Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,370 --> 00:00:17,020
Wir haben uns lange nicht mehr gesehen.
2
00:00:17,280 --> 00:00:19,390
Jutta kommt nicht mehr.
3
00:00:20,920 --> 00:00:22,120
Was ist denn los?
4
00:00:22,360 --> 00:00:24,340
Warum bist du plötzlich so kalt zu mir?
5
00:00:25,510 --> 00:00:30,880
Fass mich nicht an! Ich habe mich so danach
gesehnt, dich endlich wieder zu verprügeln.
6
00:00:31,570 --> 00:00:34,120
Kapierst du nicht, wie elend ich mich
gefühlt habe?
7
00:00:35,140 --> 00:00:37,540
Tu es. Ich tu mich weiter.
8
00:00:37,540 --> 00:00:40,150
Provozierst. Dreh ich dir noch.
9
00:00:40,150 --> 00:00:41,030
Den Hals auf?
10
00:00:41,990 --> 00:00:43,660
Nein! Hör auf! Ich hab.
11
00:00:55,390 --> 00:00:59,080
Verzeih mir. Es tut mir so leid.
12
00:01:00,310 --> 00:01:02,650
Das wollte ich nicht. Tut mir leid.
13
00:01:03,490 --> 00:01:06,040
Bitte vergib mir.
14
00:01:07,240 --> 00:01:08,050
Vergib mir.
15
00:01:26,580 --> 00:01:29,860
Ist eine Hinrichtung im Verborgenen.
16
00:01:31,290 --> 00:01:32,640
Ich lass das sein.
17
00:01:33,330 --> 00:01:35,220
Er hat dem selbst zugestimmt.
18
00:01:36,720 --> 00:01:39,630
Er ist minderjährig, gerade einmal 16 Jahre
alt.
19
00:01:40,410 --> 00:01:42,480
Und wer weiß, wie viele Opfer der Fluch
verlangt.
20
00:01:44,100 --> 00:01:48,570
Bisher hat er drei Dutzend Kisten von Rang
zwei und einen von Rang eins umgebracht, die
21
00:01:48,570 --> 00:01:52,770
ihn töten wollten. Aus diesem Grund haben
Sie mich doch hergerufen, nicht wahr?
22
00:01:55,080 --> 00:01:56,640
Damit ich mich darum kümmere.
23
00:01:58,410 --> 00:01:59,490
Das heißt also.
24
00:02:00,030 --> 00:02:05,460
Ja. Die zur Akademie wird, sich um Jutta Oko
zu kümmern.
25
00:02:09,390 --> 00:02:10,710
Guck mal, was ich hier habe.
26
00:02:11,340 --> 00:02:12,570
Was macht das wohl sein.
27
00:02:14,480 --> 00:02:15,280
Ist etwas.
28
00:02:15,650 --> 00:02:16,750
Das man nicht aber.
29
00:02:18,910 --> 00:02:20,170
Ich wollte mich umbringen.
30
00:02:22,110 --> 00:02:24,630
Aber Riker hat mich aufgehalten.
31
00:02:26,510 --> 00:02:26,990
Ganz schön.
32
00:02:26,990 --> 00:02:27,560
Heftig.
33
00:02:30,680 --> 00:02:33,290
Ab heute wirst du auf eine andere Schule
gehen.
34
00:02:34,040 --> 00:02:34,760
Nein, danke.
35
00:02:38,550 --> 00:02:40,440
Ich will nicht noch mehr Menschen verletzen.
36
00:02:41,790 --> 00:02:43,000
Ich gehe nicht mehr nach draußen.
37
00:02:43,620 --> 00:02:46,330
Wieder. Ach so!
38
00:02:47,620 --> 00:02:49,180
Dann wäre es du, aber ziemlich einsam.
39
00:02:53,050 --> 00:02:57,700
Jenen Fluch, der auf dir liegt, kannst du
auch einsetzen, um anderen zu helfen.
40
00:02:58,360 --> 00:02:59,590
Aber ein wenig mehr Mut.
41
00:03:00,880 --> 00:03:02,830
Lerne, deine Kraft zu kontrollieren.
42
00:03:03,760 --> 00:03:07,840
Und wenn du dann immer noch das Handtuch
werfen willst, werde ich dich nicht mehr
43
00:03:07,840 --> 00:03:08,500
aufhalten.
44
00:03:23,340 --> 00:03:23,580
Ich.
45
00:03:37,040 --> 00:03:37,340
Bei.
46
00:04:10,730 --> 00:04:12,090
Sie haben viel zu.
47
00:04:18,950 --> 00:04:21,620
Als Sie gesehen.
48
00:04:33,560 --> 00:04:34,770
Werden nie.
49
00:04:35,770 --> 00:04:37,560
So registriert.
50
00:04:44,190 --> 00:04:46,510
Wie Josef.
51
00:05:18,390 --> 00:05:19,350
Es, Mister.
