All language subtitles for Kung Fu (2021) - 02x06 - Jyu Sa.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,828 --> 00:00:05,047 [BOTH GRUNTING] 2 00:00:23,062 --> 00:00:24,777 You weren't paying attention to your feet. 3 00:00:24,802 --> 00:00:26,064 Again. 4 00:00:27,622 --> 00:00:29,494 Thanks for the pointer, but as I remember, 5 00:00:29,537 --> 00:00:30,843 the first time we met, 6 00:00:31,222 --> 00:00:32,571 I kinda kicked your ass. 7 00:00:33,410 --> 00:00:35,238 RYAN: That was incredible. 8 00:00:35,282 --> 00:00:36,413 Both of you. 9 00:00:36,457 --> 00:00:37,589 You've been at it for hours 10 00:00:37,632 --> 00:00:38,912 and haven't even broken a sweat. 11 00:00:38,938 --> 00:00:41,157 Ooh, uh, Mia, I'd still 12 00:00:41,201 --> 00:00:43,920 really love to get some baseline data on you. 13 00:00:43,945 --> 00:00:46,336 Uh, vitals, maybe a blood panel. 14 00:00:46,380 --> 00:00:49,905 It'd really help. There's so much that we 15 00:00:49,949 --> 00:00:51,492 still don't know about the bloodlines... 16 00:00:51,516 --> 00:00:54,344 About warriors or guardians or what it means that you're both. 17 00:00:54,388 --> 00:00:56,397 Look, another time, ok? 18 00:00:56,422 --> 00:00:58,479 If I can't assess your strengths, your weaknesses, 19 00:00:58,523 --> 00:01:00,525 your vulnerabilities... 20 00:01:00,747 --> 00:01:02,749 Nicky. You wanna weigh in here? 21 00:01:03,633 --> 00:01:05,417 When you're ready, 22 00:01:05,442 --> 00:01:07,270 you let us know. 23 00:01:07,533 --> 00:01:10,231 Ok. I'm... I'm gonna hit the shower. 24 00:01:15,773 --> 00:01:17,280 Thanks for the assist. 25 00:01:17,324 --> 00:01:19,639 Last week, Mia's own father sold her out to Tan. 26 00:01:19,664 --> 00:01:21,807 It's gonna take time to gain her trust back. 27 00:01:21,850 --> 00:01:23,548 I don't want to push her. 28 00:01:23,591 --> 00:01:27,069 Right now, I'm focused on training her, keeping her sharp. 29 00:01:27,094 --> 00:01:28,530 Tan could strike at any moment 30 00:01:28,555 --> 00:01:29,991 and we need to be ready. 31 00:01:30,190 --> 00:01:32,845 Ok, fine. I'll be waiting. 32 00:01:38,176 --> 00:01:40,178 PEI-LING: I have been watching you. 33 00:01:41,617 --> 00:01:42,967 Training Mia. 34 00:01:43,953 --> 00:01:46,396 You have been holding back. 35 00:01:46,440 --> 00:01:48,224 Did you not see that takedown? 36 00:01:48,617 --> 00:01:51,401 That is not what I meant, my child. 37 00:01:51,445 --> 00:01:52,881 You are afraid to be 38 00:01:52,925 --> 00:01:55,275 a teacher to this girl, 39 00:01:55,318 --> 00:01:56,668 but deep down, you know 40 00:01:56,711 --> 00:01:58,887 that is what she needs. 41 00:01:59,344 --> 00:02:00,933 The last time around, 42 00:02:01,305 --> 00:02:03,326 I pushed her and I lost her. 43 00:02:03,370 --> 00:02:05,198 We just got her back. 44 00:02:05,469 --> 00:02:06,808 What good is being her teacher if 45 00:02:06,852 --> 00:02:09,550 all it does is drive her away again? 46 00:02:09,594 --> 00:02:13,206 For now, I'm just trying to be her partner. 47 00:02:13,374 --> 00:02:14,462 Her friend. 48 00:02:15,760 --> 00:02:17,457 Is that what Mia needs? 49 00:02:19,816 --> 00:02:21,339 Or what you need? 50 00:02:22,972 --> 00:02:25,148 What makes you comfortable? 51 00:02:28,090 --> 00:02:30,571 Sooner or later, you will need 52 00:02:30,615 --> 00:02:31,964 to make a choice 53 00:02:32,258 --> 00:02:34,923 about who you are to this girl. 54 00:02:35,107 --> 00:02:38,110 A friend... or a Shifu. 55 00:02:41,277 --> 00:02:44,280 As replicas go, it seems adequate, 56 00:02:44,324 --> 00:02:46,836 but will it work? 57 00:02:47,508 --> 00:02:49,677 Before the original was destroyed, 58 00:02:49,721 --> 00:02:51,026 I employed the industry's 59 00:02:51,070 --> 00:02:53,463 best scanning and imaging tools 60 00:02:53,507 --> 00:02:55,465 to determine its exact dimensions 61 00:02:55,509 --> 00:02:58,867 and its precise metallic composition. 62 00:02:59,281 --> 00:03:00,823 The world's leading experts 63 00:03:00,848 --> 00:03:04,112 worked day and night to fabricate this. 64 00:03:04,953 --> 00:03:09,044 It's beyond a replica. It's a perfect recreation... 65 00:03:09,088 --> 00:03:10,959 And it will produce the exact 66 00:03:11,003 --> 00:03:14,093 same tones as the original. 67 00:03:14,136 --> 00:03:15,964 Once we've collected everything else 68 00:03:16,008 --> 00:03:18,227 we need for your plan, 69 00:03:18,271 --> 00:03:19,984 I assure you... 70 00:03:20,403 --> 00:03:22,318 This bell will work. 71 00:03:22,362 --> 00:03:23,493 We have confirmed 72 00:03:23,537 --> 00:03:25,408 Mia is in San Francisco 73 00:03:25,452 --> 00:03:27,019 with her cousin. 74 00:03:27,062 --> 00:03:29,717 We could eliminate Nicky Shen 75 00:03:30,008 --> 00:03:32,677 and grab Mia right now. 76 00:03:32,720 --> 00:03:37,725 We need Mia... but we don't need her yet. 77 00:03:37,769 --> 00:03:40,162 We've tried it your way, father. 78 00:03:40,476 --> 00:03:42,991 Hunting her, chasing her. 79 00:03:43,035 --> 00:03:46,691 - She already fears you. - What are you suggesting? 80 00:03:46,734 --> 00:03:48,170 She's not on the run anymore. 81 00:03:48,214 --> 00:03:50,869 She thinks Nicky Shen can protect her. 82 00:03:51,133 --> 00:03:54,133 We can get to her when we need to. 83 00:03:54,176 --> 00:03:56,265 We will try it your way, Juliette, 84 00:03:56,473 --> 00:04:00,956 but if it fails, this falls on you. 85 00:04:04,742 --> 00:04:06,226 NICKY: Still at it? 86 00:04:08,117 --> 00:04:09,210 Hi. 87 00:04:09,235 --> 00:04:11,585 Looks like you could use a break. 88 00:04:11,610 --> 00:04:12,829 Hmm. 89 00:04:19,469 --> 00:04:21,769 Hmm. I know that look. You have something. 90 00:04:21,813 --> 00:04:22,901 I may have a lead. 91 00:04:22,944 --> 00:04:24,206 I'm intrigued. 92 00:04:27,523 --> 00:04:29,559 Whatever Tan's up to, it's centered around San Francisco, 93 00:04:29,603 --> 00:04:32,850 and I've been digging but it keeps coming back to Li Jiaming. 94 00:04:32,875 --> 00:04:35,565 That guardian you said went missing in the early 1900s? 95 00:04:35,609 --> 00:04:38,177 Yeah, him. He's been mentioned a few times in this old 96 00:04:38,220 --> 00:04:41,484 Chinatown newspaper from that era, written by some guy name Tin. 97 00:04:41,633 --> 00:04:43,878 Unfortunately, there's just fragments, but 98 00:04:43,922 --> 00:04:45,793 according to this article from last year, 99 00:04:45,837 --> 00:04:47,577 his great-granddaughter Cheri Tin 100 00:04:47,621 --> 00:04:49,991 still lives in the same house where that paper was published. 101 00:04:50,015 --> 00:04:51,296 She found a bunch of old broadsheets 102 00:04:51,320 --> 00:04:53,030 in the basement and then donated them 103 00:04:53,055 --> 00:04:55,957 - to a local historical organization. - Should we go take a look? 104 00:04:55,982 --> 00:04:58,115 We can't, because they're not there anymore. 