Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,828 --> 00:00:05,047
[BOTH GRUNTING]
2
00:00:23,062 --> 00:00:24,777
You weren't paying
attention to your feet.
3
00:00:24,802 --> 00:00:26,064
Again.
4
00:00:27,622 --> 00:00:29,494
Thanks for the pointer,
but as I remember,
5
00:00:29,537 --> 00:00:30,843
the first time we met,
6
00:00:31,222 --> 00:00:32,571
I kinda kicked your ass.
7
00:00:33,410 --> 00:00:35,238
RYAN: That was incredible.
8
00:00:35,282 --> 00:00:36,413
Both of you.
9
00:00:36,457 --> 00:00:37,589
You've been at it for hours
10
00:00:37,632 --> 00:00:38,912
and haven't even broken a sweat.
11
00:00:38,938 --> 00:00:41,157
Ooh, uh, Mia, I'd still
12
00:00:41,201 --> 00:00:43,920
really love to get some
baseline data on you.
13
00:00:43,945 --> 00:00:46,336
Uh, vitals, maybe a blood panel.
14
00:00:46,380 --> 00:00:49,905
It'd really help. There's
so much that we
15
00:00:49,949 --> 00:00:51,492
still don't know about the bloodlines...
16
00:00:51,516 --> 00:00:54,344
About warriors or guardians
or what it means that you're both.
17
00:00:54,388 --> 00:00:56,397
Look, another time, ok?
18
00:00:56,422 --> 00:00:58,479
If I can't assess your
strengths, your weaknesses,
19
00:00:58,523 --> 00:01:00,525
your vulnerabilities...
20
00:01:00,747 --> 00:01:02,749
Nicky. You wanna weigh in here?
21
00:01:03,633 --> 00:01:05,417
When you're ready,
22
00:01:05,442 --> 00:01:07,270
you let us know.
23
00:01:07,533 --> 00:01:10,231
Ok. I'm... I'm gonna hit the shower.
24
00:01:15,773 --> 00:01:17,280
Thanks for the assist.
25
00:01:17,324 --> 00:01:19,639
Last week, Mia's own
father sold her out to Tan.
26
00:01:19,664 --> 00:01:21,807
It's gonna take time
to gain her trust back.
27
00:01:21,850 --> 00:01:23,548
I don't want to push her.
28
00:01:23,591 --> 00:01:27,069
Right now, I'm focused on
training her, keeping her sharp.
29
00:01:27,094 --> 00:01:28,530
Tan could strike at any moment
30
00:01:28,555 --> 00:01:29,991
and we need to be ready.
31
00:01:30,190 --> 00:01:32,845
Ok, fine. I'll be waiting.
32
00:01:38,176 --> 00:01:40,178
PEI-LING: I have been watching you.
33
00:01:41,617 --> 00:01:42,967
Training Mia.
34
00:01:43,953 --> 00:01:46,396
You have been holding back.
35
00:01:46,440 --> 00:01:48,224
Did you not see that takedown?
36
00:01:48,617 --> 00:01:51,401
That is not what I meant, my child.
37
00:01:51,445 --> 00:01:52,881
You are afraid to be
38
00:01:52,925 --> 00:01:55,275
a teacher to this girl,
39
00:01:55,318 --> 00:01:56,668
but deep down, you know
40
00:01:56,711 --> 00:01:58,887
that is what she needs.
41
00:01:59,344 --> 00:02:00,933
The last time around,
42
00:02:01,305 --> 00:02:03,326
I pushed her and I lost her.
43
00:02:03,370 --> 00:02:05,198
We just got her back.
44
00:02:05,469 --> 00:02:06,808
What good is being her teacher if
45
00:02:06,852 --> 00:02:09,550
all it does is drive her away again?
46
00:02:09,594 --> 00:02:13,206
For now, I'm just
trying to be her partner.
47
00:02:13,374 --> 00:02:14,462
Her friend.
48
00:02:15,760 --> 00:02:17,457
Is that what Mia needs?
49
00:02:19,816 --> 00:02:21,339
Or what you need?
50
00:02:22,972 --> 00:02:25,148
What makes you comfortable?
51
00:02:28,090 --> 00:02:30,571
Sooner or later, you will need
52
00:02:30,615 --> 00:02:31,964
to make a choice
53
00:02:32,258 --> 00:02:34,923
about who you are to this girl.
54
00:02:35,107 --> 00:02:38,110
A friend... or a Shifu.
55
00:02:41,277 --> 00:02:44,280
As replicas go, it seems adequate,
56
00:02:44,324 --> 00:02:46,836
but will it work?
57
00:02:47,508 --> 00:02:49,677
Before the original was destroyed,
58
00:02:49,721 --> 00:02:51,026
I employed the industry's
59
00:02:51,070 --> 00:02:53,463
best scanning and imaging tools
60
00:02:53,507 --> 00:02:55,465
to determine its exact dimensions
61
00:02:55,509 --> 00:02:58,867
and its precise metallic composition.
62
00:02:59,281 --> 00:03:00,823
The world's leading experts
63
00:03:00,848 --> 00:03:04,112
worked day and night to fabricate this.
64
00:03:04,953 --> 00:03:09,044
It's beyond a replica.
It's a perfect recreation...
65
00:03:09,088 --> 00:03:10,959
And it will produce the exact
66
00:03:11,003 --> 00:03:14,093
same tones as the original.
67
00:03:14,136 --> 00:03:15,964
Once we've collected everything else
68
00:03:16,008 --> 00:03:18,227
we need for your plan,
69
00:03:18,271 --> 00:03:19,984
I assure you...
70
00:03:20,403 --> 00:03:22,318
This bell will work.
71
00:03:22,362 --> 00:03:23,493
We have confirmed
72
00:03:23,537 --> 00:03:25,408
Mia is in San Francisco
73
00:03:25,452 --> 00:03:27,019
with her cousin.
74
00:03:27,062 --> 00:03:29,717
We could eliminate Nicky Shen
75
00:03:30,008 --> 00:03:32,677
and grab Mia right now.
76
00:03:32,720 --> 00:03:37,725
We need Mia... but
we don't need her yet.
77
00:03:37,769 --> 00:03:40,162
We've tried it your way, father.
78
00:03:40,476 --> 00:03:42,991
Hunting her, chasing her.
79
00:03:43,035 --> 00:03:46,691
- She already fears you.
- What are you suggesting?
80
00:03:46,734 --> 00:03:48,170
She's not on the run anymore.
81
00:03:48,214 --> 00:03:50,869
She thinks Nicky Shen can protect her.
82
00:03:51,133 --> 00:03:54,133
We can get to her when we need to.
83
00:03:54,176 --> 00:03:56,265
We will try it your way, Juliette,
84
00:03:56,473 --> 00:04:00,956
but if it fails, this falls on you.
85
00:04:04,742 --> 00:04:06,226
NICKY: Still at it?
86
00:04:08,117 --> 00:04:09,210
Hi.
87
00:04:09,235 --> 00:04:11,585
Looks like you could use a break.
88
00:04:11,610 --> 00:04:12,829
Hmm.
89
00:04:19,469 --> 00:04:21,769
Hmm. I know that look.
You have something.
90
00:04:21,813 --> 00:04:22,901
I may have a lead.
91
00:04:22,944 --> 00:04:24,206
I'm intrigued.
92
00:04:27,523 --> 00:04:29,559
Whatever Tan's up to, it's
centered around San Francisco,
93
00:04:29,603 --> 00:04:32,850
and I've been digging but it
keeps coming back to Li Jiaming.
94
00:04:32,875 --> 00:04:35,565
That guardian you said went
missing in the early 1900s?
95
00:04:35,609 --> 00:04:38,177
Yeah, him. He's been mentioned
a few times in this old
96
00:04:38,220 --> 00:04:41,484
Chinatown newspaper from that era,
written by some guy name Tin.
97
00:04:41,633 --> 00:04:43,878
Unfortunately, there's
just fragments, but
98
00:04:43,922 --> 00:04:45,793
according to this
article from last year,
99
00:04:45,837 --> 00:04:47,577
his great-granddaughter Cheri Tin
100
00:04:47,621 --> 00:04:49,991
still lives in the same house
where that paper was published.
101
00:04:50,015 --> 00:04:51,296
She found a bunch of old broadsheets
102
00:04:51,320 --> 00:04:53,030
in the basement and then donated them
103
00:04:53,055 --> 00:04:55,957
- to a local historical organization.
- Should we go take a look?
104
00:04:55,982 --> 00:04:58,115
We can't, because
they're not there anymore.
105
00:04:58,140 --> 00:05:01,262
A certain billionaire acquired
everything that she donated.
106
00:05:01,287 --> 00:05:02,941
- NICKY: Russell Tan.
- HENRY: Yup.
107
00:05:02,984 --> 00:05:05,291
Whatever's in those
papers mattered to him.
