Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:16,300 --> 00:06:19,136
Personalities from all over the world
have met today...
2
00:06:19,537 --> 00:06:21,552
...to wait restlessly...
3
00:06:21,653 --> 00:06:23,613
...for the arrival of the president Marc Jary.
4
00:06:23,614 --> 00:06:25,914
The president will be welcomed
by the enthusiastic crowd...
5
00:06:25,915 --> 00:06:27,815
...and will arrive at the
ceremony in the presidential car...
6
00:06:27,868 --> 00:06:30,600
on Victory boulevard.
7
00:06:30,769 --> 00:06:33,403
-President Jary will serve
for another 6 years...
8
00:06:33,502 --> 00:06:36,174
...as the chief of state,
according to the people's wish.
9
00:06:36,175 --> 00:06:38,375
He was elected for the second time
10
00:06:38,675 --> 00:06:41,775
...and has been transformed into the most important
figure in the country...
11
00:06:41,776 --> 00:06:44,375
...while enjoying wide international support...
12
00:06:48,078 --> 00:06:50,579
...and winning the elections
by a margin of over 300,000 votes
13
00:06:52,677 --> 00:06:56,268
-Briefly, please, Mr. President, which political line
you will adopt for the next years?
14
00:06:57,619 --> 00:07:00,531
Bernard Shaw said...
15
00:07:00,645 --> 00:07:03,066
"There are people that are seeing
the things as they are...
16
00:07:03,279 --> 00:07:04,971
...and are wondering "why?"...
17
00:07:05,889 --> 00:07:09,929
...and there are people that are dreaming
at things as they never were...
18
00:07:10,230 --> 00:07:12,691
...and they are wondering "why not?"
19
00:07:12,692 --> 00:07:14,987
-I will try to be among
the last ones.
20
00:10:10,805 --> 00:10:13,006
-Up there, on the terrace!
I saw him shooting!
21
00:10:14,507 --> 00:10:17,007
-To all the crews!
-Building 244B! 244B!
22
00:10:17,608 --> 00:10:19,508
-The sniper is there!
Block all the exits!
23
00:11:29,236 --> 00:11:30,504
Press communicate.
24
00:11:31,176 --> 00:11:33,600
By presidential decree,
an inquiry committee...
25
00:11:33,860 --> 00:11:36,553
...was designated to establish
a detailed report...
26
00:11:38,361 --> 00:11:41,600
...about the circumstances that led
to the death of the president Marc Jary.
27
00:11:42,637 --> 00:11:43,807
The committee is directed by...
28
00:11:44,682 --> 00:11:46,847
Frederick Heiniger,
President of the Supreme Court...
29
00:11:47,649 --> 00:11:49,884
...and composed by Mr. Hugues Adler...
30
00:11:50,631 --> 00:11:52,683
...the Secret Services Director...
31
00:11:53,573 --> 00:11:57,001
...Mr. Robert Picart, Secretary of Justice...
32
00:11:57,735 --> 00:12:00,493
...Mr. Albert Philippe, senator...
33
00:12:02,230 --> 00:12:04,366
...General Anthony Baryn,
the Secretary of Defense...
34
00:12:05,848 --> 00:12:07,007
...and Mr. Henri Volney,
General Attorney.
35
00:12:07,793 --> 00:12:10,139
The inquiry, lasting over an year,
is close to its end.
36
00:12:12,098 --> 00:12:14,874
20.000 testimonies, 30 annexed volumes...
37
00:12:16,194 --> 00:12:19,652
...evidence, 682 pages, this is the report
that will be handed to the chief of state...
38
00:12:20,902 --> 00:12:23,638
...and that will be soon published.
39
00:12:25,646 --> 00:12:27,104
The report conclusions are:
40
00:12:29,433 --> 00:12:31,898
President Jary was killed
by 3 bullets...
41
00:12:34,982 --> 00:12:37,716
...shot from a semiautomatic rifle
Winchester Magnum, calibre 338.
42
00:12:40,357 --> 00:12:42,000
The killer name is Karl Eric Daslow...
43
00:12:42,311 --> 00:12:44,004
...and the murder was premeditated.
44
00:12:46,552 --> 00:12:50,275
Daslow was a neuropath,
an unstable character and a loner.
45
00:12:51,300 --> 00:12:52,768
Daslow acted single.
46
00:12:54,036 --> 00:12:55,651
No complicity was proved...
47
00:12:55,652 --> 00:12:57,410
...nor conspiracy.
48
00:12:59,552 --> 00:13:02,939
During the arrest Daslow committed suicide.
49
00:13:04,228 --> 00:13:05,243
Signed: Heiniger committee.
50
00:13:05,902 --> 00:13:07,139
Thank you, Mrs. Lapierre.
51
00:13:08,301 --> 00:13:09,606
Do you agree with these conclusions, gentlemen?
52
00:13:15,954 --> 00:13:18,245
Perfectly agreed.
53
00:13:18,484 --> 00:13:20,027
Then we will all sign this document.
54
00:13:24,608 --> 00:13:26,504
I'm very sorry, gentlemen...
55
00:13:28,308 --> 00:13:29,699
...but I cannot sign this report.
56
00:13:35,857 --> 00:13:38,452
Camera 2, focus on Volney!
57
00:13:43,832 --> 00:13:45,851
Attention please, 20 seconds!
58
00:13:46,052 --> 00:13:47,326
The photographers are invited...
59
00:13:47,327 --> 00:13:49,783
...to occupy the designated places!
60
00:13:57,457 --> 00:13:59,624
Attention please, 5 seconds!
61
00:14:02,372 --> 00:14:05,117
-Good evening. Today at 4:00 pm
all the telexes of the world...
62
00:14:05,118 --> 00:14:09,936
...were receiving the most astonishing
and unexpected information:
63
00:14:10,874 --> 00:14:12,412
A member of the Heiniger committee...
64
00:14:12,834 --> 00:14:15,695
...refused to sign the inquiry conclusions...
65
00:14:15,696 --> 00:14:18,123
...over the circumstances
of president Jary's assassination.
66
00:14:18,503 --> 00:14:20,997
That men is Attorney General,
Henri Volney...
67
00:14:21,572 --> 00:14:24,977
...who is with us tonight in our show
"One man, one event"
68
00:14:26,293 --> 00:14:30,015
-Attorney General, this evening
you are the men that made the event.
69
00:14:31,070 --> 00:14:32,979
-So we will kindly ask you
to answer the questions...
70
00:14:33,079 --> 00:14:35,793
...of the 5 members of the committee
you took part of...
71
00:14:37,618 --> 00:14:40,359
...of the international press representatives...
72
00:14:42,333 --> 00:14:43,891
...and of those who want to participate
in this show...
73
00:14:46,671 --> 00:14:50,423
...calling 7.777.777.
74
00:14:52,289 --> 00:14:56,174
-Mr. Heiniger, you are the president of the
Supreme Court and of the inquiry committee.
75
00:14:58,122 --> 00:15:01,090
-For this reason I will ask you
to start the debate.
76
00:15:03,596 --> 00:15:07,544
I would like to ask Attorney General
Volney a very simple question:
77
00:15:09,227 --> 00:15:14,226
-For a whole year you have participated
in all the different stages...
78
00:15:15,270 --> 00:15:17,936
...of this elaborate and exhaustive inquiry...
79
00:15:19,045 --> 00:15:22,904
...yet you never once explicitly expressed
your disagreement.
80
00:15:24,609 --> 00:15:26,907
Why are you doing it today?
81
00:15:28,084 --> 00:15:29,561
Mr. President...
82
00:15:31,197 --> 00:15:34,028
-The year that you speak of was the
year of the inquiry.
83
00:15:34,626 --> 00:15:36,471
-I had no reason
to go against an ongoing inquiry.
84
00:15:37,765 --> 00:15:40,672
-Today I cannot agree
with the conclusions of this inquiry.
85
00:15:45,407 --> 00:15:48,378
Please! I haven't finished!
86
00:15:55,593 --> 00:15:59,243
-I would like also to ask Mr. Heiniger
a question.
87
00:15:59,244 --> 00:16:00,768
A very simple one.
88
00:16:02,330 --> 00:16:04,098
Please.
89
00:16:04,604 --> 00:16:06,621
Is it true that, along with the inquiry...
90
00:16:07,213 --> 00:16:09,700
...you received a directive from
the highest levels...
91
00:16:16,608 --> 00:16:20,260
...to establish that Daslow
was the only shooter...
92
00:16:21,231 --> 00:16:24,530
...and that there was no conspiracy nor plot?
93
00:16:26,123 --> 00:16:28,408
"I wouldn't take the responsibility
of starting a 3rd World War", you declared then.
94
00:16:31,572 --> 00:16:33,635
-Did you received this directive?
-Yes or no?
95
00:16:46,130 --> 00:16:47,792
Mr. President of Supreme Court...
96
00:16:48,787 --> 00:16:50,309
Please allow me to help you.
97
00:16:53,161 --> 00:16:55,715
-You will answer
that nobody received such a directive...
98
00:16:55,716 --> 00:16:58,721
...and that I have no paper
to prove the contrary...
99
00:17:00,060 --> 00:17:01,197
...and all this will turn against me.
100
00:17:03,219 --> 00:17:05,876
-You will also tell me
that I've made up all of these allegations...
101
00:17:07,511 --> 00:17:08,955
...but then I will show the document...
102
00:17:09,190 --> 00:17:12,279
...that proves the contrary...
103
00:17:13,282 --> 00:17:14,956
...and all of this will turn against you.
104
00:17:17,840 --> 00:17:20,534
-President Heiniger,
do you take this chance?
105
00:17:33,818 --> 00:17:37,166
Yes, I received that directive.
106
00:17:39,594 --> 00:17:41,807
I mean this suggestion...
107
00:17:44,638 --> 00:17:46,926
...this wish, more exactly.
108
00:17:49,401 --> 00:17:52,044
But I swear I didn't follow it.
109
00:17:54,919 --> 00:17:55,954
Thank you.
110
00:17:57,239 --> 00:18:00,415
-So, General Attorney, on one side
we have those that signed the report...
111
00:18:02,074 --> 00:18:04,425
...and the other side, you, a brave man of justice,
alone against all?
112
00:18:04,948 --> 00:18:06,071
No, Gral. Baryn, no...
113
00:18:06,841 --> 00:18:09,201
-I must state that all the
Heiniger commission members...
114
00:18:09,202 --> 00:18:12,271
...are honest, serious, advised...
115
00:18:12,272 --> 00:18:14,481
...and of outstanding character...
116
00:18:15,384 --> 00:18:17,050
...conscious of the greatness
of their mission.
117
00:18:18,851 --> 00:18:21,167
we are flattered, Mr. General Attorney.
118
00:18:23,938 --> 00:18:25,951
"You are all correct, BUT..."
119
00:18:26,617 --> 00:18:28,017
But what?
120
00:18:28,183 --> 00:18:30,246
-What are you blaming
this committee of?
121
00:18:31,535 --> 00:18:33,697
What I am blaming this committee of...
122
00:18:34,048 --> 00:18:38,751
...is a certain state of mind.
123
00:18:40,301 --> 00:18:42,550
We are all sincere when we say...
124
00:18:42,551 --> 00:18:44,727
..."we want the truth
and nothing but the truth"...
125
00:18:45,532 --> 00:18:47,619
...but we all hope that this truth...
126
00:18:47,759 --> 00:18:52,593
...will be different than
the one we obtained.
127
00:18:54,461 --> 00:18:56,545
-A comfortable truth,
that bothers no one...
128
00:18:57,760 --> 00:18:59,627
...that dispels the rumours.
129
00:18:59,628 --> 00:19:00,674
A truth that melts the mysteries...
130
00:19:00,704 --> 00:19:02,315
...and keeps our image intact.
131
00:19:02,740 --> 00:19:04,013
-What rumours are you talking about?
What are you afraid of?
132
00:19:06,473 --> 00:19:08,996
-I'm afraid to admit that
in this country...
133
00:19:08,998 --> 00:19:11,993
...certain political problems
can be solved through assassination.
134
00:19:12,651 --> 00:19:16,579
This is unacceptable!
-Mr. President, allow me to recess...
135
00:19:16,580 --> 00:19:19,303
...because of these insults
to the country's honour!
136
00:19:24,288 --> 00:19:26,474
Sit down, General Baryn!
137
00:19:27,645 --> 00:19:30,234
-The truth has no honour, nor country!
It must be accepted as is.
138
00:19:30,939 --> 00:19:32,885
Jack Turner, France Press...
139
00:19:33,299 --> 00:19:37,588
-General Attorney,
you think Daslow is innocent?
140
00:19:38,378 --> 00:19:41,079
-Mr. Turner, do not rush
to conclusions!
141
00:19:42,260 --> 00:19:44,634
-After one year of elaborate inquiries
We've come to the following conclusions.
142
00:19:44,840 --> 00:19:47,852
One: Daslow is the assassin of the
president Jary.
143
00:19:49,493 --> 00:19:50,721
I respond: It's possible.
144
00:19:52,036 --> 00:19:56,309
-Two: he acted premeditated.
My opinion: possibly.
145
00:19:57,282 --> 00:19:59,700
Three: Daslow was insane...
146
00:20:00,515 --> 00:20:02,810
-I answer that nothing allows us
to state this...
147
00:20:03,707 --> 00:20:07,333
...because I don't find anything in this report
to prove his dementia.
148
00:20:08,138 --> 00:20:10,414
-Then, did he commit the murder
being insane...
149
00:20:11,231 --> 00:20:13,672
...or we are declaring him insane
because he committed the murder?
150
00:20:15,567 --> 00:20:19,806
-Four: it says that Daslow lacked the family warmth,
that he was emotionally instable...
151
00:20:21,739 --> 00:20:23,882
...and he wanted to take his place
in history with this gesture.
152
00:20:25,062 --> 00:20:28,151
-There are countless like him
all over the world...
153
00:20:29,205 --> 00:20:33,446
...but they don't shoot presidents.