105 00:04:58,140 --> 00:05:01,262 A certain billionaire acquired everything that she donated. 106 00:05:01,287 --> 00:05:02,941 - NICKY: Russell Tan. - HENRY: Yup. 107 00:05:02,984 --> 00:05:05,291 Whatever's in those papers mattered to him. 108 00:05:05,789 --> 00:05:08,054 We can't get our hands on those, but... 109 00:05:08,079 --> 00:05:10,081 Maybe Cheri knows something. 110 00:05:19,714 --> 00:05:21,891 [DOORBELL RINGING] 111 00:05:22,035 --> 00:05:23,875 - HENRY: Hi. - CHERI: Can I help you? 112 00:05:24,219 --> 00:05:27,530 - Hi, Ms. Tin. I'm Nicky Shen. - I'm Henry Yan. 113 00:05:27,574 --> 00:05:30,403 We're here about the newspapers you donated. 114 00:05:30,438 --> 00:05:32,852 - I don't have them anymore. - We know they were acquired from 115 00:05:32,884 --> 00:05:35,538 - the historical society. - We were hoping you could tell us 116 00:05:35,582 --> 00:05:37,366 a little bit more about what was in them. 117 00:05:37,707 --> 00:05:39,491 Haven't you people threatened me enough? 118 00:05:40,476 --> 00:05:42,518 Oh, no. We don't work for Russell Tan. 119 00:05:42,543 --> 00:05:44,432 We're trying to figure out what he's up to, 120 00:05:44,457 --> 00:05:46,636 why he wanted your great-grandfather's papers. 121 00:05:46,710 --> 00:05:47,885 Please. 122 00:05:50,730 --> 00:05:51,949 Come in. 123 00:05:57,117 --> 00:05:59,432 - NICKY: Is that him? - CHERI: Yes. My great-grandfather. 124 00:05:59,730 --> 00:06:01,651 He was not a popular man. 125 00:06:01,867 --> 00:06:05,647 He started one of the first Chinese language broadsheets in Chinatown. 126 00:06:05,672 --> 00:06:08,180 He knew Li Jiaming... Became obsessed with 127 00:06:08,223 --> 00:06:10,443 breaking the story of his disappearance. 128 00:06:10,782 --> 00:06:12,393 He was convinced it had something to do 129 00:06:12,421 --> 00:06:13,944 with Jacob Sloan. 130 00:06:13,988 --> 00:06:15,424 The industrialist? 131 00:06:15,468 --> 00:06:17,774 Some men came here several months ago. 132 00:06:17,818 --> 00:06:19,994 After everything I donated had been bought 133 00:06:20,019 --> 00:06:21,673 from the historical society. 134 00:06:23,084 --> 00:06:25,238 Tan's men wanted it all. 135 00:06:25,652 --> 00:06:28,703 Everything my great-grandfather ever wrote about Li Jiaming. 136 00:06:28,728 --> 00:06:32,572 They were... insistent. 137 00:06:32,615 --> 00:06:34,443 - NICKY: I'm sorry. - CHERI: I had no choice. 138 00:06:34,487 --> 00:06:37,028 I gave them everything. Every paper, every note. 139 00:06:37,316 --> 00:06:40,030 - Even the film. - There was film? 140 00:06:40,055 --> 00:06:42,187 Could you tell us what was on it? 141 00:06:42,408 --> 00:06:44,192 I can do better than that. 142 00:06:45,245 --> 00:06:46,855 They got the original. 143 00:06:48,453 --> 00:06:50,194 I didn't tell them I made a copy. 144 00:06:54,507 --> 00:06:56,291 HENRY: I think that's Jacob Sloan. 145 00:06:58,357 --> 00:07:00,082 NICKY: That's the Yueling Bell. 146 00:07:00,107 --> 00:07:02,445 And that's the guardian... Jiaming. 147 00:07:03,067 --> 00:07:05,025 NICKY: Sloan wants Li to ring the bell. 148 00:07:05,201 --> 00:07:06,637 Looks like he's being forced. 149 00:07:11,219 --> 00:07:13,070 NICKY: The bell... it's glowing. 150 00:07:15,223 --> 00:07:17,617 - HENRY: What's happening? - NICKY: The room is shaking. 151 00:07:24,580 --> 00:07:25,886 This film was the last piece 152 00:07:25,929 --> 00:07:28,304 of my great-grandfather's investigation. 153 00:07:28,536 --> 00:07:30,451 Ms. Tin, when was this shot? 154 00:07:30,760 --> 00:07:32,917 According to my great-grandfather, 155 00:07:32,942 --> 00:07:35,814 April 18, 1906. 156 00:07:35,839 --> 00:07:37,612 That date. That was... 157 00:07:37,637 --> 00:07:39,508 The day of the San Francisco earthquake. 158 00:07:39,552 --> 00:07:41,510 Do you think that's what this is all about? 159 00:07:41,554 --> 00:07:42,816 Tan wants to use the bell 160 00:07:42,841 --> 00:07:44,278 to destroy the city. 161 00:07:50,651 --> 00:07:55,651 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 162 00:07:56,526 --> 00:07:58,858 RYAN: This is just a theory, right? 163 00:07:58,899 --> 00:08:01,163 We don't seriously think a robber baron 164 00:08:01,206 --> 00:08:02,715 set off the great earthquake 165 00:08:02,740 --> 00:08:05,490 with... an enchanted bell, 166 00:08:05,515 --> 00:08:07,212 or that Russell Tan will do it again. 167 00:08:07,256 --> 00:08:09,736 I know you saw some crazy stuff in China, 168 00:08:09,780 --> 00:08:11,434 but this is nuts. 169 00:08:11,477 --> 00:08:13,392 You know I'm a believer, but 170 00:08:13,436 --> 00:08:17,527 earthquakes are caused by the release of tectonic pressure, not magic. 171 00:08:17,570 --> 00:08:20,921 It could've been a coincidence, but it doesn't matter. 172 00:08:20,965 --> 00:08:23,315 Russell Tan believes it and as long as he does, 173 00:08:23,359 --> 00:08:26,250 Mia's in danger. We all are. 174 00:08:26,275 --> 00:08:28,793 - So, let's assume it's real. - Why cause an earthquake? 175 00:08:28,910 --> 00:08:31,169 Yeah. You don't just demolish a city for no reason. 176 00:08:31,194 --> 00:08:34,028 - ALTHEA: Unless you're Godzilla. - RYAN: No, he had his reasons. 177 00:08:34,500 --> 00:08:36,937 Could it be some weird insurance scheme 178 00:08:36,973 --> 00:08:39,988 - or real estate grab? - Whatever it is, we have to stop him. 179 00:08:40,013 --> 00:08:42,465 But we destroyed the bell. Doesn't that mean he's done? 180 00:08:42,508 --> 00:08:45,270 Well, he's still after Mia, which means there must be some kind of 181 00:08:45,294 --> 00:08:46,425 plan b in the works. 182 00:08:46,469 --> 00:08:49,070 We gotta keep digging, figure out his next move. 183 00:08:49,445 --> 00:08:51,403 Well, I'm in. 184 00:08:51,697 --> 00:08:52,872 Me, too. 185 00:08:52,963 --> 00:08:54,268 - NICKY: No. - ALTHEA: No? 186 00:08:54,379 --> 00:08:55,797 You are going to celebrate Dennis' 187 00:08:55,826 --> 00:08:57,958 promotion tonight. Both of you. 188 00:08:57,983 --> 00:08:59,158 As planned. 189 00:08:59,183 --> 00:09:00,488 We're not in panic mode yet. 190 00:09:00,513 --> 00:09:02,776 Well, if you're sure... 191 00:09:04,135 --> 00:09:07,387 - Party it is. - All right. Good luck. 192 00:09:08,005 --> 00:09:09,441 Tell Dennis congrats. 193 00:09:10,536 --> 00:09:12,669 Ok. I brought Evan up to speed on everything. 194 00:09:12,712 --> 00:09:14,366 He's been keeping tabs on the Tans. 195 00:09:14,410 --> 00:09:16,368 Mia, let's look into the 1906 earthquake. 196 00:09:16,412 --> 00:09:17,955 See if there's anything in the history books 197 00:09:17,980 --> 00:09:20,633 - about the bell, and Henry, you can... - I will scour every frame 198 00:09:20,658 --> 00:09:22,312 in case there's something we missed. 