108
00:05:05,789 --> 00:05:08,054
We can't get our hands on those, but...
109
00:05:08,079 --> 00:05:10,081
Maybe Cheri knows something.
110
00:05:19,714 --> 00:05:21,891
[DOORBELL RINGING]
111
00:05:22,035 --> 00:05:23,875
- HENRY: Hi.
- CHERI: Can I help you?
112
00:05:24,219 --> 00:05:27,530
- Hi, Ms. Tin. I'm Nicky Shen.
- I'm Henry Yan.
113
00:05:27,574 --> 00:05:30,403
We're here about the
newspapers you donated.
114
00:05:30,438 --> 00:05:32,852
- I don't have them anymore.
- We know they were acquired from
115
00:05:32,884 --> 00:05:35,538
- the historical society.
- We were hoping you could tell us
116
00:05:35,582 --> 00:05:37,366
a little bit more
about what was in them.
117
00:05:37,707 --> 00:05:39,491
Haven't you people threatened me enough?
118
00:05:40,476 --> 00:05:42,518
Oh, no. We don't work for Russell Tan.
119
00:05:42,543 --> 00:05:44,432
We're trying to figure
out what he's up to,
120
00:05:44,457 --> 00:05:46,636
why he wanted your
great-grandfather's papers.
121
00:05:46,710 --> 00:05:47,885
Please.
122
00:05:50,730 --> 00:05:51,949
Come in.
123
00:05:57,117 --> 00:05:59,432
- NICKY: Is that him?
- CHERI: Yes. My great-grandfather.
124
00:05:59,730 --> 00:06:01,651
He was not a popular man.
125
00:06:01,867 --> 00:06:05,647
He started one of the first Chinese
language broadsheets in Chinatown.
126
00:06:05,672 --> 00:06:08,180
He knew Li Jiaming...
Became obsessed with
127
00:06:08,223 --> 00:06:10,443
breaking the story of his disappearance.
128
00:06:10,782 --> 00:06:12,393
He was convinced it had something to do
129
00:06:12,421 --> 00:06:13,944
with Jacob Sloan.
130
00:06:13,988 --> 00:06:15,424
The industrialist?
131
00:06:15,468 --> 00:06:17,774
Some men came here several months ago.
132
00:06:17,818 --> 00:06:19,994
After everything I
donated had been bought
133
00:06:20,019 --> 00:06:21,673
from the historical society.
134
00:06:23,084 --> 00:06:25,238
Tan's men wanted it all.
135
00:06:25,652 --> 00:06:28,703
Everything my great-grandfather
ever wrote about Li Jiaming.
136
00:06:28,728 --> 00:06:32,572
They were... insistent.
137
00:06:32,615 --> 00:06:34,443
- NICKY: I'm sorry.
- CHERI: I had no choice.
138
00:06:34,487 --> 00:06:37,028
I gave them everything.
Every paper, every note.
139
00:06:37,316 --> 00:06:40,030
- Even the film.
- There was film?
140
00:06:40,055 --> 00:06:42,187
Could you tell us what was on it?
141
00:06:42,408 --> 00:06:44,192
I can do better than that.
142
00:06:45,245 --> 00:06:46,855
They got the original.
143
00:06:48,453 --> 00:06:50,194
I didn't tell them I made a copy.
144
00:06:54,507 --> 00:06:56,291
HENRY: I think that's Jacob Sloan.
145
00:06:58,357 --> 00:07:00,082
NICKY: That's the Yueling Bell.
146
00:07:00,107 --> 00:07:02,445
And that's the guardian... Jiaming.
147
00:07:03,067 --> 00:07:05,025
NICKY: Sloan wants Li to ring the bell.
148
00:07:05,201 --> 00:07:06,637
Looks like he's being forced.
149
00:07:11,219 --> 00:07:13,070
NICKY: The bell... it's glowing.
150
00:07:15,223 --> 00:07:17,617
- HENRY: What's happening?
- NICKY: The room is shaking.
151
00:07:24,580 --> 00:07:25,886
This film was the last piece
152
00:07:25,929 --> 00:07:28,304
of my great-grandfather's investigation.
153
00:07:28,536 --> 00:07:30,451
Ms. Tin, when was this shot?
154
00:07:30,760 --> 00:07:32,917
According to my great-grandfather,
155
00:07:32,942 --> 00:07:35,814
April 18, 1906.
156
00:07:35,839 --> 00:07:37,612
That date. That was...
157
00:07:37,637 --> 00:07:39,508
The day of the San Francisco earthquake.
158
00:07:39,552 --> 00:07:41,510
Do you think that's
what this is all about?
159
00:07:41,554 --> 00:07:42,816
Tan wants to use the bell
160
00:07:42,841 --> 00:07:44,278
to destroy the city.
161
00:07:50,651 --> 00:07:55,651
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
162
00:07:56,526 --> 00:07:58,858
RYAN: This is just a theory, right?
163
00:07:58,899 --> 00:08:01,163
We don't seriously think a robber baron
164
00:08:01,206 --> 00:08:02,715
set off the great earthquake
165
00:08:02,740 --> 00:08:05,490
with... an enchanted bell,
166
00:08:05,515 --> 00:08:07,212
or that Russell Tan will do it again.
167
00:08:07,256 --> 00:08:09,736
I know you saw some
crazy stuff in China,
168
00:08:09,780 --> 00:08:11,434
but this is nuts.
169
00:08:11,477 --> 00:08:13,392
You know I'm a believer, but
170
00:08:13,436 --> 00:08:17,527
earthquakes are caused by the
release of tectonic pressure, not magic.
171
00:08:17,570 --> 00:08:20,921
It could've been a coincidence,
but it doesn't matter.
172
00:08:20,965 --> 00:08:23,315
Russell Tan believes it
and as long as he does,
173
00:08:23,359 --> 00:08:26,250
Mia's in danger. We all are.
174
00:08:26,275 --> 00:08:28,793
- So, let's assume it's real.
- Why cause an earthquake?
175
00:08:28,910 --> 00:08:31,169
Yeah. You don't just
demolish a city for no reason.
176
00:08:31,194 --> 00:08:34,028
- ALTHEA: Unless you're Godzilla.
- RYAN: No, he had his reasons.
177
00:08:34,500 --> 00:08:36,937
Could it be some weird insurance scheme
178
00:08:36,973 --> 00:08:39,988
- or real estate grab?
- Whatever it is, we have to stop him.
179
00:08:40,013 --> 00:08:42,465
But we destroyed the bell.
Doesn't that mean he's done?
180
00:08:42,508 --> 00:08:45,270
Well, he's still after Mia, which
means there must be some kind of
181
00:08:45,294 --> 00:08:46,425
plan b in the works.
182
00:08:46,469 --> 00:08:49,070
We gotta keep digging,
figure out his next move.
183
00:08:49,445 --> 00:08:51,403
Well, I'm in.
184
00:08:51,697 --> 00:08:52,872
Me, too.
185
00:08:52,963 --> 00:08:54,268
- NICKY: No.
- ALTHEA: No?
186
00:08:54,379 --> 00:08:55,797
You are going to celebrate Dennis'
187
00:08:55,826 --> 00:08:57,958
promotion tonight. Both of you.
188
00:08:57,983 --> 00:08:59,158
As planned.
189
00:08:59,183 --> 00:09:00,488
We're not in panic mode yet.
190
00:09:00,513 --> 00:09:02,776
Well, if you're sure...
191
00:09:04,135 --> 00:09:07,387
- Party it is.
- All right. Good luck.
192
00:09:08,005 --> 00:09:09,441
Tell Dennis congrats.
193
00:09:10,536 --> 00:09:12,669
Ok. I brought Evan up
to speed on everything.
194
00:09:12,712 --> 00:09:14,366
He's been keeping tabs on the Tans.
195
00:09:14,410 --> 00:09:16,368
Mia, let's look into
the 1906 earthquake.
196
00:09:16,412 --> 00:09:17,955
See if there's anything
in the history books
197
00:09:17,980 --> 00:09:20,633
- about the bell, and Henry, you can...
- I will scour every frame
198
00:09:20,658 --> 00:09:22,312
in case there's something we missed.
199
00:09:57,366 --> 00:10:00,717
- Do I know you?
- No. But I know you,
200
00:10:00,760 --> 00:10:02,197
Joel Raddatz.
201
00:10:02,240 --> 00:10:03,502
You got the wrong guy.
202
00:10:04,416 --> 00:10:07,523
Ok. Let's go with Phil.
203
00:10:07,548 --> 00:10:08,592
Phil Dean.
204
00:10:10,553 --> 00:10:11,597
Who the hell are you?
205
00:10:11,641 --> 00:10:13,338
Just a concerned citizen.
206
00:10:13,382 --> 00:10:15,688
That Joel Raddatz...
He's got quite a history.