154
00:20:34,634 --> 00:20:37,072
Five: it says that Daslow acted alone.
155
00:20:39,136 --> 00:20:40,207
-Unfortunately, I can't tell that
for sure.
156
00:20:41,192 --> 00:20:42,922
Finally, six: Daslow committed suicide.
157
00:20:43,639 --> 00:20:44,647
And I answer to you - Why not?
158
00:20:45,526 --> 00:20:50,257
-Finally, I have 6 doubts regarding
the 6 allegations above.
159
00:20:54,798 --> 00:20:56,397
Quiet! Everyone at its time, please!
160
00:21:00,819 --> 00:21:02,688
-It tells me that
all the phone lines are blocked.
161
00:21:03,333 --> 00:21:05,751
-I suggest you to listen
a viewer's question.
162
00:21:07,156 --> 00:21:10,158
Mr? Mrs?
163
00:21:11,821 --> 00:21:15,159
-Like thousands other citizens
of this country...
164
00:21:16,309 --> 00:21:19,021
...I liked president Jary.
165
00:21:21,181 --> 00:21:22,486
I want to know what will happen now.
166
00:21:22,682 --> 00:21:24,612
Mr. Heiniger, would you like to answer?
167
00:21:25,734 --> 00:21:29,963
-Mrs, the 4th article of the
inquiry committee mandate says...
168
00:21:31,778 --> 00:21:34,656
...that if one of the members refuses
to sign the final report...
169
00:21:35,506 --> 00:21:39,482
...the committee is dismissed, and the one
opposing to its conclusions...
170
00:21:39,483 --> 00:21:42,626
...is authorized to start the inquiry
from the very beginning.
171
00:21:44,026 --> 00:21:48,960
-This person, Mrs,
is the General Attorney - Henri Volney.
172
00:22:07,397 --> 00:22:08,696
Good night, Pierre.
173
00:23:28,281 --> 00:23:30,659
"You were INCREDIBLE!!!!"
174
00:24:55,666 --> 00:24:57,404
-I think he passed the whole night
in the office.
175
00:24:57,405 --> 00:24:59,046
What makes you say that?
176
00:24:59,047 --> 00:25:01,007
-He wasn't shaved yet
when I arrived.
177
00:25:01,891 --> 00:25:02,896
Hello, gentlemen.
178
00:25:07,778 --> 00:25:08,965
Please allow me to say...
179
00:25:10,316 --> 00:25:14,313
...how glad I am that you are beside me.
Thank you.
180
00:25:39,119 --> 00:25:40,434
That's all?
181
00:25:40,572 --> 00:25:43,799
-These are the only images caught
by the only camera focused...
182
00:25:43,800 --> 00:25:46,525
...on the official convoy, at the
moment of the assault.
183
00:25:46,846 --> 00:25:51,031
-The enthusiastic crowd broke the cable
and the camera was disconnected.
184
00:25:51,957 --> 00:25:55,017
-It took 3-4 min. to restore the connection,
and when was it was restored...
185
00:25:55,018 --> 00:25:57,314
...all was done already.
186
00:25:57,945 --> 00:25:59,572
-The drama took place
over the disconnection interval.
187
00:26:00,468 --> 00:26:01,505
I see.
188
00:26:02,726 --> 00:26:04,933
-When the camera started again
i recorded a small piece of film.
189
00:26:05,033 --> 00:26:08,206
-If you want to see it...
-Of course.
190
00:26:23,903 --> 00:26:26,647
At this moment the bar pattern appeared...
191
00:26:26,648 --> 00:26:29,012
...and the assassination was announced.
That's all.
192
00:26:39,779 --> 00:26:43,223
-Max... play again
the last sequences.
193
00:26:53,469 --> 00:26:55,010
Stop!
194
00:26:57,180 --> 00:26:58,689
We must find that man.
195
00:26:58,804 --> 00:27:03,622
-If his camera was working, he surely
captured the murder on tape.
196
00:27:04,725 --> 00:27:05,854
Check all the labs...
197
00:27:06,839 --> 00:27:09,589
...and find his name and address.
198
00:27:10,581 --> 00:27:15,505
-Fine.
So I'm wedged in the office, right?
199
00:27:16,285 --> 00:27:17,542
That's age's privilege, pal.
200
00:27:19,303 --> 00:27:20,927
-We must publish an announcement
in all the papers.
201
00:27:20,928 --> 00:27:24,877
"We are looking for any amateur movie
of the assassination of president Jary".
202
00:27:25,325 --> 00:27:29,863
"Please send the tapes at this address:
General Att. Henri Volney, P.O. box 405".
203
00:27:30,689 --> 00:27:32,218
"Reward".
204
00:27:33,405 --> 00:27:35,667
No, "substantial reward".
205
00:27:40,187 --> 00:27:42,282
-No, we don't watch any of the movies,
it's all automatic.
206
00:27:42,905 --> 00:27:45,514
The tapes enter on one side...
207
00:27:46,933 --> 00:27:49,620
...and on the other side are thousands of km...
208
00:27:49,621 --> 00:27:53,598
...of baptisms, weddings
and holiday memories...
209
00:27:55,631 --> 00:27:57,071
...ready to be sent out.
210
00:27:57,493 --> 00:27:59,936
-Here are the first results
of the published announcement.
211
00:28:00,387 --> 00:28:01,769
-We already got 5 films
since this morning.
212
00:28:02,266 --> 00:28:07,252
-8mm, 8mm wide, 16mm.
4 films without sound and 1 with sound.
213
00:29:17,042 --> 00:29:18,377
Bob?
214
00:29:21,495 --> 00:29:25,454
We must continue this. 2.800 labs...
215
00:29:25,855 --> 00:29:27,518
...aren't so much though.
216
00:29:28,875 --> 00:29:31,403
Here? OK.
217
00:29:31,803 --> 00:29:34,429
-We are watching the great moments
of cinema.
218
00:30:01,700 --> 00:30:03,125
If you are interested...
219
00:30:03,226 --> 00:30:06,178
...call Mr. Sanio at 8.463.742.
220
00:30:09,218 --> 00:30:10,955
-We have a case with a master of
suspense here.
221
00:30:11,978 --> 00:30:13,462
He has the business sense too.
222
00:30:23,709 --> 00:30:24,675
Mr. Sanio?
223
00:30:24,676 --> 00:30:27,940
-Yes, Robert Sanio.
This is Mr. Keller, my attorney.
224
00:30:31,251 --> 00:30:32,588
Come in, please.
225
00:30:35,107 --> 00:30:36,308
Take a sit.
226
00:30:41,309 --> 00:30:42,821
How much, Mr. Sanio?
227
00:30:44,294 --> 00:30:47,033
After I discussed this with my wife...
228
00:30:47,439 --> 00:30:49,455
...if I give you this film
it means that I will lose it for good.
229
00:30:49,502 --> 00:30:51,721
-Me and my wife are very attached
to this film.
230
00:30:52,803 --> 00:30:55,098
How much, Mr. Sanio?
231
00:30:59,464 --> 00:31:00,563
200?
232
00:31:01,141 --> 00:31:02,620
2.000.
233
00:31:03,235 --> 00:31:07,298
-That we would like to be put into the account
of the cancer research foundation.
234
00:31:09,414 --> 00:31:12,923
Your generosity gives you honor.
235
00:31:16,591 --> 00:31:20,326
-Of course, you will also give my client,
let's say... the amount of...
236
00:31:21,326 --> 00:31:23,433
25.000.
237
00:31:26,694 --> 00:31:29,013
-Mr. Sanio, you are the most expensive
film director of this country.
238
00:31:29,895 --> 00:31:33,118
Take this to the office 412.
239
00:31:36,317 --> 00:31:39,473
-I would like to add,
because I'm an honest guy...
240
00:31:39,474 --> 00:31:43,177
...that I've already sold the movie
a year ago, right after the event.
241
00:31:43,822 --> 00:31:44,811
To who?
242
00:31:44,812 --> 00:31:47,893
I do not recall the company name...
243
00:31:47,894 --> 00:31:51,228
...but I didn't sell it to no one else,
that you can be sure of.
244
00:31:53,047 --> 00:31:54,128
All right.
245
00:31:55,809 --> 00:31:58,426
Here. I made a copy.
246
00:32:00,603 --> 00:32:02,503
Maybe two of them, right?
247
00:32:18,123 --> 00:32:20,225
-It's not the time for filming!
-Get out of here!
248
00:32:42,590 --> 00:32:46,124
-Max, rewind.
I will tell you when to stop.
249
00:33:00,731 --> 00:33:02,616
Stop. Play.
250
00:33:17,010 --> 00:33:18,138
"-It's not the time for filming!
-Get out of here!"
251
00:33:21,540 --> 00:33:22,552
Stop!
252
00:33:27,728 --> 00:33:29,574
Curious... Don't you think?
253
00:33:30,820 --> 00:33:33,292
-The first bullet hits the president
from ahead...
254
00:33:33,989 --> 00:33:38,199
...but few people
are looking in the opposite direction.
255
00:33:38,922 --> 00:33:39,946
Maybe somebody shouts at them.
256
00:33:41,491 --> 00:33:43,879
-So you're saying that
during the assassination...
257
00:33:44,466 --> 00:33:45,907
...somebody shouts: "Hey, Charly!"...
258
00:33:46,513 --> 00:33:49,113
...and all the people are turning
to see who shouted.
259
00:33:51,834 --> 00:33:54,820
No, they definitely heard something...
260
00:33:55,826 --> 00:33:58,478
but by no means "Hey, Charly!".
261
00:34:02,666 --> 00:34:04,386
Max! Go on!
262
00:34:07,843 --> 00:34:10,558
-Here Sanio is hustled,
but he is still filming.
263
00:34:11,142 --> 00:34:12,992
Now playback again the same part.
264
00:34:13,571 --> 00:34:15,345
-But when I tell you
to slow down...
265
00:34:15,893 --> 00:34:17,596
...play it frame by frame.
266
00:34:22,802 --> 00:34:23,836
Slow!
267
00:34:28,400 --> 00:34:29,417
Stop!
268
00:34:37,526 --> 00:34:40,239
-Those from below were looking at him.
There is no doubt.
269
00:34:41,843 --> 00:34:45,787
-Increase the image. We must
find these people.
270
00:34:47,049 --> 00:34:48,179
It won't be easy.
271
00:34:48,823 --> 00:34:50,390
Max, Charly, you have a green light.
272
00:34:52,372 --> 00:34:53,834
-We will go to see
the 2nd floor of the building.
273
00:35:24,011 --> 00:35:26,248
It's a nice office...
274
00:35:26,253 --> 00:35:27,943
...but unoccupied
for over an year, unfortunately.
275
00:35:36,031 --> 00:35:38,898
-The phone isn't working, sir.
You can make a call from the hallway.
276
00:35:43,751 --> 00:35:45,974
Do you want to rent this office, right?
277
00:35:46,390 --> 00:35:47,714
No, not exactly.
278
00:35:48,003 --> 00:35:49,336
-Tell me, this office belonged
to a company...
279
00:35:49,949 --> 00:35:52,586
...named Transcontinental
Import-Export?
280
00:35:53,208 --> 00:35:55,474
Yes. But they just vanished.
281
00:35:56,269 --> 00:35:59,902
-But, since they payed for 8 months
in advance, the owner wasn't so angry.
282
00:36:00,718 --> 00:36:02,220
But I think I know what happened.
283
00:36:05,022 --> 00:36:08,467
-We are in the building that the
president was shot from, did you know? No.
284
00:36:10,461 --> 00:36:13,320
-The Transcontinental people were
some stylish guys...
285
00:36:13,321 --> 00:36:18,154
...that wanted to drift away
from this building.
286
00:36:18,155 --> 00:36:20,192
The best proof is their scuttle.
287
00:36:21,431 --> 00:36:23,486
-What makes you believe
that they were "stylish guys"?
288
00:36:24,383 --> 00:36:28,811
-Before they disappeared they
gave me an envelope...
289
00:36:30,689 --> 00:36:33,691
...with a very beautiful gift inside.
290
00:36:33,762 --> 00:36:35,766
I'll leave it to your imagination.
291
00:36:36,819 --> 00:36:38,670
Hold on! Here.
292
00:36:39,189 --> 00:36:40,988
-No, you don't have to...
Thank you!
293
00:36:44,997 --> 00:36:47,387
-I will leave you the key,
you can return it to the janitor.
294
00:36:54,631 --> 00:36:56,174
I've called the Chamber of Commerce...
295
00:36:56,931 --> 00:36:59,543
-Transcontinental Import-Export
does not exist.
296
00:37:00,137 --> 00:37:01,317
It's a shadow company.
297
00:37:01,318 --> 00:37:03,390
As well as this office, that was rented...
298
00:37:04,771 --> 00:37:06,510
...only for hiding
the second sniper.
299
00:37:08,098 --> 00:37:10,251
-And two snipers already means
an organisation...
300
00:37:18,475 --> 00:37:20,688
-So one of the snipers was Daslow,
up on the terrace...
301
00:37:21,506 --> 00:37:23,900
...and the other one here,
on the 2nd floor.
302
00:37:24,773 --> 00:37:26,003
-But the 9 witnesses don't turn their backs
towards the terrace...
303
00:37:27,048 --> 00:37:30,864
...but here, towards the 2nd floor...
304
00:37:32,323 --> 00:37:34,691
...because the shots
were heard from here.
305
00:37:35,769 --> 00:37:37,279
Strange though, isn't it?
306
00:37:37,368 --> 00:37:40,438
-There is nothing about the 9 witnesses
in the report...
307
00:37:40,544 --> 00:37:43,505
...but instead, a certain Niki Farnese,
who was in the crowd...
308
00:37:43,506 --> 00:37:47,958
...shouted pointing to the window
were Daslow was...
309
00:37:49,478 --> 00:37:54,395
-I quote: "Up there! I saw him shooting!
I saw him!"
310
00:37:55,846 --> 00:37:57,981
Thank you for coming, Mr. Farnese.