199 00:09:57,366 --> 00:10:00,717 - Do I know you? - No. But I know you, 200 00:10:00,760 --> 00:10:02,197 Joel Raddatz. 201 00:10:02,240 --> 00:10:03,502 You got the wrong guy. 202 00:10:04,416 --> 00:10:07,523 Ok. Let's go with Phil. 203 00:10:07,548 --> 00:10:08,592 Phil Dean. 204 00:10:10,553 --> 00:10:11,597 Who the hell are you? 205 00:10:11,641 --> 00:10:13,338 Just a concerned citizen. 206 00:10:13,382 --> 00:10:15,688 That Joel Raddatz... He's got quite a history. 207 00:10:15,732 --> 00:10:18,343 So, tell me, Phil, does your employer know 208 00:10:18,387 --> 00:10:20,258 you changed your name... Falsified records... 209 00:10:20,302 --> 00:10:21,825 When you applied for the chauffeur gig? 210 00:10:23,348 --> 00:10:25,611 No? 'Cause if the Tans missed it, 211 00:10:25,655 --> 00:10:27,797 you must've really covered your tracks. 212 00:10:28,247 --> 00:10:29,248 What do you want? 213 00:10:29,273 --> 00:10:31,884 Information... on your boss. 214 00:10:31,909 --> 00:10:33,128 And if I say no? 215 00:10:33,153 --> 00:10:34,900 The Tans prefer their domestic hires 216 00:10:34,925 --> 00:10:36,492 to have clean records. 217 00:10:36,535 --> 00:10:38,165 And I'm sure you've heard the horror stories 218 00:10:38,189 --> 00:10:40,187 about what happens to people who lie 219 00:10:40,323 --> 00:10:41,715 to that family. 220 00:10:45,332 --> 00:10:46,913 JIN: Thanks for coming to the collective. 221 00:10:46,937 --> 00:10:48,373 We appreciate your work. 222 00:10:48,417 --> 00:10:51,071 Oh, excuse me. [SPEAKING MANDARIN] 223 00:10:51,115 --> 00:10:53,030 [LAUGHS] Oh, [SPEAKING MANDARIN]. 224 00:10:53,073 --> 00:10:55,119 The exhibit is so beautiful. 225 00:10:55,162 --> 00:10:57,426 Yeah? We all did this. 226 00:10:57,469 --> 00:10:59,384 Frank, the collective. 227 00:10:59,428 --> 00:11:01,125 We reached out to people in the community 228 00:11:01,168 --> 00:11:02,561 to feature their stories 229 00:11:02,605 --> 00:11:04,389 and connect them with younger artists. 230 00:11:04,433 --> 00:11:07,131 Wonderful way of showing our history, right? 231 00:11:07,174 --> 00:11:09,829 Well, you should be so proud. 232 00:11:09,854 --> 00:11:12,522 [LAUGHS] Thoughts? Feedback? 233 00:11:12,547 --> 00:11:14,200 I did realize you have an exhibit 234 00:11:14,225 --> 00:11:16,401 for both the Zhaos and the Pengs. 235 00:11:16,445 --> 00:11:19,404 Did Chinatown's two oldest operating groceries 236 00:11:19,429 --> 00:11:21,294 finally settle their feud? 237 00:11:21,693 --> 00:11:24,322 Of course not, but it'll be fine. 238 00:11:24,366 --> 00:11:25,584 Hey, Mrs. Zhao. 239 00:11:25,628 --> 00:11:26,977 How do you like the installation? 240 00:11:27,020 --> 00:11:28,761 The artist did a wonderful job, didn't they? 241 00:11:28,805 --> 00:11:31,329 Ours is lovely. But what are the Pengs 242 00:11:31,373 --> 00:11:32,504 doing in the show? 243 00:11:32,529 --> 00:11:33,573 There's room for both. 244 00:11:33,636 --> 00:11:35,290 We are the oldest grocery 245 00:11:35,333 --> 00:11:36,856 in Chinatown, not them. 246 00:11:36,881 --> 00:11:38,883 You will take their display down, 247 00:11:38,945 --> 00:11:41,600 or we'll pull ours from the show. 248 00:11:41,625 --> 00:11:44,323 Mrs. Zhao... uh... 249 00:11:46,039 --> 00:11:49,224 Oh. Don't say you told me so. 250 00:11:49,249 --> 00:11:50,337 Never. 251 00:11:52,350 --> 00:11:53,569 [SIGH] 252 00:11:54,419 --> 00:11:55,464 Oh. Hey. 253 00:11:57,312 --> 00:11:58,530 What? 254 00:12:07,322 --> 00:12:09,100 Aren't you supposed to be at the restaurant? 255 00:12:09,125 --> 00:12:10,716 I'm on my lunch break. 256 00:12:10,760 --> 00:12:12,196 Just enough time for a visit 257 00:12:12,239 --> 00:12:13,719 to the doctor's office. 258 00:12:13,763 --> 00:12:16,331 I'm sorry, but you don't have an appointment. 259 00:12:16,374 --> 00:12:18,175 I needed some urgent care. 260 00:12:18,420 --> 00:12:21,651 I was hoping you could squeeze me in. 261 00:12:23,512 --> 00:12:25,688 Ha! I would love to, but 262 00:12:25,713 --> 00:12:27,367 I got a patient in 10 minutes. 263 00:12:29,344 --> 00:12:34,392 Ok. Fine. How about tonight? 264 00:12:34,436 --> 00:12:36,064 Uh... oh, can't. 265 00:12:36,089 --> 00:12:37,613 Got drinks with Dennis and Althea. 266 00:12:37,656 --> 00:12:39,136 Celebrating his big promotion. 267 00:12:40,659 --> 00:12:42,639 You could... come. 268 00:12:42,725 --> 00:12:46,233 Heh. I thought we wanted to... 269 00:12:46,665 --> 00:12:48,493 stay in the bubble. 270 00:12:48,537 --> 00:12:50,452 You know, at least a little while longer. 271 00:12:50,495 --> 00:12:51,888 My parents don't know yet, 272 00:12:51,913 --> 00:12:54,133 but there's no keeping it from Althea. 273 00:12:54,158 --> 00:12:57,296 Hmm. A real date. 274 00:12:58,938 --> 00:13:02,253 [CHUCKLES] Sure. I'll see you tonight. 275 00:13:05,270 --> 00:13:06,923 Ah, come on. 10 minutes. 276 00:13:13,258 --> 00:13:14,724 [DOOR CLOSES] 277 00:13:15,140 --> 00:13:16,315 Hey. 278 00:13:20,210 --> 00:13:23,257 Ooh. Your orcs are looking good. 279 00:13:23,654 --> 00:13:26,401 - DENNIS: Those are goblins. - ALTHEA: Is there a difference? 280 00:13:26,444 --> 00:13:29,186 Tolkien didn't really draw a huge distinction, but later fantasy... 281 00:13:29,229 --> 00:13:30,743 Polite question. 282 00:13:30,768 --> 00:13:32,726 Real question... 283 00:13:33,103 --> 00:13:34,931 Why are you working on your dolls? 284 00:13:34,974 --> 00:13:37,693 - DENNIS: Minis. - ALTHEA: Minis. Minis. 285 00:13:38,358 --> 00:13:40,346 Well, you only bust those out 286 00:13:40,371 --> 00:13:42,068 when you're prepping for a game 287 00:13:42,112 --> 00:13:43,940 or when you're down about something. 288 00:13:48,118 --> 00:13:49,839 I think we should cancel the party. 289 00:13:50,007 --> 00:13:52,532 What? Why? Did Nicky tell you 290 00:13:52,557 --> 00:13:54,124 about the magic earthquake? 291 00:13:54,167 --> 00:13:55,777 Uh, no. 292 00:13:55,995 --> 00:13:58,433 Uh, well, I'm sure she's got that covered. 293 00:13:58,458 --> 00:13:59,938 Why don't you want to go? 294 00:13:59,999 --> 00:14:01,566 I don't know. It's flattering 295 00:14:01,610 --> 00:14:03,089 my old department wants to celebrate 296 00:14:03,133 --> 00:14:05,249 my promotion, but it feels kind of weird. 297 00:14:05,546 --> 00:14:07,417 Everyone knows I only got this job 298 00:14:07,442 --> 00:14:08,704 'cause it's my dad's company. 299 00:14:08,747 --> 00:14:11,421 Heh. Nepotism... yay. 300 00:14:11,446 --> 00:14:13,926 Dennis, I don't think it was nepotism. 301 00:14:13,970 --> 00:14:15,580 And even if it was, who cares? 302 00:14:15,624 --> 00:14:17,471 Your family might've gotten you through the door, 303 00:14:17,495 --> 00:14:19,323 but you still had to deliver. 304 00:14:19,348 --> 00:14:20,779 Hey, you've been working your adorable 305 00:14:20,803 --> 00:14:22,167 butt off for years. 