All language subtitles for Kung Fu (2021) - 02x05 - Reunion.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,623 --> 00:00:02,886 [INDISTINCT CHATTER] 2 00:00:05,852 --> 00:00:08,333 NICKY: Hey, Mia's been on the run for two weeks now. 3 00:00:08,377 --> 00:00:09,987 We know she's looking for her father, 4 00:00:10,031 --> 00:00:11,119 that he was a Guardian, 5 00:00:11,162 --> 00:00:12,990 and that his name is John Liu. 6 00:00:13,034 --> 00:00:16,100 - So, you find the father, you find Mia. - That's the hope. 7 00:00:16,125 --> 00:00:18,737 Problem is, that's not gonna be easy. 8 00:00:18,762 --> 00:00:20,471 There's thousands of John Lius in the world. 9 00:00:20,511 --> 00:00:21,830 That's why we need all hands on deck. 10 00:00:21,855 --> 00:00:23,273 NICKY: And we're not the only ones looking. 11 00:00:23,297 --> 00:00:24,689 Russell Tan is after her. 12 00:00:24,733 --> 00:00:25,865 He's got money and men. 13 00:00:25,908 --> 00:00:27,170 So, it's a numbers game. 14 00:00:27,214 --> 00:00:29,412 Eliminate the wrong John Lius to find the right one? 15 00:00:29,437 --> 00:00:31,019 Yup. We use the information we know. 16 00:00:31,044 --> 00:00:33,220 Blood type, travel records, Guardian family history. 17 00:00:33,263 --> 00:00:35,048 It all has to match up. 18 00:00:35,091 --> 00:00:36,503 - NICKY: Everyone ready? - MEI-LI: Yeah. 19 00:00:36,527 --> 00:00:38,442 Ok. Mama, Baba, you've got east coast, 20 00:00:38,486 --> 00:00:40,531 parts of the south, and the mid-west. 21 00:00:40,575 --> 00:00:43,447 - JIN: Get right on it. - NICKY: Althea, Dennis, west coast. 22 00:00:43,491 --> 00:00:45,121 - ALTHEA: Got it. - NICKY: And, Henry, you are 23 00:00:45,145 --> 00:00:47,605 running point on logistics and tracking. 24 00:00:47,630 --> 00:00:50,300 You know, you're really hot when you start giving orders. 25 00:00:50,324 --> 00:00:51,978 WOMAN: ♪ I know why you 26 00:00:52,021 --> 00:00:53,980 ♪ play mind games 27 00:00:54,023 --> 00:00:55,198 ♪ I can be, I can be... 28 00:00:55,242 --> 00:00:58,245 _ 29 00:00:58,288 --> 00:01:00,116 ♪ I can be, I can be anything I want ♪ 30 00:01:00,160 --> 00:01:01,750 Don't recognize the dialect. 31 00:01:02,902 --> 00:01:06,066 _ 32 00:01:06,514 --> 00:01:09,414 - ♪ I can be, I can be... ♪ - Not Cantonese, either. 33 00:01:09,439 --> 00:01:10,745 Might be Hakka. 34 00:01:10,953 --> 00:01:12,999 I'll ask Henry. His grandma speaks Hakka. 35 00:01:13,042 --> 00:01:14,827 ♪... your gaze... ♪ 36 00:01:14,870 --> 00:01:17,307 - Henry. - ♪ I'm the one... ♪ 37 00:01:17,351 --> 00:01:18,831 Could be a Hakka speaker. 38 00:01:18,866 --> 00:01:21,683 _ 39 00:01:21,711 --> 00:01:23,060 Got anything? 40 00:01:23,085 --> 00:01:26,012 The Bay Area Chinese web directory is not as useful as I'd hoped. 41 00:01:26,055 --> 00:01:27,535 DENNIS: What about this guy? 42 00:01:27,578 --> 00:01:28,971 ♪ Anything I want, I can be... ♪ 43 00:01:29,015 --> 00:01:31,147 Mm... right name, wrong place. 44 00:01:31,191 --> 00:01:32,496 Says he was born in Sausalito. 45 00:01:32,540 --> 00:01:33,889 Doesn't match our research. 46 00:01:33,933 --> 00:01:38,851 - Good job, though. Ryan, hey. - RYAN: Hey. I managed to break into 47 00:01:38,894 --> 00:01:40,843 some medical databases. 48 00:01:41,046 --> 00:01:44,005 Accessed files for about 20 U.S. John Lius. 49 00:01:44,030 --> 00:01:47,337 None of them have the Kell antigen. Yeah. 50 00:01:47,381 --> 00:01:50,210 Can't be Mia's dad, but I'll keep looking. 51 00:01:53,517 --> 00:01:54,910 We got rid of some names. 52 00:01:54,954 --> 00:01:56,172 How'd your call go? 53 00:01:56,216 --> 00:01:57,826 Hakka John Liu can't be Mia's dad. 54 00:01:57,870 --> 00:01:59,001 Never been to Hebao Island. 55 00:01:59,045 --> 00:02:02,048 Some good news is we can cross out all these names from the list. 56 00:02:02,091 --> 00:02:03,919 Our John Liu has traveled all over Asia. 57 00:02:03,963 --> 00:02:05,268 According to public records, 58 00:02:05,312 --> 00:02:06,489 these guys never left the country. 59 00:02:06,514 --> 00:02:08,571 Combine that with the cross-outs from our team... 60 00:02:08,596 --> 00:02:09,815 We're narrowing it down. 61 00:02:10,012 --> 00:02:12,536 Great. There's dozens left to go. 62 00:02:12,580 --> 00:02:15,482 - [DOORBELL RINGS] - I'll get it. 63 00:02:19,413 --> 00:02:20,774 - NICKY: Hey. - EVAN: Hey. 64 00:02:20,799 --> 00:02:22,218 - I'm sorry I'm late. - NICKY: Oh, thank you 65 00:02:22,242 --> 00:02:23,634 so much for coming. 66 00:02:24,827 --> 00:02:26,264 I'm sorry about your job. 67 00:02:26,289 --> 00:02:28,944 Look, Henry's car was caught on tape 68 00:02:28,988 --> 00:02:31,555 near the Tan estate on the night of the break-in. 69 00:02:31,599 --> 00:02:33,209 It was my call to delete the footage. 70 00:02:33,234 --> 00:02:36,291 I will... deal with the fallout. 71 00:02:36,621 --> 00:02:38,231 How are you? 72 00:02:38,256 --> 00:02:40,301 I could use the distraction. 73 00:02:40,521 --> 00:02:43,916 Ok, well, we could use your help looking for Mia. 74 00:02:43,959 --> 00:02:45,874 We've been focusing on finding her dad... 75 00:02:45,918 --> 00:02:47,528 I had another idea. 76 00:02:47,578 --> 00:02:49,276 A few weeks back, I put out a BOLO 77 00:02:49,312 --> 00:02:50,792 when Mia ran away. 78 00:02:50,835 --> 00:02:52,378 None of the reported sightings panned out, 79 00:02:52,402 --> 00:02:53,597 but as far as I know, new reports 80 00:02:53,621 --> 00:02:55,705 - are still coming in. - But how can you access them? 81 00:02:55,730 --> 00:02:57,130 Hughes forced you to resign, right? 82 00:02:57,451 --> 00:02:59,168 I don't want you taking any more risks for us. 83 00:02:59,193 --> 00:03:02,178 - Actually, this time, it won't be - me taking the risk. 84 00:03:05,981 --> 00:03:07,341 The D.A.'S in a meeting right now. 85 00:03:07,366 --> 00:03:08,814 EVAN ON PHONE: Ok. Great. 86 00:03:08,839 --> 00:03:10,275 I need you to get into my office. 87 00:03:10,464 --> 00:03:12,031 You still have the key, right? 88 00:03:12,074 --> 00:03:14,541 Yeah. Ok. 89 00:03:14,566 --> 00:03:16,002 Ok. Be careful. 90 00:03:20,822 --> 00:03:22,171 Is my computer still there? 91 00:03:22,222 --> 00:03:24,092 NADIA: Yeah. They haven't taken it yet. 92 00:03:26,306 --> 00:03:27,544 But your clearance was revoked. 93 00:03:27,568 --> 00:03:29,091 None of your logins will work. 94 00:03:29,135 --> 00:03:30,199 When we were looking into the tans, 95 00:03:30,223 --> 00:03:31,354 I put in a backdoor login. 