311
00:37:58,742 --> 00:38:01,558
-Your colleagues told me that it will only
take a few minutes...
312
00:38:02,095 --> 00:38:04,433
-My wife takes care of our shop
in the meantime.
313
00:38:05,705 --> 00:38:07,779
We will try not to misuse your time.
314
00:38:08,850 --> 00:38:10,872
The day of the assassination...
315
00:38:12,238 --> 00:38:13,735
...you saw a person shooting...
316
00:38:14,537 --> 00:38:16,351
...from this building's terrace?
317
00:38:17,528 --> 00:38:19,063
I saw it perfectly.
318
00:38:19,769 --> 00:38:20,914
Where were you at that moment?
319
00:38:22,247 --> 00:38:23,374
I came here early that morning.
320
00:38:25,821 --> 00:38:27,674
I was right here.
321
00:38:34,310 --> 00:38:35,731
Right beside this red curbstone.
322
00:38:36,448 --> 00:38:37,818
Are you sure?
323
00:38:37,819 --> 00:38:41,144
-Absolutely!
I was sitting like this, you see?
324
00:38:41,866 --> 00:38:44,748
-A policeman even told me
not to sit on the curbstone.
325
00:38:45,210 --> 00:38:47,577
-It seemed stupid to me
because I was alone.
326
00:38:48,084 --> 00:38:51,757
-So I stayed, and from this place
I saw it all happening.
327
00:38:54,751 --> 00:38:56,773
Can you give me your glasses, please?
328
00:39:00,737 --> 00:39:01,739
Thank you.
329
00:39:04,048 --> 00:39:07,261
-Tell me, please,
what are you seeing on that board?
330
00:39:09,539 --> 00:39:13,399
-It's blurry...
I'm short-sighted.
331
00:39:14,674 --> 00:39:17,842
-But that day, when you shouted:
"Up there! I saw him shooting!"...
332
00:39:18,879 --> 00:39:20,113
...that day you were
wearing the glasses?
333
00:39:20,114 --> 00:39:22,910
Of course, I wear them all the time.
334
00:39:25,412 --> 00:39:27,510
This photo was made that day.
335
00:39:29,064 --> 00:39:30,112
It's you there, right?
336
00:39:31,856 --> 00:39:33,012
Yes it's me.
337
00:39:34,325 --> 00:39:36,545
-Only that you didn't have
the glasses on.
338
00:39:38,600 --> 00:39:42,069
-I didn't have them anymore. The place was crowded...
Someone pushed me...
339
00:39:42,070 --> 00:39:44,392
...and the glasses fell
and they broke.
340
00:39:45,348 --> 00:39:46,858
I had to buy another pair...
341
00:39:46,953 --> 00:39:49,082
...I can give you a copy
of the invoice, if you want.
342
00:39:49,588 --> 00:39:52,704
But when I saw the assassin...
343
00:39:54,838 --> 00:39:57,786
...I was still wearing the glasses,
that I'm sure of.
344
00:40:03,884 --> 00:40:05,993
Now you see the terrace?
345
00:40:06,428 --> 00:40:08,459
-Of course...
-No, no, keep looking it!
346
00:40:11,587 --> 00:40:16,304
-Mr. Farnese, this television vehicle
was exactly in this place.
347
00:40:18,723 --> 00:40:19,783
So what?
348
00:40:20,922 --> 00:40:24,113
-I only said that I saw
up on the terrace a man with a rifle...
349
00:40:25,354 --> 00:40:28,157
...and when the police came...
350
00:40:28,805 --> 00:40:29,825
...they found someone
with a rifle up there.
351
00:40:29,858 --> 00:40:32,091
-That proves that
I didn't make up anything.
352
00:40:33,654 --> 00:40:37,124
-So?
-Nothing, Mr. Farnese.
353
00:40:38,478 --> 00:40:39,928
-You can go back
to your wife and your commerce.
354
00:40:54,807 --> 00:40:56,478
I am Pierre Gregory, sir...
355
00:40:56,483 --> 00:40:58,735
...and this is Stan, our sniper.
356
00:40:59,419 --> 00:41:02,452
-You were the one who retrieved
Daslow's rifle and shells?
357
00:41:02,754 --> 00:41:04,532
Yes, sir. They were like this.
358
00:41:09,609 --> 00:41:12,693
-These 3 marks are indicators
of the shells' position?
359
00:41:13,787 --> 00:41:15,644
Absolutely, sir.
360
00:41:16,152 --> 00:41:19,760
-One of my colleagues took pictures
of the scene before my arrival.
361
00:41:20,016 --> 00:41:21,018
I brought them.
362
00:41:24,060 --> 00:41:25,121
OK.
363
00:41:26,681 --> 00:41:27,866
Good. Let's start.
364
00:41:32,931 --> 00:41:35,661
We are ready.
365
00:41:36,264 --> 00:41:40,006
-We blocked everything on a 0,6 miles radius.
It's all ready. Over.
366
00:42:03,360 --> 00:42:07,221
-Gregory, your shells
are not as disciplined...
367
00:42:07,222 --> 00:42:09,286
...as Daslow's ones.
368
00:42:12,271 --> 00:42:13,997
Again, please.
369
00:42:34,494 --> 00:42:36,308
How do you explain this mystery?
370
00:42:36,763 --> 00:42:39,559
-3 shells almost perfectly
lined up and grouped.
371
00:42:40,131 --> 00:42:42,817
-I think it's more than a mystery, sir.
It's a true miracle.
372
00:42:44,722 --> 00:42:46,342
-Thank you.
That's all for today.
373
00:42:49,045 --> 00:42:50,051
-Did you find something
about the witnesses?
374
00:42:50,064 --> 00:42:52,326
We've almost completed the records.
375
00:42:53,851 --> 00:42:56,697
Robert Kosheba, Marianne Delila...
376
00:42:57,394 --> 00:43:00,120
...Charles Polodi, Guillaume Gemenos...
377
00:43:01,222 --> 00:43:04,092
...Nicol๏ฟฝs Rosenko, Ram๏ฟฝn Jim๏ฟฝnez...
378
00:43:05,188 --> 00:43:08,100
...Ursula Hoffmann, Serge Levis...
379
00:43:08,952 --> 00:43:12,667
...and an unknown.
-Well done!
380
00:43:13,687 --> 00:43:15,795
-The truth is that we had
more luck than we deserved.
381
00:43:16,301 --> 00:43:18,081
-Almost all of them came
to testify on their own accord...
382
00:43:18,787 --> 00:43:20,835
...and were heard
by the Heiniger comission.
383
00:43:22,354 --> 00:43:27,115
-I did not read such testimonies
in the Heiniger report... I'm surprised...
384
00:43:28,930 --> 00:43:30,557
Page 198 of the report...
385
00:43:31,433 --> 00:43:33,291
"The commission discarded
the testimonies...
386
00:43:33,292 --> 00:43:38,231
...that were proved too imaginative,
futile or preconceived".
387
00:43:39,855 --> 00:43:42,204
-This is the reason therefore
you did not read their statements.
388
00:43:42,632 --> 00:43:44,824
All of them came forward...
389
00:43:45,808 --> 00:43:48,166
...except two of them:
390
00:43:54,715 --> 00:43:57,505
Nicol๏ฟฝs Rosenko, journalist...
391
00:43:58,860 --> 00:44:01,069
...that was working for a tabloid.
392
00:44:01,937 --> 00:44:03,854
-We found this on the first page
of his magazine...
393
00:44:03,911 --> 00:44:06,804
...not as an author,
but as a subject.
394
00:44:09,098 --> 00:44:10,158
Hello?
395
00:44:10,853 --> 00:44:13,181
-I am speaking
as representative of the PLO.
396
00:44:13,753 --> 00:44:15,774
Palestine Liberation Organization.
397
00:44:16,255 --> 00:44:17,438
About?
398
00:44:18,076 --> 00:44:21,630
-Listen carefully, I won't repeat:
We will execute your journalist...
399
00:44:21,631 --> 00:44:22,844
...Nicol๏ฟฝs Rosenko...
400
00:44:23,672 --> 00:44:27,690
...because he is a propaganda agent
paid by Israel.
401
00:44:29,182 --> 00:44:33,747
-You will find his body in your
underground parking, sector 6.
402
00:44:53,783 --> 00:44:56,250
-One hour later,
PLO was denying its involvement
403
00:44:56,251 --> 00:44:59,241
...in Rosenko's killing.
404
00:45:00,253 --> 00:45:01,930
The police closed the file.
405
00:45:03,198 --> 00:45:07,080
-That's why Rosenko
did not come in front of the commission.
406
00:45:08,497 --> 00:45:10,264
I think he did not testify...
407
00:45:10,265 --> 00:45:12,304
...because he preferred
to work on his own.
408
00:45:12,805 --> 00:45:14,204
-He was passionate
about the Daslow case.
409
00:45:15,420 --> 00:45:18,099
-I found this under the backseat
of his car.
410
00:45:27,022 --> 00:45:29,185
-"Daslow's authopsy was never made.
Why?"
411
00:45:34,850 --> 00:45:38,908
-"Daslow kills himself with a gun.
To whom did the gun belong?"
412
00:45:44,886 --> 00:45:45,904
-"The route of the official
convoy was disclosed...
413
00:45:45,905 --> 00:45:50,820
...only in the last minute.
-How come Daslow knew it?"
414
00:45:54,043 --> 00:45:55,100
He's right.
415
00:45:58,185 --> 00:46:01,047
-"They already know each other.
Who?"
416
00:46:03,432 --> 00:46:06,394
-Rosenko tore off these pages
because they were very important to him.
417
00:46:06,886 --> 00:46:08,732
Give me your copy...
418
00:46:14,030 --> 00:46:15,483
Pages 147 and 148.
419
00:46:21,905 --> 00:46:22,975
Good...
420
00:46:24,386 --> 00:46:26,492
-Karl together with an
italian friend, Luigi Lacosta.
421
00:46:28,309 --> 00:46:31,073
-Try to find out something
about this Lacosta.
422
00:46:33,292 --> 00:46:34,311
Let's continue.
423
00:46:37,807 --> 00:46:38,862
Ursula Hoffmann...
424
00:46:40,031 --> 00:46:44,588
-Recently arrived
from Hamburg's seedy harbors...
425
00:46:46,062 --> 00:46:48,049
...she's the sensuality itself...
426
00:46:49,205 --> 00:46:51,415
...she is the dream and the love...
427
00:46:51,926 --> 00:46:56,820
In a hallucinating nude show...
428
00:46:59,434 --> 00:47:01,490
...Ursula Hoffmann!"
429
00:47:14,865 --> 00:47:18,492
-Ursula! What are you doing there,
for Christ's sake?
430
00:47:30,477 --> 00:47:32,219
According the inquiry, it seems...
431
00:47:32,220 --> 00:47:33,959
...we have a sentimental suicide here.
432
00:47:37,896 --> 00:47:41,835
Ram๏ฟฝn Jim๏ฟฝnez, 33 years, artist...
433
00:47:42,802 --> 00:47:46,811
-Precise as always,
at 9.00 the garage keeper...
434
00:47:47,492 --> 00:47:48,617
...takes out a client's car.
435
00:47:49,203 --> 00:47:52,229
-In front of the garage
a man offers a light to a pedestrian.
436
00:47:52,814 --> 00:47:53,928
The pedestrian is Ram๏ฟฝn Jim๏ฟฝnez.
437
00:47:55,054 --> 00:47:56,679
-Suddenly he seems to
feel badly...
438
00:47:57,947 --> 00:47:59,310
...and he falls on the sidewalk.
439
00:48:04,938 --> 00:48:07,762
-An ambulance stops
and picks up the patient.
440
00:48:09,523 --> 00:48:11,909
It was 9:05.
441
00:48:12,807 --> 00:48:14,731
Ram๏ฟฝn Jim๏ฟฝnez was still alive...
442
00:48:23,646 --> 00:48:27,741
-At 10:30, accordingly to the
medical registry book,
443
00:48:27,924 --> 00:48:30,827
...the ambulance arrives at the hospital...
444
00:48:32,862 --> 00:48:36,880
...bringing to the emergency room
a dead person.
445
00:48:42,031 --> 00:48:44,924
-"Heart attack",
the doctors concluded.
446
00:48:45,451 --> 00:48:46,583
No autopsy was made.
447
00:48:47,918 --> 00:48:50,629
-There are dead people as a result
of a heart attack, aren't they?
448
00:48:51,605 --> 00:48:53,265
Yes but here we have a delay...
449
00:48:54,709 --> 00:48:57,803
...an enormous delay of
one hour and a quarter.
450
00:49:01,937 --> 00:49:04,324
-Even in the case of a traffic jam,
the trip from that garage...
451
00:49:04,425 --> 00:49:07,286
... to the hospital won't last
more than 15 min.
452
00:49:08,187 --> 00:49:09,228
15 minutes.
453
00:49:10,808 --> 00:49:13,377
-But the ambulance makes it
in almost one hour and a half.
454
00:49:14,111 --> 00:49:15,989
-How did the ambulance
crew explain this delay?
455
00:49:16,057 --> 00:49:17,200
They had no explanation.
456
00:49:18,633 --> 00:49:21,503
-The ambulance belonged
to a small company...
457
00:49:21,504 --> 00:49:23,957
...which was immediately
taken over by a bigger one.
458
00:49:25,017 --> 00:49:28,424
-Of course they "lost" the personnel book
to cover up everything.
459
00:49:35,206 --> 00:49:36,348
Marianne Delila...
460
00:49:38,408 --> 00:49:39,980
Guillaume Gemenos...
461
00:49:41,210 --> 00:49:42,568
Charles Polodi...
462
00:49:43,787 --> 00:49:44,914
...three traffic accidents.
463
00:49:45,864 --> 00:49:50,323
-Marianne Delila
was an exceptional biker...
464
00:49:50,741 --> 00:49:53,499
A truck hit her without stopping.
