUCHE. 459 00:28:03,986 --> 00:28:05,988 ¡JESÚS, MIERDA! 460 00:28:08,077 --> 00:28:09,992 MIERDA ! 461 00:28:13,909 --> 00:28:17,130 ESE FUCKIN '' JACKIE, HOMBRE. EL FUCKIN '' COCKSUCKER. 462 00:28:22,526 --> 00:28:25,007 VAMOS, BOB. BOB, VAMOS. TENEMOS QUE IRNOS. 463 00:28:26,095 --> 00:28:28,837 BOB, NECESITAMOS PARA IR AHORA ! 464 00:28:28,881 --> 00:28:31,274 SÍ. USTED TAMBIÉN, SEAMUS. VAMOS ! 465 00:28:34,103 --> 00:28:36,062 VAMOS, TENEMOS QUE CONSEGUIR VETE DE AQUI. VAMOS. 466 00:28:36,105 --> 00:28:38,847 VAMOS ! AQUÍ TIENES. USTED TAMBIÉN, SEAMUS. VAMOS ! SEAMUS, VAMOS. 467 00:28:38,891 --> 00:28:42,242 AHORA SEAMUS. VAMOS. AHORA ! ¡NO PUEDES ESTAR SENTADO AQUÍ! 468 00:28:42,285 --> 00:28:45,071 VAMOS ! 469 00:28:45,114 --> 00:28:47,595 LEE, OBSERVA LA PUERTA. 470 00:28:47,638 --> 00:28:49,684 ENTENDIDO. BROS, QUE TENGO TENEMOS ? 471 00:28:49,728 --> 00:28:51,686 TIMMONS DE PELUCHE. 472 00:29:01,565 --> 00:29:03,480 AH, JESÚS. 473 00:29:05,004 --> 00:29:07,571 TEDDY TIMMONS ES TU PRIMO, ¿No es así, O'GRADY? 474 00:29:13,403 --> 00:29:17,581 HEY, ERES UN O'GRADY DEMASIADO A LA DERECHA ? 475 00:29:17,625 --> 00:29:22,673 SI SEGURO. TU ERES BOBBY'S PRIMO SEAMUS DE IRLANDA. ESTOY EN LO CORRECTO O INCORRECTO ? 476 00:29:22,717 --> 00:29:25,198 SÍ. YA ME LO IMAGINABA. 477 00:29:26,765 --> 00:29:29,680 LO QUE SIGNIFICA QUE ES TU SANGRE EN EL PISO DE ALLÍ, MÁS O MENOS. 478 00:29:31,682 --> 00:29:34,163 LO SIENTO PARA SU PROBLEMA. 479 00:29:34,207 --> 00:29:37,688 SIÉNTESE AQUÍ. QUIERO HABLAR CONTIGO. VAMOS, ESTÁ BIEN. 480 00:29:43,433 --> 00:29:46,654 ASUMO QUE YA TE EXPLICÓ LA PARTE ACERCA DE MANTENER TU BOCA CERRADA, 481 00:29:46,697 --> 00:29:48,961 Así que déjame llenarte SOBRE EL RESTO DE ÉL. 482 00:29:52,660 --> 00:29:54,923 ESTABAS EN EL BAÑO. 483 00:29:54,967 --> 00:29:59,014 ASÍ ES. TODOS EN ESTE JUNTA ERA EN EL BAÑO DURANTE EL TIRO. 484 00:30:00,668 --> 00:30:03,540 QUIZÁS NO SABÍAS ESO ACERCA DE ESTE BARRIO. OH SÍ. 485 00:30:03,584 --> 00:30:07,893 LOS BARRIOS ALREDEDOR AQUÍ CONSEGUÍ LAS CABEZAS MÁS GRANDES EN AMÉRICA. SEGURO. 486 00:30:07,936 --> 00:30:11,635 SOLO EL ÚLTIMO MES, CUANDO JAY MONROE FUE DISPARADO OVER AT ROSIE''S SUB SHOP, 487 00:30:11,679 --> 00:30:14,247 HABÍA 22 CHICOS EN EL INODORO ENTONCES. 488 00:30:14,290 --> 00:30:17,598 PUEDES CEERLO ? VEINTIDOS CHICOS TOMANDO TODOS UNA PISADA AL MISMO TIEMPO. 489 00:30:22,821 --> 00:30:26,085 SÍ, PERO ES JUSTO POR AQUÍ. 490 00:30:26,128 --> 00:30:30,132 VES, DONDE VIVO, EN WEST ROXBURY, TENEMOS MUCHOS NIÑOS IRLANDESES COMO USTED ... 491 00:30:30,176 --> 00:30:33,832 SIN PAPELES NI HABILIDADES, SOLO TRATANDO DE HACER UN BUCK HONESTO. 492 00:30:33,875 --> 00:30:36,660 PERO NO TENEMOS ESTE TIPO DE MIERDA. 493 00:30:36,704 --> 00:30:40,664 PUNKS IGNORANTES OCULTOS ' DETRÁS DE LAS TÁCTICAS DE INTIMIDACIÓN ... 494 00:30:40,708 --> 00:30:44,146 Y CÓDIGOS DE COMER MIERDA. 495 00:30:44,190 --> 00:30:46,888 CUANDO TENEMOS QUE IR AL BAÑO, VAMOS UNO A LA VEZ. 496 00:30:46,932 --> 00:30:50,587 SÍ, BIEN, ESTO NO ES WEST ROXBURY. 497 00:30:50,631 --> 00:30:53,895 TIENES RAZÓN. 498 00:30:53,939 --> 00:30:56,463 ASÍ QUE Dime, O''GRADY, PARA QUE CONSTE. 499 00:30:58,204 --> 00:31:01,990 - ESTABA EN EL BAÑO. - ¿QUÉ HAY DE USTED, DIGGER? 500 00:31:02,034 --> 00:31:04,732 - EL CUARTO DE BAÑO. - BROS. 501 00:31:04,775 --> 00:31:06,647 - ESTABA EN EL BAÑO. - MURPHY. 502 00:31:06,690 --> 00:31:10,999 - ESTABA EN EL BAÑO. - ¿Y USTED, SEAMUS? 503 00:31:11,043 --> 00:31:13,088 DÓNDE ESTABAS ¿DURANTE EL TIRO? 504 00:31:13,132 --> 00:31:16,962 Mírame, hijo. ERA EN EL BAÑO. 505 00:31:17,005 --> 00:31:19,529 DECIR DE NUEVO ? ERA EN EL BAÑO. 506 00:31:28,669 --> 00:31:33,021 USTED PREGUNTE POR QUÉ SIGO JUGANDO ESTOS JUEGOS ESTÚPIDOS. 507 00:31:33,065 --> 00:31:36,720 ESTA BIEN. TODOS SABEMOS QUIÉN ESTÁ DETRÁS. 508 00:31:36,764 --> 00:31:39,898 Y no me importa un culo de rata CUANTAS VECES EL PAGA EL ALQUILER ... 509 00:31:39,941 --> 00:31:42,639 PARA UNA ABUELA VIEJA POBRE ABAJO EN LOS PROYECTOS ... 510 00:31:42,683 --> 00:31:45,381 O TODO EL TIPO ESTÁ GIMENTANDO SON CASOS DESESPERADOS. 511 00:31:45,425 --> 00:31:49,690 ESTE ES AÚN MI BEAT, Y YO VOY A ESTAR AQUÍ CUANDO ALGUIEN HABLA. 512 00:31:50,996 --> 00:31:52,954 FUERA DE AQUÍ. 513 00:31:52,998 --> 00:31:55,652 SEGUIR. SALGA AL INFIERNO AQUÍ. 514 00:32:13,322 --> 00:32:15,237 BROS, DAME UNA CERVEZA. 515 00:32:22,331 --> 00:32:25,595 - DEBEMOS FOLLAR ' HAGA ALGO ''. - SÍ, DEBEMOS FOLLAR '' - 516 00:32:25,639 --> 00:32:27,946 DEBEMOS FOLLAR '' QUÉ, CAVAR ? ¿A QUÉ FUCK TE SIGNIFICA? BUENO, YA SABES-- 517 00:32:27,989 --> 00:32:30,122 VI QUIEN FUCKIN " MÁTALO ! Cállate, SEAMUS. 518 00:32:30,165 --> 00:32:33,255 NO ME CALLARÉ. ¡Vi quién lo mató! ¡Cállate la puta! CÁLLATE ! 519 00:32:41,742 --> 00:32:43,700 ES ENTRE JACKIE Y PELUCHE. 520 00:32:45,615 --> 00:32:48,618 TEDDY DEBIÓ HABER HECHO SU TIEMPO, MANTENIÓ SU FUCKIN '' BOCA CERRADA. 521 00:32:48,662 --> 00:32:51,491 EN SU LUGAR, EL DECIDIÓ PARA RATAR A JACKIE. SE CAVÓ SU PROPIA FUCKIN '' TUMBA. 522 00:32:51,534 --> 00:32:54,711 CÓMO LO SABES ? TEDDY DIJO ÉL NO RATÓ A NADIE. ¡HEY, HEY! 523 00:32:54,755 --> 00:32:57,627 OLVIDA LO QUE DIJO TEDDY. ESTABA EN LA CALLE. 524 00:32:58,977 --> 00:33:03,459 MIERDA. ESO ES TODO. ESO ES TODO ? 525 00:33:03,503 --> 00:33:06,593 ¿ESE ES EL FINAL? SÍ, ESE ES EL FIN DE ESO, SÍ. 526 00:33:13,687 --> 00:33:15,645 SEAMUS, TRABAJAMOS PARA JACKIE, ¿ESTÁ BIEN? 527 00:33:15,689 --> 00:33:18,909 PAGÓ LA ROPA EN NUESTRA ESPALDA Y ÉL PAGÓ PARA SU BILLETE AVIÓN AQUÍ. 528 00:33:18,953 --> 00:33:22,174 QUIERO DECIR, SABES. ASÍ ES. 529 00:33:22,217 --> 00:33:24,654 TODOS QUIEREN EL BARRIO PARA PERMANECER COMO ES. 530 00:33:24,698 --> 00:33:29,616 NO MÁS EXTERNOS. CUIDARNOS. POLICÍA NOSOTROS MISMOS. MIERDA. 531 00:33:29,659 --> 00:33:33,663 JACKIE TAMBIÉN PODRÍA SER LLEVADO " UNA FUCKIN '' INSIGNIA AHORA MISMO. ESA ES LA FORMA EN QUE ESTÁ. 532 00:33:36,536 --> 00:33:38,277 TE DIGO UNA COSA. 533 00:33:38,320 --> 00:33:41,149 MIERDA, HOMBRE. FUCKIN '' VIEJOS DÍAS, 534 00:33:41,193 --> 00:33:43,891 ALGO COMO ESTO SUCEDIÓ, USTED ACABA DE ACUERDO CON TUS PUÑOS. 535 00:33:43,934 --> 00:33:46,198 SABES ? USTED UTILIZA SUS MANOS. SÍ ? 536 00:33:46,241 --> 00:33:49,984 LO PEOR QUE PASARÍA, QUIZÁS ALGUIEN VENDRÍA DESPUÉS DE TI CON PALA, ¿SABÍAS? 537 00:33:50,028 --> 00:33:52,639 UN BATE DE BÉISBOL. SÍ. 538 00:33:52,682 --> 00:33:55,859 NO MÁS, PENSAR. YA NO. 539 00:35:03,492 --> 00:35:06,582 MIRA QUIEN ES. 540 00:35:06,626 --> 00:35:11,152 - ¿QUÉ ESTÁ HACIENDO AQUÍ? - PATSY, ¿CÓMO ESTÁS? QUE BUENO VERTE. 541 00:35:11,196 --> 00:35:15,025 JESÚS, MÍRALO. DEBE TENER BOLAS DEL TAMAÑO DE BARBELLAS. 542 00:35:15,069 --> 00:35:18,072 COMO FOLLAR NADA SUCEDIÓ, HUH? NO DEBE ESTAR AQUÍ. 543 00:35:18,116 --> 00:35:21,684 HEY, BROS, KELLY, ¿CÓMO ESTÁS? TRISTE DÍA, ¿HUH? DÍA TRISTE. ¿CÓMO ESTÁS ", JACK? 544 00:35:26,472 --> 00:35:30,389 HEY, KATY. Oye, Jackie. ESTOY UN POCO OCUPADO AHORA MISMO. 