52
00:05:31,530 --> 00:05:31,920
Dort.
53
00:06:03,230 --> 00:06:05,990
Habt ihr schon gehört? Wir bekommen heute
einen neuen Mitschüler.
54
00:06:06,320 --> 00:06:09,680
Und er soll wohl vier Klassenkameraden denn
einen Spind gestopft haben.
55
00:06:09,710 --> 00:06:10,700
Hat er sie umgebracht?
56
00:06:12,410 --> 00:06:14,330
Nee, nur schwer verletzt.
57
00:06:14,580 --> 00:06:15,410
Aha.
58
00:06:15,980 --> 00:06:18,410
Tja, wenn er frech wird, kann er was erleben.
59
00:06:19,040 --> 00:06:23,210
Wie Topflappen. Kein neuer Schüler ist da für
Party.
60
00:06:24,560 --> 00:06:26,780
Los, flippt aus.
61
00:06:26,810 --> 00:06:29,910
Rock n Roll, nicht.
62
00:06:31,150 --> 00:06:32,240
Spielverderber.
63
00:06:33,550 --> 00:06:35,890
Ich habe gehört, der Neue soll wohl ziemlich
aggro sein.
64
00:06:36,520 --> 00:06:38,980
Wieso sollte ich für so eine Show abliefern?
65
00:06:39,010 --> 00:06:39,700
Nicht mit mir.
66
00:06:41,590 --> 00:06:46,370
Hmmm. Ach, egal.
67
00:06:48,320 --> 00:06:49,640
Überall frei von.
68
00:06:50,690 --> 00:06:53,180
Abzocke. Die wollen mich doch eh nicht bei
sich haben.
69
00:07:00,060 --> 00:07:01,350
Ich werde ihn einfach ignorieren.
70
00:07:18,390 --> 00:07:19,260
Ich heiße Josef.
71
00:07:21,690 --> 00:07:23,610
Soll das etwa eine Prüfung sein?
72
00:07:25,800 --> 00:07:30,780
Hä? Wusstest du, dass du verflucht bist?
73
00:07:31,620 --> 00:07:33,510
Das hier ist ein Ort, um Flüche zu studieren.
74
00:07:34,020 --> 00:07:35,850
Und kein Abstellgleis für Verfluchte.
75
00:07:35,880 --> 00:07:36,660
Hast du gehört?
76
00:07:39,930 --> 00:07:45,210
In Japan gibt es jährlich mehr als 10.000
unerklärliche Tode und Fälle verschwundener
77
00:07:45,210 --> 00:07:50,520
Personen. Die Ursache der meisten sind
Flüche, die durch die negativen Emotionen der
78
00:07:50,520 --> 00:07:52,350
Menschen entstehen. Es gibt aber auch
Ausnahmen.
79
00:07:53,130 --> 00:07:55,830
Manchmal sind sogar Fluch Maria die Ursache
dafür.
80
00:07:57,150 --> 00:08:00,720
Letztendlich können gegen Flüche nur Flüche
selbst etwas ausrichten.
81
00:08:01,350 --> 00:08:03,510
Und hier studiert ihr sie, um Flüche
auszutreiben.
82
00:08:04,980 --> 00:08:07,170
An der schönen städtischen Yuko Academy,
Tokio.
83
00:08:10,400 --> 00:08:12,200
Warum erfahre ich das erst jetzt?
84
00:08:13,940 --> 00:08:15,950
Hast du ihn gar nicht aufgeklärt?
85
00:08:17,150 --> 00:08:18,500
No! Vergessen?
86
00:08:19,520 --> 00:08:21,140
Kommt ihm am besten nicht zu nahe.
87
00:08:21,680 --> 00:08:26,600
Wieso? Oh, noch.
88
00:08:29,010 --> 00:08:32,280
In anderen Staaten wirst das sicher.
89
00:08:46,660 --> 00:08:46,980
Theorie.
90
00:08:51,680 --> 00:08:53,930
Für dich. Alles Gute zum Geburtstag.
91
00:08:56,320 --> 00:08:56,530
He.
92
00:08:58,690 --> 00:09:01,210
Wie cool! Darf ich's öffnen?
93
00:09:01,510 --> 00:09:02,110
Na klar.
94
00:09:03,230 --> 00:09:04,010
Natürlich.
95
00:09:04,390 --> 00:09:05,350
Jetzt mach schon.
96
00:09:10,660 --> 00:09:11,140
Es gibt.
97
00:09:12,130 --> 00:09:15,160
Ein Reden. Ein Verlobungsring.
98
00:09:15,640 --> 00:09:16,660
Was heißt das?
99
00:09:29,150 --> 00:09:30,200
Ich hör mir gut zu.
100
00:09:31,670 --> 00:09:33,250
Wir geben uns ein Versprechen.
101
00:09:33,260 --> 00:09:35,450
Sobald wir beide erwachsen sind, heiraten
wir.