207
00:10:15,732 --> 00:10:18,343
So, tell me, Phil,
does your employer know
208
00:10:18,387 --> 00:10:20,258
you changed your name...
Falsified records...
209
00:10:20,302 --> 00:10:21,825
When you applied for the chauffeur gig?
210
00:10:23,348 --> 00:10:25,611
No? 'Cause if the Tans missed it,
211
00:10:25,655 --> 00:10:27,797
you must've really covered your tracks.
212
00:10:28,247 --> 00:10:29,248
What do you want?
213
00:10:29,273 --> 00:10:31,884
Information... on your boss.
214
00:10:31,909 --> 00:10:33,128
And if I say no?
215
00:10:33,153 --> 00:10:34,900
The Tans prefer their domestic hires
216
00:10:34,925 --> 00:10:36,492
to have clean records.
217
00:10:36,535 --> 00:10:38,165
And I'm sure you've
heard the horror stories
218
00:10:38,189 --> 00:10:40,187
about what happens to people who lie
219
00:10:40,323 --> 00:10:41,715
to that family.
220
00:10:45,332 --> 00:10:46,913
JIN: Thanks for coming
to the collective.
221
00:10:46,937 --> 00:10:48,373
We appreciate your work.
222
00:10:48,417 --> 00:10:51,071
Oh, excuse me. [SPEAKING MANDARIN]
223
00:10:51,115 --> 00:10:53,030
[LAUGHS] Oh, [SPEAKING MANDARIN].
224
00:10:53,073 --> 00:10:55,119
The exhibit is so beautiful.
225
00:10:55,162 --> 00:10:57,426
Yeah? We all did this.
226
00:10:57,469 --> 00:10:59,384
Frank, the collective.
227
00:10:59,428 --> 00:11:01,125
We reached out to
people in the community
228
00:11:01,168 --> 00:11:02,561
to feature their stories
229
00:11:02,605 --> 00:11:04,389
and connect them with younger artists.
230
00:11:04,433 --> 00:11:07,131
Wonderful way of showing
our history, right?
231
00:11:07,174 --> 00:11:09,829
Well, you should be so proud.
232
00:11:09,854 --> 00:11:12,522
[LAUGHS] Thoughts? Feedback?
233
00:11:12,547 --> 00:11:14,200
I did realize you have an exhibit
234
00:11:14,225 --> 00:11:16,401
for both the Zhaos and the Pengs.
235
00:11:16,445 --> 00:11:19,404
Did Chinatown's two
oldest operating groceries
236
00:11:19,429 --> 00:11:21,294
finally settle their feud?
237
00:11:21,693 --> 00:11:24,322
Of course not, but it'll be fine.
238
00:11:24,366 --> 00:11:25,584
Hey, Mrs. Zhao.
239
00:11:25,628 --> 00:11:26,977
How do you like the installation?
240
00:11:27,020 --> 00:11:28,761
The artist did a
wonderful job, didn't they?
241
00:11:28,805 --> 00:11:31,329
Ours is lovely. But what are the Pengs
242
00:11:31,373 --> 00:11:32,504
doing in the show?
243
00:11:32,529 --> 00:11:33,573
There's room for both.
244
00:11:33,636 --> 00:11:35,290
We are the oldest grocery
245
00:11:35,333 --> 00:11:36,856
in Chinatown, not them.
246
00:11:36,881 --> 00:11:38,883
You will take their display down,
247
00:11:38,945 --> 00:11:41,600
or we'll pull ours from the show.
248
00:11:41,625 --> 00:11:44,323
Mrs. Zhao... uh...
249
00:11:46,039 --> 00:11:49,224
Oh. Don't say you told me so.
250
00:11:49,249 --> 00:11:50,337
Never.
251
00:11:52,350 --> 00:11:53,569
[SIGH]
252
00:11:54,419 --> 00:11:55,464
Oh. Hey.
253
00:11:57,312 --> 00:11:58,530
What?
254
00:12:07,322 --> 00:12:09,100
Aren't you supposed to
be at the restaurant?
255
00:12:09,125 --> 00:12:10,716
I'm on my lunch break.
256
00:12:10,760 --> 00:12:12,196
Just enough time for a visit
257
00:12:12,239 --> 00:12:13,719
to the doctor's office.
258
00:12:13,763 --> 00:12:16,331
I'm sorry, but you don't
have an appointment.
259
00:12:16,374 --> 00:12:18,175
I needed some urgent care.
260
00:12:18,420 --> 00:12:21,651
I was hoping you could squeeze me in.
261
00:12:23,512 --> 00:12:25,688
Ha! I would love to, but
262
00:12:25,713 --> 00:12:27,367
I got a patient in 10 minutes.
263
00:12:29,344 --> 00:12:34,392
Ok. Fine. How about tonight?
264
00:12:34,436 --> 00:12:36,064
Uh... oh, can't.
265
00:12:36,089 --> 00:12:37,613
Got drinks with Dennis and Althea.
266
00:12:37,656 --> 00:12:39,136
Celebrating his big promotion.
267
00:12:40,659 --> 00:12:42,639
You could... come.
268
00:12:42,725 --> 00:12:46,233
Heh. I thought we wanted to...
269
00:12:46,665 --> 00:12:48,493
stay in the bubble.
270
00:12:48,537 --> 00:12:50,452
You know, at least a
little while longer.
271
00:12:50,495 --> 00:12:51,888
My parents don't know yet,
272
00:12:51,913 --> 00:12:54,133
but there's no keeping it from Althea.
273
00:12:54,158 --> 00:12:57,296
Hmm. A real date.
274
00:12:58,938 --> 00:13:02,253
[CHUCKLES] Sure. I'll see you tonight.
275
00:13:05,270 --> 00:13:06,923
Ah, come on. 10 minutes.
276
00:13:13,258 --> 00:13:14,724
[DOOR CLOSES]
277
00:13:15,140 --> 00:13:16,315
Hey.
278
00:13:20,210 --> 00:13:23,257
Ooh. Your orcs are looking good.
279
00:13:23,654 --> 00:13:26,401
- DENNIS: Those are goblins.
- ALTHEA: Is there a difference?
280
00:13:26,444 --> 00:13:29,186
Tolkien didn't really draw a huge
distinction, but later fantasy...
281
00:13:29,229 --> 00:13:30,743
Polite question.
282
00:13:30,768 --> 00:13:32,726
Real question...
283
00:13:33,103 --> 00:13:34,931
Why are you working on your dolls?
284
00:13:34,974 --> 00:13:37,693
- DENNIS: Minis.
- ALTHEA: Minis. Minis.
285
00:13:38,358 --> 00:13:40,346
Well, you only bust those out
286
00:13:40,371 --> 00:13:42,068
when you're prepping for a game
287
00:13:42,112 --> 00:13:43,940
or when you're down about something.
288
00:13:48,118 --> 00:13:49,839
I think we should cancel the party.
289
00:13:50,007 --> 00:13:52,532
What? Why? Did Nicky tell you
290
00:13:52,557 --> 00:13:54,124
about the magic earthquake?
291
00:13:54,167 --> 00:13:55,777
Uh, no.
292
00:13:55,995 --> 00:13:58,433
Uh, well, I'm sure
she's got that covered.
293
00:13:58,458 --> 00:13:59,938
Why don't you want to go?
294
00:13:59,999 --> 00:14:01,566
I don't know. It's flattering
295
00:14:01,610 --> 00:14:03,089
my old department wants to celebrate
296
00:14:03,133 --> 00:14:05,249
my promotion, but it
feels kind of weird.
297
00:14:05,546 --> 00:14:07,417
Everyone knows I only got this job
298
00:14:07,442 --> 00:14:08,704
'cause it's my dad's company.
299
00:14:08,747 --> 00:14:11,421
Heh. Nepotism... yay.
300
00:14:11,446 --> 00:14:13,926
Dennis, I don't think it was nepotism.
301
00:14:13,970 --> 00:14:15,580
And even if it was, who cares?
302
00:14:15,624 --> 00:14:17,471
Your family might've
gotten you through the door,
303
00:14:17,495 --> 00:14:19,323
but you still had to deliver.
304
00:14:19,348 --> 00:14:20,779
Hey, you've been working your adorable
305
00:14:20,803 --> 00:14:22,167
butt off for years.
306
00:14:22,290 --> 00:14:23,596
I guess.
307
00:14:25,220 --> 00:14:27,266
Well, if you won't do it for you,
308
00:14:27,395 --> 00:14:29,005
will you do it for me?
309
00:14:29,302 --> 00:14:31,857
Come on. I don't get many opportunities
310
00:14:31,901 --> 00:14:34,860
to celebrate my amazing, brilliant,
311
00:14:35,017 --> 00:14:37,994
hardworking, gorgeous husband.
312
00:14:39,396 --> 00:14:41,267
When you put it that way,
313
00:14:41,292 --> 00:14:42,728
how can I resist?