306 00:14:22,290 --> 00:14:23,596 I guess. 307 00:14:25,220 --> 00:14:27,266 Well, if you won't do it for you, 308 00:14:27,395 --> 00:14:29,005 will you do it for me? 309 00:14:29,302 --> 00:14:31,857 Come on. I don't get many opportunities 310 00:14:31,901 --> 00:14:34,860 to celebrate my amazing, brilliant, 311 00:14:35,017 --> 00:14:37,994 hardworking, gorgeous husband. 312 00:14:39,396 --> 00:14:41,267 When you put it that way, 313 00:14:41,292 --> 00:14:42,728 how can I resist? 314 00:14:42,753 --> 00:14:43,798 Mm. 315 00:14:48,238 --> 00:14:49,743 Finding anything? 316 00:14:50,188 --> 00:14:53,094 Nothing magical, but this earthquake. Wow. 317 00:14:53,516 --> 00:14:54,865 Yeah. 318 00:14:55,011 --> 00:14:56,447 HENRY: This footage is too degraded. 319 00:14:56,491 --> 00:14:57,511 I'm having trouble making out 320 00:14:57,535 --> 00:14:58,971 any new details on it. 321 00:15:00,103 --> 00:15:01,800 - NICKY: Hey, Evan. - EVAN: Hey. 322 00:15:01,844 --> 00:15:04,629 I got a lead. Juliette Tan has a big meeting today 323 00:15:04,673 --> 00:15:07,545 - with a very shady dude. - How'd you find that out? 324 00:15:07,570 --> 00:15:11,157 Let's just say I applied some... pressure on Juliette's new driver. 325 00:15:11,201 --> 00:15:13,116 She's meeting with a man named Grover Charles. 326 00:15:13,159 --> 00:15:15,335 He's a fugitive scientist-for-hire. 327 00:15:15,379 --> 00:15:16,685 He's been linked to dictators, 328 00:15:16,710 --> 00:15:18,495 drug kingpins, the mob. 329 00:15:18,574 --> 00:15:20,054 He sets up and runs labs 330 00:15:20,079 --> 00:15:21,733 for anything from meth to uranium 331 00:15:21,758 --> 00:15:23,605 to fake diamonds. 332 00:15:23,648 --> 00:15:25,345 I have no idea what the meeting is about 333 00:15:25,389 --> 00:15:27,709 but Grover Charles is bad news. 334 00:15:28,286 --> 00:15:29,331 Where's the meet? 335 00:15:29,356 --> 00:15:30,879 It's at an old warehouse. 336 00:15:32,570 --> 00:15:33,745 Thank you, Evan. 337 00:15:33,789 --> 00:15:35,573 Looks like it's recon time. 338 00:15:35,598 --> 00:15:36,947 Ok. Let's go. 339 00:15:38,668 --> 00:15:40,360 HENRY: Hey, Evan, could I get your eyes 340 00:15:40,385 --> 00:15:41,560 on something real quick? 341 00:15:43,840 --> 00:15:45,363 Look, Mia, 342 00:15:45,563 --> 00:15:48,082 I don't think it's a good idea... you coming. 343 00:15:48,107 --> 00:15:49,935 Putting you that close to the Tans is... 344 00:15:49,960 --> 00:15:51,918 What? You're benching me? 345 00:15:51,943 --> 00:15:53,208 You said it's just recon. 346 00:15:53,233 --> 00:15:55,133 - NICKY: I know. - MIA: You're not locking me 347 00:15:55,158 --> 00:15:57,630 - up in a library. - I don't think it's smart to... 348 00:15:57,655 --> 00:16:00,092 You know what? It doesn't matter. 349 00:16:00,117 --> 00:16:01,684 I saw the address. 350 00:16:01,709 --> 00:16:03,368 It's not like you can stop me. 351 00:16:05,037 --> 00:16:06,580 HENRY: I'm trying to see what's on this paper 352 00:16:06,604 --> 00:16:08,048 but I can't quite make it out. 353 00:16:08,693 --> 00:16:11,185 EVAN: Oh, I have a friend at SFPD. She's a tech whiz. 354 00:16:11,210 --> 00:16:13,065 I bet she could clean that image up for you. 355 00:16:13,089 --> 00:16:15,700 - HENRY: Yeah? - NICKY: We are heading out. 356 00:16:15,725 --> 00:16:17,770 You guys keep digging on the video. 357 00:16:17,795 --> 00:16:18,752 We'll be fine. 358 00:16:18,777 --> 00:16:20,213 It's just recon. 359 00:16:22,431 --> 00:16:23,650 Be safe. 360 00:16:41,606 --> 00:16:43,598 Ms. Tan, it's a pleasure to meet you in person. 361 00:16:43,623 --> 00:16:45,103 Did you bring the sample? 362 00:16:52,656 --> 00:16:54,701 I'll have to run my own tests 363 00:16:54,791 --> 00:16:56,706 to determine its authenticity. 364 00:16:56,731 --> 00:16:58,413 Of course. Replicating 365 00:16:58,438 --> 00:17:00,310 a millennia-old refinement process 366 00:17:00,353 --> 00:17:02,513 proved... complicated, 367 00:17:02,660 --> 00:17:05,576 but I know you'll be satisfied with the results. 368 00:17:05,620 --> 00:17:06,751 I can't hear anything. 369 00:17:06,795 --> 00:17:07,796 I need to move closer. 370 00:17:07,839 --> 00:17:10,407 [INDISTINCT CONVERSATION] 371 00:17:10,450 --> 00:17:12,627 Nicky. The case. 372 00:17:14,411 --> 00:17:15,867 That's what she came for. That's what we need. 373 00:17:15,891 --> 00:17:17,457 It's not safe. 374 00:17:17,482 --> 00:17:19,353 Recon, remember? 375 00:17:19,378 --> 00:17:20,771 Just stay back. 376 00:17:31,478 --> 00:17:34,300 Well. If your sample is indeed 377 00:17:34,325 --> 00:17:35,979 true Jing Jai Jyu Sa... 378 00:17:36,004 --> 00:17:38,224 GROVER: Oh, I'm sure you'll be very happy. 379 00:17:41,153 --> 00:17:43,483 I'll wire you the funds for the rest. 380 00:17:43,606 --> 00:17:46,443 When you do, we'll arrange for delivery, direct from our lab. 381 00:17:46,486 --> 00:17:47,923 Good. 382 00:17:47,966 --> 00:17:49,926 GROVER: We have the complete amount you requested. 383 00:17:49,951 --> 00:17:53,712 Should you require more, we will need... 384 00:17:54,759 --> 00:17:56,892 Mia, get out of there. 385 00:17:56,917 --> 00:17:59,659 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 386 00:18:00,762 --> 00:18:02,328 Mia, what is happening? 387 00:18:02,372 --> 00:18:03,939 JULIETTE: I appreciate your willingness 388 00:18:03,982 --> 00:18:06,289 to make this possible on such short notice. 389 00:18:06,332 --> 00:18:09,292 - It's been a pleasure. - The pleasure has been all mine. 390 00:18:13,799 --> 00:18:15,757 Are you expecting someone? 391 00:18:15,918 --> 00:18:17,920 No. Go check it out. 392 00:18:23,801 --> 00:18:25,802 Just one minute. 393 00:18:37,151 --> 00:18:38,196 All good? 394 00:18:39,726 --> 00:18:41,119 More than good. 395 00:18:52,814 --> 00:18:56,078 - [DOORS CLOSING] - [ENGINE STARTING] 396 00:19:02,100 --> 00:19:04,666 Mia, what happened back there? 397 00:19:04,709 --> 00:19:06,798 I don't know, ok? I just choked. 398 00:19:06,842 --> 00:19:08,713 You could've been caught. Killed. 399 00:19:08,738 --> 00:19:10,870 Juliette Tan was right there. 400 00:19:10,933 --> 00:19:12,476 - MIA: I'm sorry. - NICKY: And why did you sneak off 401 00:19:12,500 --> 00:19:13,577 in the first place? 402 00:19:13,602 --> 00:19:16,895 - I told you to stay back. I... - I don't take orders. 403 00:19:16,920 --> 00:19:18,922 I was just trying to help, and I did. 404 00:19:18,947 --> 00:19:21,385 I saw it. The red gem. That's useful. 