96 00:03:31,398 --> 00:03:32,660 I'm gonna text it to you now. 97 00:03:35,376 --> 00:03:37,988 [KEYS CLACKING ON KEYBOARD] 98 00:03:38,013 --> 00:03:40,015 - NADIA: I'm in. - EVAN: Ok. I need you to forward 99 00:03:40,059 --> 00:03:41,974 any BOLO updates to my personal email. 100 00:03:42,017 --> 00:03:43,410 Found them. 101 00:03:45,151 --> 00:03:48,023 - [CLICK] - And done. 102 00:03:48,067 --> 00:03:49,761 - [DOOR OPENS] - D.A. HUGHES: Nadia. 103 00:03:50,141 --> 00:03:51,403 What are you doing here? 104 00:03:51,644 --> 00:03:54,812 I, um... I was deleting an email. 105 00:03:54,856 --> 00:03:56,181 - D.A. HUGHES: What? - NADIA: A while back, 106 00:03:56,205 --> 00:03:58,136 I sent a.D.A. Hartley a picture. 107 00:03:58,161 --> 00:04:00,598 An inappropriate picture. 108 00:04:01,994 --> 00:04:04,474 Tech support is coming to collect his computer today. 109 00:04:04,518 --> 00:04:06,389 I-I just had to make sure. 110 00:04:06,433 --> 00:04:08,273 I'm so embarrassed about it. I know it's wrong. 111 00:04:08,298 --> 00:04:10,430 You two... I just knew it. 112 00:04:11,601 --> 00:04:12,700 Get out of here, Nadia. 113 00:04:12,743 --> 00:04:14,590 Ok. 114 00:04:14,615 --> 00:04:15,834 Sorry. 115 00:04:18,488 --> 00:04:19,837 EVAN: 3 new Mia sightings. 116 00:04:19,872 --> 00:04:22,135 One is traced to a runaway... male. 117 00:04:22,188 --> 00:04:24,016 Another was an elderly woman. 118 00:04:24,059 --> 00:04:25,452 And the last report was a girl 119 00:04:25,495 --> 00:04:27,975 who matches Mia's description spotted at a bus station in Reno. 120 00:04:28,000 --> 00:04:29,479 I'm on it. Time of day? 121 00:04:29,504 --> 00:04:31,767 Uh, sighting was around 2:30 yesterday. 122 00:04:31,792 --> 00:04:34,678 ALTHEA: Ok. Just got through the bus company's firewall. 123 00:04:34,722 --> 00:04:37,679 Checking manifests from afternoon departures. 124 00:04:38,378 --> 00:04:40,249 No Mia. A few Asian names. 125 00:04:40,293 --> 00:04:44,079 Miranda Koh, Ellen Hsu, Sandra Yang. 126 00:04:44,123 --> 00:04:45,403 - NICKY: That's it. - ALTHEA: It is? 127 00:04:45,428 --> 00:04:47,517 EVAN: "Sandra Yang" was one of Mei-Xue's old aliases. 128 00:04:47,561 --> 00:04:48,866 NICKY: That has to be Mia. 129 00:04:48,910 --> 00:04:51,913 Well, she got on the 2:42 bus to Portland, Oregon. 130 00:04:51,956 --> 00:04:53,697 Are there any viable John Lius in Portland? 131 00:04:53,741 --> 00:04:55,197 Nope. She could've gotten off earlier. 132 00:04:55,221 --> 00:04:56,546 What are the other stops on that line? 133 00:04:56,570 --> 00:04:58,861 Chico, Mt. Shasta, Medford. 134 00:05:01,140 --> 00:05:02,663 DENNIS: Guys, the only viable John Liu 135 00:05:02,706 --> 00:05:04,186 left in the entire state of Oregon... 136 00:05:04,230 --> 00:05:06,710 - He lives in Medford. - EVAN: That's where Mia's headed. 137 00:05:07,553 --> 00:05:09,076 So, do you think we found her? 138 00:05:10,410 --> 00:05:11,759 I think we're getting close. 139 00:05:11,802 --> 00:05:13,552 HENRY: No direct flights to Medford. 140 00:05:13,577 --> 00:05:16,372 - Fastest if we drive. - We better get going. 141 00:05:16,416 --> 00:05:18,392 Of course I miss you. Ha ha. 142 00:05:18,983 --> 00:05:21,197 Have a safe flight. I'll see you tonight. 143 00:05:21,392 --> 00:05:22,436 I love you, too. 144 00:05:23,784 --> 00:05:25,221 [KNOCKING ON DOOR] 145 00:05:26,731 --> 00:05:27,994 [KNOCKING] 146 00:05:33,368 --> 00:05:34,413 Can I help you? 147 00:05:40,962 --> 00:05:42,490 Is this you? 148 00:05:42,638 --> 00:05:43,814 Come inside. 149 00:05:57,587 --> 00:06:00,798 Ms. Tan? She's here. 150 00:06:06,621 --> 00:06:11,621 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 151 00:06:16,263 --> 00:06:18,081 Ok. 152 00:06:18,439 --> 00:06:21,173 And thank you for dropping me off first. 153 00:06:21,198 --> 00:06:22,678 Of course, Mama. It was on the way. 154 00:06:22,721 --> 00:06:25,245 - I'll put these in the back. - Thank you, Henry. 155 00:06:30,295 --> 00:06:31,514 You're nervous. 156 00:06:33,123 --> 00:06:36,561 I keep wondering what if I find her 157 00:06:36,605 --> 00:06:38,650 and she doesn't want to come back? 158 00:06:38,675 --> 00:06:40,328 Then I failed again. 159 00:06:40,460 --> 00:06:42,524 I made a promise to you to keep Mia safe 160 00:06:42,567 --> 00:06:43,612 and I let you down. 161 00:06:43,655 --> 00:06:46,484 Nicky, it wasn't your fault. 162 00:06:46,509 --> 00:06:49,711 And anyway, I know you. You'll know what to do. 163 00:06:51,441 --> 00:06:54,095 - We should get going. - Yeah. Thanks, Mama. 164 00:06:54,139 --> 00:06:55,183 Ok. 165 00:06:57,440 --> 00:06:58,702 [DOOR OPENS] 166 00:07:03,259 --> 00:07:04,434 [DOOR CLOSES] 167 00:07:09,276 --> 00:07:13,071 What is this? Melody Dumplings? 168 00:07:13,114 --> 00:07:19,469 What... "half the wait time as Harmony Dumplings." Oh! 169 00:07:25,759 --> 00:07:27,805 Coffee? 170 00:07:28,091 --> 00:07:31,312 - Yeah. Thanks. - How'd you find me? 171 00:07:32,394 --> 00:07:33,546 I found out you were a Guardian 172 00:07:33,570 --> 00:07:34,788 from the pendant in the photo. 173 00:07:34,832 --> 00:07:36,070 The poem on the back talked about 174 00:07:36,094 --> 00:07:38,382 where you guys met... Hebao Island. 175 00:07:39,097 --> 00:07:40,315 Did some digging. 176 00:07:40,359 --> 00:07:41,621 Found out you were born there. 177 00:07:41,665 --> 00:07:43,623 Got lucky. Ran into your old classmate... 178 00:07:43,667 --> 00:07:46,191 Shan Ma. He said that you moved northwest. 179 00:07:46,234 --> 00:07:47,845 Met some other John Lius, 180 00:07:47,888 --> 00:07:49,804 hit some dead ends, but... 181 00:07:51,095 --> 00:07:52,313 Here I am. 182 00:07:52,338 --> 00:07:53,731 Yes. Here you are. 183 00:07:59,198 --> 00:08:00,504 Is this your wife? 184 00:08:03,344 --> 00:08:04,563 After your mother... 185 00:08:06,327 --> 00:08:08,735 I never thought I'd fall in love again. 186 00:08:08,779 --> 00:08:10,302 You loved my mother? 187 00:08:10,327 --> 00:08:11,503 Yes. 188 00:08:14,611 --> 00:08:15,983 How did you meet? 189 00:08:16,613 --> 00:08:17,869 It's a long story. 190 00:08:18,702 --> 00:08:23,100 I have time. Please. I need to know. 191 00:08:23,639 --> 00:08:25,597 I've asked Mama who my father was 192 00:08:25,622 --> 00:08:26,753 so many times 193 00:08:26,797 --> 00:08:28,625 and she never told me anything. 194 00:08:28,668 --> 00:08:31,279 I need answers, and you're the only 195 00:08:31,323 --> 00:08:34,010 real family I have left. 196 00:08:34,635 --> 00:08:35,854 Sit down. 197 00:08:40,245 --> 00:08:41,955 I was a Guardian, 198 00:08:42,639 --> 00:08:44,597 sworn to protect the crossbow. 