314
00:14:42,753 --> 00:14:43,798
Mm.
315
00:14:48,238 --> 00:14:49,743
Finding anything?
316
00:14:50,188 --> 00:14:53,094
Nothing magical, but
this earthquake. Wow.
317
00:14:53,516 --> 00:14:54,865
Yeah.
318
00:14:55,011 --> 00:14:56,447
HENRY: This footage is too degraded.
319
00:14:56,491 --> 00:14:57,511
I'm having trouble making out
320
00:14:57,535 --> 00:14:58,971
any new details on it.
321
00:15:00,103 --> 00:15:01,800
- NICKY: Hey, Evan.
- EVAN: Hey.
322
00:15:01,844 --> 00:15:04,629
I got a lead. Juliette Tan
has a big meeting today
323
00:15:04,673 --> 00:15:07,545
- with a very shady dude.
- How'd you find that out?
324
00:15:07,570 --> 00:15:11,157
Let's just say I applied some...
pressure on Juliette's new driver.
325
00:15:11,201 --> 00:15:13,116
She's meeting with a
man named Grover Charles.
326
00:15:13,159 --> 00:15:15,335
He's a fugitive scientist-for-hire.
327
00:15:15,379 --> 00:15:16,685
He's been linked to dictators,
328
00:15:16,710 --> 00:15:18,495
drug kingpins, the mob.
329
00:15:18,574 --> 00:15:20,054
He sets up and runs labs
330
00:15:20,079 --> 00:15:21,733
for anything from meth to uranium
331
00:15:21,758 --> 00:15:23,605
to fake diamonds.
332
00:15:23,648 --> 00:15:25,345
I have no idea what the meeting is about
333
00:15:25,389 --> 00:15:27,709
but Grover Charles is bad news.
334
00:15:28,286 --> 00:15:29,331
Where's the meet?
335
00:15:29,356 --> 00:15:30,879
It's at an old warehouse.
336
00:15:32,570 --> 00:15:33,745
Thank you, Evan.
337
00:15:33,789 --> 00:15:35,573
Looks like it's recon time.
338
00:15:35,598 --> 00:15:36,947
Ok. Let's go.
339
00:15:38,668 --> 00:15:40,360
HENRY: Hey, Evan, could I get your eyes
340
00:15:40,385 --> 00:15:41,560
on something real quick?
341
00:15:43,840 --> 00:15:45,363
Look, Mia,
342
00:15:45,563 --> 00:15:48,082
I don't think it's a
good idea... you coming.
343
00:15:48,107 --> 00:15:49,935
Putting you that close to the Tans is...
344
00:15:49,960 --> 00:15:51,918
What? You're benching me?
345
00:15:51,943 --> 00:15:53,208
You said it's just recon.
346
00:15:53,233 --> 00:15:55,133
- NICKY: I know.
- MIA: You're not locking me
347
00:15:55,158 --> 00:15:57,630
- up in a library.
- I don't think it's smart to...
348
00:15:57,655 --> 00:16:00,092
You know what? It doesn't matter.
349
00:16:00,117 --> 00:16:01,684
I saw the address.
350
00:16:01,709 --> 00:16:03,368
It's not like you can stop me.
351
00:16:05,037 --> 00:16:06,580
HENRY: I'm trying to
see what's on this paper
352
00:16:06,604 --> 00:16:08,048
but I can't quite make it out.
353
00:16:08,693 --> 00:16:11,185
EVAN: Oh, I have a friend at SFPD.
She's a tech whiz.
354
00:16:11,210 --> 00:16:13,065
I bet she could clean
that image up for you.
355
00:16:13,089 --> 00:16:15,700
- HENRY: Yeah?
- NICKY: We are heading out.
356
00:16:15,725 --> 00:16:17,770
You guys keep digging on the video.
357
00:16:17,795 --> 00:16:18,752
We'll be fine.
358
00:16:18,777 --> 00:16:20,213
It's just recon.
359
00:16:22,431 --> 00:16:23,650
Be safe.
360
00:16:41,606 --> 00:16:43,598
Ms. Tan, it's a pleasure
to meet you in person.
361
00:16:43,623 --> 00:16:45,103
Did you bring the sample?
362
00:16:52,656 --> 00:16:54,701
I'll have to run my own tests
363
00:16:54,791 --> 00:16:56,706
to determine its authenticity.
364
00:16:56,731 --> 00:16:58,413
Of course. Replicating
365
00:16:58,438 --> 00:17:00,310
a millennia-old refinement process
366
00:17:00,353 --> 00:17:02,513
proved... complicated,
367
00:17:02,660 --> 00:17:05,576
but I know you'll be satisfied
with the results.
368
00:17:05,620 --> 00:17:06,751
I can't hear anything.
369
00:17:06,795 --> 00:17:07,796
I need to move closer.
370
00:17:07,839 --> 00:17:10,407
[INDISTINCT CONVERSATION]
371
00:17:10,450 --> 00:17:12,627
Nicky. The case.
372
00:17:14,411 --> 00:17:15,867
That's what she came
for. That's what we need.
373
00:17:15,891 --> 00:17:17,457
It's not safe.
374
00:17:17,482 --> 00:17:19,353
Recon, remember?
375
00:17:19,378 --> 00:17:20,771
Just stay back.
376
00:17:31,478 --> 00:17:34,300
Well. If your sample is indeed
377
00:17:34,325 --> 00:17:35,979
true Jing Jai Jyu Sa...
378
00:17:36,004 --> 00:17:38,224
GROVER: Oh, I'm sure
you'll be very happy.
379
00:17:41,153 --> 00:17:43,483
I'll wire you the funds for the rest.
380
00:17:43,606 --> 00:17:46,443
When you do, we'll arrange
for delivery, direct from our lab.
381
00:17:46,486 --> 00:17:47,923
Good.
382
00:17:47,966 --> 00:17:49,926
GROVER: We have the complete
amount you requested.
383
00:17:49,951 --> 00:17:53,712
Should you require more, we will need...
384
00:17:54,759 --> 00:17:56,892
Mia, get out of there.
385
00:17:56,917 --> 00:17:59,659
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY]
386
00:18:00,762 --> 00:18:02,328
Mia, what is happening?
387
00:18:02,372 --> 00:18:03,939
JULIETTE: I appreciate your willingness
388
00:18:03,982 --> 00:18:06,289
to make this possible
on such short notice.
389
00:18:06,332 --> 00:18:09,292
- It's been a pleasure.
- The pleasure has been all mine.
390
00:18:13,799 --> 00:18:15,757
Are you expecting someone?
391
00:18:15,918 --> 00:18:17,920
No. Go check it out.
392
00:18:23,801 --> 00:18:25,802
Just one minute.
393
00:18:37,151 --> 00:18:38,196
All good?
394
00:18:39,726 --> 00:18:41,119
More than good.
395
00:18:52,814 --> 00:18:56,078
- [DOORS CLOSING]
- [ENGINE STARTING]
396
00:19:02,100 --> 00:19:04,666
Mia, what happened back there?
397
00:19:04,709 --> 00:19:06,798
I don't know, ok? I just choked.
398
00:19:06,842 --> 00:19:08,713
You could've been caught. Killed.
399
00:19:08,738 --> 00:19:10,870
Juliette Tan was right there.
400
00:19:10,933 --> 00:19:12,476
- MIA: I'm sorry.
- NICKY: And why did you sneak off
401
00:19:12,500 --> 00:19:13,577
in the first place?
402
00:19:13,602 --> 00:19:16,895
- I told you to stay back. I...
- I don't take orders.
403
00:19:16,920 --> 00:19:18,922
I was just trying to help, and I did.
404
00:19:18,947 --> 00:19:21,385
I saw it. The red gem. That's useful.
405
00:19:21,465 --> 00:19:22,790
We wouldn't have known
what was in that box
406
00:19:22,814 --> 00:19:24,555
if I hadn't taken a risk.
407
00:19:24,580 --> 00:19:25,842
ALTHEA: Hey, guys.
408
00:19:27,650 --> 00:19:30,014
Uh... I got your text,
409
00:19:30,039 --> 00:19:31,649
but if now is not a good time, I can...
410
00:19:31,693 --> 00:19:33,303
It's fine.
411
00:19:33,346 --> 00:19:35,503
Mia... what's up?
412
00:19:35,528 --> 00:19:37,568
Uh, we learned that Juliette Tan
413
00:19:37,612 --> 00:19:39,962
is about to collect
some mystical red rocks
414
00:19:40,005 --> 00:19:41,267
called Jyu Sa.
415
00:19:41,292 --> 00:19:42,704
I think they're an
important part of the ritual.
416
00:19:42,729 --> 00:19:43,924
Grover Charles, the scientist, says
417
00:19:43,966 --> 00:19:45,707
they're being held at his lab.
418
00:19:45,750 --> 00:19:47,554
If you could help us figure
out where that is, we can...