465
00:49:53,845 --> 00:49:54,885
And the other two?
466
00:49:55,822 --> 00:49:58,572
-Almost identical cases,
both Gemenos and Polodi...
467
00:49:58,865 --> 00:50:00,779
...lost control over their vehicles.
468
00:50:01,460 --> 00:50:04,685
-The real accident causes were ignored
in all the 3 cases.
469
00:50:06,803 --> 00:50:10,994
Serge Levis, 23 years, single...
470
00:50:12,284 --> 00:50:13,943
...was a model...
471
00:50:15,482 --> 00:50:16,862
...you have his file here.
472
00:50:18,653 --> 00:50:21,338
-Gone without a trace just before
he signed a few contracts.
473
00:50:23,009 --> 00:50:25,318
-Found dead 2 months later,
in a motel.
474
00:50:29,821 --> 00:50:34,175
-Robert Kosheba, 28 years,
electronics engineer...
475
00:50:35,528 --> 00:50:39,070
-On 22nd of September. he had a drink
in Manhattan bar...
476
00:50:40,702 --> 00:50:43,990
...when the narcotic brigade alighted
for a routine control.
477
00:50:44,029 --> 00:50:45,648
"Police! Nobody moves!"
478
00:50:45,820 --> 00:50:46,877
"Hands up!"
479
00:51:02,394 --> 00:51:04,701
-The policeman that killed Kosheba
claimed self defense.
480
00:51:05,402 --> 00:51:07,073
-And was suspended from duty
some time after.
481
00:51:09,324 --> 00:51:10,698
-Robert Kosheba
did not carry any guns.
482
00:51:15,851 --> 00:51:18,447
-And him?
Died from aphtae fever, I suppose.
483
00:51:18,706 --> 00:51:20,074
No sir, nobody talked to him.
484
00:51:20,864 --> 00:51:23,262
-He hasn't appeared up til now...
He is staying anonymous.
485
00:51:24,220 --> 00:51:26,560
-We don't know who is this person
or where is it.
486
00:51:30,228 --> 00:51:32,578
-We made some photos
from that tape.
487
00:51:36,630 --> 00:51:39,123
-"I am addressing to this citizen
and to all that know him".
488
00:51:40,848 --> 00:51:43,800
"Please contact immediately
the General Attorney's office".
489
00:51:43,858 --> 00:51:47,907
"Att. Volney, tel. 344.344.33"
490
00:51:48,970 --> 00:51:52,365
"This number is available
night and day".
491
00:51:52,619 --> 00:51:56,361
"I repeat: 344.344.33..."
492
00:51:58,569 --> 00:52:01,813
"Sir, if this photo is yours...
493
00:52:02,554 --> 00:52:05,144
...I urge you to call us
as fast as you can, not only because...
494
00:52:05,984 --> 00:52:10,447
...you were the witness of a
highly important events...
495
00:52:12,047 --> 00:52:13,881
...but mostly because your life...
496
00:52:14,258 --> 00:52:16,298
...and the lives of your beloved ones
are in great danger."
497
00:52:16,839 --> 00:52:19,846
"This was a message from Attorney
Henri Volney"...
498
00:52:20,806 --> 00:52:22,807
..."a message that will be broadcasted
through out this evening".
499
00:52:29,608 --> 00:52:31,429
-Call them, Frank.
You must tell them everything.
500
00:52:31,820 --> 00:52:33,620
Jeanne! Don't start again!
501
00:52:35,292 --> 00:52:37,526
-Don't you understand that this is
the last mistake I could do?
502
00:52:38,227 --> 00:52:40,689
It all must be forgotten.
503
00:52:44,842 --> 00:52:48,604
-If you don't call, someone
will identify you finally.
504
00:52:48,916 --> 00:52:50,884
The kid from the butchery...
505
00:52:53,285 --> 00:52:57,083
...your office colleagues...
-So?
506
00:53:01,929 --> 00:53:04,067
I didn't note the phone number.
507
00:53:04,390 --> 00:53:07,283
344.344.33
508
00:53:45,865 --> 00:53:46,932
Yes, I'm listening.
509
00:53:47,817 --> 00:53:51,428
-"It was Robert Mitchum in
Young, Billy, Young".
510
00:53:51,429 --> 00:53:53,438
"Did I won?"
511
00:53:53,547 --> 00:53:55,021
-No, Mrs, it wasn't him and
we do not offer any prize.
512
00:53:55,425 --> 00:53:58,628
-"This is not a TV contest?"
-No, ma'am.
513
00:54:03,436 --> 00:54:05,243
-Volney's office,
I'm listening.
514
00:54:06,156 --> 00:54:08,786
-"I know the one whose photo
you broadcasted".
515
00:54:09,477 --> 00:54:11,916
"His name is Frank Bellony."
516
00:54:12,723 --> 00:54:14,562
"We were good friends".
517
00:54:14,905 --> 00:54:16,708
Why are you saying "we were"?
518
00:54:17,057 --> 00:54:19,158
"Because we ran into some problems...
519
00:54:19,616 --> 00:54:21,971
...due to our wives - they
could not stand each other".
520
00:54:22,409 --> 00:54:23,503
Do you have his address?
521
00:54:24,115 --> 00:54:27,185
-"I think he moved out,
we haven't met lately..."
522
00:54:28,546 --> 00:54:29,919
Hello?
523
00:54:30,632 --> 00:54:33,614
-I'm Frank Bellony. I would like
to speak to General. Att. Volney.
524
00:54:33,641 --> 00:54:36,203
-I'm his assistant.
Please don't hang up!
525
00:54:38,239 --> 00:54:39,317
Yes?
526
00:54:39,538 --> 00:54:41,154
General Att. Volney?
527
00:54:42,513 --> 00:54:45,572
-I'm the one that you are
looking for you.
528
00:54:48,117 --> 00:54:51,883
-I called because
you're wasting your time.
529
00:54:53,156 --> 00:54:55,516
-It's pointless to keep broadcast
my photo on TV.
530
00:54:56,301 --> 00:54:57,851
-I don't have any information
about this case.
531
00:54:59,440 --> 00:55:02,556
-I didn't see or hear anything.
And I don't want to meet you.
532
00:55:03,328 --> 00:55:05,202
You are right to be afraid, sir...
533
00:55:06,277 --> 00:55:09,656
-It's possible that you don't know this but,
there are 8 more persons like you...
534
00:55:09,884 --> 00:55:12,467
...that saw something suspicious
on the day of the assassination
535
00:55:12,468 --> 00:55:15,235
-Glad to hear that.
So talk to them.
536
00:55:15,775 --> 00:55:17,560
It would be very difficult, because...
537
00:55:18,696 --> 00:55:22,028
...these 8 people are dead now.
And not from natural causes.
538
00:55:22,632 --> 00:55:24,270
If you don't trust me...
539
00:55:24,443 --> 00:55:28,263
...you will be the ninth.
Not witness, but body, obviously.
540
00:55:30,079 --> 00:55:31,405
You are a jerk.
541
00:55:31,673 --> 00:55:35,226
-You must choose between
the jerk and the killer, sir.
542
00:55:41,333 --> 00:55:43,261
-All right... I live in...
-No! Don't tell me your address!
543
00:55:43,923 --> 00:55:46,032
Is there a pay phone near you?
544
00:55:47,842 --> 00:55:50,264
Perfect. Call me from there.
545
00:55:50,759 --> 00:55:51,941
We will trace the call...
546
00:55:51,942 --> 00:55:54,011
...and we will come after you.
547
00:56:21,140 --> 00:56:22,181
Att. Volney, I'm listening.
548
00:56:23,227 --> 00:56:24,266
I'm calling from a pay phone.
549
00:56:24,955 --> 00:56:28,064
-"Don't hang up.
We are tracing the call"...
550
00:56:28,065 --> 00:56:30,953
..."and we will come after you.
We will arrive in a white car".
551
00:56:31,843 --> 00:56:35,165
-"Don't hang up and don't
forget to insert coins".
552
00:57:03,951 --> 00:57:05,057
I see a car...
553
00:57:07,959 --> 00:57:10,542
-It's not as you told me,
it's black... Hello?
554
00:58:06,535 --> 00:58:10,060
-"We traced the phone booth.
We're coming.
555
00:58:18,314 --> 00:58:19,340
The Bellony's are here, sir.
556
00:58:19,741 --> 00:58:21,042
I'm coming.
557
00:58:27,692 --> 00:58:28,788
Good evening, Mr. Bellony.
558
00:58:28,961 --> 00:58:30,271
Good evening, lady.
559
00:58:30,846 --> 00:58:33,008
Our assistant will take care of you.
560
00:58:33,408 --> 00:58:34,952
-You can rest
in the next room.
561
00:58:46,831 --> 00:58:48,855
All but me are?...
562
00:58:49,369 --> 00:58:51,968
Yes, they're all dead.
563
00:58:52,751 --> 00:58:53,814
Come with me, please.
564
00:58:56,274 --> 00:58:58,269
-As soon as you have the list
bring it to us.
565
00:59:00,958 --> 00:59:04,906
-Please concentrate
and look at the pictures.
566
00:59:06,629 --> 00:59:10,172
-I have to identify the shooter
in these photos, right?
567
00:59:10,822 --> 00:59:11,891
Exactly.
568
00:59:13,116 --> 00:59:16,832
-All those who will appear
were chosen considering their past.
569
00:59:17,307 --> 00:59:19,219
-Are you comfortable?
-Max, please.
570
00:59:25,048 --> 00:59:27,139
-No, it's not him,
he was way younger.
571
00:59:40,909 --> 00:59:42,446
-No, it wasn't blond,
that's for sure.
572
01:00:03,879 --> 01:00:05,168
Good evening, Mr. De Palma.
573
01:00:06,483 --> 01:00:08,921
-We are alone?
-I was told this here...
574
01:00:08,922 --> 01:00:11,307
you must make a reservation
24 hours in advance.
575
01:00:11,904 --> 01:00:14,600
Mr. Lacosta, it's 3 AM...
576
01:00:16,030 --> 01:00:20,302
...and this restaurant remained open
especially for us.
577
01:00:20,984 --> 01:00:24,411
-I don't think we can complain
about the discretion here.
578
01:00:28,930 --> 01:00:30,102
-Sit down please.
A bit of vodka?
579
01:00:30,906 --> 01:00:31,974
Which one you prefer?
580
01:00:31,975 --> 01:00:36,953
Polish, lemon, Russian?
581
01:00:38,225 --> 01:00:40,404
-Your choice.
-Let be Russian, then.
582
01:01:08,137 --> 01:01:11,401
-Did you watch Volney's
broadcasted appeal?
583
01:01:12,679 --> 01:01:14,285
Yes, by chance.
584
01:01:18,029 --> 01:01:21,583
-The appeal wasn't broadcasted
anymore since 9 PM...
585
01:01:23,170 --> 01:01:25,221
...probably because Volney
found what he looked for.
586
01:01:28,139 --> 01:01:31,265
-This ninth witness
that you let escape.
587
01:01:50,916 --> 01:01:53,273
Caucazian shashlyk.
588
01:02:04,094 --> 01:02:06,985
-Mr. De Palma, I accomplished
my part of the contract...
589
01:02:08,587 --> 01:02:10,840
-We are very pleased with you
Mr. Lacosta.
590
01:02:11,044 --> 01:02:14,022
-Perfect.
Our contract stipulated though...
591
01:02:15,211 --> 01:02:17,654
...two commitments from you.
592
01:02:19,719 --> 01:02:21,259
-The first one: the salary.
Accomplished.
593
01:02:22,109 --> 01:02:26,657
-The second one: my safety
and my return to my country.
594
01:02:28,088 --> 01:02:30,863
For your safety we eliminated...
595
01:02:30,864 --> 01:02:34,392
...8 inconvenient witnesses.
596
01:02:34,621 --> 01:02:36,519
-But do you think it's the time
to go back in your country?
597
01:02:39,173 --> 01:02:42,209
-A few hours from now it will be
maybe too late, Mr. De Palma.
598
01:02:43,798 --> 01:02:47,220
-Right at this moment
there is a man in this city...
599
01:02:48,221 --> 01:02:50,395
...a man who saw me...
600
01:02:51,360 --> 01:02:54,566
...and who will talk.
601
01:03:09,309 --> 01:03:12,295
-No... At least the one I saw
at the 2nd floor...
602
01:03:12,296 --> 01:03:14,737
...does not seems like
anyone in these photos.
603
01:03:15,830 --> 01:03:17,805
-I'm sorry, but...
I can't lie to you.
604
01:03:19,704 --> 01:03:20,762
We appreciate it.
605
01:03:22,773 --> 01:03:24,696
-Anyway, I would like to see again
one of those photos.
606
01:03:24,697 --> 01:03:26,221
Sure.
607
01:03:26,762 --> 01:03:28,422
It's among the last five ones.
608
01:03:30,907 --> 01:03:32,576
Before this one, I guess.
609
01:03:34,579 --> 01:03:35,621
No, it's not him.
610
01:03:38,059 --> 01:03:39,390
This one! It's him!
611
01:03:40,508 --> 01:03:41,869
-This is the guy
from the second floor?
612
01:03:42,901 --> 01:03:44,719
-No, this is the man with the umbrella.
Now I'm sure, it's him.
613
01:03:45,974 --> 01:03:48,821
-He was 1 yard behind me,
down in the crowd.
614
01:03:49,753 --> 01:03:51,508
-I was with the other ones,
on the catwalk.
615
01:03:51,566 --> 01:03:54,091
-I didn't notice him
in the first place...
616
01:03:54,580 --> 01:03:57,382
...but he opened his umbrella
a blink of an eye...
617
01:03:57,383 --> 01:04:00,987
...before the shootings.
618
01:04:00,988 --> 01:04:03,850
-With all that sun then,
I assumed he is crazy.
619
01:04:06,192 --> 01:04:08,284
-Excuse me, I don't think this has
something to do with your case...
620
01:04:08,694 --> 01:04:11,298
...but it was strange to see him
among those in the photos.