199 00:08:44,641 --> 00:08:46,381 She was a Warrior, 200 00:08:46,425 --> 00:08:48,858 looking for the sword, her birthright. 201 00:08:49,646 --> 00:08:51,842 When we met on Hebao Island, 202 00:08:52,429 --> 00:08:53,691 we fell in love. 203 00:08:55,347 --> 00:08:57,448 If you were in love... 204 00:08:58,916 --> 00:09:00,613 Why didn't you stay together? 205 00:09:00,657 --> 00:09:04,008 We had... enemies. 206 00:09:04,051 --> 00:09:06,663 People looking for the ancient weapons. 207 00:09:06,706 --> 00:09:08,490 We were found. We decided 208 00:09:08,534 --> 00:09:11,058 we had to separate forever. 209 00:09:11,412 --> 00:09:13,365 If anyone knew you had been born, 210 00:09:13,588 --> 00:09:16,635 the child of a Warrior and a Guardian, 211 00:09:17,543 --> 00:09:19,190 you'd be a target. 212 00:09:19,453 --> 00:09:21,237 I stayed back to fight. 213 00:09:21,460 --> 00:09:22,896 To protect the ancient crossbow 214 00:09:22,940 --> 00:09:26,018 my family had guarded for generations. 215 00:09:26,291 --> 00:09:28,994 But... I lost. 216 00:09:29,686 --> 00:09:31,096 I was devastated. 217 00:09:31,601 --> 00:09:33,603 But it was a small consolation 218 00:09:33,646 --> 00:09:35,737 knowing I had kept you a secret. 219 00:09:37,209 --> 00:09:39,545 Knowing you and your mother 220 00:09:40,101 --> 00:09:41,654 still had a chance. 221 00:09:41,698 --> 00:09:44,962 Mom... she died. 222 00:09:46,137 --> 00:09:48,656 I found her buried at her cabin. 223 00:09:48,835 --> 00:09:50,794 Was it you? Someone who cared 224 00:09:50,837 --> 00:09:52,379 must have buried her. 225 00:09:52,696 --> 00:09:54,350 No. It wasn't me. 226 00:10:01,487 --> 00:10:03,315 Did you ever think about me? 227 00:10:09,170 --> 00:10:10,476 Every day. 228 00:10:14,829 --> 00:10:17,049 [KEYS CLACKING ON KEYBOARD] 229 00:10:19,213 --> 00:10:21,607 - Whoo! - WOMAN: Oh! 230 00:10:21,651 --> 00:10:23,957 - [WOMEN GROAN] - I'm fine. Everything's ok. 231 00:10:24,001 --> 00:10:26,699 Heh heh. Sorry, Court. 232 00:10:26,813 --> 00:10:28,075 My bad. 233 00:10:32,662 --> 00:10:34,011 Babe, this old Victorian 234 00:10:34,054 --> 00:10:35,510 wasn't built for this kind of traffic. 235 00:10:35,534 --> 00:10:36,840 I know. I just... 236 00:10:36,883 --> 00:10:38,406 I've been looking for an office space 237 00:10:38,450 --> 00:10:40,974 but nothing feels right yet, or affordable. 238 00:10:41,176 --> 00:10:42,584 I emptied my 401[K] for this. 239 00:10:42,628 --> 00:10:44,064 I can't blow it all on rent. 240 00:10:44,108 --> 00:10:46,028 I told you my parents offered to give you a loan. 241 00:10:46,066 --> 00:10:47,981 And I appreciate it but I'm not 242 00:10:48,006 --> 00:10:49,398 taking your parents' money. 243 00:10:49,423 --> 00:10:51,133 It's my company. I have to do it myself. 244 00:10:51,158 --> 00:10:53,724 Althea, is there an outlet I can use? 245 00:10:53,749 --> 00:10:55,359 Oh, ah, yeah. Try under the table. 246 00:10:56,511 --> 00:10:57,730 Ok. I know things are 247 00:10:57,774 --> 00:10:59,036 a little hot messy right now, 248 00:10:59,079 --> 00:11:00,907 but one day we'll look back and laugh. 249 00:11:00,951 --> 00:11:02,779 Steve Jobs started in his garage. 250 00:11:02,822 --> 00:11:04,408 I respect the hustle but I'm stopping by 251 00:11:04,432 --> 00:11:06,391 the hardware store after my board meeting. 252 00:11:06,487 --> 00:11:08,161 If we don't get more surge protectors in here, 253 00:11:08,186 --> 00:11:09,927 we're gonna burn this place down. 254 00:11:11,734 --> 00:11:14,650 [DOOR OPENS AND CLOSES] 255 00:11:14,765 --> 00:11:17,609 Althea, have you made a decision yet? 256 00:11:17,634 --> 00:11:19,326 Team's itching to select a mobile platform 257 00:11:19,351 --> 00:11:21,928 - and start building back-end. - I'm still thinking. 258 00:11:22,082 --> 00:11:24,914 All of the concepts we've been circling have merit. 259 00:11:25,105 --> 00:11:27,516 It's just we're already behind on the timeline you set. 260 00:11:27,541 --> 00:11:29,194 I know, I know, I know. I just... 261 00:11:29,680 --> 00:11:32,827 I don't think we've found the right one yet. 262 00:11:32,852 --> 00:11:34,549 Before I pull the trigger and commit 263 00:11:34,593 --> 00:11:36,029 all of our resources, 264 00:11:36,160 --> 00:11:38,379 I want us to find an idea that 265 00:11:38,516 --> 00:11:40,860 combines cutting-edge technology 266 00:11:40,904 --> 00:11:42,557 with a social conscience. 267 00:11:42,601 --> 00:11:45,371 You know, something, um... 268 00:11:45,506 --> 00:11:47,973 Relevant yet user-friendly 269 00:11:47,998 --> 00:11:49,390 on an everyday level. 270 00:11:49,415 --> 00:11:52,070 I know... it sounds like a unicorn, but 271 00:11:52,132 --> 00:11:53,481 we're a scrappy operation. 272 00:11:53,525 --> 00:11:55,866 We have an amazing team and I know 273 00:11:55,891 --> 00:11:57,877 we can do this, ok? 274 00:11:57,921 --> 00:11:59,357 We can do anything! 275 00:12:04,030 --> 00:12:05,249 Aww. 276 00:12:10,864 --> 00:12:12,694 - HENRY: I'll pay inside. - NICKY: Ok. 277 00:12:38,141 --> 00:12:40,805 - Shifu. - My child. 278 00:12:42,487 --> 00:12:44,576 I didn't think I'd ever see you again. 279 00:12:44,619 --> 00:12:45,882 You may not see me, 280 00:12:46,026 --> 00:12:48,312 but I am always with you. 281 00:12:51,418 --> 00:12:53,028 I can feel your worry. 282 00:12:53,254 --> 00:12:55,598 I thought I knew how to reach Mia. 283 00:12:55,674 --> 00:12:59,976 What she needed. But I drove her away. 284 00:13:00,001 --> 00:13:03,742 If I find her, do I approach her as family? 285 00:13:03,822 --> 00:13:06,085 As a protector, a teacher? 286 00:13:07,164 --> 00:13:09,043 I don't know how to treat her, 287 00:13:09,253 --> 00:13:10,863 who to be with her. 288 00:13:10,888 --> 00:13:12,977 What do your instincts tell you? 289 00:13:15,234 --> 00:13:17,435 I don't know. I wanted to 290 00:13:17,548 --> 00:13:19,968 get ahead of the problem, keep her safe. 291 00:13:20,345 --> 00:13:22,531 I should've slowed down. 292 00:13:23,049 --> 00:13:25,055 I didn't really see her. 293 00:13:25,598 --> 00:13:27,575 It wasn't until she was gone that I realized 294 00:13:27,619 --> 00:13:29,609 I don't know her at all. 295 00:13:30,513 --> 00:13:32,776 My instinct failed me. 296 00:13:32,929 --> 00:13:36,359 Instinct is not a fixed quality. 297 00:13:36,846 --> 00:13:41,241 It grows and adapts. It changes. 298 00:13:41,285 --> 00:13:43,853 You are learning from your mistakes. 