All language subtitles for Iskandalo S01E01 – Movies Ni Pipay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01:11.738 --> 00:01:14.574 I was shocked! Can you imagine? 00:01:15.950 --> 00:01:18.854 Hi, guys! I'm begging you, 00:01:19.054 --> 00:01:21.539 especially those who are sharing the video-- 00:01:21.539 --> 00:01:23.374 What the fuck is this? 00:01:23.467 --> 00:01:25.711 Em Celera has a sex scandal. 00:01:25.736 --> 00:01:29.008 I just want to remind you that Em is still a girl. 00:01:29.033 --> 00:01:34.369 In all fairness, I didn't expect it. But it was good, so let's not judge Em. 00:01:44.989 --> 00:01:46.282 It's going viral. 00:01:46.315 --> 00:01:51.987 The Em that you're so crazy for has been doing nasty things! 00:01:52.012 --> 00:01:54.865 I don't care. She's still my idol. 00:01:55.434 --> 00:01:58.869 Well, you're idolizing a sex maniac! 00:02:00.104 --> 00:02:02.789 Oh my god. Is that Em? 00:02:02.814 --> 00:02:04.441 Tea time, guys! 00:02:04.705 --> 00:02:11.214 I'm sure you've already seen Em Celera's viral sex scandal video. 00:02:11.482 --> 00:02:13.651 The influencer, Em Celera. 00:02:13.676 --> 00:02:17.204 I was shocked. Did Em really do that? 00:02:34.237 --> 00:02:36.948 The protective prince of the heavenly host, Saint Michael the Archangel, 00:02:36.948 --> 00:02:41.270 we humbly pray that you always protect us 00:02:41.452 --> 00:02:44.523 from all the temptations on earth. 00:02:44.676 --> 00:02:47.109 Guard us against the snares of the devil. Amen. 00:02:48.737 --> 00:02:50.322 - Amen. - Amen. 00:03:08.359 --> 00:03:09.423 Game! Let's do this! 00:03:12.986 --> 00:03:14.237 Freeze! 00:03:29.128 --> 00:03:29.985 I said freeze! 00:03:40.049 --> 00:03:41.012 Freeze! 00:05:33.916 --> 00:05:39.672 SCANDAL 00:05:49.601 --> 00:05:50.775 Are you sure you're okay? 00:05:50.800 --> 00:05:52.961 Yes. This isn't fatal. 00:06:10.661 --> 00:06:11.763 Samaniego, isn't it? 00:06:11.788 --> 00:06:13.231 So this is their hideout. 00:06:13.498 --> 00:06:14.816 We were too late. 00:06:15.682 --> 00:06:16.626 Who is that? 00:06:16.651 --> 00:06:17.986 Ricky Adtoon. 00:06:18.959 --> 00:06:20.322 Also known as "Joko." 00:06:21.665 --> 00:06:22.866 He has been wanted 00:06:23.486 --> 00:06:26.119 for murder, homicide, robbery, 00:06:26.421 --> 00:06:28.455 gun-running, and illegal drugs. 00:06:29.430 --> 00:06:31.265 He should've tried raping to complete his list. 00:06:31.265 --> 00:06:32.850 Hey! You listen first. 00:06:33.059 --> 00:06:34.936 He was the hitman of the Samaniego group. 00:06:35.524 --> 00:06:36.567 And lastly, 00:06:37.146 --> 00:06:41.984 they are the team behind the ambush of human rights lawyer Michael Gallardo. 00:06:45.113 --> 00:06:48.975 Gallardo's bodyguard said that he was able to shoot one of the gunmen. 00:06:49.409 --> 00:06:51.686 Based on what we saw a while ago, 00:06:51.911 --> 00:06:54.189 Joko was shot in the back. 00:06:54.705 --> 00:06:58.042 Is it safe to assume that he was the gunman who shot the lawyer? 00:06:58.796 --> 00:06:59.555 Yes. 00:06:59.580 --> 00:07:00.862 As well as the ones you encountered with? 00:07:00.901 --> 00:07:01.963 The Samaniego. 00:07:02.632 --> 00:07:04.866 We weren't able to catch all of them last time. 00:07:05.591 --> 00:07:08.111 But since I was able to shoot one of them, 00:07:08.136 --> 00:07:09.955 their movement is now limited. 00:07:10.621 --> 00:07:13.166 That's why we need to act fast. 00:07:13.638 --> 00:07:15.977 We were able to collect fingerprints at the crime scene. 