405 00:19:21,465 --> 00:19:22,790 We wouldn't have known what was in that box 406 00:19:22,814 --> 00:19:24,555 if I hadn't taken a risk. 407 00:19:24,580 --> 00:19:25,842 ALTHEA: Hey, guys. 408 00:19:27,650 --> 00:19:30,014 Uh... I got your text, 409 00:19:30,039 --> 00:19:31,649 but if now is not a good time, I can... 410 00:19:31,693 --> 00:19:33,303 It's fine. 411 00:19:33,346 --> 00:19:35,503 Mia... what's up? 412 00:19:35,528 --> 00:19:37,568 Uh, we learned that Juliette Tan 413 00:19:37,612 --> 00:19:39,962 is about to collect some mystical red rocks 414 00:19:40,005 --> 00:19:41,267 called Jyu Sa. 415 00:19:41,292 --> 00:19:42,704 I think they're an important part of the ritual. 416 00:19:42,729 --> 00:19:43,924 Grover Charles, the scientist, says 417 00:19:43,966 --> 00:19:45,707 they're being held at his lab. 418 00:19:45,750 --> 00:19:47,554 If you could help us figure out where that is, we can... 419 00:19:47,578 --> 00:19:50,233 Intercept them before they get delivered to Tan's daughter. 420 00:19:51,887 --> 00:19:54,019 Yes, Kenneth, I understand... 421 00:19:54,044 --> 00:19:55,745 [CLICK] 422 00:19:55,770 --> 00:19:57,642 Oh, ok! 423 00:19:57,936 --> 00:20:00,199 Kenneth Peng just hung up on me. 424 00:20:00,243 --> 00:20:02,027 I caught Mrs. Zhao in the parking lot. 425 00:20:02,071 --> 00:20:03,899 She refused to listen to reason. 426 00:20:03,942 --> 00:20:05,988 Kenneth is usually so polite, 427 00:20:06,031 --> 00:20:07,729 but now he's saying he's gonna pull out 428 00:20:07,772 --> 00:20:09,121 unless they do. 429 00:20:09,253 --> 00:20:11,776 Do you really need to include both of them? 430 00:20:11,820 --> 00:20:13,865 It's the principle. I did this project 431 00:20:13,909 --> 00:20:16,041 to bring people together. 432 00:20:16,085 --> 00:20:17,565 - JIN: So silly. - MEI-LI: Yeah. 433 00:20:17,608 --> 00:20:18,740 The Pengs should just admit 434 00:20:18,783 --> 00:20:20,524 Zhao was here first. 435 00:20:20,568 --> 00:20:22,526 Wait. Hold on a minute. 436 00:20:22,551 --> 00:20:24,466 The Pengs were here first. 437 00:20:24,491 --> 00:20:26,157 They came in the 1860s. 438 00:20:26,182 --> 00:20:28,140 The Zhaos didn't come to San Francisco 439 00:20:28,184 --> 00:20:29,577 until the 1870s. 440 00:20:29,620 --> 00:20:31,753 But the Zhaos had an actual storefront 441 00:20:31,796 --> 00:20:34,495 and the Pengs were selling it out of a cart. 442 00:20:34,538 --> 00:20:38,260 [BOTH TALKING AT ONCE] 443 00:20:39,873 --> 00:20:41,788 [LAUGHS] 444 00:20:41,980 --> 00:20:43,721 We are just as bad as they are. 445 00:20:43,746 --> 00:20:46,009 [BOTH LAUGH] 446 00:20:50,410 --> 00:20:52,107 - JIN: Lo Por? - MEI-LI: Mm? 447 00:20:52,132 --> 00:20:53,351 I have an idea. 448 00:20:57,953 --> 00:21:02,305 So, the gems... Jyu Sa, aka cinnabar... are highly toxic. 449 00:21:02,348 --> 00:21:06,483 But Juliette called them Jing Jai Jyu Sa... refined cinnabar. 450 00:21:06,527 --> 00:21:08,156 MIA: So, that's what Grover was doing for her... 451 00:21:08,180 --> 00:21:10,313 Refining it and detoxifying it somehow. 452 00:21:10,356 --> 00:21:12,968 I think I got something. I dug into Grover's financials. 453 00:21:12,993 --> 00:21:14,784 It's a web of shell companies. 454 00:21:14,970 --> 00:21:17,538 But he has one real estate holding in Salinas. 455 00:21:17,563 --> 00:21:19,260 An old processing plant. 456 00:21:19,285 --> 00:21:20,939 It doesn't sound very promising, but 457 00:21:20,964 --> 00:21:22,518 I hacked into the local power 458 00:21:22,543 --> 00:21:23,892 and water supply companies. 459 00:21:23,935 --> 00:21:26,590 The plant's usage is off the charts. 460 00:21:26,615 --> 00:21:28,617 I can't promise it's a cinnabar lab, but 461 00:21:28,642 --> 00:21:31,428 he's doing something in there... something big. 462 00:21:31,639 --> 00:21:34,293 MIA: Ok. Let's go. 463 00:21:34,337 --> 00:21:36,631 Can you give us anything on the location? Security cameras? 464 00:21:36,656 --> 00:21:38,196 Already on it. 465 00:21:38,863 --> 00:21:41,474 Pretty desolate but that's the structure. 466 00:21:41,509 --> 00:21:42,617 I mean, it looks big enough to house 467 00:21:42,657 --> 00:21:44,615 a lab to me. Ok. 468 00:21:44,640 --> 00:21:46,685 You two be careful. 469 00:21:46,710 --> 00:21:48,538 NICKY: Yeah. We'll try. 470 00:21:54,681 --> 00:21:57,248 Your friend wasn't kidding. This is much clearer. 471 00:21:57,273 --> 00:22:00,145 - EVAN: What is it? - HENRY: Musical notation. Sheet music. 472 00:22:00,189 --> 00:22:01,799 Well, a section of it, anyway. 473 00:22:01,843 --> 00:22:03,540 EVAN: Why would a bell need sheet music? 474 00:22:03,584 --> 00:22:05,107 Doesn't it just make the same sound? 475 00:22:05,150 --> 00:22:06,737 Many of these can produce different tones 476 00:22:06,761 --> 00:22:08,081 depending on where they're struck, 477 00:22:08,110 --> 00:22:10,360 and tempo and rhythm would be important. 478 00:22:10,678 --> 00:22:11,983 EVAN: Huh. 479 00:22:12,027 --> 00:22:13,898 A couple years back, I saw this panel 480 00:22:13,942 --> 00:22:15,160 with this local musicologist. 481 00:22:15,204 --> 00:22:18,381 An expert in Bianzhong, Bianqing... 482 00:22:18,406 --> 00:22:20,017 Bells of Eastern Asia. 483 00:22:20,042 --> 00:22:22,871 Han something. But if I can 484 00:22:22,896 --> 00:22:24,605 show him this fragment, then maybe 485 00:22:24,630 --> 00:22:26,153 he can tell us more about the song. 486 00:22:28,898 --> 00:22:31,335 Got it. Eric Han. 487 00:22:35,539 --> 00:22:37,003 [KNOCKING ON DOOR] 488 00:22:39,481 --> 00:22:43,398 - Just a minute. - [PHONE BUZZING] 489 00:22:45,075 --> 00:22:46,294 Can I help you? 490 00:22:47,826 --> 00:22:49,245 What... 491 00:22:50,123 --> 00:22:51,950 Hello, Mr. Han. 492 00:22:51,975 --> 00:22:53,968 I believe you have something I want. 493 00:23:01,585 --> 00:23:03,457 Thank you for agreeing to come. 494 00:23:04,110 --> 00:23:05,805 MAN: I have nothing to say to her. 495 00:23:05,830 --> 00:23:07,374 There's really no point to this. 496 00:23:07,417 --> 00:23:09,711 At least we agree on something. 497 00:23:10,290 --> 00:23:14,530 Heh. Let me be honest. 498 00:23:14,555 --> 00:23:16,523 I want you both to be in the show. 499 00:23:16,548 --> 00:23:18,711 I know it's frustrating. 500 00:23:19,125 --> 00:23:21,954 Lily... I agree that your family 501 00:23:21,997 --> 00:23:23,651 was the original grocer in Chinatown. 502 00:23:23,694 --> 00:23:25,435 - MRS. ZHAO: Thank you. - MEI-LI: But it's clear 503 00:23:25,479 --> 00:23:27,437 to me, Kenneth, that your family 504 00:23:27,481 --> 00:23:29,222 has the more legitimate claim. 505 00:23:29,265 --> 00:23:31,224 I mean, storefront or not, 506 00:23:31,267 --> 00:23:34,818 - the Pengs were working here first. - Thank you. 507 00:23:34,879 --> 00:23:38,274 See? My wife and I argued this. 508 00:23:38,318 --> 00:23:42,626 This feud between two legendary businesses, 509 00:23:42,651 --> 00:23:45,219 it's becoming our story... 510 00:23:45,244 --> 00:23:47,613 And Chinatown's history. 511 00:23:48,423 --> 00:23:50,555 MEI-LI: I'd like to tell you a little story. 