299 00:13:44,748 --> 00:13:48,253 You must be flexible. Fluid. 300 00:13:48,617 --> 00:13:51,382 Only then can you reach this young woman 301 00:13:51,425 --> 00:13:52,905 on her own terms. 302 00:14:04,207 --> 00:14:05,164 You all right? 303 00:14:05,396 --> 00:14:07,450 Yeah. Um... let's go. 304 00:14:17,685 --> 00:14:19,861 [ENGINE STARTS] 305 00:14:28,941 --> 00:14:30,290 Look at the color. 306 00:14:31,768 --> 00:14:34,248 Melody Dumplings? 307 00:14:34,425 --> 00:14:36,253 That's definitely similar. 308 00:14:36,296 --> 00:14:39,865 Similar? It's copyright infringement, theft. 309 00:14:39,909 --> 00:14:41,214 Ok, do you remember chu hua, 310 00:14:41,258 --> 00:14:42,646 my former line cook? 311 00:14:42,781 --> 00:14:44,391 Do you know where she is now? 312 00:14:44,435 --> 00:14:47,394 Yup. They poached her. For all I know, 313 00:14:47,438 --> 00:14:49,440 they've stolen all of my recipes. 314 00:14:49,491 --> 00:14:52,146 This threatens everything that I've built. 315 00:14:54,893 --> 00:14:57,508 I mean, it... it's not fair, 316 00:14:57,533 --> 00:15:00,233 but... I'm not seeing a criminal case here. 317 00:15:00,277 --> 00:15:01,677 It's a civil matter, and even then, 318 00:15:01,713 --> 00:15:03,650 I'm not sure how much luck you'd have. 319 00:15:04,107 --> 00:15:06,430 Are you saying there's nothing I can do about this? 320 00:15:06,455 --> 00:15:08,109 They're not breaking any laws. 321 00:15:09,080 --> 00:15:10,603 I'm so sorry, Mrs. Shen. 322 00:15:12,411 --> 00:15:13,412 Bye. 323 00:15:18,566 --> 00:15:20,630 [BOTH SIGH] 324 00:15:21,489 --> 00:15:23,387 Well, you know what they say. 325 00:15:23,476 --> 00:15:27,219 Imitation... sincerest form of flattery. 326 00:15:28,392 --> 00:15:32,298 Chef... if you weren't beating the competition... 327 00:15:33,136 --> 00:15:34,659 They wouldn't be coming after you. 328 00:15:42,731 --> 00:15:44,080 JOHN: I want you to know 329 00:15:44,399 --> 00:15:46,994 I always tried to protect you and Mei-Xue. 330 00:15:47,082 --> 00:15:48,848 That's why I stayed away. 331 00:15:49,033 --> 00:15:51,122 Why I never came looking for you. 332 00:15:52,375 --> 00:15:53,939 I thought it could lead 333 00:15:53,983 --> 00:15:55,288 our enemies to you. 334 00:15:55,332 --> 00:15:58,770 Well, they found me. In New York. 335 00:15:58,883 --> 00:16:01,669 They attacked us. Killed all my friends. 336 00:16:03,040 --> 00:16:04,606 And they killed me. 337 00:16:04,814 --> 00:16:07,251 I never wanted that kind of life for you. 338 00:16:11,356 --> 00:16:14,228 - There's this girl in San Francisco. - _ 339 00:16:15,526 --> 00:16:18,621 My cousin. She and her family, 340 00:16:19,182 --> 00:16:21,314 they wanted to help me, but 341 00:16:21,475 --> 00:16:23,172 they're not my real family. 342 00:16:24,437 --> 00:16:25,569 Not like you. 343 00:16:27,602 --> 00:16:30,889 - What was that? - I'm sorry. 344 00:16:30,926 --> 00:16:32,673 What did you do to me? 345 00:16:32,717 --> 00:16:34,284 I wish you hadn't come. 346 00:16:53,190 --> 00:16:54,583 Think we beat her here? 347 00:16:54,608 --> 00:16:55,740 I don't know. 348 00:16:58,971 --> 00:17:00,625 Henry. Door. 349 00:17:02,616 --> 00:17:05,141 [DOOR CREAKS] 350 00:17:16,508 --> 00:17:17,509 What happened? 351 00:17:18,587 --> 00:17:19,893 WOMAN: We're too late. 352 00:17:22,114 --> 00:17:23,391 Mia's gone. 353 00:17:30,379 --> 00:17:31,674 Heard you were dead. 354 00:17:32,033 --> 00:17:33,295 Didn't take. 355 00:17:33,338 --> 00:17:34,339 The prison fire. 356 00:17:34,383 --> 00:17:35,732 You were behind it. 357 00:17:35,776 --> 00:17:37,560 Should've known. Burning things down, 358 00:17:37,585 --> 00:17:39,238 kind of your signature. 359 00:17:40,669 --> 00:17:41,670 What are you doing here? 360 00:17:41,695 --> 00:17:42,826 Well, if I had to guess, 361 00:17:42,870 --> 00:17:44,276 we're here for the same thing. 362 00:17:44,410 --> 00:17:46,499 We're looking for the girl. Mia. 363 00:17:46,613 --> 00:17:47,918 How do you know about Mia? 364 00:17:47,962 --> 00:17:50,804 - Hot tip from an old friend. - Kerwin? 365 00:17:51,195 --> 00:17:53,968 The important thing is I know Tan wants her, 366 00:17:54,011 --> 00:17:55,839 and I intend to keep her from him. 367 00:17:55,902 --> 00:17:57,860 Well, I won't let you anywhere near her. 368 00:17:57,885 --> 00:18:00,269 So, you can leave. We'll protect Mia. 369 00:18:00,411 --> 00:18:01,586 Protect her. 370 00:18:01,888 --> 00:18:03,846 Nice job you've done so far. 371 00:18:04,881 --> 00:18:06,197 Tan's men got here before 372 00:18:06,241 --> 00:18:08,591 her reunion with her father... or after. 373 00:18:08,635 --> 00:18:11,297 - What are you talking about? - I figured out where Mia was heading 374 00:18:11,333 --> 00:18:13,509 by hunting her father, the retired Guardian. 375 00:18:13,553 --> 00:18:14,921 I'm guessing they were both ambushed 376 00:18:14,945 --> 00:18:17,078 or Mia's Baba sold them out. 377 00:18:17,121 --> 00:18:20,298 Either way, I need to find her fast. You can run along. 378 00:18:20,342 --> 00:18:21,711 - HENRY: Like hell. - ZHILAN: The trail is turning 379 00:18:21,735 --> 00:18:22,866 cold by the second. 380 00:18:22,910 --> 00:18:23,867 There's one way to find out 381 00:18:23,911 --> 00:18:25,086 where Mia's been taken, 382 00:18:25,129 --> 00:18:26,217 and you two don't 383 00:18:26,261 --> 00:18:27,567 have what it takes. 384 00:18:33,632 --> 00:18:35,111 Hey. 385 00:18:35,319 --> 00:18:36,479 Hey. 386 00:18:36,780 --> 00:18:38,129 How's your mom doing? 387 00:18:38,154 --> 00:18:40,449 Uh, worked up about this copycat, 388 00:18:40,492 --> 00:18:42,964 but there are other things going on, too. 389 00:18:42,989 --> 00:18:44,033 Oh. 390 00:18:48,191 --> 00:18:51,242 Ok. So, a while back, I felt like 391 00:18:51,267 --> 00:18:52,964 we had... something. 392 00:18:53,027 --> 00:18:55,769 A moment, a connection... whatever. 393 00:18:55,794 --> 00:18:58,231 Since then, you've made it pretty obvious 394 00:18:58,256 --> 00:18:59,562 that was all it was. 395 00:18:59,587 --> 00:19:00,861 You've been super standoffish, 396 00:19:00,904 --> 00:19:02,819 I've been awkward as hell, and 397 00:19:02,863 --> 00:19:04,778 since you'll be sticking around for a while, 398 00:19:04,868 --> 00:19:06,348 I just want to clear the air. 399 00:19:08,383 --> 00:19:09,558 It's cool. 400 00:19:09,583 --> 00:19:12,046 - It's cool. - Yeah. Yeah. It's cool. 401 00:19:12,089 --> 00:19:14,167 I mean, we had a moment. 