419
00:19:47,578 --> 00:19:50,233
Intercept them before they
get delivered to Tan's daughter.
420
00:19:51,887 --> 00:19:54,019
Yes, Kenneth, I understand...
421
00:19:54,044 --> 00:19:55,745
[CLICK]
422
00:19:55,770 --> 00:19:57,642
Oh, ok!
423
00:19:57,936 --> 00:20:00,199
Kenneth Peng just hung up on me.
424
00:20:00,243 --> 00:20:02,027
I caught Mrs. Zhao in the parking lot.
425
00:20:02,071 --> 00:20:03,899
She refused to listen to reason.
426
00:20:03,942 --> 00:20:05,988
Kenneth is usually so polite,
427
00:20:06,031 --> 00:20:07,729
but now he's saying he's gonna pull out
428
00:20:07,772 --> 00:20:09,121
unless they do.
429
00:20:09,253 --> 00:20:11,776
Do you really need to
include both of them?
430
00:20:11,820 --> 00:20:13,865
It's the principle. I did this project
431
00:20:13,909 --> 00:20:16,041
to bring people together.
432
00:20:16,085 --> 00:20:17,565
- JIN: So silly.
- MEI-LI: Yeah.
433
00:20:17,608 --> 00:20:18,740
The Pengs should just admit
434
00:20:18,783 --> 00:20:20,524
Zhao was here first.
435
00:20:20,568 --> 00:20:22,526
Wait. Hold on a minute.
436
00:20:22,551 --> 00:20:24,466
The Pengs were here first.
437
00:20:24,491 --> 00:20:26,157
They came in the 1860s.
438
00:20:26,182 --> 00:20:28,140
The Zhaos didn't come to San Francisco
439
00:20:28,184 --> 00:20:29,577
until the 1870s.
440
00:20:29,620 --> 00:20:31,753
But the Zhaos had an actual storefront
441
00:20:31,796 --> 00:20:34,495
and the Pengs were
selling it out of a cart.
442
00:20:34,538 --> 00:20:38,260
[BOTH TALKING AT ONCE]
443
00:20:39,873 --> 00:20:41,788
[LAUGHS]
444
00:20:41,980 --> 00:20:43,721
We are just as bad as they are.
445
00:20:43,746 --> 00:20:46,009
[BOTH LAUGH]
446
00:20:50,410 --> 00:20:52,107
- JIN: Lo Por?
- MEI-LI: Mm?
447
00:20:52,132 --> 00:20:53,351
I have an idea.
448
00:20:57,953 --> 00:21:02,305
So, the gems... Jyu Sa, aka
cinnabar... are highly toxic.
449
00:21:02,348 --> 00:21:06,483
But Juliette called them Jing
Jai Jyu Sa... refined cinnabar.
450
00:21:06,527 --> 00:21:08,156
MIA: So, that's what
Grover was doing for her...
451
00:21:08,180 --> 00:21:10,313
Refining it and detoxifying it somehow.
452
00:21:10,356 --> 00:21:12,968
I think I got something. I
dug into Grover's financials.
453
00:21:12,993 --> 00:21:14,784
It's a web of shell companies.
454
00:21:14,970 --> 00:21:17,538
But he has one real
estate holding in Salinas.
455
00:21:17,563 --> 00:21:19,260
An old processing plant.
456
00:21:19,285 --> 00:21:20,939
It doesn't sound very promising, but
457
00:21:20,964 --> 00:21:22,518
I hacked into the local power
458
00:21:22,543 --> 00:21:23,892
and water supply companies.
459
00:21:23,935 --> 00:21:26,590
The plant's usage is off the charts.
460
00:21:26,615 --> 00:21:28,617
I can't promise it's a cinnabar lab, but
461
00:21:28,642 --> 00:21:31,428
he's doing something in
there... something big.
462
00:21:31,639 --> 00:21:34,293
MIA: Ok. Let's go.
463
00:21:34,337 --> 00:21:36,631
Can you give us anything on
the location? Security cameras?
464
00:21:36,656 --> 00:21:38,196
Already on it.
465
00:21:38,863 --> 00:21:41,474
Pretty desolate but
that's the structure.
466
00:21:41,509 --> 00:21:42,617
I mean, it looks big enough to house
467
00:21:42,657 --> 00:21:44,615
a lab to me. Ok.
468
00:21:44,640 --> 00:21:46,685
You two be careful.
469
00:21:46,710 --> 00:21:48,538
NICKY: Yeah. We'll try.
470
00:21:54,681 --> 00:21:57,248
Your friend wasn't kidding.
This is much clearer.
471
00:21:57,273 --> 00:22:00,145
- EVAN: What is it?
- HENRY: Musical notation. Sheet music.
472
00:22:00,189 --> 00:22:01,799
Well, a section of it, anyway.
473
00:22:01,843 --> 00:22:03,540
EVAN: Why would a bell need sheet music?
474
00:22:03,584 --> 00:22:05,107
Doesn't it just make the same sound?
475
00:22:05,150 --> 00:22:06,737
Many of these can
produce different tones
476
00:22:06,761 --> 00:22:08,081
depending on where they're struck,
477
00:22:08,110 --> 00:22:10,360
and tempo and rhythm would be important.
478
00:22:10,678 --> 00:22:11,983
EVAN: Huh.
479
00:22:12,027 --> 00:22:13,898
A couple years back, I saw this panel
480
00:22:13,942 --> 00:22:15,160
with this local musicologist.
481
00:22:15,204 --> 00:22:18,381
An expert in Bianzhong, Bianqing...
482
00:22:18,406 --> 00:22:20,017
Bells of Eastern Asia.
483
00:22:20,042 --> 00:22:22,871
Han something. But if I can
484
00:22:22,896 --> 00:22:24,605
show him this fragment, then maybe
485
00:22:24,630 --> 00:22:26,153
he can tell us more about the song.
486
00:22:28,898 --> 00:22:31,335
Got it. Eric Han.
487
00:22:35,539 --> 00:22:37,003
[KNOCKING ON DOOR]
488
00:22:39,481 --> 00:22:43,398
- Just a minute.
- [PHONE BUZZING]
489
00:22:45,075 --> 00:22:46,294
Can I help you?
490
00:22:47,826 --> 00:22:49,245
What...
491
00:22:50,123 --> 00:22:51,950
Hello, Mr. Han.
492
00:22:51,975 --> 00:22:53,968
I believe you have something I want.
493
00:23:01,585 --> 00:23:03,457
Thank you for agreeing to come.
494
00:23:04,110 --> 00:23:05,805
MAN: I have nothing to say to her.
495
00:23:05,830 --> 00:23:07,374
There's really no point to this.
496
00:23:07,417 --> 00:23:09,711
At least we agree on something.
497
00:23:10,290 --> 00:23:14,530
Heh. Let me be honest.
498
00:23:14,555 --> 00:23:16,523
I want you both to be in the show.
499
00:23:16,548 --> 00:23:18,711
I know it's frustrating.
500
00:23:19,125 --> 00:23:21,954
Lily... I agree that your family
501
00:23:21,997 --> 00:23:23,651
was the original grocer in Chinatown.
502
00:23:23,694 --> 00:23:25,435
- MRS. ZHAO: Thank you.
- MEI-LI: But it's clear
503
00:23:25,479 --> 00:23:27,437
to me, Kenneth, that your family
504
00:23:27,481 --> 00:23:29,222
has the more legitimate claim.
505
00:23:29,265 --> 00:23:31,224
I mean, storefront or not,
506
00:23:31,267 --> 00:23:34,818
- the Pengs were working here first.
- Thank you.
507
00:23:34,879 --> 00:23:38,274
See? My wife and I argued this.
508
00:23:38,318 --> 00:23:42,626
This feud between two
legendary businesses,
509
00:23:42,651 --> 00:23:45,219
it's becoming our story...
510
00:23:45,244 --> 00:23:47,613
And Chinatown's history.
511
00:23:48,423 --> 00:23:50,555
MEI-LI: I'd like to
tell you a little story.
512
00:23:50,580 --> 00:23:54,135
It's about how I met
this guy. [CHUCKLES]
513
00:23:54,160 --> 00:23:57,203
I'd seen him outside his job.
514
00:23:57,228 --> 00:24:00,470
I thought he looked sexy.
515
00:24:00,514 --> 00:24:02,995
And then we bumped into each other again
516
00:24:03,038 --> 00:24:04,300
at a friend's party.
517
00:24:04,344 --> 00:24:07,129
He was so gregarious, so outgoing,
518
00:24:07,173 --> 00:24:08,652
but when I wanted to talk to him,
519
00:24:08,677 --> 00:24:10,586
he wouldn't look up from his drink.
520
00:24:10,915 --> 00:24:15,137
He was so shy. And he insulted my dress.