512 00:23:50,580 --> 00:23:54,135 It's about how I met this guy. [CHUCKLES] 513 00:23:54,160 --> 00:23:57,203 I'd seen him outside his job. 514 00:23:57,228 --> 00:24:00,470 I thought he looked sexy. 515 00:24:00,514 --> 00:24:02,995 And then we bumped into each other again 516 00:24:03,038 --> 00:24:04,300 at a friend's party. 517 00:24:04,344 --> 00:24:07,129 He was so gregarious, so outgoing, 518 00:24:07,173 --> 00:24:08,652 but when I wanted to talk to him, 519 00:24:08,677 --> 00:24:10,586 he wouldn't look up from his drink. 520 00:24:10,915 --> 00:24:15,137 He was so shy. And he insulted my dress. 521 00:24:15,181 --> 00:24:17,835 JIN: What? I said her dress was interesting. 522 00:24:17,879 --> 00:24:21,143 [CHUCKLES] I walked home alone that night 523 00:24:21,187 --> 00:24:23,493 convinced he had zero interest in me. 524 00:24:23,518 --> 00:24:26,090 [JIN CHUCKLES] That's not what happened. 525 00:24:26,366 --> 00:24:28,455 Look, I might've played it cool. 526 00:24:28,498 --> 00:24:30,738 I was picking my moments. 527 00:24:30,905 --> 00:24:32,558 I talked to her at the bar, 528 00:24:32,720 --> 00:24:35,157 told a few jokes, made her laugh, 529 00:24:35,201 --> 00:24:38,898 and before she left, I gave her my number. 530 00:24:39,074 --> 00:24:40,510 And I told our friends 531 00:24:40,554 --> 00:24:42,824 this was the woman I'm gonna marry. 532 00:24:43,122 --> 00:24:45,428 To this day, we disagree about 533 00:24:45,472 --> 00:24:46,926 how that night went, 534 00:24:46,951 --> 00:24:49,171 but that disagreement has become 535 00:24:49,215 --> 00:24:52,087 our children's favorite story about us. 536 00:24:52,112 --> 00:24:53,254 [JIN CHUCKLES] 537 00:24:53,279 --> 00:24:55,864 Instead of fighting about who's first, 538 00:24:56,414 --> 00:24:58,029 let's own it all. 539 00:24:58,528 --> 00:25:03,044 Two historic families, one legendary rivalry. 540 00:25:03,284 --> 00:25:04,879 What a great story! 541 00:25:05,788 --> 00:25:07,965 Let's tell it together. 542 00:25:08,103 --> 00:25:10,714 [SNIPPING, CLATTERING] 543 00:25:18,548 --> 00:25:21,822 - Looks like it's clear. Let's go. - No. 544 00:25:22,035 --> 00:25:23,556 What? 545 00:25:24,022 --> 00:25:25,240 I can't go in there with you. 546 00:25:25,425 --> 00:25:27,688 Nicky, the Jyu Sa is in that lab. 547 00:25:27,731 --> 00:25:29,793 If we don't intercept it right now, the Tans 548 00:25:29,818 --> 00:25:32,057 - will get everything they want. - I know. But you nearly got us 549 00:25:32,082 --> 00:25:33,388 killed at the warehouse. 550 00:25:34,434 --> 00:25:36,943 I'm not doing this if I can't trust you. 551 00:25:37,176 --> 00:25:38,916 I need to trust that you'll do 552 00:25:38,960 --> 00:25:40,947 what I say when I say it. 553 00:25:41,610 --> 00:25:43,873 If we go in there, it's not as partners. 554 00:25:43,898 --> 00:25:45,181 I'm calling the shots. 555 00:25:47,142 --> 00:25:50,392 What do you want more... to push back on me or to stop Tan? 556 00:25:51,320 --> 00:25:55,846 Ok. I'll follow your lead. 557 00:25:55,871 --> 00:25:57,786 Ok. Let's go. 558 00:26:04,638 --> 00:26:07,031 I've read your work, Mr. Han. 559 00:26:07,075 --> 00:26:09,599 For an expert on Chinese bell music, 560 00:26:09,643 --> 00:26:11,819 you barely touch the subject 561 00:26:11,862 --> 00:26:13,429 of the song of Yueling. 562 00:26:13,454 --> 00:26:15,711 Just one scant reference 563 00:26:15,736 --> 00:26:18,521 in which you dismiss the song as apocrypha, 564 00:26:18,565 --> 00:26:20,828 saying that no sheet music for the song 565 00:26:20,853 --> 00:26:22,159 ever existed. 566 00:26:22,184 --> 00:26:24,894 It doesn't. It's pure legend. 567 00:26:24,919 --> 00:26:28,133 I know you're lying, Mr. Han, and I know... 568 00:26:28,444 --> 00:26:30,446 you're a member of the Wan Zai. 569 00:26:31,404 --> 00:26:33,710 You didn't make it easy, but 570 00:26:33,754 --> 00:26:35,147 your organization is 571 00:26:35,190 --> 00:26:37,746 not quite as secret as you imagine. 572 00:26:38,193 --> 00:26:41,321 My father's had eyes on you people for years. 573 00:26:42,023 --> 00:26:44,417 I know the sheet music exists. 574 00:26:44,460 --> 00:26:46,375 I've seen it with my own eyes. 575 00:26:46,419 --> 00:26:48,334 - ERIC: How? - JULIETTE: Saw the movie. 576 00:26:48,359 --> 00:26:50,318 Father has the original print. 577 00:26:51,728 --> 00:26:53,208 I know it was lost right here 578 00:26:53,252 --> 00:26:54,731 in San Francisco. 579 00:26:56,395 --> 00:26:59,954 If anyone has it, it's your little brotherhood. 580 00:26:59,979 --> 00:27:01,285 Found something. 581 00:27:07,132 --> 00:27:08,702 Why do you even want it? 582 00:27:08,768 --> 00:27:10,596 It won't do anything for you. 583 00:27:16,645 --> 00:27:20,384 Where did you get that? Is it real? 584 00:27:20,409 --> 00:27:23,703 Ah. So, you do know 585 00:27:23,828 --> 00:27:27,397 that this specific tonal and rhythmic sequence, 586 00:27:27,422 --> 00:27:29,201 resonating through this 587 00:27:29,244 --> 00:27:31,333 meticulously faceted stone, 588 00:27:31,377 --> 00:27:34,493 can produce a devastating effect. 589 00:27:35,045 --> 00:27:37,091 If it's the real thing. 590 00:27:40,386 --> 00:27:42,431 Shall we put it to the test? 591 00:27:42,456 --> 00:27:44,327 You don't know what you're doing. 592 00:27:44,352 --> 00:27:46,454 I'm sorry, Mr. Han, but 593 00:27:46,479 --> 00:27:48,698 the Wan Zai can't help you now. 594 00:28:02,056 --> 00:28:04,232 [PLAYING ANCIENT MELODY] 595 00:28:06,299 --> 00:28:08,040 [ERIC GROANING] 596 00:28:08,065 --> 00:28:10,242 [RUMBLING] 597 00:28:17,080 --> 00:28:19,126 [GROANING STOPS] 598 00:28:20,311 --> 00:28:21,530 [MUSIC ENDS] 599 00:28:24,062 --> 00:28:26,238 [RUMBLING STOPS] 600 00:28:39,314 --> 00:28:41,174 I've authenticated the gem. 601 00:28:42,448 --> 00:28:44,611 The money will be transferred immediately. 602 00:28:45,162 --> 00:28:47,512 Bring me the rest of the Jyu Sa. 603 00:28:47,537 --> 00:28:49,778 I'm so excited about this new stage of my life, 604 00:28:49,803 --> 00:28:52,979 but I will miss working with you all every day. 605 00:28:53,241 --> 00:28:54,416 - Cheers. - ALL: Cheers. 606 00:28:54,460 --> 00:28:56,026 [GLASSES CLINK] 607 00:28:58,168 --> 00:28:59,343 Hey. 608 00:29:00,466 --> 00:29:04,042 Ok. Ok. Cute. 609 00:29:04,557 --> 00:29:09,126 - I approve. Time to tell Mama? - Oh, good lord, no. 610 00:29:09,170 --> 00:29:11,433 Yeah, maybe not yet. 611 00:29:11,477 --> 00:29:13,914 Heh. Well, I'm glad you're here. 612 00:29:13,939 --> 00:29:16,464 [PHONE RINGING] 613 00:29:17,404 --> 00:29:20,344 - Everything ok? - It's Nicky. She needs help with... 614 00:29:21,251 --> 00:29:22,698 Work. 615 00:29:23,489 --> 00:29:24,664 She needs help with her job. 616 00:29:24,689 --> 00:29:26,778 You should take that. 617 00:29:26,803 --> 00:29:27,891 Excuse me. 618 00:29:31,059 --> 00:29:33,252 I thought your sister worked at Harmony Dumplings. 