402 00:19:14,192 --> 00:19:16,368 It passed and it's over. 403 00:19:16,473 --> 00:19:18,171 So, I just... 404 00:19:18,196 --> 00:19:19,850 I just don't want things to be 405 00:19:19,875 --> 00:19:22,573 weird between us. Ok? 406 00:19:23,718 --> 00:19:25,589 Ok. Yeah. Um... 407 00:19:25,614 --> 00:19:26,876 Great. 408 00:19:36,763 --> 00:19:38,416 Tan left a lookout behind. 409 00:19:38,441 --> 00:19:39,483 He was staking out the house 410 00:19:39,508 --> 00:19:40,683 in case you showed up. 411 00:19:40,942 --> 00:19:42,511 When I arrived instead, 412 00:19:42,554 --> 00:19:44,325 he attacked me. 413 00:19:45,104 --> 00:19:46,148 His mistake. 414 00:19:48,691 --> 00:19:49,755 He hasn't given up where they've 415 00:19:49,779 --> 00:19:51,389 taken Mia yet, but... 416 00:19:52,953 --> 00:19:54,345 I've only just begun. 417 00:20:03,941 --> 00:20:07,729 _ 418 00:20:07,754 --> 00:20:09,016 [EXHALES] 419 00:20:12,367 --> 00:20:16,228 Baba! Thank god! Oh! 420 00:20:17,670 --> 00:20:19,106 - ALTHEA: Ha ha. - JIN: All right. 421 00:20:19,131 --> 00:20:21,332 Replaced the burnt wire in the breaker and... wow. 422 00:20:21,376 --> 00:20:23,073 Lucky we didn't set the place on fire. 423 00:20:23,117 --> 00:20:24,901 Thank you so much for coming on short notice. 424 00:20:24,945 --> 00:20:26,381 I had to send my team to a cafe 425 00:20:26,424 --> 00:20:28,035 to keep working while the power was out. 426 00:20:28,060 --> 00:20:30,091 - JIN: Oh. - ALTHEA: You saved us. 427 00:20:30,119 --> 00:20:31,163 It's nothing. 428 00:20:31,270 --> 00:20:32,489 Dennis could've fixed it. 429 00:20:32,514 --> 00:20:34,843 Uh, Dennis said call an electrician, 430 00:20:34,868 --> 00:20:36,826 which I did, but no one could come today. 431 00:20:36,870 --> 00:20:38,610 - JIN: Uh... - ALTHEA: Yeah, it's pretty 432 00:20:38,654 --> 00:20:40,438 - cramped in here. - JIN: Yeah. 433 00:20:40,482 --> 00:20:43,271 But it's only until I find an office space for us. 434 00:20:43,296 --> 00:20:45,835 - OK - Hopefully I can find one, 435 00:20:45,879 --> 00:20:47,271 and I can afford it. 436 00:20:50,562 --> 00:20:51,911 Honestly, Baba... 437 00:20:53,021 --> 00:20:54,457 Nothing's going right. 438 00:20:56,681 --> 00:20:58,108 We're stuck in my living room, 439 00:20:58,133 --> 00:20:59,837 the power barely works, 440 00:21:00,064 --> 00:21:03,026 I don't even know what kind of app I want to build, and I keep waiting 441 00:21:03,070 --> 00:21:05,550 for this epiphany, but I'm running out of money and time. 442 00:21:05,594 --> 00:21:06,943 You'll figure it out, Althea. 443 00:21:06,987 --> 00:21:08,815 You always do. 444 00:21:08,858 --> 00:21:10,860 I can't help you fix your business, 445 00:21:10,904 --> 00:21:13,167 but I might have a lead on some office space. 446 00:21:13,210 --> 00:21:15,647 Really? I can't pay a lot. 447 00:21:15,672 --> 00:21:17,761 The owner might want to make a deal. 448 00:21:17,824 --> 00:21:19,826 Baba. How'd you get 449 00:21:19,869 --> 00:21:21,653 such a hot real estate lead? 450 00:21:21,678 --> 00:21:22,810 I know a guy. 451 00:21:22,835 --> 00:21:23,836 [LAUGHS] 452 00:21:23,861 --> 00:21:25,537 [LAUGHS] 453 00:21:31,446 --> 00:21:33,230 - HENRY: You're sick. - ZHILAN: You're weak. 454 00:21:33,274 --> 00:21:34,686 I'm just doing what needs to be done. 455 00:21:34,710 --> 00:21:36,035 Not letting you torture him again. 456 00:21:36,059 --> 00:21:37,017 Not on my watch. 457 00:21:37,060 --> 00:21:38,447 What's your plan? 458 00:21:39,106 --> 00:21:40,281 Give me 5 minutes with him. 459 00:21:40,324 --> 00:21:41,804 I'll get the information I need. 460 00:21:41,848 --> 00:21:44,415 What are you gonna do... read him the ten precepts? 461 00:21:44,459 --> 00:21:45,852 Bore him to death? 462 00:21:45,877 --> 00:21:47,642 5 minutes. 463 00:22:08,729 --> 00:22:09,948 What's your name? 464 00:22:11,714 --> 00:22:12,932 I'm Nicky. 465 00:22:13,986 --> 00:22:14,987 [SPITS] 466 00:22:18,077 --> 00:22:19,643 It may not seem like it, 467 00:22:19,668 --> 00:22:21,291 but you have options. 468 00:22:21,806 --> 00:22:25,065 Just... tell us where they were taking the girl. 469 00:22:25,108 --> 00:22:26,718 We'll let you go. You can start 470 00:22:26,762 --> 00:22:28,441 a new life off the Tan payroll. 471 00:22:28,466 --> 00:22:31,425 Sure. If you untie me. 472 00:22:32,246 --> 00:22:33,856 Look, you know Tan's gonna kill you 473 00:22:33,900 --> 00:22:35,510 when he finds out you were captured. 474 00:22:37,164 --> 00:22:40,167 Doesn't matter what you do. He'll assume you talked. 475 00:22:40,210 --> 00:22:41,646 Why stay loyal to him? 476 00:22:41,690 --> 00:22:44,911 Because he pays. Well. 477 00:22:44,954 --> 00:22:47,627 Well, I can't offer you money, 478 00:22:48,217 --> 00:22:50,611 but I can offer you a chance to live. 479 00:22:52,832 --> 00:22:54,455 I open that door, 480 00:22:55,286 --> 00:22:56,896 that crazy woman 481 00:22:56,921 --> 00:22:58,334 is gonna charge in here 482 00:22:58,359 --> 00:23:00,310 and cut off every finger, toe, 483 00:23:00,335 --> 00:23:02,381 and dangly bit from your body, 484 00:23:02,406 --> 00:23:04,104 and I won't be able to stop her. 485 00:23:04,129 --> 00:23:06,828 So... what's it gonna be? 486 00:23:14,984 --> 00:23:16,205 How's the arm? 487 00:23:16,356 --> 00:23:17,685 Scar's pretty cool. 488 00:23:18,161 --> 00:23:20,033 Got the info. Let's go. 489 00:23:21,034 --> 00:23:22,642 How'd you get him to talk? 490 00:23:22,818 --> 00:23:23,950 I was fluid. 491 00:23:23,993 --> 00:23:25,342 Henry, come on. 492 00:23:25,386 --> 00:23:26,866 Thanks for softening him up. 493 00:23:26,909 --> 00:23:29,172 - I'll see you there. - Have you ever considered, 494 00:23:29,216 --> 00:23:31,939 I don't know, not killing everyone you see? 495 00:23:31,964 --> 00:23:33,674 This has nothing to do with you, Zhilan, 496 00:23:33,698 --> 00:23:35,700 so, we're going, and you're gonna leave him alone. 497 00:23:35,744 --> 00:23:39,182 It's amazing, really. You can't even let one of Tan's lackeys die. 498 00:23:39,245 --> 00:23:41,943 He's a loose end. If I spared him, 499 00:23:41,968 --> 00:23:43,404 he'd warn Tan that you were coming. 500 00:23:43,447 --> 00:23:45,362 You're not thinking clearly, Nicky. 501 00:23:45,406 --> 00:23:46,949 Either way, you're gonna need me there. 502 00:23:46,973 --> 00:23:49,591 Wherever Mia is, she is heavily guarded. 503 00:23:50,150 --> 00:23:53,022 Fine. Henry will stay behind. 504 00:23:53,066 --> 00:23:55,111 - HENRY: What? - NICKY: Henry will stay behind. 505 00:23:55,155 --> 00:23:57,853 Keep an eye on Tan's guy until we get Mia. 506 00:23:57,878 --> 00:23:59,134 We'll save her together. 