621
01:04:11,891 --> 01:04:15,149
-I'm sorry.
-No problem, thank you, Mr. Bellony.
622
01:04:16,294 --> 01:04:18,580
-For your safety and
your family's...
623
01:04:18,581 --> 01:04:21,033
...you must take
a forced vacation.
624
01:04:22,179 --> 01:04:24,154
I took care of everything.
625
01:04:25,032 --> 01:04:26,683
Here you have the travel cheques.
626
01:04:27,152 --> 01:04:30,802
-This young man will escort you
to a private jet.
627
01:04:32,123 --> 01:04:33,338
-It looks like you'll have
very good weather in the Caribbean.
628
01:04:34,120 --> 01:04:35,896
-I will take you back
to your family now.
629
01:04:38,259 --> 01:04:41,074
-General Att., what have I done
to deserve all this?
630
01:04:41,369 --> 01:04:43,980
-Nothing, Mr. Bellony.
You just watched something...
631
01:04:43,986 --> 01:04:45,660
...that you weren't supposed to.
632
01:04:47,458 --> 01:04:48,691
Have a good trip!
633
01:04:57,990 --> 01:05:00,861
-De Palma, Carlos.
Originally from Honduras.
634
01:05:01,889 --> 01:05:04,661
-Refugee for political reasons
at age 23.
635
01:05:05,159 --> 01:05:07,151
...suspected for a long time
to be one of the...
636
01:05:07,152 --> 01:05:08,643
...leaders of a
criminal organization.
637
01:05:09,304 --> 01:05:14,469
-Each time that he was indicted
he claimed he was discriminated...
638
01:05:15,074 --> 01:05:20,069
...and won. Sentenced for
5 years for financial fraud...
639
01:05:21,990 --> 01:05:24,502
...he was released in less than 2 years.
640
01:05:24,729 --> 01:05:25,817
Put his phone under surveillance.
641
01:05:26,675 --> 01:05:27,829
You don't want to arrest him?
642
01:05:28,668 --> 01:05:31,395
No. Under what circumstances?
643
01:05:32,189 --> 01:05:33,373
For wearing an umbrella?
644
01:05:35,998 --> 01:05:38,427
-If I'll be exposed
due to this witness...
645
01:05:40,406 --> 01:05:42,475
...you will be exposed too.
646
01:05:44,684 --> 01:05:47,653
This means you will talk?
647
01:05:50,701 --> 01:05:54,413
I have certain dreams...
648
01:05:55,771 --> 01:05:56,981
...and now I also got the money...
649
01:05:58,007 --> 01:06:00,140
...as well as the age
to make them come true.
650
01:06:02,070 --> 01:06:05,858
-You're right.
We must respect our dreams.
651
01:06:06,461 --> 01:06:08,714
-They separate us from
reality's commonplaces...
652
01:06:09,907 --> 01:06:11,405
...and send us to that invisible world...
653
01:06:11,406 --> 01:06:16,365
...where we can
make our wishes come true.
654
01:06:32,898 --> 01:06:34,359
No, no, I'm waiting.
655
01:06:36,163 --> 01:06:38,283
An extremely rainy day?
656
01:06:38,999 --> 01:06:41,404
-No, I'm not interested
in the wind direction.
657
01:06:44,014 --> 01:06:46,913
-No clear sky?
Thank you very much.
658
01:06:49,373 --> 01:06:50,749
It's something I don't get.
659
01:06:52,293 --> 01:06:54,511
-Daslow goes up the terrace with a rifle
to shoot the president...
660
01:06:55,535 --> 01:06:58,199
...but now we know
that the rifle was not loaded.
661
01:07:02,018 --> 01:07:03,597
-Why would one go up
with an unloaded rifle?
662
01:07:05,026 --> 01:07:07,173
-Someone replaced it
in the last minute.
663
01:07:09,171 --> 01:07:11,789
-The picture is taken
in front of his own house...
664
01:07:11,790 --> 01:07:13,105
...having the rifle in his hand...
665
01:07:15,022 --> 01:07:17,099
...on 28th March 1977.
666
01:07:18,435 --> 01:07:19,865
I called the local weather agency.
667
01:07:19,971 --> 01:07:22,497
-On 28th March 1977
it was heavily raining...
668
01:07:22,906 --> 01:07:25,354
...but in this photo it's sunshine.
669
01:07:29,424 --> 01:07:31,420
-Maybe it was taken before,
or after the rain stopped...
670
01:07:32,237 --> 01:07:33,513
Before or after the rain...
671
01:07:34,010 --> 01:07:35,917
Hydrangeas do not bloom in March...
672
01:07:36,343 --> 01:07:38,013
...but only at the end of July, Charly.
673
01:07:39,048 --> 01:07:40,159
It's a fake photo.
674
01:07:41,696 --> 01:07:45,111
-They "put" Daslow's head on it.
It's obvious.
675
01:07:47,831 --> 01:07:49,851
-So we have a fake image
of Daslow?
676
01:07:49,907 --> 01:07:51,646
Everything is fake in this case, EVERYTHING!
677
01:07:51,912 --> 01:07:54,031
-A fake witness, a fake sniper,
fake shells...
678
01:07:54,728 --> 01:07:56,543
...fake hydrangeas
and a fake report!
679
01:07:56,544 --> 01:07:57,903
With fake conclusions.
680
01:07:58,919 --> 01:08:01,371
682 pages of conclusions...
681
01:08:01,372 --> 01:08:04,608
...that do not contain even the slightest answer
to the most elementary question:
682
01:08:04,809 --> 01:08:10,993
-WHY? Why was Daslow on that terrace
although he had no reason too?
683
01:08:11,932 --> 01:08:14,996
-The psychiatric report
specifies a case of paranoia.
684
01:08:15,291 --> 01:08:17,252
Of course! If we didn't find a reason...
685
01:08:17,262 --> 01:08:19,190
...we concluded he's insane!
686
01:08:19,773 --> 01:08:21,851
-Only that insane people
find reasons on their own:
687
01:08:22,332 --> 01:08:24,061
...either God lead them...
688
01:08:24,062 --> 01:08:26,079
...or they had to save the world
from a catastrophe...
689
01:08:26,080 --> 01:08:29,597
...and they are telling that to themselves.
These psychoses can be detected.
690
01:08:31,314 --> 01:08:33,613
-But about Daslow we don't have a thing,
absolutely nothing.
691
01:08:33,614 --> 01:08:35,033
-Neither from school,
nor from the army...
692
01:08:35,034 --> 01:08:37,164
...neither from his employers,
nor from his daily life.
693
01:08:38,098 --> 01:08:40,113
-We can't get any trace
of psychical illness.
694
01:08:40,426 --> 01:08:42,898
Nevertheless, on May 22nd...
695
01:08:42,899 --> 01:08:45,085
...at 13:01 he shoots
the president...
696
01:08:45,111 --> 01:08:47,084
...and at 13:02 he commits suicide.
697
01:08:47,287 --> 01:08:51,236
-Well, no, gentlemen!
An insane assassin never kills himself!
698
01:08:53,063 --> 01:08:55,931
-He wants to show everybody
his vision!
699
01:08:57,554 --> 01:08:58,784
There are statistics about this.
700
01:08:58,906 --> 01:09:01,569
-The psychiatric report is based
on a scientific experiment...
701
01:09:02,570 --> 01:09:07,055
...directed by professor David Naggara
from Laye University.
702
01:09:07,168 --> 01:09:09,358
Perfect! Let's call him!
703
01:09:10,042 --> 01:09:11,831
It's 4 AM, sir...
704
01:09:16,416 --> 01:09:18,194
What day are we?
705
01:09:19,313 --> 01:09:21,132
Sunday morning, sir.
706
01:09:23,219 --> 01:09:27,140
-Oh, well... Go to sleep.
I'll see you Monday morning.
707
01:09:48,348 --> 01:09:50,711
"The undersigned psychological experts...
708
01:09:50,892 --> 01:09:55,885
...not using the examination
due to subject's absence...
709
01:09:55,986 --> 01:09:59,007
...have elaborated in this report...
710
01:09:59,108 --> 01:10:01,041
...on basis of K.E. Daslow's past.
711
01:10:01,814 --> 01:10:03,119
His inclination to violence...
712
01:10:03,120 --> 01:10:06,567
...which lead him to this
cruel and irresponsible gesture...
713
01:10:07,012 --> 01:10:09,271
...can be explained through
what we call...
714
01:10:09,572 --> 01:10:10,902
...paranoid dementia".
715
01:10:12,115 --> 01:10:14,354
-Prof. Naggara,
do you remember this man?
716
01:10:18,232 --> 01:10:20,510
Yes, unfortunately he's famous...
717
01:10:20,555 --> 01:10:22,048
-It is Daslow, right?
-Yes.
718
01:10:22,202 --> 01:10:24,071
-He participated
in one of our experiments.
719
01:10:26,209 --> 01:10:29,625
-Did you read the psychiatric conclusions
of Heiniger's report?
720
01:10:32,919 --> 01:10:34,669
I must admit I didn't.
721
01:10:35,993 --> 01:10:37,523
-Professor, during the tests
you run here...
722
01:10:38,620 --> 01:10:41,122
...could you diagnose a man
with a mental disease?
723
01:10:41,123 --> 01:10:45,362
-In your opinion Daslow
was acting like a paranoid?
724
01:10:48,393 --> 01:10:49,421
Excuse me.
725
01:10:51,617 --> 01:10:53,082
I'll be back.
726
01:10:55,861 --> 01:10:56,913
A paranoid?
727
01:11:00,211 --> 01:11:03,924
-I propose for you see
one of our experiments.
728
01:11:04,934 --> 01:11:07,106
-The behaviour of today's subject
might help you understand...
729
01:11:07,207 --> 01:11:09,804
...Daslow better.
-Very well!
730
01:11:16,888 --> 01:11:18,858
Have a sit.
731
01:11:20,666 --> 01:11:22,811
-Through this special glass
you can see without being seen.
732
01:11:23,367 --> 01:11:27,678
-You have a volume meter to hear
what they discuss down there.
733
01:11:30,445 --> 01:11:31,772
I'll be right back.
734
01:11:34,431 --> 01:11:35,423
Will it take long?
735
01:11:35,424 --> 01:11:37,425
About an hour, I was told.
736
01:11:37,441 --> 01:11:38,211
What are we going to do?
737
01:11:38,212 --> 01:11:39,903
We will explain right away.
738
01:11:42,475 --> 01:11:43,960
Here is prof. Naggara.
739
01:11:47,963 --> 01:11:49,047
Mr. Rivoli?
740
01:11:49,361 --> 01:11:50,457
No... Despaul.
741
01:11:51,575 --> 01:11:52,929
Then you must be Mr. Rivoli, right?
742
01:11:52,930 --> 01:11:54,204
Yes, professor.
743
01:11:55,636 --> 01:11:59,377
-Gentlemen, a few words about the experiment
that we will conduct here today...
744
01:12:00,375 --> 01:12:02,035
A psychological theory says...
745
01:12:02,036 --> 01:12:05,794
...that an individual learns
more correctly and efficiently...
746
01:12:05,795 --> 01:12:09,364
...if he's conscious that every mistake
will attract a punishment.
747
01:12:10,524 --> 01:12:13,254
-An example of this theory
in everyday life would be...
748
01:12:13,754 --> 01:12:16,818
...the punishment that parents
enforce over their children...
749
01:12:16,819 --> 01:12:17,928
...when they are making mistakes.
750
01:12:18,811 --> 01:12:22,466
-They hope the punishment will help
the children remember what is right.
751
01:12:24,472 --> 01:12:27,334
-At this university we are interested
only with adults.
752
01:12:28,248 --> 01:12:31,566
-We will measure
scientifically, step by step...
753
01:12:32,277 --> 01:12:36,475
...the influence of the punishment
over the memory.
754
01:12:38,170 --> 01:12:40,630
-One of you will be the student,
which will be forced to remember...
755
01:12:41,749 --> 01:12:42,915
...the other one
will be the instructor, which...
756
01:12:43,011 --> 01:12:45,919
...by progressive punishments...
757
01:12:46,080 --> 01:12:47,899
...will force the pupil
to use his memory more efficiently.
758
01:12:48,977 --> 01:12:53,720
-We will draw lots to see which one will be
the instructor and which one the student.
759
01:12:56,332 --> 01:12:57,349
I am the instructor.
760
01:12:58,206 --> 01:13:00,389
Then Mr. Rivoli will be the student.
761
01:13:11,055 --> 01:13:12,277
-Do I have to sit here?
-Please.
762
01:13:27,108 --> 01:13:28,140
It's not dangerous?
763
01:13:31,374 --> 01:13:32,407
What is this?
764
01:13:33,541 --> 01:13:35,800
-A solution to avoid
the eventual burns.
765
01:13:36,816 --> 01:13:37,875
Ok...
766
01:14:07,344 --> 01:14:10,047
The principle is very simple:
767
01:14:11,088 --> 01:14:12,575
Here's a list with 30 words...
768
01:14:12,934 --> 01:14:14,652
...each one associated
with an adjective.
769
01:14:17,942 --> 01:14:21,833
-Sky - blue, animal - fierce,
wind - violent, etc.
770
01:14:23,572 --> 01:14:26,862
-You're going to read to Mr. Rivoli
these 30 pairs of words.
771
01:14:27,655 --> 01:14:29,397
-After that you're gonna read to him
only the adjective...
772
01:14:30,206 --> 01:14:31,636
...and he must tell from memory...
773
01:14:31,837 --> 01:14:33,111
...to which word
that adjective corresponds.
774
01:14:33,212 --> 01:14:37,818
-I got it. So when I'll read
the word "blue"...
775
01:14:37,819 --> 01:14:40,338
...he will have
to answer "sky"...
776
01:14:41,408 --> 01:14:43,562
..."animal" for "fierce"...
777
01:14:44,147 --> 01:14:45,880
"wind" for "violent".