521
00:24:15,181 --> 00:24:17,835
JIN: What? I said
her dress was interesting.
522
00:24:17,879 --> 00:24:21,143
[CHUCKLES] I walked
home alone that night
523
00:24:21,187 --> 00:24:23,493
convinced he had zero interest in me.
524
00:24:23,518 --> 00:24:26,090
[JIN CHUCKLES] That's not
what happened.
525
00:24:26,366 --> 00:24:28,455
Look, I might've played it cool.
526
00:24:28,498 --> 00:24:30,738
I was picking my moments.
527
00:24:30,905 --> 00:24:32,558
I talked to her at the bar,
528
00:24:32,720 --> 00:24:35,157
told a few jokes, made her laugh,
529
00:24:35,201 --> 00:24:38,898
and before she left,
I gave her my number.
530
00:24:39,074 --> 00:24:40,510
And I told our friends
531
00:24:40,554 --> 00:24:42,824
this was the woman I'm gonna marry.
532
00:24:43,122 --> 00:24:45,428
To this day, we disagree about
533
00:24:45,472 --> 00:24:46,926
how that night went,
534
00:24:46,951 --> 00:24:49,171
but that disagreement has become
535
00:24:49,215 --> 00:24:52,087
our children's favorite story about us.
536
00:24:52,112 --> 00:24:53,254
[JIN CHUCKLES]
537
00:24:53,279 --> 00:24:55,864
Instead of fighting about who's first,
538
00:24:56,414 --> 00:24:58,029
let's own it all.
539
00:24:58,528 --> 00:25:03,044
Two historic families,
one legendary rivalry.
540
00:25:03,284 --> 00:25:04,879
What a great story!
541
00:25:05,788 --> 00:25:07,965
Let's tell it together.
542
00:25:08,103 --> 00:25:10,714
[SNIPPING, CLATTERING]
543
00:25:18,548 --> 00:25:21,822
- Looks like it's clear. Let's go.
- No.
544
00:25:22,035 --> 00:25:23,556
What?
545
00:25:24,022 --> 00:25:25,240
I can't go in there with you.
546
00:25:25,425 --> 00:25:27,688
Nicky, the Jyu Sa is in that lab.
547
00:25:27,731 --> 00:25:29,793
If we don't intercept it
right now, the Tans
548
00:25:29,818 --> 00:25:32,057
- will get everything they want.
- I know. But you nearly got us
549
00:25:32,082 --> 00:25:33,388
killed at the warehouse.
550
00:25:34,434 --> 00:25:36,943
I'm not doing this if I can't trust you.
551
00:25:37,176 --> 00:25:38,916
I need to trust that you'll do
552
00:25:38,960 --> 00:25:40,947
what I say when I say it.
553
00:25:41,610 --> 00:25:43,873
If we go in there, it's not as partners.
554
00:25:43,898 --> 00:25:45,181
I'm calling the shots.
555
00:25:47,142 --> 00:25:50,392
What do you want more... to
push back on me or to stop Tan?
556
00:25:51,320 --> 00:25:55,846
Ok. I'll follow your lead.
557
00:25:55,871 --> 00:25:57,786
Ok. Let's go.
558
00:26:04,638 --> 00:26:07,031
I've read your work, Mr. Han.
559
00:26:07,075 --> 00:26:09,599
For an expert on Chinese bell music,
560
00:26:09,643 --> 00:26:11,819
you barely touch the subject
561
00:26:11,862 --> 00:26:13,429
of the song of Yueling.
562
00:26:13,454 --> 00:26:15,711
Just one scant reference
563
00:26:15,736 --> 00:26:18,521
in which you dismiss
the song as apocrypha,
564
00:26:18,565 --> 00:26:20,828
saying that no sheet music for the song
565
00:26:20,853 --> 00:26:22,159
ever existed.
566
00:26:22,184 --> 00:26:24,894
It doesn't. It's pure legend.
567
00:26:24,919 --> 00:26:28,133
I know you're lying,
Mr. Han, and I know...
568
00:26:28,444 --> 00:26:30,446
you're a member of the Wan Zai.
569
00:26:31,404 --> 00:26:33,710
You didn't make it easy, but
570
00:26:33,754 --> 00:26:35,147
your organization is
571
00:26:35,190 --> 00:26:37,746
not quite as secret as you imagine.
572
00:26:38,193 --> 00:26:41,321
My father's had eyes
on you people for years.
573
00:26:42,023 --> 00:26:44,417
I know the sheet music exists.
574
00:26:44,460 --> 00:26:46,375
I've seen it with my own eyes.
575
00:26:46,419 --> 00:26:48,334
- ERIC: How?
- JULIETTE: Saw the movie.
576
00:26:48,359 --> 00:26:50,318
Father has the original print.
577
00:26:51,728 --> 00:26:53,208
I know it was lost right here
578
00:26:53,252 --> 00:26:54,731
in San Francisco.
579
00:26:56,395 --> 00:26:59,954
If anyone has it, it's
your little brotherhood.
580
00:26:59,979 --> 00:27:01,285
Found something.
581
00:27:07,132 --> 00:27:08,702
Why do you even want it?
582
00:27:08,768 --> 00:27:10,596
It won't do anything for you.
583
00:27:16,645 --> 00:27:20,384
Where did you get that? Is it real?
584
00:27:20,409 --> 00:27:23,703
Ah. So, you do know
585
00:27:23,828 --> 00:27:27,397
that this specific tonal
and rhythmic sequence,
586
00:27:27,422 --> 00:27:29,201
resonating through this
587
00:27:29,244 --> 00:27:31,333
meticulously faceted stone,
588
00:27:31,377 --> 00:27:34,493
can produce a devastating effect.
589
00:27:35,045 --> 00:27:37,091
If it's the real thing.
590
00:27:40,386 --> 00:27:42,431
Shall we put it to the test?
591
00:27:42,456 --> 00:27:44,327
You don't know what you're doing.
592
00:27:44,352 --> 00:27:46,454
I'm sorry, Mr. Han, but
593
00:27:46,479 --> 00:27:48,698
the Wan Zai can't help you now.
594
00:28:02,056 --> 00:28:04,232
[PLAYING ANCIENT MELODY]
595
00:28:06,299 --> 00:28:08,040
[ERIC GROANING]
596
00:28:08,065 --> 00:28:10,242
[RUMBLING]
597
00:28:17,080 --> 00:28:19,126
[GROANING STOPS]
598
00:28:20,311 --> 00:28:21,530
[MUSIC ENDS]
599
00:28:24,062 --> 00:28:26,238
[RUMBLING STOPS]
600
00:28:39,314 --> 00:28:41,174
I've authenticated the gem.
601
00:28:42,448 --> 00:28:44,611
The money will be
transferred immediately.
602
00:28:45,162 --> 00:28:47,512
Bring me the rest of the Jyu Sa.
603
00:28:47,537 --> 00:28:49,778
I'm so excited about
this new stage of my life,
604
00:28:49,803 --> 00:28:52,979
but I will miss working
with you all every day.
605
00:28:53,241 --> 00:28:54,416
- Cheers.
- ALL: Cheers.
606
00:28:54,460 --> 00:28:56,026
[GLASSES CLINK]
607
00:28:58,168 --> 00:28:59,343
Hey.
608
00:29:00,466 --> 00:29:04,042
Ok. Ok. Cute.
609
00:29:04,557 --> 00:29:09,126
- I approve. Time to tell Mama?
- Oh, good lord, no.
610
00:29:09,170 --> 00:29:11,433
Yeah, maybe not yet.
611
00:29:11,477 --> 00:29:13,914
Heh. Well, I'm glad you're here.
612
00:29:13,939 --> 00:29:16,464
[PHONE RINGING]
613
00:29:17,404 --> 00:29:20,344
- Everything ok?
- It's Nicky. She needs help with...
614
00:29:21,251 --> 00:29:22,698
Work.
615
00:29:23,489 --> 00:29:24,664
She needs help with her job.
616
00:29:24,689 --> 00:29:26,778
You should take that.
617
00:29:26,803 --> 00:29:27,891
Excuse me.
618
00:29:31,059 --> 00:29:33,252
I thought your sister
worked at Harmony Dumplings.
619
00:29:33,864 --> 00:29:35,213
You know, come to think,
620
00:29:35,414 --> 00:29:36,937
I've only seen her run deliveries,
621
00:29:36,980 --> 00:29:38,634
like, twice.
622
00:29:38,678 --> 00:29:42,928
She has other gigs.
You know, side hustles.
623
00:29:44,292 --> 00:29:46,052
- ALTHEA: Nicky, what's up?
- NICKY: We're at the back door
624
00:29:46,076 --> 00:29:47,663
of the lab, but there's
a security system.
625
00:29:47,687 --> 00:29:48,905
I sent you a pic.
626
00:29:50,213 --> 00:29:52,928
It's a Harman. Could be worse.