00:07:16.331 --> 00:07:18.922 We're just waiting for the results from the crime lab. 00:07:19.855 --> 00:07:22.092 We need to mobilize our agents, 00:07:22.559 --> 00:07:24.894 so we can find their hideout. 00:07:25.085 --> 00:07:26.513 And then we attack. 00:07:27.447 --> 00:07:29.850 We're getting close to solving this case. 00:07:33.119 --> 00:07:34.204 Good job, everyone. 00:07:34.328 --> 00:07:35.246 There you go! 00:07:37.039 --> 00:07:38.024 Nice one! 00:07:39.197 --> 00:07:40.161 Meeting adjourned! 00:07:42.974 --> 00:07:46.019 Inform your agents ahead. They might have more information. 00:07:46.254 --> 00:07:47.133 Yes, ma'am. 00:07:48.384 --> 00:07:52.597 - Our agents are having booze right now! - Perfect timing! 00:07:52.597 --> 00:07:53.639 I think we should celebrate with them! 00:07:53.639 --> 00:07:54.958 Our case is not yet closed. 00:07:56.559 --> 00:07:59.645 But Patricia, we all need a break. 00:07:59.670 --> 00:08:03.174 You know, just some booze and some chit-chat. 00:08:03.357 --> 00:08:05.401 Fine, go ahead. I can't join you, though. 00:08:05.401 --> 00:08:07.487 But you're supposed to buy us some drinks! 00:08:07.570 --> 00:08:08.613 You can manage. 00:08:09.445 --> 00:08:10.631 Let's go, boys! 00:08:10.656 --> 00:08:12.225 Let's get wasted! 00:08:14.697 --> 00:08:15.854 So, I heard you got shot. 00:08:16.480 --> 00:08:17.981 Good thing I was wearing a vest. 00:08:18.484 --> 00:08:20.317 Be careful next time. 00:08:20.567 --> 00:08:21.985 I am always careful, 00:08:22.462 --> 00:08:23.296 chief. 00:08:25.937 --> 00:08:27.532 I'll go ahead. 00:08:43.981 --> 00:08:46.484 LET'S MEET NOW. I HAVE SOMETHING TO TELL YOU. 00:09:01.086 --> 00:09:02.292 Em? 00:09:04.421 --> 00:09:05.923 - Dear... - Mom... 00:09:06.420 --> 00:09:08.657 Your Uncle Joel and I will go ahead. 00:09:09.819 --> 00:09:11.368 Are you sure you're okay being alone? 00:09:12.343 --> 00:09:15.513 I already cooked some food. It will last you until tomorrow. 00:09:15.671 --> 00:09:18.124 Just call me if you need anything, okay? 00:09:20.140 --> 00:09:21.102 Yes, Mom. 00:09:26.583 --> 00:09:29.719 Go ahead. Your husband might be waiting. 00:09:33.262 --> 00:09:34.140 Alright. 00:09:36.218 --> 00:09:37.227 We'll go ahead. 00:09:46.856 --> 00:09:50.943 ♪ Happy birthday to you. ♪ 00:09:51.090 --> 00:09:54.786 ♪ Happy birthday to you. ♪ 00:09:55.094 --> 00:09:59.666 ♪ Happy birthday, happy birthday. ♪ 00:09:59.974 --> 00:10:02.295 ♪ Happy birthday to you. ♪ 00:10:02.320 --> 00:10:04.520 Let me join you! 00:10:04.520 --> 00:10:06.898 The prodigal daughter has returned. 00:10:07.481 --> 00:10:08.844 You're such a show off! 00:10:10.067 --> 00:10:12.445 Happy birthday, Mom! I love you! 00:10:12.612 --> 00:10:14.139 Happy birthday! 00:10:14.810 --> 00:10:15.865 Happy birthday, ma'am! 00:10:16.632 --> 00:10:17.325 One more time! 00:10:17.350 --> 00:10:18.768 - Sure! - I'll sing with you. 00:10:19.118 --> 00:10:22.272 ♪ Happy birthday to you. ♪ 00:10:22.580 --> 00:10:25.400 ♪ Happy birthday to you. ♪ 00:10:25.625 --> 00:10:29.612 ♪ Happy birthday, happy birthday. ♪ 00:10:29.795 --> 00:10:34.451 ♪ Happy birthday to you. ♪ 00:10:35.885 --> 00:10:39.205 - Happy birthday, Mom! - Happy birthday! 00:10:40.531 --> 00:10:42.825 Let's eat. Oh, wait! Let's take a picture first. 00:10:42.850 --> 00:10:44.936 Go, go, go! 00:10:48.064 --> 00:10:49.090 Smile! 00:10:50.858 --> 00:10:51.843 Ready? 00:10:52.689 --> 00:10:53.398 Smile! 00:10:53.423 --> 00:10:55.472 Another one. Wacky! 