778
01:14:47,222 --> 01:14:48,810
You perfectly understood.
779
01:14:51,018 --> 01:14:52,522
-Each time when Mr. Rivoli
is wrong...
780
01:14:53,688 --> 01:14:55,005
...you will inflict a punishment.
781
01:14:55,839 --> 01:14:57,402
You will draw one of these sliders...
782
01:14:58,447 --> 01:15:00,852
...and he will get an electric shock.
783
01:15:03,285 --> 01:15:06,281
-At the first mistake
he will get 15 volts...
784
01:15:07,092 --> 01:15:10,041
...30 volts for the second one mistake,
45 for the third, etc, etc.
785
01:15:15,644 --> 01:15:18,251
-The sliders act incrementally,
each 15V...
786
01:15:19,946 --> 01:15:21,192
...so the shocks add up.
787
01:15:22,404 --> 01:15:24,900
-Now please read
the associations to your student...
788
01:15:25,947 --> 01:15:29,548
...slowly, articulating well,
so that he can remember them.
789
01:15:30,373 --> 01:15:32,719
-Mr. Flavius will control
the experiment.
790
01:15:37,677 --> 01:15:40,588
So... sky - blue.
791
01:15:42,811 --> 01:15:47,788
...animal - fierce, wind - violent...
792
01:15:50,181 --> 01:15:52,201
...day - chilly...
793
01:15:58,509 --> 01:16:00,315
...lemon - yellow...
794
01:16:02,054 --> 01:16:03,940
...fish - grilled...
795
01:16:05,328 --> 01:16:07,016
...egg - strong...
796
01:16:08,243 --> 01:16:09,879
-How do you enlist
your candidates?
797
01:16:11,752 --> 01:16:13,028
-Through an ad published
in the local newspaper.
798
01:16:13,029 --> 01:16:15,194
"Do you want to make 6 dollars?
799
01:16:15,195 --> 01:16:16,775
...giving us only 1 hour from your time".
800
01:16:17,447 --> 01:16:20,276
"We are recruiting volunteers for a
scientific experiment about memory".
801
01:16:23,943 --> 01:16:25,027
What role did Daslow play?
802
01:16:26,037 --> 01:16:29,510
Instructor or student?
803
01:16:30,379 --> 01:16:33,946
-Instructor.
It was the same spot as Mr. Despaul's.
804
01:16:35,773 --> 01:16:37,136
...well - deep...
805
01:16:39,062 --> 01:16:40,500
...bread - buttered...
806
01:16:42,217 --> 01:16:43,699
...money - satisfied.
807
01:16:44,412 --> 01:16:46,037
OK.
808
01:16:46,061 --> 01:16:47,615
Please begin, Mr. Despaul.
809
01:16:50,254 --> 01:16:52,159
The first word: blue.
810
01:16:52,945 --> 01:16:55,192
Sky! Blue sky!
811
01:16:57,895 --> 01:17:00,155
-Correct.
-Next word: fierce.
812
01:17:01,039 --> 01:17:02,558
Laugh! Fierce laugh!
813
01:17:04,132 --> 01:17:06,954
-No, wrong.
The answer was "animal".
814
01:17:08,756 --> 01:17:10,782
15 volts.
815
01:17:15,185 --> 01:17:17,290
Next word: violent.
816
01:17:19,191 --> 01:17:23,535
-Just a second... I know...
-Blow! Violent blow!
817
01:17:23,972 --> 01:17:27,796
-Wrong. The answer was "wind".
Violent wind.
818
01:17:28,097 --> 01:17:29,196
30 volts.
819
01:17:31,949 --> 01:17:33,939
Think before you answer.
820
01:17:34,685 --> 01:17:36,750
-I don't like sending these
electrical shocks!
821
01:17:39,163 --> 01:17:42,248
Next word: chilly.
822
01:17:43,975 --> 01:17:48,107
-Chilly, chilly...
Isn't it "fish" by any chance?
823
01:17:48,962 --> 01:17:50,997
-Do you believe sincerely
that these electric shocks...
824
01:17:50,998 --> 01:17:53,505
...will enhance Mr. Rivoli's memory?
825
01:17:57,969 --> 01:18:00,953
-It's not Mr. Rivoli's memory
that we're interested in here.
826
01:18:03,176 --> 01:18:04,576
What we're interested in is...
827
01:18:06,402 --> 01:18:08,328
...it's Mr. Despaul's capacity to obey.
828
01:18:08,861 --> 01:18:10,898
His "submission to authority".
829
01:18:11,938 --> 01:18:14,965
-For Mr. Despaul the authority is
this university...
830
01:18:14,966 --> 01:18:17,058
...Prof. Flavius, myself...
831
01:18:18,658 --> 01:18:20,448
...and our white overalls,
which symbolize this authority.
832
01:18:22,034 --> 01:18:24,792
We will force him to punish a victim...
833
01:18:24,793 --> 01:18:26,615
...that did him nothing wrong.
834
01:18:28,216 --> 01:18:32,051
-How far will he go to obey our absurd
and outrageous orders?
835
01:18:33,362 --> 01:18:35,597
In this where the whole problem lies.
836
01:18:38,955 --> 01:18:39,957
Next word: yellow.
837
01:18:43,796 --> 01:18:46,326
-Lemon.
-Very good! It was lemon!
838
01:18:47,945 --> 01:18:49,782
-Let's carry on.
Next word: grilled.
839
01:18:50,745 --> 01:18:52,764
Bread... Grilled bread.
840
01:18:53,083 --> 01:18:56,921
-No, wrong!
It was "fish" - grilled fish!
841
01:18:59,966 --> 01:19:01,358
165 volts.
842
01:19:03,966 --> 01:19:06,636
-Stop! I refuse to continue...
Please let me go.
843
01:19:09,301 --> 01:19:11,068
-Are you telling me that he must
continue all the way until 450 volts?
844
01:19:12,214 --> 01:19:13,714
I don't know...
845
01:19:15,345 --> 01:19:17,265
-From a certain moment on,
it's obvious...
846
01:19:17,266 --> 01:19:19,583
...that Mr. Despaul
will have to face a problem.
847
01:19:20,486 --> 01:19:22,161
-On one side
the submission to authority...
848
01:19:22,406 --> 01:19:24,535
...carrying out
the mission he was assigned,
849
01:19:25,636 --> 01:19:29,738
...on the other side the horror
of making his victim suffer
850
01:19:30,555 --> 01:19:33,970
-Soon, Despaul will be torn apart
by an almost unbearable internal conflict.
851
01:19:34,966 --> 01:19:36,752
To pull himself out of this situation...
852
01:19:37,982 --> 01:19:40,300
...he must disobey the authority.
853
01:19:41,972 --> 01:19:44,862
-We are studying the very
structure of this conflict.
854
01:19:49,010 --> 01:19:50,947
Continue, Mr. Despaul.
855
01:20:15,150 --> 01:20:16,852
-Next word...
-One moment!
856
01:20:17,671 --> 01:20:20,153
-Mr. Rivoli's right hand
is untied.
857
01:20:20,412 --> 01:20:24,607
-The electrode has no contact anymore.
You must tie his hand again.
858
01:20:27,575 --> 01:20:28,597
I am the one who has to do this?
859
01:20:29,072 --> 01:20:32,210
We must run this experiment correctly.
860
01:20:56,096 --> 01:20:59,836
-A very interesting phase:
the physical contact.
861
01:21:01,013 --> 01:21:02,883
-Until now he acted vicariously,
through the use of the cursors.
862
01:21:03,676 --> 01:21:04,746
But now he must touch a man...
863
01:21:06,214 --> 01:21:10,031
...that he is torturing,
although that man did him no harm.
864
01:21:11,830 --> 01:21:14,829
-In this phase the duty of obedience
usually diminishes.
865
01:21:16,947 --> 01:21:20,406
I beg you, sir! Stop.
866
01:21:25,090 --> 01:21:27,253
-Why don't you focus?
Do not answer randomly!
867
01:21:28,253 --> 01:21:30,129
Let's get this over and done with.
868
01:21:45,578 --> 01:21:48,428
-He asked me to stop.
What do you think?
869
01:21:49,304 --> 01:21:50,946
Please continue.
870
01:22:06,840 --> 01:22:09,959
Please focus before answering...
871
01:22:09,960 --> 01:22:12,372
...because we are nearly at 200 volts here.
872
01:22:15,924 --> 01:22:17,735
The next word is "white".
873
01:22:22,116 --> 01:22:23,190
White!
874
01:22:32,575 --> 01:22:36,412
-Look! Despaul tries to decrease
his inner conflict...
875
01:22:36,413 --> 01:22:37,796
...by helping his victim.
876
01:22:38,311 --> 01:22:41,841
-If this conflict is so intense
why doesn't he stop?
877
01:22:43,628 --> 01:22:46,924
-If he stops now, he would admit to himself
that he shouldn't have gone this far in the first place.
878
01:22:47,255 --> 01:22:50,986
-By continuing he justifies to himself
everything he has done so far.
879
01:22:55,071 --> 01:22:58,964
-Can we, at least this time,
pass over to the next word?
880
01:23:00,316 --> 01:23:02,543
-It is crucial to continue
the experiment, Mr. Despaul.
881
01:23:06,354 --> 01:23:07,394
But he doesn't answer anymore...
882
01:23:07,988 --> 01:23:09,949
What should we do now?
883
01:23:10,786 --> 01:23:12,567
-We must continue, even though
the student doesn't like it.
884
01:23:13,556 --> 01:23:15,486
He has to learn all the words
885
01:23:22,895 --> 01:23:26,815
-Do you hear me, sir?
The word is "white".
886
01:23:27,391 --> 01:23:33,994
-Can't take it anymore... It hurts so bad...
I can't answer anymore...
887
01:23:38,505 --> 01:23:39,529
What are we doing?
888
01:23:40,782 --> 01:23:43,670
-Consider the answer as wrong
and send him 180 volts.
889
01:23:46,245 --> 01:23:48,504
-This is not good at all,
we're risking a lot here!
890
01:23:51,331 --> 01:23:53,240
I take all the responsibility.
891
01:23:58,493 --> 01:24:01,132
If you take full responsibility...
892
01:24:04,403 --> 01:24:05,492
It's unbearable!
893
01:24:05,959 --> 01:24:07,288
-You don't have the right to do this,
even in the name of science.
894
01:24:07,635 --> 01:24:09,901
Stay calm, General Att.
895
01:24:10,189 --> 01:24:12,678
The devices are all fake.
896
01:24:14,973 --> 01:24:17,343
There is no electrical power...
897
01:24:17,344 --> 01:24:21,079
...between the desk and the chair.
898
01:24:22,523 --> 01:24:24,596
But Mr. Despaul doesn't know that.
899
01:24:26,283 --> 01:24:28,883
-Mr. Rivoli is very talented,
isn't he?
900
01:24:29,987 --> 01:24:31,581
He's part of our team.
901
01:24:33,927 --> 01:24:37,846
-Of course, it's essential
for all our candidates to be instructors.
902
01:24:48,579 --> 01:24:50,070
It's horrendous...
903
01:24:52,539 --> 01:24:53,553
General Att...
904
01:24:56,891 --> 01:24:59,829
...you reacted at 180 volts!
905
01:25:09,997 --> 01:25:13,108
Your experiment is merciless, professor...
906
01:25:15,502 --> 01:25:16,964
What's the voltage Daslow stopped at?
907
01:25:17,218 --> 01:25:19,588
405 volts.
908
01:25:20,092 --> 01:25:21,196
Sit down.
909
01:25:32,831 --> 01:25:34,200
Focus well!
910
01:25:34,249 --> 01:25:36,420
Otherwise I must send you 405 volts.
911
01:25:36,421 --> 01:25:38,620
Make an effort!
912
01:25:41,022 --> 01:25:42,053
"Ecossaise"?
913
01:25:46,278 --> 01:25:49,606
-405 volts!
-We must stop the experiment!
914
01:25:49,607 --> 01:25:52,846
-Impossible, we can't fake the results.
We must continue.
915
01:25:53,509 --> 01:25:55,390
-The subject's heart won't stand it
is obvious.
916
01:25:56,719 --> 01:25:58,155
-If we don't stop
it could be a disaster.
917
01:25:58,401 --> 01:26:01,410
Apply 405 volts, Mr. Daslow!
918
01:26:01,752 --> 01:26:05,210
-No way!
First, you two must agree about this!
919
01:26:05,239 --> 01:26:07,110
-My discussion with Prof. Naggara
does not concern you, Mr. Daslow.
920
01:26:07,111 --> 01:26:09,315
Continue.
921
01:26:10,012 --> 01:26:11,105
No way!
922
01:26:11,106 --> 01:26:13,958
-If you want, I will give you back
the 6 dollars!
923
01:26:15,155 --> 01:26:16,853
-The experiment stops here,
at 405 volts.
924
01:26:20,404 --> 01:26:23,063
-As soon as the coherence of the
hierarchical system disappears...
925
01:26:23,064 --> 01:26:25,141
...and the disagreements appear
at the authority level...
926
01:26:25,618 --> 01:26:28,765
...the subject takes advantage of it
and refuses to obey.
927
01:26:29,984 --> 01:26:32,562
-Did you had many subjects
that went to 405 volts?
928
01:26:36,357 --> 01:26:41,302
-on average, 63% of the subjects
are submissive,
929
01:26:41,303 --> 01:26:44,204
...fully accepting the experiment.
930
01:26:45,004 --> 01:26:49,796
And they go to 450 volts!!!
931
01:26:54,207 --> 01:26:58,293
-This means that in a civilized,
democratic and liberal country...
932
01:26:58,694 --> 01:27:03,592
...2/3 of the people are capable
of executing any kind of commandment...
933
01:27:03,914 --> 01:27:07,761
...that comes from a superior authority...
934
01:27:07,837 --> 01:27:10,243
-3 months after the experiment
we summon every subject...
935
01:27:10,644 --> 01:27:13,817
...to tell him the truth and ask him
to justify its own behaviour.