545 00:35:30,432 --> 00:35:32,478 SÍ. 546 00:35:36,090 --> 00:35:38,048 SEÑORA. TIMMONS, CÓMO ESTÁS ? OH, JACKIE. 547 00:35:38,092 --> 00:35:41,965 LO SIENTO TANTO POR SUS PROBLEMAS. GRACIAS. 548 00:35:42,009 --> 00:35:44,359 SÍ, FUE UN GRAN CHICO, Y LO VAMOS A PERDER. 549 00:35:44,403 --> 00:35:47,188 HEY, SEÑORA. O''GRADY, ¿CÓMO ESTÁS? 550 00:35:47,232 --> 00:35:49,408 GRACIAS POR VENIR, JACKIE. ESCUCHA, SI HAY ... 551 00:35:49,451 --> 00:35:52,498 SI HAY ALGO QUE PUEDA HACER, USTED SABE, POR FAVOR HAZME SABER. 552 00:35:52,541 --> 00:35:54,674 AQUÍ, QUIERO QUE TENGAS ESO, SOLO PARA UNO - POR EL DÍA. 553 00:35:57,764 --> 00:36:00,680 TE VEO LUEGO. DON'' ALGO QUE PUEDA HACER. 554 00:36:18,611 --> 00:36:20,656 ADELANTE. EH ? 555 00:36:20,700 --> 00:36:22,876 ODIO ESTO, HOMBRE. SÉ, PERO TIENE QUE HACERSE. 556 00:36:22,919 --> 00:36:25,270 IRÉ CONTIGO. NO, ESTÁ BIEN. USTED QUEDA. 557 00:36:25,313 --> 00:36:27,185 NO, ME IRÉ. USTED QUEDA. SÍ. ESTÁS SEGURO ? 558 00:36:32,973 --> 00:36:38,108 GRACIAS, HERBERT. AQUÍ ESTÁS, BOBBY. Apenas te hablé. 559 00:36:43,375 --> 00:36:47,640 TEDDY SIEMPRE TE AMÓ. ERES SU PRIMO FAVORITO. ERA UN BUEN CHICO. 560 00:36:47,683 --> 00:36:51,470 CUANDO TENÍA FIEBRE ESCARLETA AQUEL MOMENTO EN QUE LLEGASTE TODOS LOS DÍAS DESPUÉS DE LA ESCUELA ? 561 00:36:51,513 --> 00:36:53,776 OH SÍ SÍ. YO SIEMPRE RECUÉRDALO. 562 00:36:53,820 --> 00:36:56,344 ERA BUENOS CHICOS. 563 00:36:58,520 --> 00:37:01,610 QUÉ PASÓ, BOBBY, ¿ABAJO EN ESE BARROOM? NO SÉ. 564 00:37:01,654 --> 00:37:03,960 ¿FUE SOBRE UNA CHICA, BOBBY? ALGUIEN DIJO HABÍA UNA CHICA. 565 00:37:04,004 --> 00:37:06,833 NO SÉ. LA GENTE BEBÍA Y ALGO PODRÍA HABER SUCEDIDO. 566 00:37:06,876 --> 00:37:09,444 OH, BOBBY, REALMENTE NECESITO SABER. NO LO SÉ, TÍA MARGARET. 567 00:37:09,488 --> 00:37:13,622 REALMENTE NO HE HABLADO A NADIE SOBRE ELLO. ¿ESTABA EL SOLO? 568 00:37:13,666 --> 00:37:17,060 ERA EL SOLO, BOBBY? NO LO CREO. 569 00:37:17,104 --> 00:37:20,803 VOY A CONSEGUIR UN CAFÉ. ¿PUEDO CONSEGUIRLE ALGUNOS? NO, GRACIAS, CARIÑO. 570 00:37:20,847 --> 00:37:23,980 TENGO QUE IR ''. UH, NOS VEMOS MAÑANA. 571 00:37:24,024 --> 00:37:26,853 OKEY. BOBBY, ESPERA UN SEGUNDO. QUIERO HABLAR CONTIGO. 572 00:37:26,896 --> 00:37:29,682 ¿CÓMO ESTÁS MANTENIENDO? SEÑORA. TIMMONS? ESTÁS BIEN ? 573 00:37:33,903 --> 00:37:37,342 - QUÉ PASÓ AHÍ ABAJO ? - MA, yo-yo ... 574 00:37:37,385 --> 00:37:41,563 ¿ESTABA USTED ALLÍ? TE DIJE RATON Y ESTABA CAMINANDO DESPUÉS DE QUE SUCEDIÓ. 575 00:37:41,607 --> 00:37:45,350 NO VIMOS NADA. BIEN, ALGUIEN LO VIO. 576 00:37:45,393 --> 00:37:48,353 ALGUIEN DEBE DIGA ALGO ESTA VEZ. 577 00:37:48,396 --> 00:37:52,444 TODAS ESTAS MADRES, Y TODOS ELLOS HAN PASADO. 578 00:37:52,487 --> 00:37:54,402 TODOS SUS HIJOS SE FUERON. 579 00:37:56,665 --> 00:37:58,667 JAY MONROE. 580 00:37:59,929 --> 00:38:01,714 BILLY CLARK. 581 00:38:01,757 --> 00:38:04,673 HIJO DE MARY McLAUGHLIN. 582 00:38:07,154 --> 00:38:10,070 MEJOR CREERÍA YO DECIRÍA ALGO. 583 00:39:48,386 --> 00:39:51,084 BASTANTE POR FAVOR. 584 00:39:54,827 --> 00:39:57,656 QUÉ PASA ? QUE ERES DOIN '', O'GRADY JERK? 585 00:40:00,093 --> 00:40:05,359 ¿DÓNDE ESTASTE? ¡ELLA FUE FALLECIDA! 586 00:40:05,403 --> 00:40:07,361 QUÉ ? 587 00:40:07,405 --> 00:40:09,668 ¿ELLA ERA QUÉ? ELLA FUE FALLECIDA. ELLA ESTABA-- 588 00:40:10,756 --> 00:40:12,801 VAMOS, VAMOS. 589 00:40:12,845 --> 00:40:16,675 ¡SHH! VAMOS. 590 00:40:26,293 --> 00:40:29,296 OYE-- 591 00:40:32,038 --> 00:40:34,040 Está bien, dame esto. DONDE ESTUVISTE HOY ? 592 00:40:34,083 --> 00:40:36,129 ESTABA ALREDEDOR. AQUÍ MISMO. 593 00:40:37,652 --> 00:40:39,654 ESTOY CANSADO. JESÚS. 594 00:40:39,698 --> 00:40:42,265 ESPERAR. SÓLO SOY VOY A QUITARME LOS ZAPATOS. 595 00:40:44,920 --> 00:40:47,619 TE EXTRAÑÉ HOY. SÍ ? 596 00:40:47,662 --> 00:40:49,664 YO HICE. 597 00:40:51,274 --> 00:40:53,799 JESÚS ! 598 00:40:53,842 --> 00:40:57,629 FRANK HILL ES UN FUCKIN 'PIG, TÚ LO SABES ? POR QUÉ ? 599 00:40:57,672 --> 00:41:00,893 - TÚ QUIERES SABER ¿QUÉ ME HIZO? - QUÉ HIZO ÉL ? 600 00:41:00,936 --> 00:41:04,636 - Trató de golpearme. PINCHAZO. - SO FUCK "IM. 601 00:41:04,679 --> 00:41:06,768 Y ? Y-- 602 00:41:08,640 --> 00:41:10,642 NO SÉ. 603 00:41:11,773 --> 00:41:13,993 MIERDA '' IM. 604 00:41:14,036 --> 00:41:16,474 MIERDA '' IM. 605 00:41:17,953 --> 00:41:20,608 QUÍTATE LA ROPA. SABES QUE ? 606 00:41:20,652 --> 00:41:23,611 MIRA-- VAMOS SOLAMENTE-- VAMOS. DE TU MADRE DESMAYADO. 607 00:41:23,655 --> 00:41:25,657 SABES QUE ESTOY DICIENDO ? 608 00:41:27,485 --> 00:41:30,488 SOLO COLOQUE SU CABEZA HACIA ABAJO. ESO ES TODO. RELÁJATE. 609 00:41:31,880 --> 00:41:34,317 OKEY. POR UN SEGUNDO. SÓLO POR UN SEGUNDO. 610 00:41:34,361 --> 00:41:36,494 OKEY. MMM. ALLÍ VAS. 611 00:41:37,930 --> 00:41:40,585 CÓMO ES ESO ? ESTOY CANSADO MALVADO, BOBBY. 612 00:41:40,628 --> 00:41:42,325 SÍ ? MM-HMM. 613 00:41:47,679 --> 00:41:49,942 ALLÍ VAS. 614 00:41:56,992 --> 00:41:59,038 TEDDY VA A ESTAR BIEN, DERECHA ? 615 00:42:00,430 --> 00:42:02,563 SÍ, ESTARÁ BIEN. 616 00:42:04,652 --> 00:42:06,611 SHEILA ES OTRA. 617 00:42:06,654 --> 00:42:08,656 SI ELLA ES. MM-HMM. 618 00:42:10,658 --> 00:42:12,878 OKEY. BUENAS NOCHES, BOBBY. 619 00:42:14,662 --> 00:42:16,577 BUENAS NOCHES. 620 00:42:32,593 --> 00:42:34,595 HEY FELLAS. JACKIE, ¡VAMOS! ¡ESTAMOS LISTOS PARA JUGAR! 621 00:42:34,639 --> 00:42:36,771 ¿CUÁL ES LA PRISA, HUH? 622 00:42:42,168 --> 00:42:44,213 EY FELLAS COMO ESTAS'' ? ESTÁ BIEN ? 623 00:42:44,257 --> 00:42:46,738 Oye, Jackie. CÓMO ESTÁS ? 624 00:42:46,781 --> 00:42:49,349 MIRA DONDE ESTÁS TIRANDO LOS FUCKIN 'STICKS, POLI. AQUÍ. 625 00:42:49,392 --> 00:42:51,612 ¿JACKIE? QUÉ ? SÍ. 626 00:42:51,656 --> 00:42:54,223 NO. 627 00:42:54,267 --> 00:42:56,704 HEY, BOBBY. 628 00:42:56,748 --> 00:42:59,359 ¿TIENES CINTA? EL QUIERE PARA CINAR SU CULO ... 629 00:43:03,668 --> 00:43:05,626 IR. 630 00:43:05,670 --> 00:43:07,933 VAMOS CHICOS. 631 00:43:16,898 --> 00:43:19,771 EY ! Que carajo ES ESO ? Tráelo. 632 00:43:21,294 --> 00:43:24,079 VAMOS BROS. ROJO, ¿QUÉ ESTÁS HACIENDO? 633 00:43:24,123 --> 00:43:26,081 NO ME HAGAS LEVANTARTE ¡Y VEN A JUGAR! 634 00:43:26,125 --> 00:43:28,649 QUE MIERDA? MANTENGA LA FUCKIN ' AGÁRRESE, HOMBRE. 635 00:43:28,693 --> 00:43:30,651 ESTÁ ABAJO. FUCKIN '' STICK'S UP OVER ¡TU FUCKIN '' HOMBRO! 636 00:43:30,695 --> 00:43:32,958 ¡JUEGA A LA FUCKIN '’BALL! ¡JUEGA, JUEGA, JUEGA, JUEGA! 637 00:43:34,133 --> 00:43:36,657 ¡VAMOS SHANG! 638 00:43:36,701 --> 00:43:40,661 ¿Qué diablos estás haciendo? ¡ESTÁS MIRANDO HACIA ARRIBA! 639 00:43:40,705 --> 00:43:42,663 VAMOS, ¡JACKIE! 640 00:43:50,410 --> 00:43:52,673 VAMOS SHANG. 641 00:43:52,717 --> 00:43:54,675 ¡PING! ¡GO-O-OAL! 642 00:43:58,200 --> 00:44:00,942 VAMOS ! ¡FOLLATE! 643 00:44:00,986 --> 00:44:03,205 HEY, QUÉ ES ... ¡FOLLATE, RATÓN! 644 00:44:03,249 --> 00:44:05,555 ¡FOLLATE! ¡FOLLATE! 645 00:44:05,599 --> 00:44:07,514 ¡JODIDO IDIOTA! 646 00:44:10,865 --> 00:44:16,523 VAMOS, JACKIE. DERECHO A TRAVÉS DE ESTOS FUCKIN '' CHICOS, JACKIE. 