507 00:23:59,159 --> 00:24:00,856 Now you're making a little more sense. 508 00:24:00,900 --> 00:24:02,162 Hang on. 509 00:24:02,205 --> 00:24:03,356 You know you can't trust her. 510 00:24:03,380 --> 00:24:04,729 I know, but right now, I can't 511 00:24:04,773 --> 00:24:05,793 think of a way to get rid of her 512 00:24:05,817 --> 00:24:06,906 without a fight, and we 513 00:24:06,949 --> 00:24:08,435 do not have time for that. 514 00:24:08,460 --> 00:24:09,853 Tan's men have Mia. 515 00:24:09,996 --> 00:24:11,693 I might be able to use Zhilan against them. 516 00:24:11,736 --> 00:24:13,695 And after that? You know, this could go 517 00:24:13,738 --> 00:24:16,045 - really bad really fast. - We don't have a choice. 518 00:24:16,081 --> 00:24:18,257 She's gonna try to screw you the first chance she gets. 519 00:24:18,308 --> 00:24:19,483 I know. But I have an idea. 520 00:24:19,527 --> 00:24:20,571 Trust me. 521 00:24:22,095 --> 00:24:24,227 Ok. Be careful. 522 00:24:24,271 --> 00:24:26,031 I will. Just one more thing. I need your watch. 523 00:24:26,055 --> 00:24:28,405 Uhh. Are you done saying your good-byes? 524 00:24:28,430 --> 00:24:29,605 Clock's ticking. 525 00:24:48,314 --> 00:24:49,619 Here's the delivery. 526 00:24:49,644 --> 00:24:50,950 That was our deal. 527 00:24:50,993 --> 00:24:52,299 I bring her to Tan 528 00:24:52,324 --> 00:24:54,109 and he calls off his men. 529 00:25:00,381 --> 00:25:01,599 Why? 530 00:25:01,791 --> 00:25:04,485 Tan's the one who stole the crossbow decades ago. 531 00:25:04,666 --> 00:25:07,009 Months ago, he approached me. 532 00:25:07,053 --> 00:25:08,445 Told me there was a chance 533 00:25:08,470 --> 00:25:10,167 you would show up, looking for me. 534 00:25:13,047 --> 00:25:15,744 He showed me photos of Mei-Xue. 535 00:25:16,758 --> 00:25:18,068 He killed her. 536 00:25:18,978 --> 00:25:20,834 He said if I didn't bring you to him, 537 00:25:21,371 --> 00:25:23,511 he'd do the same to my wife. 538 00:25:24,026 --> 00:25:25,375 I loved your mother. 539 00:25:25,419 --> 00:25:27,682 I've only ever wished you the best. 540 00:25:28,043 --> 00:25:29,696 But I have built a new life. 541 00:25:31,722 --> 00:25:32,898 I'm sorry, Mia. 542 00:25:53,476 --> 00:25:55,631 We get in, find Mia, get out. 543 00:25:55,656 --> 00:25:57,304 No tricks. I'll be watching. 544 00:25:57,383 --> 00:25:59,428 And if we succeed, what then? 545 00:26:01,982 --> 00:26:03,505 We let Mia choose. 546 00:26:03,615 --> 00:26:05,486 What she wants to do, where she wants to go, 547 00:26:05,511 --> 00:26:08,331 who she wants to go with. It's up to her. 548 00:26:09,254 --> 00:26:10,646 Well, you must be very confident 549 00:26:10,690 --> 00:26:12,094 she's gonna choose you. 550 00:26:12,307 --> 00:26:13,308 Deal? 551 00:26:14,711 --> 00:26:15,906 Deal. 552 00:26:16,696 --> 00:26:17,653 Counted at least 553 00:26:17,697 --> 00:26:18,916 3 guards. 554 00:26:18,959 --> 00:26:20,250 No sign of Mia. 555 00:26:20,874 --> 00:26:21,832 Tan's men'll have her guarded 556 00:26:21,875 --> 00:26:22,885 somewhere secure. 557 00:26:23,096 --> 00:26:25,185 He won't move her until it's time to move out. 558 00:26:25,494 --> 00:26:26,769 NICKY: There's one guard by the door. 559 00:26:26,793 --> 00:26:28,362 If we take him down, we're in. 560 00:26:28,577 --> 00:26:30,666 - Once we're inside, we can... - [ZHILAN COCKS GUN] 561 00:26:30,710 --> 00:26:33,901 Hey, no. That's not how we're doing this. 562 00:26:35,049 --> 00:26:37,760 We're working together. We're not killing anyone. 563 00:26:37,804 --> 00:26:39,213 That's my line. 564 00:26:39,806 --> 00:26:42,432 Ok. If you insist on making this harder... 565 00:26:43,549 --> 00:26:45,029 I like a challenge, too. 566 00:26:47,545 --> 00:26:49,545 _ 567 00:26:56,677 --> 00:26:57,896 I'm not touching those. 568 00:26:57,921 --> 00:27:01,586 Chef... you said this is a war, right? 569 00:27:03,326 --> 00:27:05,309 Well, then we gotta know what we're up against. 570 00:27:06,184 --> 00:27:09,665 Taste test. Just one dumpling. 571 00:27:09,690 --> 00:27:12,129 Just... one. 572 00:27:46,043 --> 00:27:47,174 Well? 573 00:27:47,265 --> 00:27:51,328 It's not... terrible. 574 00:27:51,353 --> 00:27:53,008 Skin's not bad. 575 00:27:53,271 --> 00:27:55,273 Pork-to-dough ratio's actually 576 00:27:55,316 --> 00:27:58,486 - pretty on point, but... - But they cut corners. 577 00:27:58,889 --> 00:28:00,934 The pork is cheap 578 00:28:00,959 --> 00:28:03,680 and the spice... dull? 579 00:28:04,021 --> 00:28:06,588 Canned garlic. It's not fresh. 580 00:28:06,613 --> 00:28:08,006 That's it. 581 00:28:08,031 --> 00:28:09,772 Ha ha ha! 582 00:28:09,797 --> 00:28:12,322 Ok, Sebastian. I get it. 583 00:28:13,291 --> 00:28:16,990 Melody Dumplings is no threat to us. 584 00:28:17,034 --> 00:28:19,297 - SEBASTIAN: Not at all. - [MEI-LI LAUGHS] 585 00:28:19,340 --> 00:28:21,560 They can't hold a candle to you. 586 00:28:21,585 --> 00:28:23,500 You, chef... you're the secret sauce. 587 00:28:24,955 --> 00:28:29,089 Ok. Maybe I overreacted. 588 00:28:29,133 --> 00:28:30,569 With everything going on at home, 589 00:28:30,612 --> 00:28:33,528 I guess I just have so many things on my mind. 590 00:28:36,715 --> 00:28:40,274 Sebastian, I really appreciate you. 591 00:28:40,318 --> 00:28:42,276 Not just for your skill in the kitchen 592 00:28:42,320 --> 00:28:46,121 but your energy and your patience. 593 00:28:46,541 --> 00:28:49,501 And, you know, with... with Jin gone, I... I've been... 594 00:28:51,061 --> 00:28:52,279 Thank you. 595 00:28:54,356 --> 00:28:55,923 I'm just doing my job. 596 00:28:57,356 --> 00:28:59,293 So, our subletter... Spirit Wheel... 597 00:28:59,337 --> 00:29:00,774 tried to buy me out. 598 00:29:01,078 --> 00:29:03,297 When your dad convinced me not to, 599 00:29:03,341 --> 00:29:05,517 they packed it up for greener pastures. 600 00:29:05,746 --> 00:29:07,301 Kind of left me in the lurch. 601 00:29:07,345 --> 00:29:10,565 Well, the rent is incredibly reasonable. 602 00:29:10,609 --> 00:29:13,090 Uh, what are you looking for in a tenant? 603 00:29:13,133 --> 00:29:14,868 Honestly, just quiet. 604 00:29:15,328 --> 00:29:19,052 - They blasted Top 40 all day. - We can be quiet. 605 00:29:19,096 --> 00:29:22,621 You won't even know we're here. Like, um... like church mice. 606 00:29:24,144 --> 00:29:26,320 I'll show you the space. 607 00:29:26,345 --> 00:29:28,260 It's nice keeping it in the community. 608 00:29:31,203 --> 00:29:32,595 Told you I knew someone. 