102
00:09:45,030 --> 00:09:48,570
Ein Krankenwagen ist passiert und sie hat
komplett erwischt.
103
00:09:49,470 --> 00:09:50,700
Ihr Kopf ist zerschmettert.
104
00:09:50,940 --> 00:09:52,200
Ja, vielleicht.
105
00:09:52,560 --> 00:09:54,060
Ein Kind wurde überfahren.
106
00:09:55,050 --> 00:09:56,460
Genau. Beeilen Sie sich.
107
00:10:02,220 --> 00:10:07,470
Sie kann Josua.
108
00:10:16,100 --> 00:10:17,850
Yakuza.
109
00:10:19,940 --> 00:10:23,060
Sobald wir beide erwachsen sind.
110
00:10:26,510 --> 00:10:31,000
Und. Er.
111
00:10:31,150 --> 00:10:31,990
Versprich es mir.
112
00:10:33,380 --> 00:10:38,030
Und so wurde er von seiner geliebten kleinen
Rika verflucht.
113
00:10:38,870 --> 00:10:39,560
Sein Name.
114
00:10:39,560 --> 00:10:41,120
Lautet Uta.
115
00:10:41,540 --> 00:10:43,790
Seid nett. Hier ist er.
116
00:10:46,070 --> 00:10:47,360
Seid schön vorsichtig.
117
00:10:47,390 --> 00:10:50,030
Wenn ihr ihn angreift, wird Rikers Flotte
womöglich aktiv.
118
00:10:50,540 --> 00:10:52,820
Und glaubt mir, der ist nicht gut Kirschen
essen.
119
00:10:54,390 --> 00:10:55,770
Wow. Sag das doch gleich.
120
00:10:56,730 --> 00:10:58,080
Die drei sind in deiner Trotzphase.
121
00:10:58,080 --> 00:11:00,720
Das legt sich. Ich bin mal so frei und
stelle sie dir vor.
122
00:11:01,660 --> 00:11:03,580
Bei dem Lehrer wundert mich das irgendwie
nicht.
123
00:11:04,180 --> 00:11:09,040
Das ist Magie. Spezialisiert auf Fluch,
Werkzeuge zum Austreiben von Flüchen, greift
124
00:11:09,040 --> 00:11:10,480
sie zu besonderen Gegenständen.
125
00:11:11,320 --> 00:11:12,880
Dieser junge Mann ist Toki Ino.
126
00:11:12,880 --> 00:11:15,130
Magie. Unser Fluch. Er kann nur hinreißt.
127
00:11:15,130 --> 00:11:16,300
Welche Zutaten sprechen?
128
00:11:16,390 --> 00:11:17,110
Cool oder.
129
00:11:17,530 --> 00:11:19,440
Satan? Das ist Panda.
130
00:11:19,450 --> 00:11:20,540
Ich bin Panda.
131
00:11:20,620 --> 00:11:21,790
Es freut mich sehr.
132
00:11:22,510 --> 00:11:24,430
Alles klar. Das hätten wir.
133
00:11:25,090 --> 00:11:26,890
Die wichtigste Erklärung lässt er natürlich
aus.
134
00:11:28,840 --> 00:11:32,110
Perfekt. Damit hätten wir vier Leute im
ersten Jahr.
135
00:11:33,220 --> 00:11:34,960
Er drei Leute und ein Tier.
136
00:11:36,160 --> 00:11:40,690
Für das spätere Training bilden wir Pärchen,
die ich bestimmt werde.
137
00:11:40,930 --> 00:11:42,490
Einmal Tori und Panda.
138
00:11:42,910 --> 00:11:46,210
Ja, Polo. Bleiben nur noch Maki und Uta.
139
00:11:48,040 --> 00:11:49,120
Habt ihr was gegen mich?
140
00:11:56,080 --> 00:11:57,510
Also auf.
141
00:11:57,580 --> 00:11:59,170
Auf gute Zusammenarbeit.
142
00:12:01,900 --> 00:12:04,480
Kann es sein, dass du gemobbt worden bist?
143
00:12:04,910 --> 00:12:07,160
Oh, hey.
144
00:12:10,520 --> 00:12:12,530
Ich lag also richtig da, habe ich mir schon
gedacht.
145
00:12:13,250 --> 00:12:16,340
Ging mir früher auch so! Lag es an deinem
Fluch?
146
00:12:17,300 --> 00:12:20,480
Dein Gesichtsausdruck zeigt, dass du dich
selbst für einen Heiligen hälst.
147
00:12:20,690 --> 00:12:21,800
Du bist so lächerlich.
148
00:12:22,850 --> 00:12:25,790
Wieso spielst du dich als Opfer auf, obwohl
du beschützt wirst?
149
00:12:26,450 --> 00:12:28,460
Du hast am Leben immer alles hingenommen.