647 00:44:16,566 --> 00:44:19,091 VAMOS, BOBBY. JUSTO EN '' EM, BOBBY. 648 00:44:20,745 --> 00:44:22,877 SÍ ! SÍ ! SÍ ! AW, FUCK! 649 00:44:25,227 --> 00:44:27,186 ¡VAMOS, RATÓN! 650 00:44:28,753 --> 00:44:30,711 A LA DERECHA. VAMOS. 651 00:44:30,755 --> 00:44:33,583 ESO ES TODO. VAMOS. HERMOSA. 652 00:44:33,627 --> 00:44:35,934 CREO QUE GAVIN''S ¡CANSARTE! 653 00:44:35,977 --> 00:44:37,936 AHORA ESTÁ MURIENDO POR TI. LO TIENES. 654 00:44:37,979 --> 00:44:39,894 SÍ ! ESO ES TODO ! SÍ ! 655 00:44:39,938 --> 00:44:41,809 MIERDA ! 656 00:44:41,853 --> 00:44:44,638 VAMOS ! 657 00:44:44,682 --> 00:44:46,640 ESTÁ EL BEBÉ. AQUÍ ESTÁ MI BEBÉ AHORA. 658 00:44:46,684 --> 00:44:49,121 ¡VAMOS, RATÓN! HACER ALGO ! 659 00:44:51,776 --> 00:44:55,214 VAMOS ! QUE ES ESTO ? AH ! 660 00:44:55,257 --> 00:44:57,825 QUE MIERDA ... Que carajo ES ESO, HUH? 661 00:44:57,869 --> 00:44:59,958 SU PALO HA ESTADO ARRIBA EL JUEGO ENTERO FUCKIN '', PAL. 662 00:45:00,001 --> 00:45:02,612 ME ESTAS SMACKIN '' EN LA PARTE POSTERIOR DESDE QUE LLEGÉ AQUÍ. HAGA ALGO AL RESPECTO. 663 00:45:02,656 --> 00:45:04,658 CUIDADO CON TU PROPIO FUCKIN '' BUSINESS. 664 00:45:04,702 --> 00:45:07,139 ESTÁ BIEN. 665 00:45:07,182 --> 00:45:09,445 VAMOS. VAMOS. 666 00:45:09,489 --> 00:45:11,012 VAMOS. FUCKIN '' GOLPEE, POLI. 667 00:45:11,056 --> 00:45:14,189 VAMOS, BIG BOY. VAMOS A VER. VAMOS. 668 00:45:14,233 --> 00:45:17,932 ¿VAS A SALTAR? VAMOS A VERLO. VEAMOS QUE TIENES. 669 00:45:17,976 --> 00:45:21,066 VAMOS ! HEY, CHICOS, QUE MIERDA. VAMOS. JUGUEMOS EL JUEGO. 670 00:45:21,109 --> 00:45:23,633 - JACKIE, VAMOS. JUEGO. - ESO ES, RATÓN. 671 00:45:23,677 --> 00:45:26,724 - ¡FAGOT! - VAMOS A JUGAR HOCKEY, ¿YA? 672 00:45:26,767 --> 00:45:29,944 SABES QUE ? DOBLE O NADA "EN QUE APUESTARON LOS CELTICOS, ¿ESTÁ BIEN? 673 00:45:29,988 --> 00:45:34,383 - QUÉ ? - SÍ, GRANDE EN EL PRÓXIMO OBJETIVO. ME ESCUCHAS. 674 00:45:36,298 --> 00:45:38,779 TODO BIEN, USTED ESTÁ ENCENDIDO. VAMOS MUCHACHOS. VAMOS A JUGAR. 675 00:45:38,823 --> 00:45:41,129 IR ! VAMOS ! VAMOS A JUGAR ! 676 00:45:44,829 --> 00:45:47,701 ¡VAMOS, GAVIN! ¿QUÉ NECESITAS, UN CIGARRILLO? 677 00:45:50,791 --> 00:45:54,142 ¡ESO ES, BILLY! ¡CONSIGUE ESE CHEQUE, MICKEY! ¡MANTÉNGASE EN MOVIMIENTO '! 678 00:45:54,186 --> 00:45:56,188 ¡VAMOS BROS! ¡JUEGAS COMO UN AMPLIO! 679 00:46:03,673 --> 00:46:06,633 - ¡GAVIN! GAVIN! GAVIN! - ¡CÚBRELO! 680 00:46:08,678 --> 00:46:10,680 - ¡AW, Mierda! - SÍ ! 681 00:46:12,334 --> 00:46:14,641 BUEN FUCKIN '' GUARDE, imbécil. 682 00:46:14,684 --> 00:46:17,600 QUESO SUIZO ! ¡HABLA CON YA MÁS TARDE! 683 00:46:17,644 --> 00:46:20,865 TODAVÍA PODEMOS HACER HORA FELIZ. VAMOS. 684 00:46:20,908 --> 00:46:23,302 LO SIENTO POR ESO, BOBBY. 685 00:46:23,345 --> 00:46:28,046 OYE. 686 00:46:28,089 --> 00:46:31,092 COULDA PATADA SU CULO, BOBBY. 687 00:46:31,136 --> 00:46:33,094 USTED PODRÍA. 688 00:46:33,138 --> 00:46:35,662 Míralo parado allí, RÍE SU CULO. GRAN HOMBRE. 689 00:46:35,705 --> 00:46:37,882 DAME TRES DEDOS, ¿YA? 690 00:46:37,925 --> 00:46:41,581 ABAJO EN LOS MUELLES, EN LOS ANTIGUOS DÍAS, ALGUIEN TENÍA IT COMIN '', SE LLEVARON UN GOLPE. 691 00:46:41,624 --> 00:46:43,583 AH ! AQUÍ ESTÁ A EL DINERO. 692 00:46:43,626 --> 00:46:44,802 SALUD. 693 00:46:55,682 --> 00:46:57,945 EY ! Oye, Jackie. COMO ESTAS'' ? 694 00:46:57,989 --> 00:47:00,426 OKEY. VENGA. SHEILA, ¿CÓMO ESTÁS? 695 00:47:00,469 --> 00:47:01,819 DE NUEVO. 696 00:47:04,691 --> 00:47:08,651 Y QUÉ YA DOIN '"? OH, UM, JUSTO HIZO NUESTRO PELO. 697 00:47:08,695 --> 00:47:10,653 OH SÍ ? SÍ. TE GUSTA ? 698 00:47:10,697 --> 00:47:12,655 FABULOSO. OH SÍ ? ELLA LO HIZO. 699 00:47:12,699 --> 00:47:14,657 SÍ. POR SUPUESTO. ELLA LO HACE TODO A TI ? 700 00:47:14,701 --> 00:47:17,660 TUVISTE ¿HACE EL SUYO? SÍ. 701 00:47:17,704 --> 00:47:20,359 TAN ? TAN ? 702 00:47:20,402 --> 00:47:23,623 TODO DE UN REPENTE ESTÁS EN ¿CAZANDO AMPLIOS? QUÉ HACER ¿CONOCES BROADS? 703 00:47:23,666 --> 00:47:26,887 USTED NO SABERÍA QUÉ HACER CON UNA CHICA. USTED NO TIENE NINGUNA PISTA. 704 00:47:26,931 --> 00:47:29,672 ANNIE, MARCY. ¿CÓMO ESTÁN USTEDES? 705 00:47:30,978 --> 00:47:33,502 BA-BOOM! FUERA DE AQUÍ. 706 00:47:37,115 --> 00:47:39,900 CUÁLES SON USTEDES ESTÁN HACIENDO ''? HEMOS ESTADO BEBER. 707 00:47:41,946 --> 00:47:43,904 BIEN, NOS VEMOS ALLÍ. 708 00:47:46,602 --> 00:47:48,256 ¿A DÓNDE VA? 709 00:47:48,300 --> 00:47:53,261 ♪ Ojalá supiera lo que ESTABAS BUSCANDO ♪ 710 00:47:56,395 --> 00:47:58,571 HOLA. OH. 711 00:47:58,614 --> 00:48:00,442 HOLA. 712 00:48:00,486 --> 00:48:02,662 HOLA. HOLA. 713 00:48:05,012 --> 00:48:09,625 OKEY. LOS VEO AMIGOS MÁS TARDE. HOLA. NO. UH HOLA. 714 00:48:09,669 --> 00:48:11,932 SOY ANNIE. ESTE ES MARCY. 715 00:48:11,976 --> 00:48:13,847 HOLA. CÓMO ESTÁS ? 716 00:48:16,197 --> 00:48:18,678 ASI QUE-- 717 00:48:18,721 --> 00:48:20,288 ASI QUE. Entonces, UM, 718 00:48:20,332 --> 00:48:22,160 A QUÉ TE DEDICAS ? 719 00:48:22,203 --> 00:48:24,162 MMM ? A QUÉ TE DEDICAS ? 720 00:48:24,205 --> 00:48:27,643 UH, ¿QUÉ HAGO? Yo, UM ... HAGO MUCHO DE COSAS. Soy un 721 00:48:27,687 --> 00:48:31,038 Yo, uh-- yo trabajo CON, UH, COCHES VIEJOS. 722 00:48:31,082 --> 00:48:34,650 Soy A-- Yo, UH-- USTED SABE, YO-YO, UH ... JE JE. 723 00:48:34,694 --> 00:48:37,088 YO RECONSTRUYO Y DETALLE, ESTUPENDO. 724 00:48:37,131 --> 00:48:39,873 UH, ANTIGUO, UH, COCHES. 725 00:48:39,917 --> 00:48:41,962 REACONDICIONAR. MM-HMM. DE VERDAD. 726 00:48:42,006 --> 00:48:44,269 OH, AMO LOS COCHES VIEJOS. AH, DE VERDAD ? 727 00:48:44,312 --> 00:48:49,056 MM-HMM. MI PAPÁ TIENE UN ''61 T-BIRD. 728 00:48:49,100 --> 00:48:52,146 GUAU ! ESA ES UN GRAN COCHE. SÍ, ROJO Y NEGRO. 729 00:48:52,190 --> 00:48:55,149 MMM. MMM. SÍ. BONITO. 730 00:48:55,193 --> 00:48:57,891 Y QUÉ-- Déjame comprarte UNA PAREJA BEBE. 731 00:48:57,935 --> 00:49:01,547 UM-- MM. BUENO NO. REALMENTE ESTAMOS YA ME IBA. 732 00:49:01,590 --> 00:49:03,636 AH, DE VERDAD ? SÍ, TENEMOS QUE SER ARRIBA POR LA MAÑANA. 733 00:49:03,679 --> 00:49:05,768 SÍ. OH QUE MALO ES ESO. 734 00:49:05,812 --> 00:49:08,032 OKEY. BIEN, YA SABES, YO SALIRÉ SALIENDO. OKEY ? 735 00:49:08,075 --> 00:49:10,643 OKEY. YO SERE TU, UH, ACOMPAÑANTE. 736 00:49:10,686 --> 00:49:12,645 ESTÁ BIEN ? 737 00:49:12,688 --> 00:49:14,690 CUALQUIER CHICO QUE VENGA, USTED LOS VENCERÁ. OH SÍ. 738 00:49:20,696 --> 00:49:25,614 ♪ PODRÍA HABER CONOCIDO LO QUE ENCONTRARÁS ♪ 739 00:49:35,015 --> 00:49:36,974 ASÍ QUE CALLE ¿Vives en? Yo, UM, 740 00:49:37,017 --> 00:49:39,977 Vivo del otro lado DE LA PLAZA, EN REALIDAD. 741 00:49:40,020 --> 00:49:45,504 OH. AMIGO MÍO LE HABÍAN ROBADO EL COCHE DESDE LA PLAZA PASADA SEMANA. 742 00:49:45,547 --> 00:49:47,506 DE VERDAD. MM-HMM. 743 00:49:47,549 --> 00:49:51,031 SÍ, HE ESCUCHADO ESO HA SIDO SUCEDIENDO MUCHO ULTIMAMENTE. 744 00:49:51,075 --> 00:49:53,773 SI TIENES UNO DE ESTAS PEGATINAS EN LA VENTANA DE SU COCHE ... 745 00:49:53,816 --> 00:49:55,993 QUE DICE "TOWNIES" - NO SÉ SI TIENES AVISO AQUELLOS-- 746 00:49:56,036 --> 00:49:58,996 ENTONCES NO ROBAN SU COCHE, PORQUE ESO SIGNIFICA DE QUE ERES ... 