619 00:29:33,864 --> 00:29:35,213 You know, come to think, 620 00:29:35,414 --> 00:29:36,937 I've only seen her run deliveries, 621 00:29:36,980 --> 00:29:38,634 like, twice. 622 00:29:38,678 --> 00:29:42,928 She has other gigs. You know, side hustles. 623 00:29:44,292 --> 00:29:46,052 - ALTHEA: Nicky, what's up? - NICKY: We're at the back door 624 00:29:46,076 --> 00:29:47,663 of the lab, but there's a security system. 625 00:29:47,687 --> 00:29:48,905 I sent you a pic. 626 00:29:50,213 --> 00:29:52,928 It's a Harman. Could be worse. 627 00:29:58,813 --> 00:30:00,598 How's it coming, Althea? 628 00:30:00,623 --> 00:30:02,852 There's a known vulnerability with this particular model. 629 00:30:02,876 --> 00:30:04,268 I'm sending you a skeleton key 630 00:30:04,312 --> 00:30:06,009 that I've been working on for you. 631 00:30:06,053 --> 00:30:07,596 It was supposed to be for your birthday, and I 632 00:30:07,620 --> 00:30:09,709 haven't tested it out yet, but give it a try. 633 00:30:12,451 --> 00:30:13,669 Ok. Downloaded. 634 00:30:13,713 --> 00:30:15,323 Ok, now hold your phone by the sensor 635 00:30:15,348 --> 00:30:16,523 and wait for a beep. 636 00:30:17,630 --> 00:30:20,023 - [BEEP] - [SCREECHING] 637 00:30:20,067 --> 00:30:22,417 - [BEEPING] - [CLICK] 638 00:30:22,461 --> 00:30:23,679 Althea, it worked. 639 00:30:23,723 --> 00:30:25,072 ALTHEA: Happy birthday. 640 00:30:26,684 --> 00:30:29,270 There's something going on with you and your sisters, right? 641 00:30:29,295 --> 00:30:32,231 Nicky, she is not normal. 642 00:30:32,256 --> 00:30:35,865 Nicky? No, no, no, no. She's... she's super normal. 643 00:30:35,909 --> 00:30:39,173 Ha ha! She's so normal, she's actually boring. 644 00:30:39,198 --> 00:30:42,587 - My boring sister. Ucch. - Ok. Sure. 645 00:30:46,622 --> 00:30:49,056 Ok, look. 646 00:30:50,288 --> 00:30:52,134 There might be things about Nicky, 647 00:30:52,802 --> 00:30:56,263 about my family, that I can't talk about. 648 00:30:57,043 --> 00:31:00,923 Yet. But I promise. 649 00:31:05,551 --> 00:31:06,682 Ryan? 650 00:31:06,707 --> 00:31:08,137 What the hell is he doing here? 651 00:31:12,951 --> 00:31:14,705 Hey, I'm glad we came. 652 00:31:14,730 --> 00:31:16,384 I love seeing you get 653 00:31:16,428 --> 00:31:18,090 the appreciation you deserve. 654 00:31:18,115 --> 00:31:19,434 - RYAN: Hey. - DENNIS: Hey. 655 00:31:19,459 --> 00:31:22,956 - ALTHEA: Hey. What's up? - I think we should go. 656 00:31:22,999 --> 00:31:24,809 What? Why? 657 00:31:25,501 --> 00:31:26,763 Um... 658 00:31:30,091 --> 00:31:31,223 Oh, my god. 659 00:31:31,415 --> 00:31:32,680 [LAUGHS] Are you serious? 660 00:31:32,705 --> 00:31:34,054 I take it this guy's not a friend. 661 00:31:34,097 --> 00:31:36,709 ALTHEA: My old boss. Chase Matheson. 662 00:31:36,752 --> 00:31:38,275 WOMAN: Your story is important. 663 00:31:38,319 --> 00:31:40,452 - What your boss did to you... - ALTHEA: Former boss. 664 00:31:40,495 --> 00:31:42,889 - He did it to other women. - MAN: We hope you understand 665 00:31:42,932 --> 00:31:44,325 the consequences of speaking out. 666 00:31:44,368 --> 00:31:46,588 He falls, they fall, too. 667 00:31:46,632 --> 00:31:47,720 SEBASTIAN: Didn't end well? 668 00:31:47,763 --> 00:31:48,982 You could say that. 669 00:31:49,025 --> 00:31:51,332 - Come on, babe. Let's get out of here. - No, no, no, no. 670 00:31:51,357 --> 00:31:53,004 You sure? 671 00:31:53,508 --> 00:31:54,727 I am. 672 00:31:55,858 --> 00:31:57,599 He's not gonna drive us out of here. 673 00:31:57,643 --> 00:31:59,340 I won't let him ruin our night. 674 00:31:59,383 --> 00:32:00,689 Ugh. 675 00:32:05,043 --> 00:32:06,128 SINGER: ♪ Hey! ♪ 676 00:32:06,152 --> 00:32:08,001 VANILLA HYPE: ♪ do that, do that, do that ♪ 677 00:32:08,044 --> 00:32:09,829 ♪ do that, do that, do that ♪ 678 00:32:09,872 --> 00:32:11,526 ♪ do that, do that, do that 679 00:32:11,570 --> 00:32:13,354 - [distorted voice]: ♪ do that ♪ - singer: ♪ hey! 680 00:32:13,397 --> 00:32:15,487 VANILLA HYPE: ♪ do that, do that, do that ♪ 681 00:32:15,530 --> 00:32:17,097 ♪ do that, do that, do that ♪ 682 00:32:17,140 --> 00:32:18,968 ♪ do that, do that, do that 683 00:32:19,012 --> 00:32:21,137 - [DISTORTED VOICE] ♪ do that - SINGER: ♪ hey! 684 00:32:25,758 --> 00:32:27,542 SINGER: ♪ yo ♪ 685 00:32:27,586 --> 00:32:28,804 SINGER 2: ♪ hey! ♪ 686 00:32:31,459 --> 00:32:32,678 [SNIP] 687 00:32:34,159 --> 00:32:35,201 SINGER: ♪ hey! ♪ 688 00:32:35,225 --> 00:32:37,073 VANILLA HYPE: ♪ do that, do that, do that ♪ 689 00:32:37,117 --> 00:32:39,206 - [DISTORTED VOICE] ♪ do that ♪ - SINGER: ♪ hey! ♪ 690 00:32:41,797 --> 00:32:43,157 - NICKY: There they are. - SINGER: ♪ yo ♪ 691 00:32:48,538 --> 00:32:49,651 Who the hell are you? 692 00:32:49,695 --> 00:32:50,913 SINGER: ♪ yo ♪ 693 00:32:54,280 --> 00:32:56,273 I don't want to hurt you, 694 00:32:56,298 --> 00:32:58,257 but I need to know what you're doing here. 695 00:32:58,300 --> 00:32:59,780 We're here for the Jyu Sa. 696 00:32:59,824 --> 00:33:01,129 That so? 697 00:33:01,173 --> 00:33:02,565 Yup. You're about to 698 00:33:02,609 --> 00:33:04,350 hand that stuff off to a very bad person 699 00:33:04,393 --> 00:33:06,831 who's going to do very bad things with it. 700 00:33:06,874 --> 00:33:08,267 Can't let that happen. 701 00:33:09,874 --> 00:33:11,136 Oh, yeah? 702 00:33:11,161 --> 00:33:12,685 What are you gonna do about it? 703 00:33:12,802 --> 00:33:14,586 Mia? 704 00:33:14,621 --> 00:33:15,684 Now. 705 00:33:15,709 --> 00:33:17,929 [ALL GRUNTING] 706 00:33:33,858 --> 00:33:35,772 Cover me. 707 00:33:35,797 --> 00:33:38,017 [GRUNTING] 708 00:33:42,078 --> 00:33:43,123 Ey! 709 00:33:45,565 --> 00:33:46,958 WOMAN: The Jyu Sa. 710 00:33:52,501 --> 00:33:53,545 NICKY: Mia? 711 00:33:56,439 --> 00:33:57,615 Mia. 712 00:34:00,797 --> 00:34:02,408 - NICKY: Mia. - MIA: Uhh! 713 00:34:04,584 --> 00:34:05,628 Uhh. 714 00:34:08,153 --> 00:34:10,590 GROVER: Grab the gems. The buyer's waiting. 715 00:34:10,633 --> 00:34:12,722 - MAN: What about the girls? - GROVER: Forget them. 716 00:34:12,747 --> 00:34:14,053 We have to go. 717 00:34:18,772 --> 00:34:19,947 Nicky, I'm sorry. 718 00:34:19,991 --> 00:34:21,055 I don't know what happened, 719 00:34:21,079 --> 00:34:22,515 but it's my fault. 720 00:34:22,540 --> 00:34:24,412 It's not your fault. 721 00:34:24,473 --> 00:34:25,997 The stones did something to you. 722 00:34:26,040 --> 00:34:27,698 I felt it, too. 723 00:34:27,959 --> 00:34:29,264 They got everything. 724 00:34:30,479 --> 00:34:31,611 Not everything. 725 00:34:33,961 --> 00:34:35,747 We'll figure it out, ok? 726 00:34:36,405 --> 00:34:38,146 But first, we need to get out of here. 727 00:34:43,476 --> 00:34:45,000 - ALTHEA: Excuse me. - MAN: Yeah. 728 00:34:45,059 --> 00:34:46,713 - ALTHEA: One more. - MAN: Coming up. 729 00:34:50,985 --> 00:34:53,365 Althea. I can't believe you're here. 730 00:34:53,981 --> 00:34:54,982 Chase. 