150
00:12:30,170 --> 00:12:32,960
Ohne Ziele kommst du an der Taijutsu
Akademie nicht weit.
151
00:12:33,680 --> 00:12:35,870
In Wahrheit willst du doch überhaupt nicht
hier sein.
152
00:12:37,920 --> 00:12:39,080
Maki, hör auf!
153
00:12:39,080 --> 00:12:41,270
Das reicht jetzt nicht, du Flocken.
154
00:12:42,720 --> 00:12:45,140
Ja, mach ja, ja schon auf.
155
00:12:46,250 --> 00:12:47,420
Tut mir echt leid.
156
00:12:47,630 --> 00:12:49,850
Sie glaubt immer, dass sie alle super
verstehen kann.
157
00:12:49,880 --> 00:12:50,990
Mach dir nichts draus.
158
00:12:51,890 --> 00:12:52,640
Schon gut.
159
00:12:53,930 --> 00:12:54,800
Sie hat ja Recht.
160
00:13:01,700 --> 00:13:02,570
Wo sind wir?
161
00:13:02,750 --> 00:13:04,490
An einer normalen Grundschule.
162
00:13:05,540 --> 00:13:09,680
Genau genommen ein Schulgelände, wo eine
Menge Schüler verschwunden sind.
163
00:13:10,040 --> 00:13:10,910
Ernsthaft?
164
00:13:12,080 --> 00:13:13,640
Das ist nichts Ungewöhnliches.
165
00:13:14,180 --> 00:13:17,060
Vermutlich durch einen natürlich
aufgetretenen Fluch.
166
00:13:18,560 --> 00:13:21,470
Sie wollen mir also sagen, dass ein Fluch
Schüler entführt haben soll?
167
00:13:21,710 --> 00:13:24,110
Ganz genau. Bisher sind zwei verschwunden.
168
00:13:24,770 --> 00:13:26,840
Flüche sind an Orten, wo sich viele Leute
versammeln.
169
00:13:27,710 --> 00:13:33,320
Da finden sie immer neue Opfer, also wie
Schulen oder Krankenhäuser.
170
00:13:33,590 --> 00:13:37,700
Wann immer sich jemand erinnert, lagern sich
dort die negativen Emotionen ab.
171
00:13:39,110 --> 00:13:43,160
Und wenn sie stark genug sind, taucht wie
hier ein Fluch auf.
172
00:13:44,260 --> 00:13:48,070
Wir treiben ihn aus und retten dann die
beiden Schüler und bringen ihre Leichen
173
00:13:48,070 --> 00:13:57,640
zurück. Leichen ein Steige der Dunkelheit,
finsterer als schwarz und reinige jenes, was
174
00:13:57,640 --> 00:13:58,510
unrein ist.
175
00:14:02,240 --> 00:14:04,520
Ich. Was ist denn das?
176
00:14:06,880 --> 00:14:12,340
Ein an eine Barriere, die euch vor Blicken
von außen schützt und Flüche ausräuchern.
177
00:14:12,430 --> 00:14:13,480
Viel Glück.
178
00:14:15,610 --> 00:14:17,440
Von innen ist sie leicht zu entfernen.
179
00:14:20,620 --> 00:14:24,250
Also dann geht gut auf euch ab und geht
nicht dran.
180
00:14:25,270 --> 00:14:27,700
Weiß drauf draufgehen.
181
00:14:27,740 --> 00:14:32,110
Hey, Neuer. Konzentrieren wir uns auf Leader.
182
00:14:37,100 --> 00:14:38,260
Und obwohl.
183
00:14:40,790 --> 00:14:50,530
Morgen kommen noch neun in die Redaktion
184
00:14:50,620 --> 00:14:52,930
zu mir. Was sollen wir denn jetzt machen?
185
00:14:52,940 --> 00:14:53,690
Heul nicht rum!
186
00:14:58,690 --> 00:15:03,780
Denk immer daran, je schwächer Flüche sind,
desto häufiger haben sie sich zusammen.
187
00:15:09,200 --> 00:15:12,110
Siehst du? Sie sind nicht sonderlich anders
als Menschen.
188
00:15:12,920 --> 00:15:13,610
Was denn?
189
00:15:14,540 --> 00:15:16,430
Sie hat nur einen Angriff gebraucht.
190
00:15:18,270 --> 00:15:19,680
Komm schon. Weiter geht's.
191
00:15:19,710 --> 00:15:20,180
Hopp, hopp.
192
00:15:20,640 --> 00:15:22,170
Hopp! Wohin denn?
193
00:15:22,770 --> 00:15:24,240
In das Gebäude. Wohin sonst?
194
00:15:26,670 --> 00:15:27,000
Ob.
195
00:15:35,820 --> 00:15:38,710
Frau sehen ihn. Ich habe das Gefühl, dass Sie
keine Angst haben.
196
00:15:38,730 --> 00:15:39,990
Nenn mich bitte Maki.