747 00:49:59,039 --> 00:50:02,347 SOLO PUEDES CONSEGUIR UNO SI ES DE AQUÍ, O SI CONOCE A ALGUIEN. 748 00:50:02,390 --> 00:50:05,393 NO. DE VERDAD ? SÍ. PERO HEY, AHORA CONOCES A ALGUIEN. 749 00:50:05,437 --> 00:50:08,396 SÍ. YA SABES, TE VOY A CONSEGUIR UNA DE ESAS PEGATINAS. 750 00:50:08,440 --> 00:50:11,617 TU LO PUSISTE EN LA VENTANA DE SU COCHE. GRACIAS. 751 00:50:11,660 --> 00:50:14,576 DIGO, EL VECINDARIO MEJORANDO. DEFINITIVAMENTE ESTÁ GANANDO MUCHO ... 752 00:50:14,620 --> 00:50:17,666 EY ! ¡O''GRADY! ¿QUÉ MIERDA ES ESTO? 753 00:50:17,710 --> 00:50:19,668 QUÉ ESTÁS HACIENDO'' ? LO SIENTO. 754 00:50:19,712 --> 00:50:21,714 ¡Cállate la puta! QUÉ ESTÁS HACIENDO'' ? 755 00:50:21,757 --> 00:50:24,369 ¿Qué diablos va? AQUI ? ¡FOLLATE! NO ES NADA. 756 00:50:24,412 --> 00:50:26,371 VUELVE AL BAR. NO ! NECESITO PARA HABLAR CONTIGO. 757 00:50:26,414 --> 00:50:30,244 MANTENGA SU VOZ BAJA Y VAYA DE NUEVO EN. ¡ANNIE, ESPERA! NECESITO HABLAR-- 758 00:50:31,767 --> 00:50:34,770 ANNIE, ESPERA. ¡ANNIE! YO NO FUCKIN '' CREE ESTO! 759 00:50:35,989 --> 00:50:37,904 POLI-- 760 00:50:44,171 --> 00:50:46,782 ANNIE? ¡NO, TENGO QUE IR! 761 00:50:46,826 --> 00:50:49,655 POR FAVOR-- NO QUIERO PARA PARTICIPAR EN ESTO. DEJAME EXPLICAR. 762 00:50:49,698 --> 00:50:52,527 Quiero decir, esto es COMO LA ESCUELA SECUNDARIA. 763 00:50:52,571 --> 00:50:55,574 ESTÁ BIEN, ESTÁ BIEN. TODO ESTÁ BIEN. Ella es REGRESO AL BAR. 764 00:50:55,617 --> 00:50:58,577 ESTÁ BIEN. ESTÁS BIEN ? OKEY ? 765 00:50:58,620 --> 00:51:01,362 OKEY. ELLA NO ES COMIN '' VOLVER A HACIA FUERA. 766 00:51:01,406 --> 00:51:05,888 MIRA, PARECES REALMENTE BUEN TIPO, PERO YO NO ... 767 00:51:05,932 --> 00:51:09,153 SOY UN TIPO AGRADABLE. YO SOLO SALVÓ SU VIDA, ¿Cierto? 768 00:51:12,112 --> 00:51:15,985 Oh, eso fue una locura. SÉ. SÉ. ELLA ES SOLO ... 769 00:51:16,029 --> 00:51:19,250 ELLA ES UNA ALKY TOTAL Y UNA CABEZA DE COQUE. ES SOLO ... 770 00:51:19,293 --> 00:51:21,730 TODO EL MUNDO SABE Ella está loca, ¿sabes? SÍ. 771 00:51:24,342 --> 00:51:27,301 Oh, estos imbéciles. 772 00:51:27,345 --> 00:51:29,651 OH ! ELLOS HACEN ESTO TODO EL TIEMPO. 773 00:51:29,695 --> 00:51:31,653 ¡BOBBY! 774 00:51:31,697 --> 00:51:34,047 - VAMOS. VAMOS A DIVIDIR. - ¿QUIÉN ES EL AMPLIO? 775 00:51:34,091 --> 00:51:35,701 TE ESPERAMOS AQUÍ MISMO. 776 00:51:35,744 --> 00:51:37,746 VAMOS, ¡BOBBY! HABLAR CON USTEDES MÁS TARDE, CHICOS. 777 00:51:37,790 --> 00:51:40,488 HEY VAMOS ! 778 00:51:40,532 --> 00:51:43,665 ANNIE, EY. OYE, 779 00:51:43,709 --> 00:51:45,711 ANNIE. Ella te ha abandonado. VAMOS. 780 00:51:45,754 --> 00:51:49,497 ¡Maldita sea! ¡JODEROS CULOES! 781 00:51:49,541 --> 00:51:52,413 CÓMO SE LLAMA ? HEY VAMOS. NO HAY SECRETOS ENTRE NOSOTROS. 782 00:51:52,457 --> 00:51:54,502 VAMOS ! 783 00:51:54,546 --> 00:51:56,504 EY ! ¡QUE MIERDA! 784 00:51:56,548 --> 00:51:58,680 QUÉ SON ¿DE QUE TE RÍES? 785 00:51:58,724 --> 00:52:01,335 ¡Oye, no vayas! ¡LE DAREMOS UN ELEVADOR! 786 00:52:01,379 --> 00:52:03,642 ENTRA. ELLA SE HA IDO. 787 00:52:03,685 --> 00:52:05,644 SÍ, BUENAS NOCHES. 788 00:52:05,687 --> 00:52:08,603 NICE GOIN '', BOBBY. 789 00:52:13,956 --> 00:52:17,134 MIERDA. ¿A DÓNDE VAMOS? 790 00:52:17,177 --> 00:52:20,702 PATTY BROWN TENIENDO UNA FIESTA. PATTY BROWN? 791 00:52:20,746 --> 00:52:23,792 MIERDA ! FOLLADA LENTA NOCHE, USTED ESTÁ PENSANDO EN IR A PATTY BROWN. 792 00:52:23,836 --> 00:52:25,620 ODIO Ese pinchazo. USTED ODIA TODO FUCKIN '' - CUERPO. 793 00:52:25,664 --> 00:52:28,275 DAME EL SOPORTE. SEGURO. 794 00:52:28,319 --> 00:52:30,408 PATTY BROWN. FOLLARLO. 795 00:52:30,451 --> 00:52:33,628 CULO GRANDE. TODA SU FAMILIA ES GRANDE CULO. 796 00:52:33,672 --> 00:52:35,935 - ¿HAS VISTO A SU HERMANA ÚLTIMAMENTE? - ¿MARÍA LOCA? 797 00:52:35,978 --> 00:52:38,416 CULO DEL TAMAÑO DE MAINE EN ELLA, JURO FOLLAR A DIOS. 798 00:52:38,459 --> 00:52:40,374 SANTA MIERDA. MIRA ESO. 799 00:52:40,418 --> 00:52:42,637 - QUÉ ? - UN FUCKIN '' NIGGER. 800 00:52:42,681 --> 00:52:45,466 - JUSTO EN NUESTRO JODIDO VECINDARIO. - SANTA MIERDA. 801 00:52:45,510 --> 00:52:47,729 - UN FUCKIN '' NIGGER. - UN-FUCKIN '' - CREÍBLE. ¿CREE ESTA MIERDA? 802 00:52:47,773 --> 00:52:51,820 SABES QUÉ DEBEMOS HACER ? DEBEMOS GOLPEAR A LA FUCKIN '' MIERDA FUERA DE ÉL, HUH? 803 00:52:51,864 --> 00:52:54,736 DEBEMOS GANAR EL LIVIN '' PISS OUTTA SU FUCKIN '' CULO NEGRO. 804 00:52:54,780 --> 00:52:56,956 FUCKIN '' LLEGAN HUMOS ' AQUI. TE LO DIJE. 805 00:52:56,999 --> 00:53:00,264 YA ME DIJO. YA ME DIJO. SI, SI, SI. DIG-- HEY, DIG. 806 00:53:00,307 --> 00:53:02,831 - GIRE EL COCHE. REGRESA. - NO ESTÁ HACIENDO 'NADA' ". 807 00:53:02,875 --> 00:53:05,051 ÉL ESTÁ FOLLANDO AQUÍ, ¿NO ES ÉL? ¿QUÉ ESTÁ HACIENDO AQUÍ? NO ESTÁ HACIENDO NADA ''. 808 00:53:05,094 --> 00:53:08,750 HAGAMOS PASAR Y MÍRALO. DIOS-FUCKIN '' - MALDITA ESO ! CONEJITO DE LA SELVA 809 00:53:08,794 --> 00:53:10,796 EY, DIGGER. GIRE LA CABINA. 810 00:53:10,839 --> 00:53:13,364 - QUÉ ? - GIRE LA CABINA. 811 00:53:13,407 --> 00:53:15,496 USTED EMPACA ''? SÍ. 812 00:53:15,540 --> 00:53:18,238 DAME LA PISTOLA. SOLO DAME LA FUCKIN '' GUN, imbécil. POR QUÉ ? 813 00:53:18,282 --> 00:53:20,588 ¿QUÉ ESTÁS HACIENDO, BOBBY? 814 00:53:20,632 --> 00:53:23,243 - BOB, ¿QUÉ MIERDA? - ¿PARA QUÉ MIERDA ES ESTO? 815 00:53:23,287 --> 00:53:25,637 - PONGA EL ARMA, ¿QUIERES? - PULL OVER. 816 00:53:25,680 --> 00:53:27,116 QUÉ ? VOLCAR. 817 00:53:27,160 --> 00:53:28,683 FUCK''S SAKE. JESÚS. 818 00:53:35,516 --> 00:53:37,649 AHORA QUE ? YO, QUE MIERDA? YO ! 819 00:53:37,692 --> 00:53:40,347 YO PUEDO ¡PIERDE MI LICENCIA AQUÍ! 820 00:53:40,391 --> 00:53:43,350 ¡MADRE FUCKER! Sube al puto coche, HOMBRE ! VAMOS ! 821 00:53:43,394 --> 00:53:45,570 ¡HAZLO ENTRAR, RÁPIDO! JESÚS ! VAMOS ! 822 00:53:45,613 --> 00:53:47,615 FUERA DE AQUÍ ! FUCKIN '' ¡SALGA AQUÍ! 823 00:54:14,207 --> 00:54:16,470 Que carajo ¿ESTÁS MIRANDO? 824 00:54:27,873 --> 00:54:30,267 BOB, ESTO ES UNA FOLLADA MIERDA, HOMBRE ! ¡DIGGER, DETENGA EL COCHE! 825 00:54:30,310 --> 00:54:32,181 - NO DETENGA EL COCHE. - QUIZÁS EL RATÓN ES CORRECTO. 826 00:54:32,225 --> 00:54:34,880 - DIGGER, DETENGA EL FUCKIN '' COCHE-- - DETENER EL FUCKIN '' COCHE, ¿de acuerdo? 827 00:54:34,923 --> 00:54:38,362 BAJA EL ARMA ! ¡Cállate la puta! CÁLLATE ! ¡Cállate la puta! OKEY ? 828 00:54:38,405 --> 00:54:42,017 FUCK BOY! EH ? BOCA GRANDE ! ¡FUCKIN '' HOTSHOT! EH ? 829 00:54:42,061 --> 00:54:44,193 ¡FOLLATE! EH ? 830 00:54:44,237 --> 00:54:46,195 TODOS LOS FUCKIN '' TALK, NO HAY ACCIÓN, ¿Cierto? 831 00:54:46,239 --> 00:54:49,590 ¡Chupapollas! ¿QUIERES FOLLAR ALREDEDOR? ¡VAMOS A FOLLAR ALREDEDOR! 832 00:54:49,634 --> 00:54:52,332 QUE MIERDA ... DIGGER, DEJAME FUERA DE AQUÍ ! 833 00:54:52,376 --> 00:54:55,988 - - ¡Cállate la puta! ¡Cállate la puta! 834 00:54:56,031 --> 00:54:58,425 ¡DETENGA EL FUCKIN '' COCHE! 835 00:55:00,209 --> 00:55:02,951 - TOMA A LA DERECHA AQUÍ. - EH ? 836 00:55:02,995 --> 00:55:06,085 - TOME LA DERECHA. - BIEN BIEN. MIERDA ! 