731 00:34:55,026 --> 00:34:56,418 I'm glad to see you. 732 00:34:56,462 --> 00:34:58,594 I'd hoped that I’d run into you sometime. 733 00:34:58,638 --> 00:35:01,162 Funny. I'd hoped for the opposite. 734 00:35:01,206 --> 00:35:03,077 Look, I just wanted to let you know that I’m 735 00:35:03,121 --> 00:35:05,736 really grateful to you. 736 00:35:06,689 --> 00:35:08,213 You're grateful? 737 00:35:08,256 --> 00:35:11,172 Yeah. You've changed my life. 738 00:35:11,216 --> 00:35:12,454 I mean, after everything that happened, 739 00:35:12,478 --> 00:35:14,088 it forced me to look inward, 740 00:35:14,132 --> 00:35:16,134 to grow as a person. It was a gift. 741 00:35:16,177 --> 00:35:19,267 I learned to stop talking and to start listening. 742 00:35:19,311 --> 00:35:24,011 Having to step down from Cloudrush was hard, 743 00:35:24,055 --> 00:35:27,928 but it forced me to become a better man. 744 00:35:27,972 --> 00:35:31,018 New and improved. Chase 2.0. 745 00:35:31,062 --> 00:35:32,411 I'm just sorry that we saw 746 00:35:32,461 --> 00:35:35,290 our encounter... so differently. 747 00:35:35,327 --> 00:35:40,288 [LAUGHS] Ok, Chase 2.0, 748 00:35:40,332 --> 00:35:44,162 we didn't see our encounter differently. 749 00:35:44,205 --> 00:35:46,816 And no amount of focus-grouped re-branding bull 750 00:35:46,860 --> 00:35:49,036 is gonna change the fact that you're a monster 751 00:35:49,080 --> 00:35:51,125 and a creep, and everyone knows it. 752 00:35:51,169 --> 00:35:52,997 - CHASE: Althea, come on. - ALTHEA: No. 753 00:35:53,047 --> 00:35:55,006 You're listening, remember? 754 00:35:55,042 --> 00:35:57,566 I have spent way too much time since then 755 00:35:57,610 --> 00:35:59,406 thinking about what happened... 756 00:35:59,707 --> 00:36:01,491 What you did to me... 757 00:36:01,614 --> 00:36:03,659 And I am done. 758 00:36:03,703 --> 00:36:06,687 See, my life is good. Great, even. 759 00:36:06,896 --> 00:36:10,508 But you? You're pathetic. 760 00:36:12,016 --> 00:36:14,322 And you don't have any power over me anymore. 761 00:36:16,716 --> 00:36:18,457 I've actually been thinking I’d 762 00:36:18,500 --> 00:36:20,965 throw this drink in your face, but... 763 00:36:25,108 --> 00:36:26,821 You're not worth it. 764 00:36:27,466 --> 00:36:28,728 [PUTS GLASS ON BAR] 765 00:36:30,130 --> 00:36:32,868 Ok. Now we can go. Shall we? 766 00:36:42,350 --> 00:36:45,397 Dennis, your wife just said she can't stop thinking about me. 767 00:36:46,615 --> 00:36:50,184 - RYAN: Come on. Hey. - SEBASTIAN: Dennis. 768 00:36:51,630 --> 00:36:53,893 [PEOPLE TALKING AT ONCE] 769 00:36:54,406 --> 00:36:56,408 Stay the hell out of our lives. 770 00:36:58,627 --> 00:37:01,188 I'm a part of your life whether you like it or not. 771 00:37:02,240 --> 00:37:03,632 Just ask your daddy. 772 00:37:03,676 --> 00:37:05,678 He cut ties with you when Althea came forward. 773 00:37:05,721 --> 00:37:08,340 Oh. Yeah, maybe publicly. 774 00:37:08,768 --> 00:37:11,031 You know, for a new partner, 775 00:37:11,075 --> 00:37:13,381 you don't know much about your family business. 776 00:37:17,168 --> 00:37:18,647 Mess him up. 777 00:37:21,085 --> 00:37:23,261 [MEN GRUNTING] 778 00:37:27,221 --> 00:37:28,440 We're leaving now. 779 00:37:30,011 --> 00:37:31,615 Is that all right with you boys? 780 00:37:46,903 --> 00:37:48,165 Mr. Han? 781 00:37:51,991 --> 00:37:54,210 Mr. Han. Hey. 782 00:37:58,165 --> 00:38:00,385 [MEN GRUNTING] 783 00:38:10,500 --> 00:38:12,542 I'm very impressed, Juliette. 784 00:38:12,820 --> 00:38:14,953 Thank you, father. 785 00:38:15,332 --> 00:38:17,290 The refinement process... 786 00:38:17,315 --> 00:38:19,503 You authenticated the Jyu Sa? 787 00:38:20,899 --> 00:38:21,943 How? 788 00:38:23,381 --> 00:38:25,307 It worked. I saw it. 789 00:38:26,365 --> 00:38:30,388 Just the music and the gem. 790 00:38:30,413 --> 00:38:33,416 Just a taste of these stones' power. 791 00:38:34,578 --> 00:38:37,264 When my experts combine it with the bell 792 00:38:37,395 --> 00:38:40,010 and we have everything that we need... 793 00:38:40,877 --> 00:38:44,446 This city will be destroyed. 794 00:38:45,708 --> 00:38:47,669 And from the ashes... 795 00:38:49,667 --> 00:38:52,757 A new world will be born. 796 00:38:59,555 --> 00:39:00,860 Hey, Mia? 797 00:39:03,735 --> 00:39:05,398 We can't win 'em all, 798 00:39:05,423 --> 00:39:06,618 and I know it doesn't feel like it, 799 00:39:06,642 --> 00:39:09,384 but what we did today, it helped. 800 00:39:09,427 --> 00:39:11,124 We'll figure out what the Jyu Sa is, 801 00:39:11,168 --> 00:39:14,227 why it affected us, and we will stop Tan. 802 00:39:14,513 --> 00:39:16,913 But we're gonna need Ryan's help 803 00:39:16,956 --> 00:39:18,088 to figure it out. 804 00:39:19,492 --> 00:39:22,190 Ok. I'll talk to him tomorrow. 805 00:39:23,907 --> 00:39:27,445 Thank you, Nicky. For everything. 806 00:39:27,840 --> 00:39:32,758 INGRID MICHAELSON: ♪ everybody says the world is ending ♪ 807 00:39:36,193 --> 00:39:39,979 ♪ but tonight is just beginning ♪ 808 00:39:41,586 --> 00:39:46,570 - _ - ♪ while everyone is running out ♪ 809 00:39:46,595 --> 00:39:48,727 ♪ and spinning ♪ 810 00:39:50,773 --> 00:39:56,431 ♪ we keep slowing down ♪ 811 00:39:57,723 --> 00:40:01,784 ♪ stay right where you are ♪ 812 00:40:04,883 --> 00:40:07,529 ♪ come on, let me dance with you ♪ 813 00:40:07,572 --> 00:40:09,531 My place ok? 814 00:40:09,574 --> 00:40:11,489 Yeah. Sure. 815 00:40:11,533 --> 00:40:15,101 Hey. You all right? 816 00:40:15,286 --> 00:40:17,027 Where'd you learn to fight like that? 817 00:40:18,785 --> 00:40:24,110 Ryan, you have things you're not ready to talk about. 818 00:40:24,135 --> 00:40:25,268 So do I. 819 00:40:27,187 --> 00:40:28,231 Is that cool? 820 00:40:29,507 --> 00:40:34,599 INGRID MICHAELSON: ♪ stay right where you are ♪ 821 00:40:34,643 --> 00:40:37,559 ♪ come on, let me dance with you ♪ 822 00:40:37,602 --> 00:40:42,607 ♪ stay right where you are ♪ 823 00:40:42,651 --> 00:40:45,610 ♪ come on, let me dance with you ♪ 824 00:40:45,654 --> 00:40:50,528 ♪ stay right where you are ♪ 825 00:40:53,661 --> 00:40:58,622 ♪ stay right where you are ♪ 826 00:41:01,417 --> 00:41:03,417 _ 827 00:41:09,155 --> 00:41:11,201 [HENRY GROANING] 828 00:41:16,485 --> 00:41:17,808 What do you want from me? 829 00:41:18,687 --> 00:41:20,874 Who are you people? 830 00:41:21,442 --> 00:41:23,096 MAN'S VOICE: We are the Wan Zai. 831 00:41:27,798 --> 00:41:29,016 Hello, son. 832 00:41:30,334 --> 00:41:31,510 Dad? 833 00:41:35,620 --> 00:41:39,558 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 834 00:42:00,729 --> 00:42:02,078 MAN: Greg, move your head. 59114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.