197
00:15:40,300 --> 00:15:44,670
Oh, sorry, aber hier gibt es bestimmt noch
andere Wesen.
198
00:15:46,170 --> 00:15:47,520
Wenn man vom Teufel spricht.
199
00:15:48,420 --> 00:15:51,630
Wie seltsam. Trotz des Vorhangs sind nur
wenige Flüche hier.
200
00:15:53,250 --> 00:15:56,430
Nein! Halt! Sie greifen uns bloß nicht an!
201
00:15:58,340 --> 00:16:00,350
Vielleicht, weil Jutta hier.
202
00:16:00,350 --> 00:16:02,960
Ist. Da hat sich was bewegt.
203
00:16:03,740 --> 00:16:05,020
Ja, ja, ja.
204
00:16:06,050 --> 00:16:07,220
Was ist eigentlich dein Rang?
205
00:16:08,150 --> 00:16:09,380
Meint sie. Mein Englisch?
206
00:16:10,100 --> 00:16:13,400
Journalisten werden doch von Rang vier bis
Rang eins eingeordnet.
207
00:16:13,580 --> 00:16:15,350
Ich glaube nicht, dass ich so was habe.
208
00:16:15,350 --> 00:16:16,970
Ich bin noch ganz neu an der Schule.
209
00:16:17,990 --> 00:16:19,400
Bestimmt habe ich gar keinen.
210
00:16:19,960 --> 00:16:21,320
Aber egal.
211
00:16:22,280 --> 00:16:23,630
Gib mir deine Schüler, Carter.
212
00:16:23,930 --> 00:16:25,550
Hast du auch eine von Augenbinden Hayley
bekommen?
213
00:16:27,290 --> 00:16:28,610
Meinst du unseren Lehrer?
214
00:16:30,840 --> 00:16:31,740
Wer bist du?
215
00:16:32,480 --> 00:16:39,770
So ohne Vorerfahrung bist du bestimmt Rang
vier, sondern das ist sogar über Rang eins,
216
00:16:39,770 --> 00:16:41,960
oder? Das verstehe ich nicht.
217
00:16:42,170 --> 00:16:44,990
Wenn das ein Witz sein soll, ist er auf
jeden Fall nicht lustig.
218
00:16:46,280 --> 00:16:48,050
Maggie, hinter dir.
219
00:16:48,050 --> 00:16:48,560
Sieh nur.
220
00:17:15,770 --> 00:17:18,450
Ich habe die Kostüme kaum.
221
00:17:18,780 --> 00:17:22,390
Das war ein Schmausen, Wiederholen, Hören.
222
00:17:25,440 --> 00:17:27,000
Und eine verdammte Scheiße.
223
00:17:27,240 --> 00:17:28,590
Ich habe meine Waffe fallen lassen.
224
00:17:28,800 --> 00:17:30,270
Ich will hier wieder raus.
225
00:17:33,930 --> 00:17:34,800
Wo sind wir?
226
00:17:35,490 --> 00:17:36,690
Im Magen eines Fluchs.
227
00:17:36,690 --> 00:17:38,190
Sieht man doch was.
228
00:17:38,190 --> 00:17:39,840
Du so weggetreten. Wie peinlich.
229
00:17:40,630 --> 00:17:42,240
Der hat uns verschluckt. Uns beide.
230
00:17:42,540 --> 00:17:44,670
Ringo, wieso ist das überhaupt passiert?
231
00:17:44,700 --> 00:17:46,170
Ich dachte, dein Fluss schützt dich.
232
00:17:46,740 --> 00:17:48,510
Ich habe selbst keine Ahnung von Ryker.
233
00:17:48,570 --> 00:17:49,860
Ich zeige mich beschützt.
234
00:17:50,160 --> 00:17:52,410
Wirklich? Wie komme ich hier wieder raus?
235
00:17:52,830 --> 00:17:54,540
Der Vorhang verschwindet nach einer Weile.
236
00:17:54,540 --> 00:17:55,500
Dann wird Hilfe kommen.
237
00:17:57,270 --> 00:17:58,920
Scheiße! Mist!
238
00:17:59,790 --> 00:18:03,900
Hilfe! Helft uns!
239
00:18:03,930 --> 00:18:04,770
Ich glaub, er macht.
240
00:18:04,770 --> 00:18:12,000
Das nicht mehr lang. Sie wollen mir also
sagen, dass ein Fluch Schüler entführt haben
241
00:18:12,000 --> 00:18:12,270
soll?
242
00:18:12,420 --> 00:18:14,940
Ganz genau. Bisher sind zwei verschwunden.
243
00:18:15,690 --> 00:18:19,470
Wir treiben ihn aus und retten dann die
beiden Schüler oder bringen ihre Leiche
244
00:18:19,480 --> 00:18:20,070
zurück.