837 00:55:06,128 --> 00:55:08,261 - DONDE VAMOS ? - CÁLLATE ! 838 00:55:09,523 --> 00:55:11,482 NO HABLES HASTA FUCKIN '' SE HA HABLADO. 839 00:55:20,404 --> 00:55:22,406 SALGA DEL COCHE. 840 00:55:27,367 --> 00:55:30,196 LO SIENTO ! ME BAJÉ EN LA PARADA INCORRECTA ¡EN EL METRO! 841 00:55:30,239 --> 00:55:32,938 ¡OBTENGA LA Mierda! 842 00:55:32,981 --> 00:55:36,420 ¿QUÉ PIENSAS, ROJO? QUÉ PIENSAS ? YO LE DISPARO? 843 00:55:36,463 --> 00:55:39,248 EH ? DISPARAMOS EL CONEJO DE LA SELVA, ¿EH? QUÉ DICES ? 844 00:55:39,292 --> 00:55:42,687 ¡DISPARAMOS! DISPARAMOS, LA FUCKIN '' RAISIN-HEAD. 845 00:55:42,730 --> 00:55:46,865 EL JODIDO CONEJITO DE LA SELVA, ¿EH? EL FUCKIN '' MOOLIE, EL SPOOK. EL FUCKIN '' NIGGER, HUH? 846 00:55:46,908 --> 00:55:50,216 QUE QUIERES HACER ? VAMOS A DISPARARLO AHORA. QUÉ DICES ? 847 00:55:50,259 --> 00:55:52,261 DIME CUANDO. 848 00:56:02,228 --> 00:56:04,186 FUCKIN '' COÑO. 849 00:56:08,060 --> 00:56:10,584 - ¡HYAH! - 850 00:56:10,628 --> 00:56:14,240 - - JESÚS. 851 00:56:20,115 --> 00:56:22,030 SIN BALAS, imbécil. 852 00:56:23,902 --> 00:56:27,558 - FELIZ AHORA ? - SÍ. 853 00:56:29,255 --> 00:56:31,823 LEVANTARSE. LEVANTARSE. 854 00:56:31,866 --> 00:56:34,826 ESTACIÓN "T" JUSTO ALLÍ. PREGUNTE ALREDEDOR DE SU ESCUELA. 855 00:56:34,869 --> 00:56:37,698 Te lo dirán QUÉ ES SEGURO Y LO QUE NO ES. TORNILLO. 856 00:56:38,830 --> 00:56:41,876 AQUÍ. 857 00:56:44,401 --> 00:56:46,403 VAMOS. 858 00:56:50,581 --> 00:56:54,062 COCHE. ENTRA EL FUCKIN '' COCHE, HOMBRE. 859 00:56:54,106 --> 00:56:58,197 DAME LA BOTELLA DE WHISKY. ¿DÓNDE ESTÁ EL RESTO DE ESE GOLPE? 860 00:56:58,240 --> 00:57:01,200 HEY, BAJA BROS, ¿CONSEGUIR UN POP? 861 00:57:01,243 --> 00:57:03,202 NO. NO. EH ? 862 00:57:05,552 --> 00:57:07,859 VAMOS. BAJAR Y MIRA EL PRIMER TRIMESTRE. 863 00:57:07,902 --> 00:57:10,209 BAJAMOS GALLIE'S, MIRA EL RESTO DEL JUEGO. 864 00:57:10,252 --> 00:57:12,472 NO, BOBBY, QUIERO IR A CASA. 865 00:57:12,516 --> 00:57:14,735 BIEN, MIREMOS EL PRIMER TRIMESTRE, Y VOLVEREMOS ATRÁS ... 866 00:57:14,779 --> 00:57:17,956 QUIERO IR A CASA. QUIERO VOLVER A CASA. 867 00:57:17,999 --> 00:57:21,263 ¿A DUBLÍN? SI, CREO, CREO QUE SÍ. QUIZÁS. 868 00:57:23,265 --> 00:57:27,008 YO NO - YO TENGO REALMENTE ASUSTADO LA ÚLTIMA NOCHE. POR QUÉ ? 869 00:57:27,052 --> 00:57:30,055 AW, HOMBRE, QUE FUCKIN '' - ESA MIERDA FUE REALMENTE FUCKIN '' SPEED, ESO ES TODO. 870 00:57:30,098 --> 00:57:33,493 NO SÉ QUÉ LO CORTÓ CON. MI FUCKIN '' CORAZÓN PUMPIN '' COMO UN CABALLO DE CARRERA. 871 00:57:33,537 --> 00:57:36,104 NO ES SOLO LA ÚLTIMA NOCHE. ES TODO. 872 00:57:36,148 --> 00:57:38,106 YO NO-- QUÉ ? 873 00:57:38,150 --> 00:57:40,195 ¡ESTÁ JODIDO! 874 00:57:42,197 --> 00:57:44,417 MIRA-- NO ME REFIERO-- JESÚS ! 875 00:57:44,461 --> 00:57:47,420 YO FUCKIN '' - LA NOCHE ¿CON LA POLICÍA Y EL PELUCHE? 876 00:57:47,464 --> 00:57:50,031 YO FUCKIN '" EXPLICADO ESO A YA. LA ÚLTIMA NOCHE TAMBIÉN. 877 00:57:50,075 --> 00:57:52,381 DIGO, JESÚS, ¡NUNCA SE DETIENE! 878 00:57:54,122 --> 00:57:56,777 NO LO CONSIGO. NO TE CONSIGO. 879 00:57:56,821 --> 00:57:59,563 QUÉ ? ME HAS DADO LA VUELTA ¡EN UN NAUFRAGIO! 880 00:57:59,606 --> 00:58:01,695 ME HAS DADO LA VUELTA ¡EN UN LÍO ABSOLUTO! 881 00:58:01,739 --> 00:58:05,177 TE HE CONVERTIDO> EN UN NAUFRAGIO? ESO ES FUCKIN 'DIVERTIDO. SÍ, LO TIENES. 882 00:58:05,220 --> 00:58:08,180 NO ES GRACIOSO. NO, NO ES DIVERTIDO. 883 00:58:08,223 --> 00:58:12,184 USTED FUCKIN '' ME LLAMÓ. USTED ME PREGUNTAS SI VENES AQUÍ, SI PODRÍA INSTALARLE. 884 00:58:12,227 --> 00:58:14,447 YO FUCKIN '' USTED ESTABLECIDO. ¡QUERÍA TRABAJAR! 885 00:58:14,491 --> 00:58:17,102 TE CONSEGUÍ UN JODIDO TRABAJO. USTED NO ESTÁ TRABAJANDO. 886 00:58:17,145 --> 00:58:20,671 USTED ESPERA LAS RISAS EN LA MAYORÍA DE ESTOS TRABAJOS. USTED NO CONOZCA QUÉ MIERDA ESTÁ HACIENDO. 887 00:58:20,714 --> 00:58:23,674 SE SUPONE QUE USTED ES MIERDA DE APRENDIZAJE DE MIERDA. USTED NO ESTÁ APRENDIENDO NADA. 888 00:58:23,717 --> 00:58:27,547 Mierda de aprendizaje. SE SUPONE QUE SOY APRENDER MIERDA. 889 00:58:27,591 --> 00:58:31,203 HEY, FOLLATE, HOMBRE. MIERDA ! 890 00:58:31,246 --> 00:58:34,206 VUELVE A FOLLAR " DUBLÍN, ENTONCES. TRABAJAR EN UN FUCKIN '' BURGER KING. 891 00:58:34,249 --> 00:58:37,601 BUENO LO HARÉ. FUCKIN '' HACE TRES FUCKIN ' HASTA UNA HORA SI QUIERES. 892 00:58:37,644 --> 00:58:39,864 ¡FOLLATE! 893 00:58:39,907 --> 00:58:42,780 TE LO HICE UN FUCKIN '' FAVOR. CUAL ES TU PROBLEMA ? 894 00:58:42,823 --> 00:58:44,695 MI JODIDO PROBLEMA? 895 00:58:46,131 --> 00:58:48,046 TODO BIEN, TORNILLO! 896 00:58:50,831 --> 00:58:53,007 ESTOY ENFERMO Y CANSADO DE SENTARSE EN ESTE BAR. 897 00:58:53,051 --> 00:58:55,009 ES UN BUEN BAR. QUE ERES HABLANDO SOBRE ? 898 00:58:55,053 --> 00:58:57,185 SÓLO NOS SENTAMOS AQUÍ TODOS LOS FUCKIN '' DAY. HEY, BOBBY. 899 00:58:57,229 --> 00:58:59,448 MIRA QUIEN ESTA AQUÍ. GRAN JUEGO, HUH? 900 00:58:59,492 --> 00:59:01,799 EH ? 901 00:59:01,842 --> 00:59:04,802 OYE. PODEMOS IR ? AFÉRRATE. 902 00:59:06,238 --> 00:59:08,936 POCO CABELLO O '' EL PERRO, ¿EH? SÍ. 903 00:59:08,980 --> 00:59:12,200 NO PUEDE COMPRAR UN FUCKIN '' GANADOR, ¿PUEDE YA? 904 00:59:12,244 --> 00:59:14,246 HEY BROS DEJAME CONSIGUE SUS BEBIDAS. 905 00:59:16,640 --> 00:59:19,251 VA A ENTRENAR ALGÚN TIPO DE COSA FINANCIERA. 906 00:59:19,294 --> 00:59:22,254 FUCKIN '' MICK, YA. PARA QUÉ, LAS BEBIDAS ? 907 00:59:22,297 --> 00:59:25,170 JODER BEBIDAS, ¿EH? 908 00:59:25,213 --> 00:59:29,435 AMÓ A ESTE CHICO. ANTES DE CRISTO. PIERDE POR 18. ESTÁS QUEMANDO MIS BOLAS, BOB. 909 00:59:29,478 --> 00:59:33,439 - ¿FUCK YOU HABLANDO? - LA APUESTA. LA APUESTA ! 910 00:59:33,482 --> 00:59:36,790 - ¿QUÉ APUESTA? - EY, JACKIE, VAMOS. VAMOS, HUH? 911 00:59:36,834 --> 00:59:38,836 Will YA FUCKIN '' CUELGUE. 912 00:59:40,185 --> 00:59:43,536 CINCO ESTA MAÑANA ''. LLAMADA TELEFÓNICA A SHANG. 913 00:59:45,451 --> 00:59:49,063 HEY, SHANG, NO RECUERDA. TIENE SENTIDO. 914 00:59:49,107 --> 00:59:52,676 DOBLE O NADA " EN LA APUESTA DE HOCKEY. TOMASTE B.C. 915 00:59:52,719 --> 00:59:55,896 ESTÁS ABAJO CUATRO GRANDES. ESTÁS DE VUELTA EN EL AGUJERO. 916 00:59:55,940 --> 00:59:58,464 NUNCA APUESTE CON TU CORAZÓN, PAL. 917 00:59:58,507 --> 01:00:01,598 TODOS USTEDES. QUIEN DA UNA MIERDA ACERCA DE B.C., HUH? 918 01:00:01,641 --> 01:00:03,643 ALGUIEN AQUÍ IR A B.C. ? Oye, Jackie. 919 01:00:03,687 --> 01:00:07,168 QUÉ ? SI QUIERES GASTAR TANTO TIEMPO CON ESTOS CHICOS, 920 01:00:07,212 --> 01:00:11,129 POR QUÉ NO SOLO FOLLARLOS '', CAUSA USTED SEGURO DE QUE NO ME FOLLANDO. 921 01:00:11,172 --> 01:00:13,914 JESÚS, JACKIE ... USTED CUENTA SU FUCKIN " ¡NEGOCIOS, O''GRADY! 922 01:00:13,958 --> 01:00:15,916 CÁLMATE. NO PUEDO JODER SOPORTARLO MÁS ! 923 01:00:15,960 --> 01:00:17,962 USTED TIENE EL SUYO FUCKIN '' PROBLEMAS PENSAR SOBRE. 924 01:00:18,005 --> 01:00:20,094 Te estoy flotando PARA CUATRO FUCKIN '' GRAND, 925 01:00:20,138 --> 01:00:22,619 Y USTED ESTÁ HACIENDO APUESTAS ¿DURANTE APAGONES? 