00:10:56.955 --> 00:10:59.017 One more, jump shot! 00:11:02.828 --> 00:11:04.773 Okay, let's eat! 00:11:05.182 --> 00:11:07.734 The food looks delicious! 00:11:08.022 --> 00:11:09.378 We have a lot! 00:11:09.622 --> 00:11:11.070 I'm hungry. 00:11:11.558 --> 00:11:13.198 Yummy. Let's dig in! 00:11:16.634 --> 00:11:19.204 These look so good! 00:11:20.397 --> 00:11:22.207 Let's open the rest. 00:11:22.496 --> 00:11:25.284 Here are the chopsticks, ma'am. 00:11:25.309 --> 00:11:26.544 Here's the salad. 00:11:46.533 --> 00:11:47.357 Let's go. 00:11:48.772 --> 00:11:49.834 Where's Em? 00:11:50.094 --> 00:11:51.903 She doesn't want to join. 00:11:54.064 --> 00:11:56.241 Did she say anything? 00:11:56.382 --> 00:11:59.635 I'll just wait till she's ready to open up. I don't want to pressure her. 00:11:59.635 --> 00:12:02.205 She might distance herself more if I do, so let's go. 00:12:03.018 --> 00:12:03.790 Alright. 00:12:20.823 --> 00:12:22.366 LET'S MEET NOW. I HAVE SOMETHING TO TELL YOU. 00:12:22.366 --> 00:12:27.121 OKAY. LET'S MEET UP LATER. 00:12:38.529 --> 00:12:40.285 My mom is so gorgeous. 00:12:42.470 --> 00:12:43.413 You're looking fresh now. 00:12:47.834 --> 00:12:48.751 You're so gorgeous. 00:12:49.518 --> 00:12:50.837 You're really beautiful. 00:12:53.859 --> 00:12:54.818 Let's lie down. 00:12:55.389 --> 00:12:56.676 There you go. 00:13:03.282 --> 00:13:06.394 I had a long day today, Mom. 00:13:07.345 --> 00:13:09.022 We had an operation. 00:13:09.723 --> 00:13:12.901 Good thing I was safe. 00:13:13.565 --> 00:13:15.278 You're always on my mind. 00:13:16.338 --> 00:13:18.698 I know you're always praying for my safety. 00:13:18.844 --> 00:13:20.325 That's why I'm always safe. 00:13:21.777 --> 00:13:23.153 Happy birthday, Mom. 00:13:24.470 --> 00:13:25.455 I love you! 00:13:30.510 --> 00:13:31.836 You look stressed. 00:13:34.223 --> 00:13:35.632 I almost got killed. 00:13:36.185 --> 00:13:37.217 What? 00:13:38.820 --> 00:13:40.720 Good thing I was wearing a vest. 00:13:42.931 --> 00:13:44.724 Oh my god, Patricia. 00:13:45.753 --> 00:13:48.286 You're always putting yourself at risk. 00:13:48.804 --> 00:13:50.188 It's part of my job. 00:13:52.231 --> 00:13:53.441 But even so, 00:13:55.591 --> 00:13:57.278 you have to think about your mom. 00:13:58.921 --> 00:14:01.491 I'm doing this for her and Dad. 00:14:05.012 --> 00:14:05.954 I know. 00:14:06.522 --> 00:14:10.067 I know you're sensitive when it comes to that life choice. 00:14:11.631 --> 00:14:12.961 But Patricia, 00:14:13.297 --> 00:14:14.879 I don't wanna lose you. 00:14:16.630 --> 00:14:18.173 You're my best friend. 00:14:19.206 --> 00:14:20.677 And you're my sister. 00:14:23.518 --> 00:14:25.515 I'm sorry if I got you worried. 00:14:26.270 --> 00:14:30.687 I promise to be more careful. Thank you. 00:14:32.429 --> 00:14:33.690 Why don't we go out? 00:14:33.968 --> 00:14:35.275 A girls' night out, perhaps? 00:14:36.737 --> 00:14:40.196 Your mom is asleep anyway, and your helper is there to look after her. 00:14:40.592 --> 00:14:43.157 Come on! Let's celebrate your second life. 00:14:46.844 --> 00:14:49.038 - Cheers! - Cheers! 00:15:16.672 --> 00:15:18.359 Are you sure we're in the right place? 00:15:18.876 --> 00:15:23.156 They only play old, mellow music here. I wanna dance! 00:15:23.406 --> 00:15:26.492 Let's just chill, okay? Besides, I'm too old for dance parties. 00:15:26.712 --> 00:15:28.511 And I still have work tomorrow, 00:15:28.901 --> 00:15:31.581 unlike you, a full-time housewife. 00:15:34.203 --> 00:15:37.628 You thought I won't get your sarcasm? 