245
00:18:20,760 --> 00:18:22,680
Ein Glück. Sie leben.
246
00:18:23,220 --> 00:18:24,500
Von wegen Glück.
247
00:18:25,230 --> 00:18:29,850
Sieh genauer hin. Auch der Größere leidet
unter dem Fluch.
248
00:18:30,480 --> 00:18:32,490
Beide könnten jederzeit den Löffel abgeben.
249
00:18:34,680 --> 00:18:37,260
Oh nein. Was machen wir?
250
00:18:37,800 --> 00:18:38,580
Gar nichts.
251
00:18:39,270 --> 00:18:41,070
Wir können jetzt nur noch auf Hilfe warten.
252
00:18:41,790 --> 00:18:43,080
Schreib es dir hinter die Ohren.
253
00:18:43,440 --> 00:18:45,900
Nicht jeder hat eine Resistenz gegen Flüche
wie du.
254
00:18:46,900 --> 00:18:48,780
Ah, ist alles in Ordnung?
255
00:18:51,420 --> 00:18:57,270
Magie. Das ist keine normale Wunde.
256
00:18:59,390 --> 00:19:01,320
Oh je. Wurde sie etwa verflucht?
257
00:19:02,340 --> 00:19:05,010
Wird eine Partnerin auch sterben?
258
00:19:06,960 --> 00:19:08,400
Hey! Oh doch.
259
00:19:08,400 --> 00:19:09,540
Du kannst uns helfen.
260
00:19:12,030 --> 00:19:12,570
Los!
261
00:19:14,520 --> 00:19:15,900
Leichter gesagt als getan.
262
00:19:16,860 --> 00:19:17,850
Das schaff ich nicht.
263
00:19:19,830 --> 00:19:20,550
Sag mal.
264
00:19:21,210 --> 00:19:23,040
Warum bist du auf der Akademie?
265
00:19:23,940 --> 00:19:25,710
Das hab ich immer noch nicht begriffen.
266
00:19:27,510 --> 00:19:28,540
Was willst du tun?
267
00:19:28,560 --> 00:19:29,580
Was wünschst du dir?
268
00:19:29,760 --> 00:19:30,810
Was ist dein Ziel?
269
00:19:32,700 --> 00:19:35,460
Ich möchte niemanden mehr verletzen.
270
00:19:35,460 --> 00:19:36,810
Das ist alles, was ich will.
271
00:19:38,070 --> 00:19:39,990
Ich habe versucht, mich selbst wegzusperren.
272
00:19:41,400 --> 00:19:44,610
Aber dann meinte unser Lehrer, dass ich
dadurch sehr einsam wäre.
273
00:19:45,310 --> 00:19:46,590
Darauf konnte ich nichts erwidern.
274
00:19:49,350 --> 00:19:54,150
Eigentlich will ich unter Menschen sein, ich
will gebraucht werden.
275
00:19:54,870 --> 00:19:56,370
Und ich möchte daran glauben.
276
00:19:57,030 --> 00:19:58,620
Dass mein Leben einen Sinn hat.
277
00:20:01,100 --> 00:20:05,540
Sie treibt sie aus, treibe so lange Flüche.
278
00:20:05,540 --> 00:20:06,590
Aus, bis du umfällt.
279
00:20:06,620 --> 00:20:12,280
Hast du kapiert? So was wie Selbstakzeptanz
und Freude kommen dann schon von selbst.
280
00:20:13,630 --> 00:20:15,010
Dafür ist die Academy.
281
00:20:17,240 --> 00:20:18,440
Doch schließlich da.
282
00:20:30,660 --> 00:20:31,270
Erika.
283
00:20:33,340 --> 00:20:33,910
Was gibt's?
284
00:20:37,070 --> 00:20:38,210
Zeig mir deine Kraft.
285
00:20:41,600 --> 00:20:41,980
So?
286
00:20:52,760 --> 00:20:53,480
Ich bin.
287
00:21:08,620 --> 00:21:10,420
Ganz schön furchteinflößend.
288
00:21:10,870 --> 00:21:15,270
Das ist also die wahre Gestalt von Reka, dem
verfluchten Wassergeist vom Sonntag.
289
00:21:17,880 --> 00:21:19,110
Da kriegt man ja Angst.
290
00:21:21,960 --> 00:21:23,670
Das ist so hübsch.
291
00:21:24,210 --> 00:21:25,200
Wie total.
292
00:21:25,560 --> 00:21:26,400
Zieh mich mal.
293
00:21:26,400 --> 00:21:28,110
An! Ich weiß.
294
00:21:35,170 --> 00:21:35,420
Wir.
295
00:21:38,210 --> 00:21:39,020
Halte durch.
296
00:21:41,430 --> 00:21:48,220
Seit. Während Rika die ganzen Flüche ablenkt,
muss ich die drei schnell zu Herrn Kojo
297
00:21:48,220 --> 00:21:48,490
bringen.