926 01:00:24,272 --> 01:00:27,058 SOLO DESPEDE LA FUCKIN '' SALSA. 927 01:00:29,234 --> 01:00:32,237 USTED ESTÁ HACIENDO ESO TRABAJO CONCESIONARIO LUNES NOCHE. NO OLVIDES. 928 01:00:35,240 --> 01:00:38,199 TE CORTO ESTÁS DE VUELTA A TRABAJAR ABAJO EN LA FÁBRICA DE ALAMBRES ... 929 01:00:38,243 --> 01:00:40,593 MÁS RÁPIDO QUE PUEDES LIMPIARTE EL CULO. 930 01:00:40,637 --> 01:00:43,291 TERMINA COMO TU PAPÁ. ME CONSIGUIÓ ? 931 01:00:45,598 --> 01:00:47,644 COMPRE USTED MISMO UNA FUCKIN '' BEBIDA. 932 01:00:53,040 --> 01:00:54,955 CUIDADO, BOB. 933 01:01:09,274 --> 01:01:11,929 HIJO, QUIERO HABLAR CON YA. ENTRAR EN EL COCHE. 934 01:01:11,972 --> 01:01:14,279 ¿A DÓNDE VAS ''? VAMOS. NO VOY A ENTRAR EN EL COCHE. 935 01:01:14,322 --> 01:01:16,194 ESCÚCHAME. ESTOY DE TU LADO. YO SOY IRLANDÉS TAMBIÉN. 936 01:01:16,237 --> 01:01:18,196 TODAVÍA NO CONOZCO LAS VISTAS. MI MADRE ES DE PRIMAVERA ACOSA. 937 01:01:18,239 --> 01:01:20,415 ESTUPENDO. ESCUCHA, TE PUEDO AYUDAR CON TU TARJETA VERDE. 938 01:01:20,459 --> 01:01:23,984 TENGO AMIGOS ABAJO EN EL I.N.S. ESPERA UN SEGUNDO. 939 01:01:24,028 --> 01:01:26,508 DARLO, ¿QUIERES YA? Vamos, dame un descanso. ENTRAR EN EL COCHE. 940 01:01:26,552 --> 01:01:28,859 QUIERO HABLAR CONTIGO SOBRE ALGO. NO TENGO NADA '' QUE DECIR. 941 01:01:28,902 --> 01:01:32,558 TIENES MUCHAS COSAS QUE DECIR. VAMOS, NIÑO, ENTRA ALLÍ. VAMOS, VAMOS, VAMOS. 942 01:01:32,601 --> 01:01:37,171 VAMOS. CUIDADO CON TU CABEZA. ALLÍ VAS. BUEN CHICO. CUIDADO CON TUS PIERNAS. VAMOS ! 943 01:01:37,215 --> 01:01:39,130 ¿NO ESTÁS DE NUESTRO LADO? 944 01:01:47,704 --> 01:01:52,360 OYE. 945 01:01:52,404 --> 01:01:55,320 ESTÁS BIEN ? DÉJEME VER. SI ESTOY BIEN. 946 01:01:59,237 --> 01:02:02,066 EL ¿TE GOLPE MUCHO? NO. 947 01:02:02,109 --> 01:02:07,245 ES SOLO-- ESTÁ ENOJADO ACERCA DEL CONCESIONARIO Y UN MANOJO DE OTRAS MIERDA. 948 01:02:07,288 --> 01:02:10,204 FUCKIN '' ASSHOLE. 949 01:02:10,248 --> 01:02:12,163 SÍ, FUCKIN '' ASSHOLE. 950 01:02:12,206 --> 01:02:15,209 ¿ESTÁS BIEN, KATY? 951 01:02:15,253 --> 01:02:19,170 - SÍ, ESTOY BIEN, SRA. TURBODY. - ESTÁ SEGURO ? PUEDO TRAERTE ALGO ? 952 01:02:19,213 --> 01:02:22,739 NO, SHEILA ESTÁ EN SU CAMINO. GRACIAS PENSANDO. 953 01:02:31,748 --> 01:02:34,185 SÉ QUE NO LA FOLLASTE. 954 01:02:34,228 --> 01:02:38,189 QUIÉN ? EL POLLUELO YUPPIE. 955 01:02:38,232 --> 01:02:40,539 SIEMPRE PENSÉ SHEILA. 956 01:02:50,157 --> 01:02:52,986 MIRA. 957 01:02:55,902 --> 01:03:01,168 Kate, ¿por qué no lo hacemos? ESCAPAR POR UN PAR DE DIAS, SABES A LO QUE ME REFIERO ? 958 01:03:01,212 --> 01:03:03,431 ESTÁ TAN JODIDO. 959 01:03:05,738 --> 01:03:09,046 IR A-- VAYA A ALGÚN LUGAR. 960 01:03:09,089 --> 01:03:12,136 USTED DEBE SOLO FUCKIN '' LITE, BOBBY. 961 01:03:12,179 --> 01:03:15,792 - SALGA LA FUCK MIENTRAS TODAVÍA PUEDES. - QUÉ QUIERES DECIR ? 962 01:03:17,794 --> 01:03:22,189 NADA CAMBIARÁ, ¿ESTÁ BIEN? Jackie se volvería loco SI SE ENCUENTRA SOBRE NOSOTROS. 963 01:03:22,233 --> 01:03:25,976 PODRÍA ENFRENTAR TAMBIÉN LOS HECHOS Y TERMINAR CON. 964 01:03:26,019 --> 01:03:31,198 QUIERO DECIR-- SÓLO SIGUE AQUÍ. 965 01:03:31,242 --> 01:03:34,114 QUÉ VAS A HACER ? 966 01:03:34,158 --> 01:03:38,075 ROBAR COCHES Y MANTENGA LOS SECRETOS DE JACKIE PARA EL RESTO DE TU VIDA ? 967 01:03:38,118 --> 01:03:40,033 NO. 968 01:03:43,950 --> 01:03:45,865 FUCKIN '' GO. 969 01:03:50,130 --> 01:03:53,003 HEY, BOBBY. QUÉ ESTÁ PASANDO' ? 970 01:03:54,091 --> 01:03:56,006 HEY, SHEILA. 971 01:03:57,268 --> 01:04:00,967 LA TENGO AHORA. ELLA VA A ESTAR BIEN. AQUÍ. 972 01:04:01,011 --> 01:04:02,926 GRACIAS. TENGO UN POCO DE HIELO. 973 01:04:08,932 --> 01:04:10,847 OKEY. 974 01:04:18,245 --> 01:04:20,204 NOS VEMOS MÁS TARDE, ADIVINO. DERECHA ? 975 01:04:21,248 --> 01:04:24,208 SÍ. HASTA LUEGO. 976 01:04:34,740 --> 01:04:37,525 Oye, va a ser ESTÁ BIEN ? 977 01:04:37,569 --> 01:04:39,876 SÍ. EL ESTA BIEN. 978 01:04:39,919 --> 01:04:43,401 VAMOS. VAS A ESTAR BIEN? SÍ. 979 01:04:43,444 --> 01:04:46,926 NO. VEN AQUÍ. 980 01:04:46,970 --> 01:04:49,320 ESTARÁ BIEN, KATY. SÉ. 981 01:05:06,728 --> 01:05:09,079 NO, GRACIAS. 982 01:05:09,122 --> 01:05:11,429 QUE DURO USTED ¿BAJARÁS SOBRE ÉL? 983 01:05:12,996 --> 01:05:16,695 AMBOS HUNGOVER. SOLO LE DIJE ... Lo puse para él. 984 01:05:16,738 --> 01:05:19,698 Jesús, espero ÉL NO REGRESÓ A DUBLÍN. 985 01:05:19,741 --> 01:05:22,309 ¿VOLVER A DUBLÍN? CON QUE ? SU APARIENCIA ? 986 01:05:22,353 --> 01:05:26,270 ÉL NO PODRÍA CRUZAR EL PUENTE DE FUCKIN '' CON ESOS. ¿QUIERES HACER EL SOPLADO? 987 01:05:26,313 --> 01:05:31,188 ¿QUÉ, USTED EN EL VAGÓN? SÓLO MANTENGA SUS OJOS EN EL CAMINO, EXCAVADORA. 988 01:05:31,231 --> 01:05:33,842 Está bien, van a bloquear LA TIENDA ARRIBA ESTA NOCHE A LAS 9:00. 989 01:05:33,886 --> 01:05:36,976 LA ALARMA VA A ESTAR ACTIVADA, ASÍ QUE ESTA GARANTÍA LA COBERTURA DEL SEGURO. 990 01:05:37,020 --> 01:05:41,154 EL FERRARI ESTARÁ ESTACIONADO EN LA PARTE SUPERIOR DE LA RAMPA EN EL TERCER PISO. 991 01:05:41,198 --> 01:05:45,158 EL LUGAR VA A SER DESERTADO, ASÍ QUE LLEGUE RÁPIDO Y NO LLAME LA ATENCIÓN A USTEDES MISMOS. 992 01:05:45,202 --> 01:05:47,204 ESTÁ BIEN. 993 01:05:53,819 --> 01:05:57,823 QUITAR LAS GAFAS. TOMAR LA FUCKIN " GAFAS APAGADAS. 994 01:06:00,086 --> 01:06:03,568 LO QUE QUIERO QUE HAGAN CHICOS ES ROMPER LA VENTANA EN LA PLANTA BAJA, 995 01:06:03,611 --> 01:06:05,700 LLEGAR ALLÍ Y PRESIONE ESE BOTÓN. 996 01:06:07,789 --> 01:06:11,315 DARSE PRISA. VAMOS. VAMOS VAMOS VAMOS VAMOS. VE! VE! VE. 997 01:06:13,230 --> 01:06:16,189 UNA VEZ QUE SE ROMPE EL VIDRIO, USTED ACTIVA LA ALARMA. 998 01:06:16,233 --> 01:06:21,020 ESTO LE DA DOS MINUTOS-- REPITO, EXACTAMENTE DOS MINUTOS-- ANTES DE QUE SE PRESENTEN LOS POLICÍAS, 999 01:06:21,064 --> 01:06:23,327 ASÍ QUE NO ESTÉ DICKIN 'ALREDEDOR. 1000 01:06:39,647 --> 01:06:43,608 LLEGA AL TERCER PISO. EL FERRARI ESTARÁ ESTACIONADO EN EL RINCÓN LEJANO. 1001 01:06:43,651 --> 01:06:47,177 TIENES QUE CONECTAR EL COCHE PARA QUE SE VEA REAL. ¿POR QUÉ NO DEJAR SALIR EL AIRE POR LOS NEUMÁTICOS? 1002 01:06:47,220 --> 01:06:50,180 MOUSE, ESTAMOS HABLANDO DE UN FUCKIN '' FERRARI AQUÍ. 1003 01:06:50,223 --> 01:06:53,922 SI LA ALARMA NO ESTÁ ENCENDIDA, NO HAY DINERO DEL SEGURO, Y NINGUNO DE NOSOTROS OBTIENE UN DIME. 1004 01:06:53,966 --> 01:06:57,926 DEJAR DE ROMPER MIS BOLAS ¡Y CORTE LA MIERDA! Mofeta, mofeta. 1005 01:06:57,970 --> 01:06:59,928 USTEDES TRAEN EL COCHE AQUÍ ATRÁS. 1006 01:06:59,972 --> 01:07:02,409 TAN PRONTO COMO SKUNK OYE DEL COMPRADOR, USTEDES OBTENER SU DINERO. 1007 01:07:02,453 --> 01:07:05,151 VEINTE FUCKIN '' - GRANDE. COMPRAR MUCHO SOPLADO PARA ESO. 1008 01:07:05,195 --> 01:07:08,328 SÍ, MUCHO SOPLADO CON PASO DE TI, JACKIE. TE MIRAS A TI MISMO. 1009 01:07:22,125 --> 01:07:23,430 MIERDA. QUÉDATE ABAJO. 1010 01:07:40,360 --> 01:07:43,929 ¿QUÉ PASÓ A CONTINUACIÓN? TIRÉ UN SWEENEY. 1011 01:07:43,972 --> 01:07:46,018 ¿UN SWEENEY? ¿QUÉ DEMONIOS ES UN SWEENEY? SÍ. 1012 01:07:46,062 --> 01:07:48,368 RECUERDA AQUEL TIEMPO CUANDO SWEENEY Y YO ROBÓ UN AUTOBÚS? SÍ. 1013 01:07:48,412 --> 01:07:50,370 Fuimos perseguidos POR LA POLICÍA, ¿Y SALTAMOS SOBRE LA "T"? 