00:15:41.440 --> 00:15:43.776 Oh my god! 00:15:44.060 --> 00:15:44.819 Why? 00:15:45.819 --> 00:15:49.724 Look who's here. Lorenzo, your ex-boyfriend. 00:15:50.494 --> 00:15:51.659 What do we drink? 00:15:52.581 --> 00:15:53.661 Shit. 00:15:54.098 --> 00:15:55.396 Do you wanna go somewhere else? 00:15:56.150 --> 00:15:59.904 No. He might think I'm still not over him. 00:15:59.929 --> 00:16:02.306 Look, your ex-girlfriend. 00:16:02.958 --> 00:16:05.364 - Cheers! - Cheers! 00:16:32.887 --> 00:16:34.227 How's Stephen? 00:16:34.861 --> 00:16:42.193 Strutting at work. He is planning to become Chair of the justice committee. 00:16:42.639 --> 00:16:43.903 I see. 00:16:45.175 --> 00:16:47.427 How about your relationship? How is it going? 00:16:48.337 --> 00:16:51.048 Are you avoiding the topic of your ex-boyfriend? 00:16:51.812 --> 00:16:53.287 No, I'm not. 00:16:54.155 --> 00:16:57.625 Besides, I've already moved on. 00:16:58.488 --> 00:16:59.752 I'm concerned about you. 00:17:01.616 --> 00:17:02.922 How long has it been? 00:17:03.732 --> 00:17:05.341 It's been two years since your son died, 00:17:06.332 --> 00:17:10.377 but it seems like your husband is becoming colder towards you. 00:17:12.144 --> 00:17:14.355 Why do I feel like you're interrogating me? 00:17:15.476 --> 00:17:16.352 Not really. 00:17:17.330 --> 00:17:19.188 I just want an honest answer. 00:17:20.268 --> 00:17:21.811 You want an honest answer? 00:17:23.213 --> 00:17:25.966 My pussy badly needs some pumping. 00:17:26.954 --> 00:17:28.906 It's been dry for so long. 00:17:29.756 --> 00:17:31.033 Satisfied? 00:17:31.678 --> 00:17:32.888 Does he have a mistress? 00:17:57.758 --> 00:17:58.619 I don't know. 00:18:01.902 --> 00:18:03.779 I don't know anything. 00:18:04.543 --> 00:18:05.693 So what's the problem? 00:18:06.282 --> 00:18:09.828 I have no idea. We don't talk that much anymore. 00:18:10.526 --> 00:18:12.241 Maybe he doesn't love you anymore. 00:18:13.509 --> 00:18:16.913 Fuck off, Patricia. Watch your words. 00:18:18.016 --> 00:18:19.684 Because if he really loves you, 00:18:20.672 --> 00:18:22.001 he'll make love to you. 00:18:22.564 --> 00:18:24.212 But I still love him. 00:18:25.197 --> 00:18:26.255 Yes, you do. 00:18:27.118 --> 00:18:28.132 But does he feel the same? 00:19:13.304 --> 00:19:14.554 Talk to him. 00:19:15.649 --> 00:19:17.317 Ask him if he still loves you. 00:19:17.932 --> 00:19:21.144 If he doesn't, then leave. 00:19:23.078 --> 00:19:24.997 I know how much you love him, 00:19:25.828 --> 00:19:29.207 but you shouldn't force yourself into a one-sided relationship. 00:19:31.089 --> 00:19:32.590 You'll get burned out. 00:19:33.443 --> 00:19:35.199 Think about yourself. 00:19:46.700 --> 00:19:47.712 Excuse me. 00:19:59.065 --> 00:20:00.099 Two bottles of beer, please. 00:20:03.447 --> 00:20:04.395 Patricia. 00:20:10.390 --> 00:20:12.935 I heard you're handling the Gallardo case. 00:20:16.363 --> 00:20:18.200 In case you're wondering, 00:20:19.587 --> 00:20:20.745 we're doing great. 00:20:22.043 --> 00:20:22.919 Wow! 00:20:24.660 --> 00:20:25.641 Amazing! 00:20:25.992 --> 00:20:27.368 You haven't changed. 00:20:27.765 --> 00:20:30.838 I didn't say anything bad. Don't be presumptous. 00:20:31.104 --> 00:20:32.423 Stop gaslighting me. 00:20:33.630 --> 00:20:35.718 I know you so well, Lorenzo. 00:20:36.883 --> 00:20:40.139 I know when you're belittling me. 00:20:41.140 --> 00:20:42.600 That's not what I meant, Pat. 00:20:44.267 --> 00:20:49.648 But you know the Gallardo case won't progress under the PBI, right? 