609 00:29:35,055 --> 00:29:38,115 - FRANK: You coming? - ALTHEA: Keeping it in the community. 610 00:29:38,158 --> 00:29:39,464 - That's it! - JIN: What? 611 00:29:39,499 --> 00:29:42,032 I just figured out what I'm gonna do with my company. 612 00:29:43,661 --> 00:29:45,358 Oh! [LAUGHS] 613 00:29:47,164 --> 00:29:48,426 WOMAN: ♪ Whoo! ♪ 614 00:29:55,219 --> 00:29:57,177 - MAN: Uhh! - WOMAN: ♪... wait ♪ 615 00:29:57,221 --> 00:29:59,397 ♪... out the gate, uh-huh ♪ 616 00:29:59,440 --> 00:30:01,181 ♪ you know we always win the race ♪ 617 00:30:01,225 --> 00:30:03,531 ♪... that track, push the pace, uh-huh ♪ 618 00:30:03,575 --> 00:30:05,185 ♪ say my, say my name ♪ 619 00:30:05,229 --> 00:30:07,448 ♪... on a billboard so damn thing ♪ 620 00:30:07,492 --> 00:30:09,189 ♪ never been a chick you could name ♪ 621 00:30:09,233 --> 00:30:11,104 ♪ say my, say my, say my name 622 00:30:11,148 --> 00:30:13,106 ♪ let go ♪ 623 00:30:13,150 --> 00:30:21,114 ♪ I'm on a... you got... ♪ 624 00:30:21,158 --> 00:30:25,379 ♪ You wonder where you go-o-o ♪ 625 00:30:25,423 --> 00:30:28,208 ♪ you wonder where you go... ♪ 626 00:30:28,252 --> 00:30:30,471 [ALL GRUNTING] 627 00:30:43,963 --> 00:30:45,138 ♪ Let's fire it up ♪ 628 00:30:45,182 --> 00:30:46,357 ♪ make that match with ♪ 629 00:30:46,400 --> 00:30:47,836 ♪ the golden touch, uh-huh ♪ 630 00:30:47,880 --> 00:30:49,162 ♪ you know you wanna snap it up ♪ 631 00:30:49,186 --> 00:30:50,752 ♪ g-going, going, gone ♪ 632 00:30:50,796 --> 00:30:52,841 ♪ can't catch me, touch me, left behind ♪ 633 00:30:52,885 --> 00:30:54,515 ♪ no matter what you try, you can read my mind ♪ 634 00:30:54,539 --> 00:30:57,585 ♪ my... my... breathe in the dust... ♪ 635 00:30:57,629 --> 00:30:59,413 - [BANGING ON DOOR] - MAN: Uhh! 636 00:30:59,457 --> 00:31:01,415 ♪ Let go ♪ 637 00:31:01,459 --> 00:31:09,380 ♪ I'm on a... you got... ♪ 638 00:31:09,423 --> 00:31:13,384 ♪ You wonder where you go-o-o ♪ 639 00:31:13,427 --> 00:31:15,560 ♪ you wonder where you... ♪ 640 00:31:15,603 --> 00:31:16,822 Uhh! 641 00:31:16,865 --> 00:31:18,911 [ALL GRUNTING] 642 00:31:21,479 --> 00:31:23,698 ♪ Drop it out... ♪ 643 00:31:23,742 --> 00:31:25,787 [GRUNTING] 644 00:31:27,485 --> 00:31:29,487 WOMAN ON RADIO: We've got trouble. Move the asset. 645 00:31:29,512 --> 00:31:30,774 What's happening? 646 00:31:31,532 --> 00:31:33,795 [ZHILAN AND MAN GRUNTING] 647 00:31:36,233 --> 00:31:38,148 Who are you? 648 00:31:38,173 --> 00:31:41,176 A friend. Let's go. 649 00:31:45,443 --> 00:31:48,861 Steady. Now. Come with me. 650 00:31:51,248 --> 00:31:53,511 [NICKY AND MEN GRUNTING] 651 00:32:05,349 --> 00:32:06,654 Zhilan. 652 00:32:08,986 --> 00:32:10,336 NICKY: Mia! 653 00:32:20,291 --> 00:32:21,336 [DOOR CLOSES] 654 00:32:29,243 --> 00:32:30,462 We're going already? 655 00:32:30,487 --> 00:32:31,843 This is just a temporary safe house. 656 00:32:31,868 --> 00:32:32,889 While we plan, we need to stay ahead 657 00:32:32,913 --> 00:32:34,790 of Russell Tan's forces. 658 00:32:35,212 --> 00:32:36,692 Why did you save me? 659 00:32:38,285 --> 00:32:41,095 - How do you even know who I am? - I don't. 660 00:32:42,096 --> 00:32:43,663 But I know Russell Tan is after you 661 00:32:43,706 --> 00:32:45,586 and that's all the reason I need to protect you. 662 00:32:51,072 --> 00:32:52,236 He poisoned me 663 00:32:52,261 --> 00:32:53,697 before I was even born. 664 00:32:53,760 --> 00:32:56,106 He killed my mother. Destroyed my family. 665 00:32:56,225 --> 00:32:57,836 He left me with nothing. 666 00:32:59,806 --> 00:33:01,478 I don't know you, Mia. 667 00:33:01,942 --> 00:33:03,204 But I know we both have reason 668 00:33:03,247 --> 00:33:04,684 to hate that man. 669 00:33:04,727 --> 00:33:06,197 Come with me. 670 00:33:06,756 --> 00:33:08,975 Together, we'll make Russell Tan pay. 671 00:33:41,472 --> 00:33:42,691 [DOOR CLOSES] 672 00:33:45,488 --> 00:33:48,641 Nicky. How did you find me? 673 00:33:48,684 --> 00:33:51,121 - NICKY: Does it matter? - MIA: You guys know each other? 674 00:33:51,165 --> 00:33:52,427 Intimately. 675 00:33:52,470 --> 00:33:55,125 Mia, I don't know what she said to you, but you can't trust her. 676 00:33:55,169 --> 00:33:58,781 - You're not safe here. We need to move. - No, that wasn't our deal. 677 00:33:58,825 --> 00:34:00,261 You said it was Mia's decision. 678 00:34:00,304 --> 00:34:02,498 First part of that deal was rescuing her. 679 00:34:02,523 --> 00:34:04,666 Guessing she didn't tell you we worked together to save you? 680 00:34:04,700 --> 00:34:05,875 You were there? 681 00:34:07,007 --> 00:34:08,876 She stabbed me in the back. 682 00:34:08,954 --> 00:34:10,085 That's what she does. 683 00:34:10,298 --> 00:34:11,968 And she'll do it to you, too. 684 00:34:12,126 --> 00:34:13,491 This woman is a killer. 685 00:34:13,535 --> 00:34:15,724 Oh. She's right about me. 686 00:34:16,277 --> 00:34:17,887 I'll always do whatever it takes. 687 00:34:17,931 --> 00:34:19,343 You want to take down someone like Russell Tan, 688 00:34:19,367 --> 00:34:21,954 that's the kind of person that you need. 689 00:34:22,353 --> 00:34:25,095 It's something she'll never understand. 690 00:34:26,679 --> 00:34:28,245 - NICKY: Mia. - ZHILAN: Aah! 691 00:34:29,899 --> 00:34:32,772 Like I said, whatever it takes. 692 00:34:32,815 --> 00:34:35,035 [BOTH GRUNTING] 693 00:34:47,482 --> 00:34:48,918 [CLATTERING] 694 00:34:51,878 --> 00:34:53,662 [NICKY GRUNTING] 695 00:34:53,706 --> 00:34:54,881 Stop! 696 00:34:55,969 --> 00:34:58,450 I want to go. Please. 697 00:35:03,374 --> 00:35:05,202 Mia. 698 00:35:05,227 --> 00:35:06,272 Uhh! 699 00:35:11,128 --> 00:35:12,172 Let's go. 700 00:35:25,740 --> 00:35:27,046 What do you want to do? 701 00:35:32,253 --> 00:35:33,602 I don't know. 702 00:35:36,618 --> 00:35:37,895 I couldn't go with her. 703 00:35:38,342 --> 00:35:40,910 She lied to me. I could never trust her. 704 00:35:42,528 --> 00:35:44,931 I don't know where I'm supposed to be, 705 00:35:45,036 --> 00:35:46,995 what I'm supposed to do, but... 706 00:35:49,174 --> 00:35:50,872 I know I have to stop him. 707 00:35:51,807 --> 00:35:54,399 Russell Tan killed my mother. 708 00:35:54,906 --> 00:35:57,586 - NICKY: How do you... - MIA: My father told me. 709 00:35:57,987 --> 00:36:00,816 Before sending me off with Tan's men. 710 00:36:00,841 --> 00:36:02,103 Mia... 711 00:36:03,819 --> 00:36:06,256 I don't know how to stop Tan... not yet. 712 00:36:06,300 --> 00:36:07,799 I can't even promise you'll be safe in 713 00:36:07,823 --> 00:36:08,911 San Francisco. 