1014 01:07:50,414 --> 01:07:51,893 SÍ. TIRAMOS UN SWEENEY. 1015 01:07:51,937 --> 01:07:53,591 HOLA, COMO ESTAS ? ¿CÓMO DIOS HA SIDO YA? 1016 01:07:53,634 --> 01:07:56,159 TIRÓ UN SWEENEY ¿EN MEDIO DE UN TRABAJO? SÍ, FUE CLÁSICO. 1017 01:07:56,202 --> 01:07:59,075 ESO ES GENIAL. VAMOS A TOMAR UN POCO, HUH? 1018 01:07:59,118 --> 01:08:01,773 SÍ CLARO. NO. VAMOS, BOBBY, ABRIR AQUÍ. 1019 01:08:01,816 --> 01:08:04,167 QUE MIERDA? QUE MIERDA ES ¿PASARÁ POR AQUÍ? 1020 01:08:04,210 --> 01:08:07,953 JESÚS. ESO ES EL COCHE DE DIGGER. 1021 01:08:10,521 --> 01:08:13,132 FÁCIL, AMIGO. CÁLLATE ! HEY, HEY. 1022 01:08:13,176 --> 01:08:15,178 FÁCIL ! FÁCIL ! MIERDA ! 1023 01:08:15,221 --> 01:08:17,789 LO SIENTO, BOBBY. LO SIENTO. ESCÚCHAME. 1024 01:08:17,832 --> 01:08:21,053 YO SOLO QUERÍA PARA FOLLAR '' OBTENER UN SÁNDWICH. 1025 01:09:01,267 --> 01:09:03,400 ÉL NUNCA DIJO UNA PALABRA. 1026 01:09:04,575 --> 01:09:06,925 QUÉ DIRÍAS ? 1027 01:09:06,968 --> 01:09:09,188 YO DIJE, ÉL NUNCA DIJO UNA PALABRA. 1028 01:09:09,232 --> 01:09:12,539 SORDOS, MUDOS Y CIEGOS. ¿LO RECOGIDAS? 1029 01:09:12,583 --> 01:09:16,369 Maldita sea, lo recogí. EL FUE TESTIGO A UN ASESINATO. 1030 01:09:16,413 --> 01:09:19,285 SOLO UN NIÑO FUCKIN '' POR EL AMOR DE CRISTO. 1031 01:09:32,429 --> 01:09:36,824 SÍ ES CIERTO. EL ERA SOLO UN NIÑO POR EL AMOR DE CRISTO. 1032 01:09:36,868 --> 01:09:40,480 TEDDY TIMMONS HAD IT COMIN ''. PROBABLEMENTE HABRÍA TERMINADO ATRÁS EN LA CONJUNTA SI HUBIERA VIVIDO. 1033 01:09:40,524 --> 01:09:45,268 PERO ESTE NIÑO. ESTE NIÑO ¡ACABA DE SALIR DEL BARCO! ÉL TUVO ¡TODA SU VIDA FRENTE A ÉL! 1034 01:09:45,311 --> 01:09:48,923 ENTONCES LO HAS OLVIDADO, ¡Y LE ENSEÑASTE LAS REGLAS! AHORA ESTO ! 1035 01:09:48,967 --> 01:09:51,187 ASÍ QUE SI ESTÁS MIRANDO PARA ALGUIEN A QUIEN CULPAR, ¡NO ME MIRES! 1036 01:09:51,230 --> 01:09:53,754 ÉCHALE UN BUEN VISTAZO EN EL FUCKIN '' ESPEJO! 1037 01:09:53,798 --> 01:09:57,193 ERES UN FUCKIN '- ¿QUIERES ALGO DE MI? EH ? 1038 01:09:57,236 --> 01:09:59,238 ¿QUIERES ALGO DE MI? EH ? SÁCALO DE AQUÍ ! 1039 01:09:59,282 --> 01:10:02,459 ¡VAMOS, FUCK! VAMOS. 1040 01:10:02,502 --> 01:10:05,940 Vamos, chico duro. ME QUIERES ? 1041 01:10:05,984 --> 01:10:09,292 Ustedes siguen matando ' UNOS A OTROS AQUÍ, ENTONCES NOSOTROS SIGUE COMIN '' SOBRE EL PUENTE ... 1042 01:10:09,335 --> 01:10:13,513 HASTA QUE UNO DE USTEDES ABRA SU BOCA ¡Y DECIDE HABLAR! 1043 01:10:21,869 --> 01:10:23,784 ¡HEY, BOB! 1044 01:10:25,264 --> 01:10:27,223 ¡HEY, BOBBY! 1045 01:10:44,805 --> 01:10:46,720 DONDE ESTA ELLA ? 1046 01:10:49,114 --> 01:10:51,029 ESTÁ EN EL BAÑO. 1047 01:10:53,597 --> 01:10:57,862 ELLA HA ESTADO MAL EN LA BOTELLA. DONDE HAS ESTADO ? 1048 01:10:57,905 --> 01:10:59,994 YO ESTABA FUERA. 1049 01:11:00,038 --> 01:11:04,303 ELLA PUSO A TRAVÉS LA LLAMADA A DUBLIN. DESPUÉS DE ESO, OLVÍDELO. 1050 01:11:04,347 --> 01:11:07,219 DEBERÍA HABER ESTADO AQUÍ. 1051 01:11:20,014 --> 01:11:21,973 MA, ¿ESTÁS BIEN? 1052 01:11:22,016 --> 01:11:24,889 LE DIJE A BRIDY USTED LLAMARÍA A IRLANDA MÁS TARDE ... 1053 01:11:24,932 --> 01:11:30,198 Y EXPLIQUE POR QUÉ SU HIJO LLEGA A CASA EN UNA CAJA. 1054 01:11:30,242 --> 01:11:35,900 TIENES QUE LLEVAR $ 2,300 ABAJO A LA CASA FUNERAL Y ENTREGARLO AL SR. KELSEY. 1055 01:11:35,943 --> 01:11:41,253 OKEY. SE PAGARÁ PARA EL AVIÓN TAMBIÉN. 1056 01:11:46,040 --> 01:11:48,260 MARY McLAUGHLIN DICE ... 1057 01:11:48,304 --> 01:11:54,222 JACKIE O''HARA WAS UP DRINKIN '' EN EL A.O.H. TODA LA NOCHE... 1058 01:11:54,266 --> 01:11:59,140 MIENTRAS SEAMUS ESTABA ACOSTADO " EN EL ASIENTO DELANTERO DE ESA CABINA. 1059 01:11:59,184 --> 01:12:02,143 Oh, maldita desgracia. MA! 1060 01:12:02,187 --> 01:12:04,145 LO SIENTO. LO SIENTO. LA FORMA EN QUE LE LEVANTARON. 1061 01:12:04,189 --> 01:12:06,974 CÁLMATE. TÓMALO CON CALMA. ÉL ESTÁ MUERTO ! 1062 01:12:07,018 --> 01:12:10,151 CÁMATE, CÁMATE. TOMA ESA ARMA ¡FUERA DE ESTA CASA! 1063 01:12:10,195 --> 01:12:13,894 OYES ESO ? ¡SÁBALO DE ESTA CASA! 1064 01:12:13,938 --> 01:12:16,854 AYUDAME AQUÍ. 1065 01:13:51,644 --> 01:13:55,779 DEJÉ LA ENSALADA DE HUEVO EN EL MOSTRADOR DE COCINA. 1066 01:13:55,822 --> 01:13:59,347 ASEGÚRESE DE GUARDARLO ANTES DE QUE SALGA MAL. 1067 01:13:59,391 --> 01:14:01,262 OKEY. 1068 01:14:05,441 --> 01:14:10,184 SABES QUE, MA, ESTABA PENSANDO '' - 1069 01:14:10,228 --> 01:14:13,187 ESTABA PENSANDO ' QUIZÁS PODRÍA, UH ... 1070 01:14:13,231 --> 01:14:16,582 PODRÍA IRSE POR UN MOMENTO, SABES ? 1071 01:14:16,626 --> 01:14:19,193 ESA SERÍA UNA BUENA IDEA. 1072 01:14:19,237 --> 01:14:21,500 ¿A DÓNDE VAS ''? ¿SOBRE EL RATÓN? 1073 01:14:21,544 --> 01:14:24,198 NO. QUIERO DECIR-- 1074 01:14:24,242 --> 01:14:27,201 YO NO-- 1075 01:14:27,245 --> 01:14:31,684 QUIZÁS, SABES, SALGA AL CABO O ALGO POR UN MOMENTO PARA ESCAPARSE. 1076 01:14:31,728 --> 01:14:33,643 ¿QUIÉN ES DESPUÉS DE YA? NADIE. 1077 01:14:35,819 --> 01:14:40,127 MIEL, PODEMOS ¿HABLAR DE ESTO MÁS TARDE? 1078 01:14:40,171 --> 01:14:43,261 BIEN-- 1079 01:14:43,304 --> 01:14:47,004 LA COSA ES QUE TENGO ... TENGO ALGO DE DINERO ¿PUEDO DEJAR YA, YA SABER? 1080 01:14:47,047 --> 01:14:49,354 NO ES MUCHO, PERO ESTA ... 1081 01:14:51,051 --> 01:14:53,358 AYUDARÁ, SABES ? 1082 01:14:54,620 --> 01:14:56,666 NO SÉ. 1083 01:14:56,709 --> 01:15:02,498 SÓLO ME SIENTO COMO I-I SOLO TIENES QUE ESCAPARTE ... 1084 01:15:02,541 --> 01:15:05,457 SOLO PARA ACLARAR MI CABEZA, SABES A LO QUE ME REFIERO ? 1085 01:15:06,589 --> 01:15:08,504 NO SÉ. 1086 01:15:11,507 --> 01:15:14,205 SÓLO SIENTO COMO ... NO SÉ-- 1087 01:15:14,248 --> 01:15:17,251 NO PUEDO-- NO PUEDO PENSAR RECTO. NO PUEDO-- 1088 01:15:19,906 --> 01:15:22,996 YO SOLO NECESITO COMENZAR DE NUEVO, 1089 01:15:25,608 --> 01:15:27,523 TU SABES ? 1090 01:15:30,438 --> 01:15:32,353 MA? 1091 01:15:57,248 --> 01:16:01,513 VEINTE UNO, VEINTIDÓS, VEINTITRÉS. 1092 01:16:02,601 --> 01:16:05,212 DEJAME OBTENER DEJAME TENERLO SU RECIBO. OKEY. 1093 01:16:07,214 --> 01:16:09,173 FUCKIN '' PICK. 1094 01:16:09,216 --> 01:16:13,177 NOS HIZO PAGAR EN EFECTIVO CUANDO MI VIEJO MURIÓ TAMBIÉN. FUCKIN '' ASSHOLE. 1095 01:16:13,220 --> 01:16:15,701 BIEN ESCUCHA Estoy agotado. 1096 01:16:15,745 --> 01:16:18,225 NO TE PREOCUPES POR ELLO. Te dije que está todo listo. OKEY. 1097 01:16:39,899 --> 01:16:45,209 ESTAMOS SALIENDO PARA EL AEROPUERTO EN POCO TIEMPO. ¿QUIERES PAGAR TUS ÚLTIMOS RESPETOS? 1098 01:16:45,252 --> 01:16:48,473 NAH, ESTAMOS BIEN. REALMENTE NECESITAMOS PARA DECIRLE ADIÓS. 1099 01:16:48,516 --> 01:16:52,042 LO QUE. USTED SABE DÓNDE ESTÁ. 1100 01:16:57,525 --> 01:16:59,440 ESE TIPO. 1101 01:17:00,790 --> 01:17:03,923 DEBEMOS DECIR ADIÓS A ÉL. 1102 01:17:03,967 --> 01:17:06,622 NO SÉ. NO LO SÉ, DIGGER. 1103 01:17:07,927 --> 01:17:09,842 ESTO ES SEAMUS. 1104 01:17:13,541 --> 01:17:15,456 ES UN PRIMO. 1105 01:17:17,241 --> 01:17:19,635 QUIERO DECIR ADIÓS A ÉL. 1106 01:18:03,156 --> 01:18:05,855 JESÚS, BOBBY, ESTÁ LLEVANDO SU TRAJE. 