00:20:51.755 --> 00:20:54.654 We're close to solving the case. 00:20:56.233 --> 00:20:58.527 You know I'm still the better interrogator. 00:21:01.283 --> 00:21:05.331 Had it been assigned to us, we would've solved it in no time. 00:21:05.941 --> 00:21:07.317 You know, Lorenzo, 00:21:08.496 --> 00:21:11.003 I don't have time to argue with you. 00:21:12.249 --> 00:21:16.759 I know how big your insecurities are towards the PBI. 00:21:18.013 --> 00:21:18.972 Really, 00:21:20.335 --> 00:21:21.294 Patricia? 00:21:25.565 --> 00:21:26.608 How about, 00:21:28.847 --> 00:21:29.939 we make a bet. 00:21:30.932 --> 00:21:34.402 For a one-night stand. I know you missed me. 00:21:44.907 --> 00:21:45.908 Let's go home. 00:21:47.334 --> 00:21:49.517 That asshole just ruined my night. 00:21:49.542 --> 00:21:50.501 Let's go. 00:21:58.903 --> 00:22:01.114 I have to go. I still have a shoot tomorrow. 00:22:02.490 --> 00:22:03.364 Trent... 00:22:05.281 --> 00:22:06.492 Can we talk first? 00:22:08.244 --> 00:22:09.270 About what? 00:22:15.031 --> 00:22:16.241 I'm pregnant. 00:22:16.675 --> 00:22:17.920 Pregnant with whom? 00:22:18.415 --> 00:22:19.488 Are you nuts? 00:22:20.990 --> 00:22:22.450 I'm pregnant with your child. 00:22:27.116 --> 00:22:28.414 Trent... 00:22:30.190 --> 00:22:31.333 Let's talk things out. 00:22:33.726 --> 00:22:34.920 That's not mine. 00:22:37.644 --> 00:22:38.649 What now? 00:22:39.628 --> 00:22:40.676 You ran out of words? 00:22:41.828 --> 00:22:42.871 You're unsure? 00:22:44.018 --> 00:22:45.848 That's what you get from sleeping around! 00:22:46.949 --> 00:22:47.908 Jerk! 00:22:59.275 --> 00:23:01.071 Tell that to the guy who knocked you up. 00:23:01.468 --> 00:23:02.490 Don't bug me! 00:23:05.291 --> 00:23:06.543 That's not my child. 00:23:09.666 --> 00:23:10.667 Fine. 00:23:11.533 --> 00:23:13.584 Don't own up to it. 00:23:15.333 --> 00:23:17.710 But don't expect me to be private about this. 00:23:19.956 --> 00:23:21.717 I'll let the world know about your child. 00:23:22.607 --> 00:23:24.595 I'll ruin your love team. 00:23:25.455 --> 00:23:28.057 Let's see if your career doesn't get cancelled. 00:23:33.911 --> 00:23:35.830 Are you fucking with me? 00:23:37.125 --> 00:23:38.776 Don't you dare do that. 00:23:39.511 --> 00:23:40.502 Why? 00:23:41.140 --> 00:23:42.279 Are you afraid? 00:23:48.239 --> 00:23:49.323 Are you threatening me? 00:23:49.650 --> 00:23:50.621 Let go of me! 00:23:54.597 --> 00:23:56.126 Go ahead. Do it. 00:24:02.883 --> 00:24:03.984 What the hell?! 00:24:04.009 --> 00:24:04.927 Bastard! 00:24:04.952 --> 00:24:05.970 Stop it! 00:24:11.390 --> 00:24:12.434 Trent! 00:24:47.965 --> 00:24:50.598 That asshole hasn't changed. 00:24:52.741 --> 00:24:58.397 He still thinks he can treat me like that just because I'm a woman. 00:25:01.571 --> 00:25:05.738 Good thing you're not together anymore. 00:25:07.166 --> 00:25:14.496 For sure he still can't accept that your rank is higher than his. 00:26:32.154 --> 00:26:33.325 Are you okay, miss? 00:26:35.586 --> 00:26:36.453 Are you sure? 00:26:39.506 --> 00:26:40.557 I'm sorry. 00:27:03.496 --> 00:27:08.168 HOW WAS YOUR DAY? 00:27:09.544 --> 00:27:14.132 DID YOU MEET UP WITH DAD IN CONGRESS? 00:27:17.076 --> 00:27:21.473 ARE YOU COMING HOME? 00:29:10.795 --> 00:29:12.526 Em... Dear... 00:29:13.029 --> 00:29:14.278 Where is she? 00:29:15.910 --> 00:29:17.239 Put this on the table. 00:29:17.542 --> 00:29:18.365 Sure. 00:29:19.085 --> 00:29:20.033 Em... 00:29:20.884 --> 00:29:21.702 Dear... 00:29:27.770 --> 00:29:28.876 Em? 00:29:29.604 --> 00:29:32.254 Please prepare some stew for lunch. 