714 00:36:08,955 --> 00:36:10,555 But if you let me, 715 00:36:10,913 --> 00:36:12,393 I can help you. 716 00:36:12,436 --> 00:36:14,308 It's your choice, but just know 717 00:36:14,351 --> 00:36:16,310 you don't have to be alone. 718 00:36:17,659 --> 00:36:20,140 There are people back in San Francisco 719 00:36:20,183 --> 00:36:22,664 who dropped everything to help me find you. 720 00:36:22,871 --> 00:36:25,841 I know we may not feel like family yet, 721 00:36:25,885 --> 00:36:27,147 and that's ok. 722 00:36:28,474 --> 00:36:30,195 But we care about you. 723 00:36:31,151 --> 00:36:34,154 Are they mad? Your family. 724 00:36:36,679 --> 00:36:38,725 They were so nice and I ran away. 725 00:36:40,290 --> 00:36:44,860 My family is pretty good about that stuff. 726 00:36:55,256 --> 00:36:57,302 I'm sorry about locking you out of the library. 727 00:36:58,621 --> 00:36:59,927 We're good. 728 00:37:03,691 --> 00:37:07,130 [PHONE BUZZING] 729 00:37:09,318 --> 00:37:12,626 Mama? She's coming home. 730 00:37:14,318 --> 00:37:16,496 I have some exciting news. 731 00:37:16,540 --> 00:37:19,020 I found us an office space and we move in next week. 732 00:37:20,145 --> 00:37:22,321 But more importantly, 733 00:37:22,346 --> 00:37:24,911 - I know what we're gonna build. - COURTNEY: Which idea? 734 00:37:24,935 --> 00:37:26,985 ALTHEA: Actually, it's a brand-new idea. 735 00:37:27,028 --> 00:37:29,537 A whole new kind of social network... 736 00:37:29,740 --> 00:37:31,394 "I Know Someone." 737 00:37:31,642 --> 00:37:33,383 Ok. Hear me out. 738 00:37:33,426 --> 00:37:35,863 Most social media platforms drive our attention 739 00:37:35,907 --> 00:37:38,475 away from our backyards and our neighborhoods. 740 00:37:38,518 --> 00:37:39,838 More and more, we're losing touch 741 00:37:39,867 --> 00:37:41,260 with the people around us 742 00:37:41,303 --> 00:37:42,566 and the places we live. 743 00:37:42,609 --> 00:37:45,220 "I Know Someone" will help users make 744 00:37:45,264 --> 00:37:46,874 local connections, 745 00:37:46,918 --> 00:37:50,225 enabling them to trade information, skills, 746 00:37:50,269 --> 00:37:51,923 resources with their neighbors, 747 00:37:51,966 --> 00:37:55,927 from finding an office space to planning a block party 748 00:37:55,970 --> 00:37:57,537 or connecting with a neighbor 749 00:37:57,581 --> 00:38:00,201 who shares our passions and hobbies. 750 00:38:01,205 --> 00:38:03,151 In that spirit, we're gonna be beta-testing 751 00:38:03,195 --> 00:38:07,517 starting at our new headquarters in... Chinatown. 752 00:38:12,504 --> 00:38:14,724 [INDISTINCT CHATTER] 753 00:38:25,304 --> 00:38:27,741 Hey. Got your text. 754 00:38:27,785 --> 00:38:30,048 Yeah. Thanks for coming. 755 00:38:35,309 --> 00:38:38,574 So... what? 756 00:38:41,889 --> 00:38:43,847 Ryan, you weren't crazy. 757 00:38:44,054 --> 00:38:45,280 I felt something, too. 758 00:38:45,324 --> 00:38:47,421 We... we definitely had a moment. 759 00:38:47,858 --> 00:38:50,374 And if I'm being completely honest, 760 00:38:50,673 --> 00:38:51,978 ever since we did... 761 00:38:53,234 --> 00:38:55,106 I can't stop thinking about you. 762 00:38:57,109 --> 00:38:58,720 So, what's with the hot and cold? 763 00:39:00,644 --> 00:39:04,464 Look... I've worked a lot of jobs 764 00:39:04,980 --> 00:39:07,302 in a lot of cities, and what I got going on 765 00:39:07,346 --> 00:39:09,339 at Harmony Dumplings, 766 00:39:09,827 --> 00:39:11,867 it's something I've never had before. 767 00:39:12,003 --> 00:39:14,527 Mei-Li... your mom... is the best, 768 00:39:14,571 --> 00:39:16,529 truest chef that I have ever worked with, 769 00:39:16,573 --> 00:39:19,140 and she's given me a real chance, 770 00:39:19,184 --> 00:39:20,794 and for the first time in my life, 771 00:39:20,838 --> 00:39:22,840 I can imagine myself sticking around at a gig 772 00:39:22,883 --> 00:39:24,494 for longer than just a couple of months, 773 00:39:24,537 --> 00:39:28,976 so, no matter how tempted I am, 774 00:39:29,020 --> 00:39:32,226 no matter how attracted I am to you, 775 00:39:33,414 --> 00:39:35,243 I can't screw that up by getting involved 776 00:39:35,287 --> 00:39:36,680 with the boss' son. 777 00:39:38,508 --> 00:39:40,466 So, yeah, ok, yes, 778 00:39:40,510 --> 00:39:41,685 I would absolutely love 779 00:39:41,728 --> 00:39:43,600 to kiss you right now, but 780 00:39:43,643 --> 00:39:45,297 that is why it's a terrible idea, 781 00:39:45,322 --> 00:39:46,933 why I shouldn't, why I... 782 00:39:48,518 --> 00:39:52,478 WOMAN: ♪ I'm higher than I've ever been before with you ♪ 783 00:39:52,503 --> 00:39:53,547 What are you doing? 784 00:39:53,572 --> 00:39:55,182 Something terrible. 785 00:39:56,724 --> 00:40:02,121 ♪ I'm higher than I've ever been before with you ♪ 786 00:40:11,758 --> 00:40:15,824 Mm. Fun night? Got a little... 787 00:40:16,292 --> 00:40:17,772 I'll tell you later. 788 00:40:19,549 --> 00:40:20,854 Shouldn't they be here by now? 789 00:40:20,898 --> 00:40:25,032 They're coming. [SPEAKING MANDARIN] 790 00:40:25,057 --> 00:40:27,015 Hello. 791 00:40:27,040 --> 00:40:28,389 Oh. 792 00:40:28,414 --> 00:40:30,068 We're home. 793 00:40:30,093 --> 00:40:33,668 Oh. Oh, Mia. Oh. 794 00:40:33,693 --> 00:40:35,826 We are so happy you're safe. 795 00:40:35,869 --> 00:40:38,132 You must be hungry after the long drive. Come. 796 00:40:38,176 --> 00:40:40,570 Come. Come. Let me take your bag. 797 00:40:41,571 --> 00:40:43,398 ALTHEA: Baba made waffles. 798 00:40:43,442 --> 00:40:44,965 Somebody already ate two. 799 00:40:45,009 --> 00:40:46,445 Sorry, Mia. I was starving. 800 00:40:46,488 --> 00:40:47,751 [LAUGHTER] 801 00:40:47,794 --> 00:40:50,643 - HENRY: Oh, this looks like a feast. - Oh, we've seen you eat, Henry. 802 00:40:50,667 --> 00:40:52,886 - [LAUGHTER] - You should talk. 803 00:40:52,930 --> 00:40:54,322 When Ryan was a teenager, 804 00:40:54,366 --> 00:40:56,194 your aunt had to invent a fourth meal 805 00:40:56,237 --> 00:40:57,238 just for him. 806 00:40:57,282 --> 00:40:59,632 - MEI-LI: Snunch. - [LAUGHTER] 807 00:40:59,676 --> 00:41:02,766 - Cross between "snack" and "lunch." - I still hate that name. 808 00:41:03,767 --> 00:41:05,507 MEI-LI: Come. Let's eat. 809 00:41:05,551 --> 00:41:08,859 - Mia, you have to try... - [INDISTINCT CHATTER] 810 00:41:17,222 --> 00:41:18,615 WOMAN: Waffle. 811 00:41:25,348 --> 00:41:29,263 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 56617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.