627
00:29:58,813 --> 00:30:00,598
How's it coming, Althea?
628
00:30:00,623 --> 00:30:02,852
There's a known vulnerability
with this particular model.
629
00:30:02,876 --> 00:30:04,268
I'm sending you a skeleton key
630
00:30:04,312 --> 00:30:06,009
that I've been working on for you.
631
00:30:06,053 --> 00:30:07,596
It was supposed to be
for your birthday, and I
632
00:30:07,620 --> 00:30:09,709
haven't tested it out
yet, but give it a try.
633
00:30:12,451 --> 00:30:13,669
Ok. Downloaded.
634
00:30:13,713 --> 00:30:15,323
Ok, now hold your phone by the sensor
635
00:30:15,348 --> 00:30:16,523
and wait for a beep.
636
00:30:17,630 --> 00:30:20,023
- [BEEP]
- [SCREECHING]
637
00:30:20,067 --> 00:30:22,417
- [BEEPING]
- [CLICK]
638
00:30:22,461 --> 00:30:23,679
Althea, it worked.
639
00:30:23,723 --> 00:30:25,072
ALTHEA: Happy birthday.
640
00:30:26,684 --> 00:30:29,270
There's something going on with
you and your sisters, right?
641
00:30:29,295 --> 00:30:32,231
Nicky, she is not normal.
642
00:30:32,256 --> 00:30:35,865
Nicky? No, no, no, no.
She's... she's super normal.
643
00:30:35,909 --> 00:30:39,173
Ha ha! She's so normal,
she's actually boring.
644
00:30:39,198 --> 00:30:42,587
- My boring sister. Ucch.
- Ok. Sure.
645
00:30:46,622 --> 00:30:49,056
Ok, look.
646
00:30:50,288 --> 00:30:52,134
There might be things about Nicky,
647
00:30:52,802 --> 00:30:56,263
about my family, that
I can't talk about.
648
00:30:57,043 --> 00:31:00,923
Yet. But I promise.
649
00:31:05,551 --> 00:31:06,682
Ryan?
650
00:31:06,707 --> 00:31:08,137
What the hell is he doing here?
651
00:31:12,951 --> 00:31:14,705
Hey, I'm glad we came.
652
00:31:14,730 --> 00:31:16,384
I love seeing you get
653
00:31:16,428 --> 00:31:18,090
the appreciation you deserve.
654
00:31:18,115 --> 00:31:19,434
- RYAN: Hey.
- DENNIS: Hey.
655
00:31:19,459 --> 00:31:22,956
- ALTHEA: Hey. What's up?
- I think we should go.
656
00:31:22,999 --> 00:31:24,809
What? Why?
657
00:31:25,501 --> 00:31:26,763
Um...
658
00:31:30,091 --> 00:31:31,223
Oh, my god.
659
00:31:31,415 --> 00:31:32,680
[LAUGHS] Are you serious?
660
00:31:32,705 --> 00:31:34,054
I take it this guy's not a friend.
661
00:31:34,097 --> 00:31:36,709
ALTHEA: My old boss. Chase Matheson.
662
00:31:36,752 --> 00:31:38,275
WOMAN: Your story is important.
663
00:31:38,319 --> 00:31:40,452
- What your boss did to you...
- ALTHEA: Former boss.
664
00:31:40,495 --> 00:31:42,889
- He did it to other women.
- MAN: We hope you understand
665
00:31:42,932 --> 00:31:44,325
the consequences of speaking out.
666
00:31:44,368 --> 00:31:46,588
He falls, they fall, too.
667
00:31:46,632 --> 00:31:47,720
SEBASTIAN: Didn't end well?
668
00:31:47,763 --> 00:31:48,982
You could say that.
669
00:31:49,025 --> 00:31:51,332
- Come on, babe. Let's get out of here.
- No, no, no, no.
670
00:31:51,357 --> 00:31:53,004
You sure?
671
00:31:53,508 --> 00:31:54,727
I am.
672
00:31:55,858 --> 00:31:57,599
He's not gonna drive us out of here.
673
00:31:57,643 --> 00:31:59,340
I won't let him ruin our night.
674
00:31:59,383 --> 00:32:00,689
Ugh.
675
00:32:05,043 --> 00:32:06,128
SINGER: ♪ Hey! ♪
676
00:32:06,152 --> 00:32:08,001
VANILLA HYPE: ♪ do
that, do that, do that ♪
677
00:32:08,044 --> 00:32:09,829
♪ do that, do that, do that ♪
678
00:32:09,872 --> 00:32:11,526
♪ do that, do that, do that
679
00:32:11,570 --> 00:32:13,354
- [distorted voice]: ♪ do that ♪
- singer: ♪ hey!
680
00:32:13,397 --> 00:32:15,487
VANILLA HYPE: ♪ do
that, do that, do that ♪
681
00:32:15,530 --> 00:32:17,097
♪ do that, do that, do that ♪
682
00:32:17,140 --> 00:32:18,968
♪ do that, do that, do that
683
00:32:19,012 --> 00:32:21,137
- [DISTORTED VOICE] ♪ do that
- SINGER: ♪ hey!
684
00:32:25,758 --> 00:32:27,542
SINGER: ♪ yo ♪
685
00:32:27,586 --> 00:32:28,804
SINGER 2: ♪ hey! ♪
686
00:32:31,459 --> 00:32:32,678
[SNIP]
687
00:32:34,159 --> 00:32:35,201
SINGER: ♪ hey! ♪
688
00:32:35,225 --> 00:32:37,073
VANILLA HYPE: ♪ do
that, do that, do that ♪
689
00:32:37,117 --> 00:32:39,206
- [DISTORTED VOICE] ♪ do that ♪
- SINGER: ♪ hey! ♪
690
00:32:41,797 --> 00:32:43,157
- NICKY: There they are.
- SINGER: ♪ yo ♪
691
00:32:48,538 --> 00:32:49,651
Who the hell are you?
692
00:32:49,695 --> 00:32:50,913
SINGER: ♪ yo ♪
693
00:32:54,280 --> 00:32:56,273
I don't want to hurt you,
694
00:32:56,298 --> 00:32:58,257
but I need to know
what you're doing here.
695
00:32:58,300 --> 00:32:59,780
We're here for the Jyu Sa.
696
00:32:59,824 --> 00:33:01,129
That so?
697
00:33:01,173 --> 00:33:02,565
Yup. You're about to
698
00:33:02,609 --> 00:33:04,350
hand that stuff off to a very bad person
699
00:33:04,393 --> 00:33:06,831
who's going to do very
bad things with it.
700
00:33:06,874 --> 00:33:08,267
Can't let that happen.
701
00:33:09,874 --> 00:33:11,136
Oh, yeah?
702
00:33:11,161 --> 00:33:12,685
What are you gonna do about it?
703
00:33:12,802 --> 00:33:14,586
Mia?
704
00:33:14,621 --> 00:33:15,684
Now.
705
00:33:15,709 --> 00:33:17,929
[ALL GRUNTING]
706
00:33:33,858 --> 00:33:35,772
Cover me.
707
00:33:35,797 --> 00:33:38,017
[GRUNTING]
708
00:33:42,078 --> 00:33:43,123
Ey!
709
00:33:45,565 --> 00:33:46,958
WOMAN: The Jyu Sa.
710
00:33:52,501 --> 00:33:53,545
NICKY: Mia?
711
00:33:56,439 --> 00:33:57,615
Mia.
712
00:34:00,797 --> 00:34:02,408
- NICKY: Mia.
- MIA: Uhh!
713
00:34:04,584 --> 00:34:05,628
Uhh.
714
00:34:08,153 --> 00:34:10,590
GROVER: Grab the gems.
The buyer's waiting.
715
00:34:10,633 --> 00:34:12,722
- MAN: What about the girls?
- GROVER: Forget them.
716
00:34:12,747 --> 00:34:14,053
We have to go.
717
00:34:18,772 --> 00:34:19,947
Nicky, I'm sorry.
718
00:34:19,991 --> 00:34:21,055
I don't know what happened,
719
00:34:21,079 --> 00:34:22,515
but it's my fault.
720
00:34:22,540 --> 00:34:24,412
It's not your fault.
721
00:34:24,473 --> 00:34:25,997
The stones did something to you.
722
00:34:26,040 --> 00:34:27,698
I felt it, too.
723
00:34:27,959 --> 00:34:29,264
They got everything.
724
00:34:30,479 --> 00:34:31,611
Not everything.
725
00:34:33,961 --> 00:34:35,747
We'll figure it out, ok?
726
00:34:36,405 --> 00:34:38,146
But first, we need to get out of here.
727
00:34:43,476 --> 00:34:45,000
- ALTHEA: Excuse me.
- MAN: Yeah.
728
00:34:45,059 --> 00:34:46,713
- ALTHEA: One more.
- MAN: Coming up.