00:29:33.605 --> 00:29:34.590 Dear? 00:29:35.880 --> 00:29:38.318 The food you cooked last night is still there. 00:29:38.446 --> 00:29:40.781 She skipped her meals again. 00:29:41.733 --> 00:29:43.265 Em?! 00:29:45.512 --> 00:29:46.560 Dear? 00:29:49.941 --> 00:29:50.981 Dear... 00:29:52.446 --> 00:29:53.489 Em... 00:29:54.380 --> 00:29:55.423 Dear... 00:29:55.819 --> 00:29:56.862 Are you there? 00:29:58.812 --> 00:29:59.979 Em... 00:30:01.943 --> 00:30:03.028 Em? 00:30:04.173 --> 00:30:05.383 Quick! Get a hammer! 00:30:05.408 --> 00:30:06.493 Huh? What for? 00:30:06.518 --> 00:30:07.769 Just go and get it! 00:30:08.009 --> 00:30:08.968 Em! 00:30:10.762 --> 00:30:11.763 Mom. 00:30:14.546 --> 00:30:16.548 Why do you have to lock your door? 00:30:17.750 --> 00:30:19.043 Because I'm sleeping. 00:30:38.419 --> 00:30:42.407 Pat! The police are trying to hijack the Gallardo case! 00:30:42.792 --> 00:30:43.951 Bullshit! 00:30:44.890 --> 00:30:45.891 There they are. 00:30:48.961 --> 00:30:49.915 Hi, Pat! 00:30:53.609 --> 00:30:55.087 Don't you dare call me Pat! 00:30:58.319 --> 00:30:59.862 We worked hard on that case, 00:31:00.687 --> 00:31:02.022 so don't horn in on it. 00:31:02.047 --> 00:31:05.592 I'm just following orders. 00:31:05.918 --> 00:31:07.641 Stop fooling around, Lorenzo. 00:31:08.636 --> 00:31:12.980 That's why you were fishing for information the last time, so you could take over. 00:31:13.910 --> 00:31:16.775 You're taking things too personally, Pat. 00:31:17.651 --> 00:31:20.070 We're just following orders, 00:31:20.742 --> 00:31:21.697 don't you understand? 00:31:22.054 --> 00:31:25.683 Take over the case and you're dead. 00:31:26.475 --> 00:31:28.704 Pat Esguerra, the chief is looking for you. 00:31:29.919 --> 00:31:31.003 Oh, you're being called to the office. 00:31:40.958 --> 00:31:42.501 Your boss needs you. 00:31:47.542 --> 00:31:49.683 Did you really think that I'd kill myself? 00:31:50.147 --> 00:31:51.518 I really thought you would. 00:31:52.165 --> 00:31:53.208 Mom, I won't. 00:31:54.412 --> 00:31:55.897 I will never do that. 00:31:56.749 --> 00:32:00.944 Dear, if you need someone to talk to, I'm just here for you. 00:32:01.030 --> 00:32:03.616 Your Uncle Joel and I are here for you, okay? 00:32:14.385 --> 00:32:16.251 I'm going back to work, Mom. 00:32:18.039 --> 00:32:19.562 And I'll start vlogging again. 00:32:19.562 --> 00:32:20.730 Are you sure? 00:32:21.457 --> 00:32:23.342 Is that what you really want? 00:32:24.538 --> 00:32:26.123 I need to do this, Mom. 00:32:26.783 --> 00:32:31.099 I need to make my presence felt so the public won't forget me. 00:32:45.474 --> 00:32:47.366 Chief, we're close to catching the Samaniego gang. 00:32:48.687 --> 00:32:52.024 I know you feel frustrated about it, but I'm just folllowing orders from above. 00:32:52.527 --> 00:32:53.444 From above? 00:32:53.651 --> 00:32:55.540 They want to take over the case. 00:32:55.647 --> 00:32:56.541 Why? 00:32:56.808 --> 00:32:59.628 The family members want to speed up the case. 00:32:59.899 --> 00:33:02.402 Are they concerned? Or they just want to impress? 00:33:04.169 --> 00:33:06.093 I feel your frustration, 00:33:07.321 --> 00:33:11.075 but whatever their reasons are, we need to obey them. 00:33:11.656 --> 00:33:12.641 Chief, 00:33:13.336 --> 00:33:15.005 we are doing everything we can. 00:33:15.496 --> 00:33:17.062 I almost died because of it! 00:33:19.830 --> 00:33:22.859 That's how politics works. 