298
00:21:59,790 --> 00:22:01,140
Ich darf nicht schlapp machen.
299
00:22:02,490 --> 00:22:03,950
Nicht aufgeben! Ja.
300
00:22:09,520 --> 00:22:12,810
Doch beschlossen, mich hier und jetzt zu
ändern.
301
00:22:16,720 --> 00:22:17,620
Hallo, Jutta.
302
00:22:19,610 --> 00:22:20,480
Du schaffst das.
303
00:22:24,390 --> 00:22:26,880
Ich. Auf jeden Fall.
304
00:22:32,070 --> 00:22:32,940
Da seid ihr ja.
305
00:22:34,450 --> 00:22:35,710
Das habt ihr gut gemacht.
306
00:22:43,250 --> 00:22:46,130
Keine Sorge, Maki und den beiden Jungs geht
es gut.
307
00:22:47,090 --> 00:22:48,050
Gott sei Dank.
308
00:22:49,510 --> 00:22:51,400
Aber so wirklich erleichtert siehst du nicht
aus.
309
00:22:53,600 --> 00:22:56,660
Ich habe Reker zum Ersten Mal selbst
beschworen.
310
00:22:57,830 --> 00:23:00,200
So, so, ich bin sehr stolz auf dich.
311
00:23:03,470 --> 00:23:03,710
Ach.
312
00:23:18,240 --> 00:23:18,520
Die.
313
00:23:45,380 --> 00:23:46,520
Und fertig.
314
00:23:52,820 --> 00:23:53,950
Lass mich hier runter.
315
00:23:53,950 --> 00:23:54,830
Mir wird schlecht.
316
00:23:59,620 --> 00:24:00,090
Ja.
317
00:24:12,160 --> 00:24:13,660
Wir geben uns ein Versprechen.
318
00:24:13,810 --> 00:24:15,970
Sobald wir beide erwachsen sind, heiraten
wir.
319
00:24:18,340 --> 00:24:28,000
Okay. Und dann werden wir beide für immer
und ewig zusammen sein.
320
00:24:28,750 --> 00:24:29,860
Es wird so toll.
321
00:24:33,160 --> 00:24:34,090
Alles in Ordnung?
322
00:24:35,190 --> 00:24:39,360
Na ja. Ich war nur in Gedanken versunken.
323
00:24:40,690 --> 00:24:43,750
Und ich glaube irgendwie nicht daran das
Riker mich verflucht hat.
324
00:24:44,490 --> 00:24:46,260
Wenn, dann habe ich sie wahrscheinlich
verflucht.
325
00:24:49,770 --> 00:24:51,390
Und das ist nur meine Theorie.
326
00:24:52,110 --> 00:24:53,970
Aber die Liebe ist grotesker als jeder
Fluch.
327
00:25:01,870 --> 00:25:04,690
Herr Goto in meiner Zeit.
328
00:25:05,590 --> 00:25:06,970
An der Akademie.
329
00:25:08,320 --> 00:25:08,890
Habe ich das.
330
00:25:08,890 --> 00:25:10,270
Ziel, Rikers Flucht zu brechen.
331
00:25:15,670 --> 00:25:17,840
Ich. Ich.
332
00:25:30,720 --> 00:25:31,950
Er verfluchte Rache.
333
00:25:31,950 --> 00:25:33,300
Geist des Sonderlings.
334
00:25:33,310 --> 00:25:38,880
Rika. Rigoletto wurde 422 Sekunden
vollständig manifestiert.
335
00:25:38,910 --> 00:25:43,200
Wir haben Ihnen Uta gerade deshalb
anvertraut, damit so etwas nicht geschieht.
336
00:25:43,230 --> 00:25:44,760
Ich will keine Ausreden hören.
337
00:25:45,180 --> 00:25:46,350
Haben Sie mich verstanden?
338
00:25:47,010 --> 00:25:50,310
Ja. Ich hatte im Übrigen auch gar nicht vor,
mich rauszureden.
339
00:25:50,700 --> 00:25:51,930
Nehmen Sie die Sache ernst.
340
00:25:52,470 --> 00:25:54,690
Wenn Hickory Wood so weit herum gewütet
hätte.
341
00:25:54,960 --> 00:25:57,120
Wäre womöglich die ganze Stadt zerstört
worden.
342
00:25:57,990 --> 00:26:00,660
Das hätte ich unter Einsatz meines Lebens
schon verhindert.
343
00:26:01,470 --> 00:26:04,980
Hören Sie, ich kann nur eines über diesen
Fluch sagen.
344
00:26:06,360 --> 00:26:07,560
Ich verstehe ihn nicht.
345
00:26:08,430 --> 00:26:13,980
Wie konnte ein Mädchen ohne drei Kisten als
Vorfahren bloß so ein grauenhafter großer
346
00:26:13,980 --> 00:26:18,390
Fluch werden? Was wir nicht verstehen,
können wir auch nicht kontrollieren.