729
00:34:50,985 --> 00:34:53,365
Althea. I can't believe you're here.
730
00:34:53,981 --> 00:34:54,982
Chase.
731
00:34:55,026 --> 00:34:56,418
I'm glad to see you.
732
00:34:56,462 --> 00:34:58,594
I'd hoped that I’d
run into you sometime.
733
00:34:58,638 --> 00:35:01,162
Funny. I'd hoped for the opposite.
734
00:35:01,206 --> 00:35:03,077
Look, I just wanted to
let you know that I’m
735
00:35:03,121 --> 00:35:05,736
really grateful to you.
736
00:35:06,689 --> 00:35:08,213
You're grateful?
737
00:35:08,256 --> 00:35:11,172
Yeah. You've changed my life.
738
00:35:11,216 --> 00:35:12,454
I mean, after everything that happened,
739
00:35:12,478 --> 00:35:14,088
it forced me to look inward,
740
00:35:14,132 --> 00:35:16,134
to grow as a person. It was a gift.
741
00:35:16,177 --> 00:35:19,267
I learned to stop talking
and to start listening.
742
00:35:19,311 --> 00:35:24,011
Having to step down
from Cloudrush was hard,
743
00:35:24,055 --> 00:35:27,928
but it forced me to become a better man.
744
00:35:27,972 --> 00:35:31,018
New and improved. Chase 2.0.
745
00:35:31,062 --> 00:35:32,411
I'm just sorry that we saw
746
00:35:32,461 --> 00:35:35,290
our encounter... so differently.
747
00:35:35,327 --> 00:35:40,288
[LAUGHS] Ok, Chase 2.0,
748
00:35:40,332 --> 00:35:44,162
we didn't see our encounter differently.
749
00:35:44,205 --> 00:35:46,816
And no amount of
focus-grouped re-branding bull
750
00:35:46,860 --> 00:35:49,036
is gonna change the fact
that you're a monster
751
00:35:49,080 --> 00:35:51,125
and a creep, and everyone knows it.
752
00:35:51,169 --> 00:35:52,997
- CHASE: Althea, come on.
- ALTHEA: No.
753
00:35:53,047 --> 00:35:55,006
You're listening, remember?
754
00:35:55,042 --> 00:35:57,566
I have spent way too
much time since then
755
00:35:57,610 --> 00:35:59,406
thinking about what happened...
756
00:35:59,707 --> 00:36:01,491
What you did to me...
757
00:36:01,614 --> 00:36:03,659
And I am done.
758
00:36:03,703 --> 00:36:06,687
See, my life is good. Great, even.
759
00:36:06,896 --> 00:36:10,508
But you? You're pathetic.
760
00:36:12,016 --> 00:36:14,322
And you don't have any
power over me anymore.
761
00:36:16,716 --> 00:36:18,457
I've actually been thinking I’d
762
00:36:18,500 --> 00:36:20,965
throw this drink in your face, but...
763
00:36:25,108 --> 00:36:26,821
You're not worth it.
764
00:36:27,466 --> 00:36:28,728
[PUTS GLASS ON BAR]
765
00:36:30,130 --> 00:36:32,868
Ok. Now we can go. Shall we?
766
00:36:42,350 --> 00:36:45,397
Dennis, your wife just said she
can't stop thinking about me.
767
00:36:46,615 --> 00:36:50,184
- RYAN: Come on. Hey.
- SEBASTIAN: Dennis.
768
00:36:51,630 --> 00:36:53,893
[PEOPLE TALKING AT ONCE]
769
00:36:54,406 --> 00:36:56,408
Stay the hell out of our lives.
770
00:36:58,627 --> 00:37:01,188
I'm a part of your life
whether you like it or not.
771
00:37:02,240 --> 00:37:03,632
Just ask your daddy.
772
00:37:03,676 --> 00:37:05,678
He cut ties with you
when Althea came forward.
773
00:37:05,721 --> 00:37:08,340
Oh. Yeah, maybe publicly.
774
00:37:08,768 --> 00:37:11,031
You know, for a new partner,
775
00:37:11,075 --> 00:37:13,381
you don't know much about
your family business.
776
00:37:17,168 --> 00:37:18,647
Mess him up.
777
00:37:21,085 --> 00:37:23,261
[MEN GRUNTING]
778
00:37:27,221 --> 00:37:28,440
We're leaving now.
779
00:37:30,011 --> 00:37:31,615
Is that all right with you boys?
780
00:37:46,903 --> 00:37:48,165
Mr. Han?
781
00:37:51,991 --> 00:37:54,210
Mr. Han. Hey.
782
00:37:58,165 --> 00:38:00,385
[MEN GRUNTING]
783
00:38:10,500 --> 00:38:12,542
I'm very impressed, Juliette.
784
00:38:12,820 --> 00:38:14,953
Thank you, father.
785
00:38:15,332 --> 00:38:17,290
The refinement process...
786
00:38:17,315 --> 00:38:19,503
You authenticated the Jyu Sa?
787
00:38:20,899 --> 00:38:21,943
How?
788
00:38:23,381 --> 00:38:25,307
It worked. I saw it.
789
00:38:26,365 --> 00:38:30,388
Just the music and the gem.
790
00:38:30,413 --> 00:38:33,416
Just a taste of these stones' power.
791
00:38:34,578 --> 00:38:37,264
When my experts combine it with the bell
792
00:38:37,395 --> 00:38:40,010
and we have everything that we need...
793
00:38:40,877 --> 00:38:44,446
This city will be destroyed.
794
00:38:45,708 --> 00:38:47,669
And from the ashes...
795
00:38:49,667 --> 00:38:52,757
A new world will be born.
796
00:38:59,555 --> 00:39:00,860
Hey, Mia?
797
00:39:03,735 --> 00:39:05,398
We can't win 'em all,
798
00:39:05,423 --> 00:39:06,618
and I know it doesn't feel like it,
799
00:39:06,642 --> 00:39:09,384
but what we did today, it helped.
800
00:39:09,427 --> 00:39:11,124
We'll figure out what the Jyu Sa is,
801
00:39:11,168 --> 00:39:14,227
why it affected us,
and we will stop Tan.
802
00:39:14,513 --> 00:39:16,913
But we're gonna need Ryan's help
803
00:39:16,956 --> 00:39:18,088
to figure it out.
804
00:39:19,492 --> 00:39:22,190
Ok. I'll talk to him tomorrow.
805
00:39:23,907 --> 00:39:27,445
Thank you, Nicky. For everything.
806
00:39:27,840 --> 00:39:32,758
INGRID MICHAELSON: ♪ everybody
says the world is ending ♪
807
00:39:36,193 --> 00:39:39,979
♪ but tonight is just beginning ♪
808
00:39:41,586 --> 00:39:46,570
- _
- ♪ while everyone is running out ♪
809
00:39:46,595 --> 00:39:48,727
♪ and spinning ♪
810
00:39:50,773 --> 00:39:56,431
♪ we keep slowing down ♪
811
00:39:57,723 --> 00:40:01,784
♪ stay right where you are ♪
812
00:40:04,883 --> 00:40:07,529
♪ come on, let me dance with you ♪
813
00:40:07,572 --> 00:40:09,531
My place ok?
814
00:40:09,574 --> 00:40:11,489
Yeah. Sure.
815
00:40:11,533 --> 00:40:15,101
Hey. You all right?
816
00:40:15,286 --> 00:40:17,027
Where'd you learn to fight like that?
817
00:40:18,785 --> 00:40:24,110
Ryan, you have things
you're not ready to talk about.
818
00:40:24,135 --> 00:40:25,268
So do I.
819
00:40:27,187 --> 00:40:28,231
Is that cool?
820
00:40:29,507 --> 00:40:34,599
INGRID MICHAELSON:
♪ stay right where you are ♪
821
00:40:34,643 --> 00:40:37,559
♪ come on, let me dance with you ♪
822
00:40:37,602 --> 00:40:42,607
♪ stay right where you are ♪
823
00:40:42,651 --> 00:40:45,610
♪ come on, let me dance with you ♪
824
00:40:45,654 --> 00:40:50,528
♪ stay right where you are ♪
825
00:40:53,661 --> 00:40:58,622
♪ stay right where you are ♪
826
00:41:01,417 --> 00:41:03,417
_
827
00:41:09,155 --> 00:41:11,201
[HENRY GROANING]
828
00:41:16,485 --> 00:41:17,808
What do you want from me?
829
00:41:18,687 --> 00:41:20,874
Who are you people?
830
00:41:21,442 --> 00:41:23,096
MAN'S VOICE: We are the Wan Zai.
831
00:41:27,798 --> 00:41:29,016
Hello, son.
832
00:41:30,334 --> 00:41:31,510
Dad?
833
00:41:35,620 --> 00:41:39,558
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
834
00:42:00,729 --> 00:42:02,078
MAN: Greg, move your head.
59114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.