00:33:23.928 --> 00:33:25.846 Just learn to roll with it. 00:33:26.722 --> 00:33:27.932 That's it? 00:33:29.319 --> 00:33:31.493 We worked our assess off for it but another team will get rewarded? 00:33:32.552 --> 00:33:35.831 If only I could help you, but this is already out of my control. 00:33:36.486 --> 00:33:40.335 So I'm sorry, Patricia, but we need to let go of this case. 00:33:59.454 --> 00:34:02.043 Hello, everyone! Hello, Em-nation! 00:34:02.068 --> 00:34:07.379 Your bubbly Em is back, stronger than ever! 00:34:07.404 --> 00:34:12.008 Thanks for your support, Jason! He's watching right now. 00:34:12.033 --> 00:34:15.762 We have a lot of surprises in the coming days! 00:34:15.787 --> 00:34:17.681 And it's a big surprise! 00:34:18.321 --> 00:34:21.908 So to Em-nation, just keep in touch! 00:34:29.796 --> 00:34:31.089 Load them in. 00:34:40.400 --> 00:34:41.151 Pat. 00:34:48.513 --> 00:34:49.946 No hard feelings, okay? 00:34:50.158 --> 00:34:51.534 You know how the system works. 00:34:53.591 --> 00:34:57.454 If you want, we can just push through with our bet. 00:35:20.149 --> 00:35:23.230 Baby girl, what are you reading? 00:35:27.369 --> 00:35:32.364 It seems like you're into reading crime stories. 00:35:32.633 --> 00:35:34.924 Yes, because I want to be like you, Dad. 00:36:18.766 --> 00:36:22.305 Don't forget my reminders, okay? 00:36:22.305 --> 00:36:25.000 You should eat a lot. You look frail already. 00:36:25.590 --> 00:36:27.217 Are you gonna be okay? 00:36:29.563 --> 00:36:33.150 Dear, I'm glad that you're taking control of your life. 00:36:33.150 --> 00:36:35.360 Don't let negativity affect you. 00:36:35.360 --> 00:36:38.071 Stay strong because we're always here for you, okay? 00:36:39.323 --> 00:36:41.349 Everything will be okay. 00:36:41.742 --> 00:36:43.518 - Thank you, Mom. - Okay. 00:36:43.722 --> 00:36:44.769 We'll go ahead. 00:36:46.872 --> 00:36:47.706 Mom... 00:36:52.327 --> 00:36:53.494 I love you. 00:36:54.713 --> 00:36:55.964 I love you, Em. 00:37:30.407 --> 00:37:33.401 That's it? Is this just about politics? 00:37:34.086 --> 00:37:35.253 Fuck this shit! 00:37:39.216 --> 00:37:40.659 Bacolod, turn up the volume. 00:37:42.625 --> 00:37:46.420 We already have persons of interest in the murder of Attorney Gallardo. 00:37:46.853 --> 00:37:50.857 We raided their hideout and we found the dead body of one of the suspects. 00:37:50.952 --> 00:37:52.204 It wasn't you who found it, fuckers! 00:37:52.229 --> 00:37:54.839 We did all the work and they got all the praises. 00:37:56.900 --> 00:37:59.636 We're still identifying the other suspects, 00:38:00.028 --> 00:38:01.888 and soon, we'll be able to catch all of them. 00:38:27.757 --> 00:38:28.598 Hello? 00:38:28.598 --> 00:38:29.766 Are you blackmailing me? 00:38:30.496 --> 00:38:31.309 Why? 00:38:32.057 --> 00:38:33.561 Are you threatened? 00:38:33.853 --> 00:38:34.979 How much do you want? 00:38:35.935 --> 00:38:37.645 One million pesos? Two million? 00:38:37.670 --> 00:38:40.985 Trent! This isn't just about you. 00:38:41.121 --> 00:38:43.221 Then what the fuck is this all about? 00:38:46.321 --> 00:38:47.364 You know what, 00:38:48.649 --> 00:38:49.609 I'm sorry. 00:38:50.735 --> 00:38:53.112 But I'm taking control of my life now. 00:38:54.166 --> 00:38:57.752 Please, Em, don't do this to me. Please. 00:38:59.754 --> 00:39:00.964 It will damage my reputation. 00:39:01.286 --> 00:39:02.741 I will lose my career. 00:39:03.758 --> 00:39:05.218 You made me do it. 00:39:05.877 --> 00:39:07.387 Fine, fucker! 