936
01:27:14,996 --> 01:27:16,621
Listen to Daslow's reactions.
937
01:27:19,410 --> 01:27:23,164
-Mr. Daslow, you participated
3 months ago in an experiment...
938
01:27:23,465 --> 01:27:26,590
...in which you applied electrical discharges
up to 405 volts to someone.
939
01:27:27,838 --> 01:27:31,072
-Did you believe at the time
that the electrical shocks were real?
940
01:27:31,873 --> 01:27:32,885
Yes.
941
01:27:33,744 --> 01:27:37,421
-Did you ever think about your cruelty
inflicted on your innocent...
942
01:27:38,122 --> 01:27:39,281
...and defenseless victim?
943
01:27:41,433 --> 01:27:43,395
I didn't think of my cruelty...
944
01:27:44,597 --> 01:27:46,397
...nor of the innocence of the victim.
945
01:27:46,946 --> 01:27:50,523
-You had at that moment an authority
that should do it.
946
01:27:51,058 --> 01:27:53,608
I did what I was told to.
947
01:27:55,095 --> 01:27:57,132
-When they demand a pilot
to launch a bomb...
948
01:27:57,333 --> 01:27:59,724
...over a city, the pilot launches it.
949
01:28:00,425 --> 01:28:03,015
-He doesn't question himself
whether it is right or wrong, he just launches it.
950
01:28:09,817 --> 01:28:15,216
-But in the situation of a genocide,
when a tyrant decides to kill 5-6 mil. people...
951
01:28:16,316 --> 01:28:20,694
...he needs to have
1 mil. accomplices, murderers...
952
01:28:22,018 --> 01:28:23,636
-How is he gaining
the obedience of others?
953
01:28:24,523 --> 01:28:26,213
By dividing the responsibilities.
954
01:28:27,848 --> 01:28:32,819
-A tyrant needs a tyrant state,
so he will recruit 1 mil. smaller tyrants...
955
01:28:33,920 --> 01:28:40,895
...every single one of them executing their tasks
professionally and without remorse...
956
01:28:42,497 --> 01:28:47,421
...because nobody will ever remember
which is the millionth part of the crime.
957
01:28:49,190 --> 01:28:53,034
-One of them will arrest the victims -
there are just simple imprisonments...
958
01:28:53,755 --> 01:28:58,664
-Other ones will take the victim into camps,
but they are only train drivers...
959
01:28:59,329 --> 01:29:04,283
-The victims will be imprisoned by the one
but he's only the prison warden.
960
01:29:05,621 --> 01:29:08,207
-The most violent ones will be used
for the very final act, but...
961
01:29:08,408 --> 01:29:12,870
...overall this chain of obedience
will seem comfortable to everyone involved.
962
01:29:14,155 --> 01:29:17,915
-Mr. Daslow, at 360V the subject ceased
to scream and did not respond...
963
01:29:17,916 --> 01:29:22,825
...which could lead you
to assume he's dead.
964
01:29:23,026 --> 01:29:27,226
-Why did you continue to apply
shocks from 360V to 405V?
965
01:29:29,506 --> 01:29:31,252
-If he is really dead
he would feel nothing, right?
966
01:29:32,228 --> 01:29:35,103
-I thought the professors
knew what they are doing.
967
01:29:37,015 --> 01:29:38,981
-I was not the one
to contradict them.
968
01:29:42,111 --> 01:29:47,022
-What surprises me is that all the subjects react
without anger, without rage...
969
01:29:47,123 --> 01:29:50,883
...without vindictiveness,
without at least hoping for a reward.
970
01:29:52,149 --> 01:29:55,932
-You aren't suggesting that Daslow
did all that for those 6 dollars?
971
01:30:01,113 --> 01:30:05,261
-If the advertisement
wasn't published by a university...
972
01:30:05,262 --> 01:30:10,253
...but by an individual that would promise you
several hundred dollars as a reward...
973
01:30:10,754 --> 01:30:14,957
...would you have still applied
those 405V to Mr. Rivoli?
974
01:30:15,113 --> 01:30:16,692
No.
975
01:30:18,049 --> 01:30:21,158
-What if the reward would be
of 10.000 dollars?
976
01:30:21,159 --> 01:30:22,397
I don't think you understood, sir.
977
01:30:24,095 --> 01:30:25,767
Money has got nothing to do with this.
978
01:30:26,885 --> 01:30:30,441
-I will obey an authority
as long as I respect it.
979
01:30:31,522 --> 01:30:33,135
That's all.
980
01:30:33,728 --> 01:30:34,979
Thank you.
981
01:30:36,256 --> 01:30:39,392
-So, that day, going up to the terrace
to shoot over president...
982
01:30:41,228 --> 01:30:45,066
...Daslow was obeying
an "authority that he respected"...
983
01:30:45,094 --> 01:30:47,069
...regardless of any amount of money.
984
01:30:48,053 --> 01:30:51,464
-But the same authority has already hired
the real assassins, those from below...
985
01:30:52,336 --> 01:30:53,817
...assassins that were working
only for money.
986
01:30:54,721 --> 01:30:55,735
Niki Farnese - the fake witness...
987
01:30:57,197 --> 01:30:59,142
...Carlos De Palma - the man
with the umbrella...
988
01:30:59,855 --> 01:31:01,506
...and the assassin from the 2nd floor.
989
01:31:03,247 --> 01:31:05,415
-I think the assassin is
Luigi Lacosta, sir...
990
01:31:06,789 --> 01:31:11,293
-We retrieved his car,
and he was shot right in his face.
991
01:31:12,714 --> 01:31:16,038
-The Interpol told us that Lacosta
was known as a professional killer.
992
01:31:17,135 --> 01:31:19,543
-But why wasn't his picture among
those shown to Bellony?
993
01:31:20,638 --> 01:31:22,742
-Lacosta wasn't yet filed
by the police at that time.
994
01:31:23,186 --> 01:31:26,152
He arrived from Italy on March 10th...
995
01:31:26,153 --> 01:31:28,630
...2 months before
the president's assassination.
996
01:31:29,453 --> 01:31:31,892
-Their accounts revealed
that Nicky Farnese received...
997
01:31:31,893 --> 01:31:36,810
...5.000 dollars before the murder
and the same amount after.
998
01:31:37,111 --> 01:31:41,112
-Luigi Lacosta cashed two cheques of
250.000 dollars.
999
01:31:41,442 --> 01:31:43,099
So who is that authority...
1000
01:31:48,101 --> 01:31:52,235
...respected by one
and financer to the others?
1001
01:31:55,182 --> 01:31:56,269
-Daslow and Lacosta
can't speak anymore.
1002
01:31:57,657 --> 01:31:58,927
Carlos De Palma?
1003
01:32:00,333 --> 01:32:01,628
Is under surveillance?
1004
01:32:01,629 --> 01:32:03,547
-Night and day.
His calls are permanently monitored.
1005
01:32:04,998 --> 01:32:08,145
What does his parole file say?
1006
01:32:11,059 --> 01:32:15,639
-He was released with the intervention of
Mr. Richard Mallory...
1007
01:32:16,537 --> 01:32:19,026
...chief of Special Activities Bureau
within Secret Services.
1008
01:32:21,536 --> 01:32:22,710
What motive did he invoke?
1009
01:32:23,286 --> 01:32:25,409
"High services for the country".
1010
01:32:26,535 --> 01:32:28,930
-He was released on
February 121977.
1011
01:32:30,649 --> 01:32:33,642
-3 months before
president Jary's assassination.
1012
01:32:48,427 --> 01:32:52,121
-This evening De Palma dines with
his benefactor - Mallory.
1013
01:32:52,890 --> 01:32:53,920
Good job, Bob!
1014
01:32:55,340 --> 01:32:57,056
-I found that
in the phone tapping report, sir.
1015
01:32:58,745 --> 01:32:59,776
Where will they have the dinner?
1016
01:33:00,042 --> 01:33:03,013
Mallory is going to De Palma's place.
1017
01:33:03,301 --> 01:33:07,326
-So, with a bit of luck,
there will be no one this evening at Mallory's.
1018
01:33:09,031 --> 01:33:10,114
This meaning...?
1019
01:33:11,781 --> 01:33:12,985
Don't fool around, Charly, ok?
1020
01:33:57,048 --> 01:33:58,142
-I'll block the elevator's door.
-Why?
1021
01:33:59,197 --> 01:34:01,121
-Because it's the best way to
go back down in a hurry.
1022
01:34:02,273 --> 01:34:04,340
-Do you know what problems
will we face there? I don't.
1023
01:34:05,341 --> 01:34:06,973
Usually these actions are planned.
1024
01:34:07,748 --> 01:34:11,534
-Do you know it's possible
that he has an alarm system?
1025
01:34:11,626 --> 01:34:13,745
You open and... driiiiing!
1026
01:35:22,508 --> 01:35:23,756
What is he doing?
1027
01:35:24,082 --> 01:35:27,162
-If problems develop
we must not be involved.
1028
01:35:28,378 --> 01:35:29,912
Charly is upstairs?
1029
01:35:30,021 --> 01:35:33,263
-Yes, sir.
-Alone?
1030
01:35:33,364 --> 01:35:37,163
-No, with a first class burglar,
Garcia Santos.
1031
01:35:37,208 --> 01:35:38,918
Which we found at the Homicide dept.
1032
01:35:41,647 --> 01:35:46,304
-That's getting better and better...
Garcia Santos...
1033
01:35:46,305 --> 01:35:48,706
Four charges for robbery...
1034
01:35:49,693 --> 01:35:54,623
-Three, sir... If all goes ok we promised him
we'll wipe out the fourth.
1035
01:37:20,145 --> 01:37:21,216
Don't touch anything!
1036
01:37:22,022 --> 01:37:23,077
Put these before.
1037
01:37:36,297 --> 01:37:39,494
-I Can't believe this - if I'd work on my own
I would be convicted for 3 years...
1038
01:37:40,562 --> 01:37:43,343
-I do this for you, guys,
and you're wiping out 3 years!
1039
01:38:01,150 --> 01:38:04,221
-Hallo, Vermont!
We are in - it's alright.
1040
01:38:18,128 --> 01:38:19,590
Shit, it's Mallory!
1041
01:38:21,147 --> 01:38:22,341
Stay calm.
1042
01:38:40,879 --> 01:38:42,093
Excuse me, Mr. Mallory.
1043
01:38:42,953 --> 01:38:43,962
I'm Henri Volney.
1044
01:38:45,500 --> 01:38:48,578
-Glad to know you, General Att.
-I hope you are not waiting for me.
1045
01:38:48,579 --> 01:38:49,605
Oh yes.
1046
01:38:50,795 --> 01:38:55,350
-I'm not aware of being guilty.
Shall we go upstairs to have a drink?
1047
01:38:56,635 --> 01:38:58,620
-I prefer to walk outside,
if that doesn't bother you.
1048
01:38:59,873 --> 01:39:03,868
-I hear all over that the members
of the Secret Services...
1049
01:39:03,869 --> 01:39:07,270
...have their homes full of microphones
and other sort of things.
1050
01:39:07,272 --> 01:39:09,569
That's an exaggeration.
1051
01:39:19,355 --> 01:39:20,936
Do you know a certain Carlos De Palma?
1052
01:39:22,543 --> 01:39:26,733
-Carlos De Palma... yes, yes...
Sentenced to 5 years...
1053
01:39:27,166 --> 01:39:30,336
...for some tax problems,
if I recall.
1054
01:39:32,515 --> 01:39:35,483
-Exactly. Did you interfered
in his release?
1055
01:39:35,484 --> 01:39:39,733
-I interfered in few cases,
on behalf of Secret Services...
1056
01:39:39,734 --> 01:39:41,613
...but never on my own behalf.
1057
01:39:42,603 --> 01:39:47,512
-The motive in De Palma's case was,
as I remember, "services for the nation".
1058
01:39:48,570 --> 01:39:52,241
-I hope I'm not too intrusive if I ask you
what kind of services.
1059
01:39:53,416 --> 01:39:55,300
-We are called "Secret Services"
because we can keep a secret
1060
01:39:57,991 --> 01:40:00,595
-In our job the first rule
is the one of silence.
1061
01:40:01,768 --> 01:40:06,686
-This rule applies to
organizations also - such as the Mafia.
1062
01:40:07,240 --> 01:40:09,112
I don't understand.
1063
01:40:09,113 --> 01:40:10,336
-It was a joke, Mr. Mallory,
a simple joke.
1064
01:40:16,394 --> 01:40:17,760
-Have you found
what you're looking for?
1065
01:40:19,079 --> 01:40:23,256
-No, I even don't know
what I'm looking for.
1066
01:40:23,346 --> 01:40:24,755
Perfect...
1067
01:40:24,848 --> 01:40:27,490
-This does not change our agreement, right?
Those 3 years will be wiped out, isn't it?
1068
01:40:28,796 --> 01:40:30,911
Yeah, yeah, yeah...
1069
01:40:35,282 --> 01:40:36,992
Why don't you look into the safe?
1070
01:40:39,948 --> 01:40:41,622
What safe?
1071
01:40:43,926 --> 01:40:46,127
There, behind that copy.
1072
01:40:47,299 --> 01:40:48,428
How did you figure is a safe there?
1073
01:40:51,014 --> 01:40:52,146
I can smell the camouflage.
1074
01:40:54,293 --> 01:40:57,348
-You see this trace here?
And here?
1075
01:40:59,427 --> 01:41:02,890
-These traces are left by the hands
that are moving the painting so often.
1076
01:41:06,303 --> 01:41:07,500
Can you open it?
1077
01:41:09,186 --> 01:41:13,449
-For this amateur job
there are 2 methods:
1078
01:41:15,971 --> 01:41:18,762
...the delicate one...
and the brutal one.
1079
01:41:20,513 --> 01:41:21,529
Let's try first the delicate one.
1080
01:41:23,484 --> 01:41:25,285
Obviously.