1107 01:18:09,249 --> 01:18:11,208 LO SIENTO, NIÑO. 1108 01:18:14,994 --> 01:18:17,301 NO DEBO HABERLO DEJADO EN EL COCHE. 1109 01:18:19,216 --> 01:18:22,219 DEBERÍA HABERTE LLEVADO DERECHO A CASA. 1110 01:18:27,920 --> 01:18:29,835 ES UNA FUCKING TRAGEDY. 1111 01:18:37,060 --> 01:18:39,976 TIENES TODA LA VIDA AFUERA DELANTE DE YA. 1112 01:20:59,985 --> 01:21:02,161 SABES QUE ES ESTO ? 1113 01:21:02,205 --> 01:21:04,163 EH ? 1114 01:21:04,207 --> 01:21:08,167 UN PUTO ERROR. ¿SABES DONDE LO ENCONTRÉ? 1115 01:21:08,211 --> 01:21:09,734 NO. 1116 01:21:09,777 --> 01:21:13,564 TELÉFONO DE MI MADRE. ¿CREES ESA MIERDA? 1117 01:21:13,607 --> 01:21:16,001 SÍ. 1118 01:21:16,045 --> 01:21:18,830 ELLA ESCUCHA ESTOS SONIDOS EXTRAÑOS Y COSAS EN LA LÍNEA. 1119 01:21:18,874 --> 01:21:22,181 ECHALE UN VISTAZO Y AHÍ ESTÁ. EH ? 1120 01:21:22,225 --> 01:21:24,183 UN-FUCKIN '' - CREÍBLE. 1121 01:21:24,227 --> 01:21:27,360 EN LA CASA DE MI MADRE. 1122 01:21:27,404 --> 01:21:29,972 ¿VES LO QUE ESTOY DICIENDO? 1123 01:21:30,015 --> 01:21:33,192 FUCKIN '' TEDDY. ¿QUIERES UN BUMP? 1124 01:21:33,236 --> 01:21:35,238 NO, GRACIAS. 1125 01:21:37,370 --> 01:21:41,157 ESTE ES EL TIPO DE MIERDA Tengo que aguantar. 1126 01:21:41,200 --> 01:21:44,334 SÓLO QUIERO MI DINERO, JACK. SÉ QUE SÉ. 1127 01:21:44,377 --> 01:21:48,207 SOLO QUIERO ASEGURARME TÚ ENTIENDES LO QUE ESTOY DICIENDO AQUÍ. 1128 01:21:49,426 --> 01:21:52,908 ENTIENDO. SHANG, DAME EL PAQUETE. 1129 01:21:59,131 --> 01:22:02,787 PUEDO LISTAR 20 CHICOS QUIEN ME FOLLÓ A LO LARGO DE LOS AÑOS. 1130 01:22:02,830 --> 01:22:05,485 JAY MONROE, McLAUGHLIN; 1131 01:22:05,529 --> 01:22:08,924 HERMANOS CLARK. 1132 01:22:08,967 --> 01:22:11,796 SOLO CHICOS EN LOS QUE PUEDO CONFIAR SE ENCUENTRA AQUÍ EN ESTA HABITACIÓN. 1133 01:22:11,839 --> 01:22:14,755 Y KATY, POR SUPUESTO. 1134 01:22:14,799 --> 01:22:16,670 SÍ ? 1135 01:22:16,714 --> 01:22:18,629 SÍ. 1136 01:22:21,937 --> 01:22:25,984 AQUÍ VAS, HERMANO. NO TE PREOCUPES POR LO QUE TÚ ME DEBES. ESTÁ EN LA CASA. 1137 01:22:26,028 --> 01:22:30,858 ESTÁS FUERA DEL FUCKIN 'HOY. DAME ESE. GRACIAS. 1138 01:22:30,902 --> 01:22:34,993 OH, Y NO PIENSES NO APRECIO CÓMO USTED MANEJÓ LA COSA SEAMUS. 1139 01:22:35,037 --> 01:22:38,170 HAGO. 1140 01:22:38,214 --> 01:22:41,347 USTED ESTÁ HACIENDO LO CORRECTO, BOBBY. YO TE CUIDARÉ POR ELLO. 1141 01:22:41,391 --> 01:22:43,480 DE AQUÍ EN ADELANTE, TRABAJAS CONMIGO. 1142 01:22:43,523 --> 01:22:45,482 TE QUIERO JUSTO A MI LADO A PARTIR DE AQUÍ EN. 1143 01:22:45,525 --> 01:22:48,180 TENGA UN BONITO COCHE, CONTINUO AMPLIO. 1144 01:22:48,224 --> 01:22:51,183 CONSIGUE ALGO PARA TU MADRE, EH ? 1145 01:22:51,227 --> 01:22:53,185 GONNA GANARÁ MUCHO DINERO, POLI. 1146 01:22:53,229 --> 01:22:57,146 OH, MIERDA. MUCHO FOLLADO DINERO. 1147 01:22:58,495 --> 01:23:00,932 NO LO HAGAS. 1148 01:23:00,976 --> 01:23:02,194 VAMOS. VAMOS, BOBBY. 1149 01:23:04,327 --> 01:23:06,242 NO LO HAGAS. 1150 01:23:28,220 --> 01:23:31,223 ¡HEY, BOBBY! HEY, ¿QUÉ PASA CON ESO? ¿A DÓNDE VAS ''? 1151 01:24:05,736 --> 01:24:08,826 EY, BOBBY, QUÉ TAL' ? 1152 01:24:08,869 --> 01:24:11,220 AQUI. EN LA CAMPANA. VAMOS. 1153 01:24:12,656 --> 01:24:15,267 EXTENDIDO. 1154 01:24:20,229 --> 01:24:22,535 ESTÁ LIMPIO, LEE. LO TENGO. 1155 01:24:28,498 --> 01:24:31,196 DÉ LA VUELTA, HIJO. 1156 01:24:41,119 --> 01:24:45,732 Escuché que hubo un gran baile EN EL A.O.H. ESTA NOCHE. 1157 01:24:50,215 --> 01:24:52,565 ¿Subiste allí? BOBBY? 1158 01:24:56,743 --> 01:24:58,658 EH ? 1159 01:25:11,193 --> 01:25:14,761 TE DIRÉ CÓMO VAMOS A MANEJAR ESTO. 1160 01:25:14,805 --> 01:25:17,373 LO JUEGAMOS A TU MANERA ESTA VEZ, ¿ESTÁ BIEN? 1161 01:25:22,204 --> 01:25:24,771 SHH. 1162 01:25:26,338 --> 01:25:28,601 VER YA ALREDEDOR, NIÑO. 1163 01:25:31,213 --> 01:25:33,737 VAMOS. 1164 01:26:01,243 --> 01:26:03,506 USTED LO HIZO, HOMBRE. FUCKIN '' LO HIZO, HOMBRE. 1165 01:26:08,163 --> 01:26:10,426 JESÚS. MANERA DE IR, BOBBY. 1166 01:26:12,297 --> 01:26:14,256 FELIZ POR YA. 1167 01:26:14,299 --> 01:26:17,433 HEY, VAMOS ALGUNOS DISPAROS AQUÍ, ¿EH? 1168 01:26:17,476 --> 01:26:20,044 BOBBY, POR cierto, ESTOY RETENIENDO. 1169 01:26:21,872 --> 01:26:23,830 ESTÁ BIEN. 1170 01:26:23,874 --> 01:26:26,268 AQUÍ VAMOS. AQUÍ VAMOS. ESTA RONDA ES POR MÍ. 1171 01:26:26,311 --> 01:26:28,270 GRACIAS. 1172 01:26:28,313 --> 01:26:31,838 TU Y KATY ¿ESTÁN TODOS PREPARADOS, HUH? 1173 01:26:31,882 --> 01:26:34,885 A JACKIE O. Y LA FUCKIN '' BOX DE PINO SE ESTÁ SALIENDO. 1174 01:26:34,928 --> 01:26:37,279 A la mierda eso. AQUÍ ESTÁ BOBBY O'GRADY. SLANCHA. 1175 01:26:37,322 --> 01:26:39,237 SLANCHA>! 1176 01:27:42,169 --> 01:27:44,084 ♪ SÍ, SÍ 1177 01:29:19,963 --> 01:29:23,183 ♪ A LAS 3:15 1178 01:29:23,227 --> 01:29:27,187 ♪ TE HE ESCUCHADO SALIR 1179 01:29:27,231 --> 01:29:30,234 ♪ DONDE FUE 1180 01:29:30,277 --> 01:29:33,542 ♪ ESTÁS SOLO 1181 01:29:33,585 --> 01:29:37,589 ♪ SOY YO EL ÚNICO 1182 01:29:37,633 --> 01:29:39,548 ♪ UNO PARA TI 1183 01:29:47,469 --> 01:29:50,820 ♪ ASÍ QUE Dime la verdad 1184 01:29:50,863 --> 01:29:53,257 ♪ MATARÍA POR TI ♪ 1185 01:29:54,389 --> 01:29:57,914 ♪ ESTÁ ENFERMO, LO SÉ ♪ 1186 01:29:57,957 --> 01:30:01,091 ♪ PERO DESPUÉS DE TODO 1187 01:30:01,134 --> 01:30:04,529 ♪ POR DEFINICIÓN 1188 01:30:04,573 --> 01:30:07,967 ♪ DE LA PALABRA 1189 01:30:08,011 --> 01:30:09,926 ♪ EL AMOR ES CIEGO 1190 01:30:11,580 --> 01:30:13,495 ♪ EL AMOR ES BUENO 1191 01:30:42,219 --> 01:30:46,179 ♪ ME DESPERTÉ AL AMANECER 1192 01:30:46,223 --> 01:30:49,922 ♪ TODAVÍA TE HAS IDO 1193 01:30:49,966 --> 01:30:53,186 ♪ NO HICE TELÉFONO ♪ 1194 01:30:53,230 --> 01:30:56,581 ♪ ESTÁS SOLO 1195 01:30:56,625 --> 01:31:00,193 ♪ SOY YO EL ÚNICO 1196 01:31:00,237 --> 01:31:03,153 ♪ UNO PARA TI 1197 01:31:10,160 --> 01:31:13,424 ♪ ASÍ QUE Dime la verdad 1198 01:31:13,468 --> 01:31:17,428 ♪ MATARÍA POR TI ♪ 1199 01:31:17,472 --> 01:31:20,300 ♪ ESTÁ ENFERMO, LO SÉ ♪ 1200 01:31:20,344 --> 01:31:24,174 ♪ PERO DESPUÉS DE TODO 1201 01:31:24,217 --> 01:31:27,960 ♪ POR DEFINICIÓN 1202 01:31:28,004 --> 01:31:31,050 ♪ DE LA PALABRA 1203 01:31:31,094 --> 01:31:34,358 ♪ EL AMOR ES CIEGO 1204 01:31:34,401 --> 01:31:37,622 ♪ EL AMOR ES BUENO 1205 01:31:51,244 --> 01:31:54,204 ♪ A LAS 3:15 1206 01:31:54,247 --> 01:31:56,511 ♪ TE HE ESCUCHADO SALIR 1207 01:31:58,338 --> 01:32:01,777 ♪ DONDE FUE 1208 01:32:01,820 --> 01:32:05,084 ♪ ESTÁS SOLO 1209 01:32:05,128 --> 01:32:08,348 ♪ SOY YO EL ÚNICO 1210 01:32:08,392 --> 01:32:10,916 ♪ UNO PARA TI 1211 01:32:18,271 --> 01:32:21,884 ♪ ASÍ QUE Dime la verdad 1212 01:32:21,927 --> 01:32:25,714 ♪ MATARÍA POR TI ♪ 1213 01:32:25,757 --> 01:32:29,108 ♪ ESTÁ ENFERMO, LO SÉ ♪ 1214 01:32:29,152 --> 01:32:32,503 ♪ PERO DESPUÉS DE TODO 1215 01:32:32,547 --> 01:32:35,550 ♪ POR DEFINICIÓN 1216 01:32:35,593 --> 01:32:39,118 ♪ DE LA PALABRA 1217 01:32:39,162 --> 01:32:42,339 ♪ EL AMOR ES CIEGO 1218 01:32:42,382 --> 01:32:44,907 ♪ EL AMOR ES BUENO ♪ 97469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.