347
00:26:18,870 --> 00:26:22,950
Ganz einfach. Doch wie sagt man so schön
Versuch macht Glück.
348
00:26:23,310 --> 00:26:24,730
Also lasst mich bitte erst mal machen.
349
00:26:24,750 --> 00:26:25,050
Okay.
350
00:26:25,980 --> 00:26:28,200
Behalten Sie aber im Hinterkopf, dass Juttas
Hinrichtung.
351
00:26:28,830 --> 00:26:30,390
Nur aufgeschoben wurde.
352
00:26:31,320 --> 00:26:37,740
Denken Sie daran, dass ich im Ernstfall auf
Judas Seite bin und ihn beschütze.
353
00:26:42,240 --> 00:26:43,200
Meine Fresse.
354
00:26:43,740 --> 00:26:45,030
Was für Sesselfurzer.
355
00:26:46,710 --> 00:26:50,640
Wenn ich irgendwann so werde wie die, die
ich mich in irgendein dunkles Loch vergraben.
356
00:26:51,120 --> 00:26:55,860
Ganz davon abgesehen hat niemand das Recht,
jungen Menschen ihre Jugend zu nehmen, völlig
357
00:26:55,860 --> 00:26:57,480
egal, was ihnen widerfahren ist.
358
00:27:01,570 --> 00:27:04,470
Hörst du das?
359
00:27:04,650 --> 00:27:06,780
Das ist die letzte Runde für euch beide.
360
00:27:09,660 --> 00:27:11,310
Ausnahmslos. Niemand.
361
00:27:22,100 --> 00:27:23,510
Rein in die gute Stube.
362
00:27:24,170 --> 00:27:24,650
Okay.
363
00:27:27,830 --> 00:27:31,920
Ach. Oh.
364
00:27:38,050 --> 00:27:39,120
Ich sag's dir gleich.
365
00:27:39,130 --> 00:27:42,430
Es ist fast unmöglich, einen Fluch von
Rikers Kaliber auszutreiben.
366
00:27:42,730 --> 00:27:45,130
Aber brechen kann man ihn durchaus.
367
00:27:46,190 --> 00:27:50,570
Man muss Abertausende von Knoten
durchschauen und sie der Reihe nach
368
00:27:50,570 --> 00:27:56,000
entwirren. Das kann nur jene Person tun, die
von dem Fluch selbst betroffen ist.
369
00:27:56,780 --> 00:27:58,340
Und wie stelle ich das genau an?
370
00:27:58,640 --> 00:27:59,950
Benutzt einfach das hier.
371
00:28:00,530 --> 00:28:00,990
Ja.
372
00:28:03,950 --> 00:28:08,660
Ein Katana. Flüche sind am stabilsten, wenn
sie Besitz von einem Gegenstand ergreifen.
373
00:28:09,230 --> 00:28:13,070
Damals hast du über den Ring eine Verbindung
zu Rico hergestellt.
374
00:28:13,880 --> 00:28:15,140
Er diente als Medium.
375
00:28:16,370 --> 00:28:18,410
Nun musst du dir Ricos Fluch leihen.
376
00:28:18,560 --> 00:28:20,630
Im Schwer bleiben und beherrschen.
377
00:28:21,110 --> 00:28:22,640
Mit jedem Mal ein bisschen mehr.
378
00:28:23,000 --> 00:28:25,100
Dann steht er am Ende gänzlich unter deiner
Kontrolle.
379
00:28:26,570 --> 00:28:28,460
Danach heißt es Freiheit.
380
00:28:29,780 --> 00:28:32,840
Nicht nur für dich, sondern auch für sie.
381
00:28:33,890 --> 00:28:35,900
Ich soll versuchen, den Fluch ins Schwer zu
leiten.
382
00:28:36,400 --> 00:28:40,400
Oh, und wenn du schon dabei bist, kannst du
auch lernen eine Klinge zu führen.
383
00:28:41,750 --> 00:28:44,180
Aktuell hast du nämlich so gar nichts auf
dem Kasten.
384
00:28:44,180 --> 00:28:48,020
Mein Kleiner wird also allerhöchste
Eisenbahn, dich in Form zu bringen.
385
00:29:08,840 --> 00:29:10,750
Wir hatten ja.
386
00:29:14,510 --> 00:29:18,200
Sie hören. Ja.
387
00:29:19,290 --> 00:29:20,750
Du und ich.
388
00:29:39,360 --> 00:29:40,730
Na, ihr kleine Rabauken?
389
00:29:41,210 --> 00:29:43,940
Wie läuft's bei euch da draußen?
390
00:29:45,620 --> 00:29:47,030
Sich nicht so schnell ablenken.
391
00:29:48,200 --> 00:29:48,710
Okay.
392
00:29:49,280 --> 00:29:50,000
Dich in Position.27233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.