00:39:07.857 --> 00:39:09.038 Do as you wish! 00:39:10.144 --> 00:39:11.666 But I'll make sure 00:39:13.226 --> 00:39:14.978 that you'll regret-- 00:39:38.733 --> 00:39:39.794 Trent... 00:39:41.952 --> 00:39:42.839 Ara... 00:39:43.048 --> 00:39:44.591 What are you doing here? 00:39:46.673 --> 00:39:48.328 Nothing. Just getting some fresh air. 00:39:48.680 --> 00:39:50.163 Is there something wrong? 00:39:50.865 --> 00:39:52.457 You looked stressed. 00:39:56.603 --> 00:39:59.022 Do you want to destress? 00:40:04.069 --> 00:40:05.136 I'm sorry, Ara. 00:40:06.546 --> 00:40:07.797 I'm not in the mood. 00:40:11.910 --> 00:40:14.437 Let's go. I'll book you a ride home. 00:40:24.334 --> 00:40:25.376 What is this about? 00:40:26.246 --> 00:40:28.117 I just want to air my side. 00:40:29.427 --> 00:40:31.120 Why don't you do it in front of the team? 00:40:31.564 --> 00:40:33.316 But you wouldn't let me. 00:40:36.191 --> 00:40:38.694 I know how important the Gallardo case is to you. 00:40:40.597 --> 00:40:41.965 Then why did you give it up? 00:40:42.984 --> 00:40:46.261 The Samaniego was the last case that my dad handled. 00:40:47.364 --> 00:40:48.930 It's personal to me. 00:40:50.484 --> 00:40:53.362 And that's precisely the reason why I gave it to another team. 00:40:54.665 --> 00:40:56.079 I'll be honest with you-- 00:40:56.289 --> 00:41:01.442 I had doubts if you can handle the case when I learned the Samaniego was involved. 00:41:01.943 --> 00:41:07.323 Chief, I am doing everything to solve the case. 00:41:09.219 --> 00:41:10.285 But until when? 00:41:12.172 --> 00:41:14.597 Sooner or later, you won't be able to think objectively 00:41:14.621 --> 00:41:16.677 because you're already too obsessed with it. 00:41:17.726 --> 00:41:19.978 And then your emotions will get the better of you. 00:41:20.520 --> 00:41:22.397 You're jumping to conclusions. 00:41:24.877 --> 00:41:27.468 Do you think I will let my emotions cloud my judgement 00:41:28.113 --> 00:41:30.096 because I'm a woman? 00:41:31.448 --> 00:41:34.726 Fuck that! Fuck your misogynistic views! 00:41:36.627 --> 00:41:39.564 And you think I care about your feminist ideology? 00:41:40.928 --> 00:41:42.096 That's bullshit. 00:41:44.027 --> 00:41:46.905 Our institution was built by strong men. 00:41:48.048 --> 00:41:49.132 Do you understand? 00:41:49.716 --> 00:41:51.200 Just deal with it. 00:41:51.760 --> 00:41:53.244 It's for your own good. 00:41:54.311 --> 00:41:56.414 You may remove me from the case, 00:41:57.228 --> 00:41:59.709 but spare the rest of the team. 00:42:00.375 --> 00:42:01.836 They worked hard on it. 00:42:02.275 --> 00:42:05.506 They don't deserve this. Don't be unfair! 00:42:06.250 --> 00:42:09.385 You should take it easy, Patricia. 00:42:10.457 --> 00:42:12.805 You'll grow old alone if you continue acting like that. 00:42:13.637 --> 00:42:15.183 What a waste. 00:45:52.098 --> 00:45:54.293 I heard you are handling the case of the infamous vlogger. 00:45:54.318 --> 00:45:56.837 It fits you, all for show. 00:45:56.862 --> 00:46:00.716 Carabao grass, I found this at the Celera farmhouse. 00:46:00.741 --> 00:46:03.236 I found this number on Em's phonebook. 00:46:03.261 --> 00:46:05.930 You were with Em a few hours before she died. 00:46:06.061 --> 00:46:08.683 You have a girlfriend, am I right? 00:46:08.708 --> 00:46:09.850 Her name is Arabella. 00:46:09.851 --> 00:46:11.811 - Em is pregnant. - And you're the father? 00:46:11.811 --> 00:46:14.772 I don't know. But who knows? It might be someone else's. 00:46:14.797 --> 00:46:16.883 Someone wants to talk to you.30284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.