1081
01:41:37,187 --> 01:41:39,917
-You dislike the Secret Services,
Mr. Volney, right?
1082
01:41:41,012 --> 01:41:43,991
-You're wrong, I consider them
absolutely necessary.
1083
01:41:44,711 --> 01:41:48,887
-Without our information,
no nation can guarantee...
1084
01:41:48,888 --> 01:41:50,288
...the security of its people.
1085
01:41:50,334 --> 01:41:53,103
-Absolutely, but, sometimes,
the soldiers of information...
1086
01:41:53,104 --> 01:41:57,632
...are bearing away from their mission and
turn themselves into an intervention army...
1087
01:42:00,288 --> 01:42:05,163
...which infiltrates all over and escapes
from the control of those who create it.
1088
01:42:06,059 --> 01:42:09,350
-In such organizations
errors could appear anytime.
1089
01:42:11,345 --> 01:42:13,106
-Errors? The Secret Service's budget
is 10 bil. for intelligence dept...
1090
01:42:13,107 --> 01:42:15,762
...and 200 bil. for the interventions dept...
1091
01:42:17,890 --> 01:42:19,707
...and 200 bil. means
a whole institution, Mr. Mallory.
1092
01:42:25,766 --> 01:42:26,852
So far with the delicate one.
1093
01:42:27,139 --> 01:42:28,150
What's going on?
1094
01:42:29,390 --> 01:42:31,119
-Almost all people keep using
the same combination...
1095
01:42:31,120 --> 01:42:35,634
...which, when accessed repeatedly,
leads to a wear of the mechanism...
1096
01:42:35,635 --> 01:42:39,268
...and this one sounds differently
on the used number.
1097
01:42:44,443 --> 01:42:48,742
-Not so distinctively,
but it can be traced.
1098
01:42:50,512 --> 01:42:53,611
-In our case the wear is so small, they are
probably changing the combination every day.
1099
01:42:55,562 --> 01:42:56,639
Let's try the brutal one then.
1100
01:42:58,045 --> 01:43:01,198
-Stay calm, General Att,
the Secret Services are under the direct control...
1101
01:43:01,199 --> 01:43:05,105
...of both the presidency
and the government.
1102
01:43:05,106 --> 01:43:08,708
-It's true, the president's
and the government's control...
1103
01:43:08,709 --> 01:43:10,959
...this highly effective
and discreet instrument...
1104
01:43:12,135 --> 01:43:16,453
...and they're using it too...
often enough sometimes...
1105
01:43:17,054 --> 01:43:20,455
...but when this instrument
can't be controlled anymore...
1106
01:43:20,555 --> 01:43:24,871
...it becomes very difficult for them
to denounce their former accomplices.
1107
01:43:26,464 --> 01:43:29,180
-The only one who stood up
against this inner state...
1108
01:43:30,381 --> 01:43:32,900
...was president Jary.
1109
01:43:49,388 --> 01:43:53,662
-Why don't you turn the music on?
-This is not the time for this.
1110
01:43:53,687 --> 01:43:56,911
-I warn you
that the explosion noise will be very loud.
1111
01:43:56,912 --> 01:43:58,919
It's better to drown the noise.
1112
01:44:09,179 --> 01:44:12,709
-Look for something orchestral,
it makes a lot of noise.
1113
01:45:35,160 --> 01:45:39,131
-"Charly, he will go up for sure now! Get out of there"!
-Thank you.
1114
01:46:11,132 --> 01:46:13,982
-My pleasure, Mr. Volney.
-Mine too, Mr. Mallory.
1115
01:46:18,386 --> 01:46:21,945
-And don't let yourself be influenced
by those novelists...
1116
01:46:22,046 --> 01:46:25,447
...that are always writing stories
with an espionage theme.
1117
01:46:26,192 --> 01:46:31,132
-Even they start every story by saying
all the characters and facts are fictitious.
1118
01:46:33,289 --> 01:46:37,562
-When the source of imagination
is not reality, this isn't good.
1119
01:46:39,219 --> 01:46:43,014
-There is no suspense
without reality, Mr. Mallory.
1120
01:46:45,816 --> 01:46:48,016
Good night, General Att.
1121
01:47:14,649 --> 01:47:15,970
-I think we obtained
what we wanted, sir.
1122
01:47:17,973 --> 01:47:19,757
Why? Why is this tape so special?
1123
01:47:20,878 --> 01:47:22,903
-It contains music fragmented by messages
that can not be decoded.
1124
01:47:23,899 --> 01:47:27,343
-It must be played at a certain frequency
and speed in order to become clear.
1125
01:47:31,626 --> 01:47:32,585
How did you get this?
1126
01:47:32,586 --> 01:47:36,823
-A lot of noise for nothing, sir.
Mallory deliberately switched up things.
1127
01:47:36,824 --> 01:47:39,046
-He followed the ground rule:
don't hide it, keep it in plain sight.
1128
01:47:41,328 --> 01:47:42,885
Do you want to decode it?
1129
01:47:44,352 --> 01:47:46,320
-No, thanks.
Go and get some sleep.
1130
01:49:31,108 --> 01:49:32,849
Zenith to Minos.
1131
01:49:34,012 --> 01:49:35,955
The phase Zenith 1...
1132
01:49:36,875 --> 01:49:40,937
...of the operation Zenith
1133
01:49:41,239 --> 01:49:43,938
...suffered a total failure.
1134
01:49:44,519 --> 01:49:49,486
End of operation Zenith 1.
1135
01:49:49,587 --> 01:49:54,487
June 7th 1972.
1136
01:50:21,091 --> 01:50:22,535
Zenith to Minos.
1137
01:50:22,536 --> 01:50:24,673
ELECTIONS IN KAWAR.
WINNER: THE PRESIDENT BONAVAS.
1138
01:50:24,674 --> 01:50:26,702
The candidate has the support
of the public opinion.
1139
01:50:27,023 --> 01:50:30,964
Eliminating him too fast...
1140
01:50:31,166 --> 01:50:34,166
...will transform him in a martyr.
1141
01:50:34,470 --> 01:50:39,016
We first have to create
a derogatory image of him.
1142
01:50:40,170 --> 01:50:45,058
Awaiting instructions to
trigger the operation Zenith 2.
1143
01:50:46,357 --> 01:50:52,136
Estimate time for Zenith 2:
four years.
1144
01:51:17,338 --> 01:51:18,894
FAILURE OF THE AUSTERITY POLICY
OF THE PRESIDENT BONAVAS.
1145
01:51:18,895 --> 01:51:21,667
MANIFESTATIONS DROWNED IN BLOOD
IN KAWAR, 300 DEATHS.
1146
01:51:23,698 --> 01:51:28,692
Minos to Zenith: the operation
Zenith 2 can start.
1147
01:52:15,082 --> 01:52:17,149
THE PRESIDENTIAL AIRCRAFT EXPLODES:
PRESIDENT BONAVAS DIES IN THE BLAST.
1148
01:52:19,658 --> 01:52:20,905
CISCO, UNIQUE CANDIDATE
FOR ELECTIONS.
1149
01:52:24,153 --> 01:52:26,991
RECURSION TO KAWAR:
CARLOS DE PALMA.
1150
01:52:52,010 --> 01:52:58,249
Minos to Zenith. Third payment
was made today using the known ways.
1151
01:52:59,986 --> 01:53:02,826
May 22nd 1977.
1152
01:53:16,399 --> 01:53:17,479
PRESIDENT JARY WAS ASSASSINATED.
1153
01:53:39,902 --> 01:53:41,501
Hello? Government Palace?
1154
01:53:41,502 --> 01:53:42,467
Yes, sir.
1155
01:53:42,468 --> 01:53:45,770
-I would like to speak with the President.
General Att. Henri Volney speaking.
1156
01:53:46,978 --> 01:53:51,843
-Sir, the president is in Geneva
at the summit...
1157
01:53:52,244 --> 01:53:55,543
...it was published in all the newspapers.
1158
01:53:55,624 --> 01:53:57,268
Of course, thank you.
1159
01:54:07,219 --> 01:54:10,453
Extraordinary assembly
of Minos.
1160
01:54:11,455 --> 01:54:16,356
Minos adopt unanimously
the triggering of the operation...
1161
01:54:16,457 --> 01:54:19,757
I... AS IN ICARUS
1162
01:54:19,857 --> 01:54:24,680
...the operation I... as in Icarus...
1163
01:54:24,881 --> 01:54:27,482
...must be accomplished
on June 17th...
1164
01:54:27,582 --> 01:54:29,479
...until midnight.
1165
01:54:55,304 --> 01:54:56,863
-I want to speak to
Secret Services chief, please.
1166
01:54:56,964 --> 01:54:58,133
Who's asking?
1167
01:54:58,234 --> 01:55:00,283
-General Att. Henri Volney.
It is extremely important.
1168
01:55:00,694 --> 01:55:02,661
Hold on.
1169
01:55:08,608 --> 01:55:10,179
Hugues Adler? Henri Volney.
1170
01:55:10,303 --> 01:55:14,545
-Excuse me for disturbing you
but I need to see you right away.
1171
01:55:16,903 --> 01:55:19,850
If it's a personal matter, gladly...
1172
01:55:20,259 --> 01:55:24,051
...but as a chief of Secret Services
I'm afraid it's too late...
1173
01:55:25,131 --> 01:55:27,648
I no longer hold this position
since yesterday.
1174
01:55:30,205 --> 01:55:33,204
-Who was appointed
in your place?
1175
01:55:35,120 --> 01:55:39,021
-The chief of the Special Activities Bureau,
a certain Mallory...
1176
01:55:40,776 --> 01:55:42,733
-Richard Mallory???
-Yes... Do you know him?
1177
01:55:43,564 --> 01:55:44,618
Not so well.
1178
01:55:45,207 --> 01:55:49,030
-I'm beside you in these moments
and forgive me for waking you up.
1179
01:55:50,332 --> 01:55:52,031
-Good bye.
-Good bye.
1180
01:56:05,585 --> 01:56:09,648
-Mr. President, I address to you this
personal and confidential message...
1181
01:56:10,578 --> 01:56:14,459
...because the conclusions I reached...
1182
01:56:14,561 --> 01:56:17,561
...are way beyond the limits
imposed on my inquiry...
1183
01:56:17,661 --> 01:56:20,820
...and they concern directly
the security of the nation.
1184
01:56:22,089 --> 01:56:24,646
One: I can prove...
1185
01:56:24,647 --> 01:56:26,547
...that the assassination
of the president Marc Jary...
1186
01:56:26,548 --> 01:56:27,847
...was a careful and elaborate plot...
1187
01:56:28,047 --> 01:56:32,358
...by a military group
apparently not linked to the government.
1188
01:56:34,110 --> 01:56:35,490
This plot was organized...
1189
01:56:35,491 --> 01:56:37,176
...in the name of so-called
"superior interests of our nation"...
1190
01:56:38,312 --> 01:56:40,918
...the nation being
only an excuse, unfortunately.
1191
01:56:42,705 --> 01:56:43,957
The leaders of this plot...
1192
01:56:43,958 --> 01:56:47,896
...did not want only
to replace one regime with another...
1193
01:56:47,897 --> 01:56:52,492
...but they do know very well
the State structures and they're using them.
1194
01:56:54,141 --> 01:56:57,695
-Two: I accuse the Secret Services,
and especially a faction of these services...
1195
01:56:58,294 --> 01:57:01,592
...to be at the disposal
of this "supreme brain".
1196
01:57:02,720 --> 01:57:08,798
-Three: I accuse them also for working with
a renowned international crime organization
1197
01:57:12,546 --> 01:57:15,645
-Four: I accuse Mr. Mallory for being
the main intermediate between...
1198
01:57:15,646 --> 01:57:19,977
...the main leader of the conspiracy
and certain executive levels of this one.
1199
01:57:20,553 --> 01:57:25,092
-Five: as a part of this conspiracy,
an operation whose code name is...
1200
01:57:25,093 --> 01:57:30,092
...I... as in Icarus was already triggered
and should be carried out...
1201
01:57:30,213 --> 01:57:33,789
...today, June 17th, before midnight.
1202
01:57:34,739 --> 01:57:38,655
-How could we possibly know
where this operation will take place?
1203
01:57:40,415 --> 01:57:45,302
-With consideration, Mr. President,
Henri Volney.
1204
01:58:03,184 --> 01:58:04,403
Hello, Helene?
1205
01:58:04,504 --> 01:58:05,805
-Yes, Henri.
-Did I wake you up?
1206
01:58:05,905 --> 01:58:09,603
-Nobody else could call me
at this hour, my darling...
1207
01:58:10,726 --> 01:58:13,853
How was the premiere?
1208
01:58:14,798 --> 01:58:17,264
-Boring... they did not talk
much about my book...
1209
01:58:17,265 --> 01:58:20,813
...instead we spoke a lot about you.
1210
01:58:21,415 --> 01:58:24,280
-The women came to the conclusion
that you're a misogynist.
1211
01:58:26,468 --> 01:58:27,815
And what did you answer?
1212
01:58:28,704 --> 01:58:29,935
Should I have answered them?
1213
01:58:31,415 --> 01:58:35,156
-Yes, you should tell them that I'm busy
with a woman so hard to find...
1214
01:58:35,157 --> 01:58:39,452
...which in fact keeps me away
from women you can find anywhere.
1215
01:58:39,553 --> 01:58:44,478
You're so nice this morning...
1216
01:58:45,380 --> 01:58:46,906
How's your inquiry?
1217
01:58:48,068 --> 01:58:50,939
Difficult, my dear, difficult...
1218
01:58:52,740 --> 01:58:53,773
I never felt so lonely...
1219
01:58:56,112 --> 01:58:57,503
And there's nothing I can do for you?
1220
01:58:58,584 --> 01:59:00,393
No... Yes!
1221
01:59:02,394 --> 01:59:04,667
-What meaning has for you
the name Icarus?
1222
01:59:04,668 --> 01:59:07,519
I.C.A.R.U.S.
1223
01:59:07,520 --> 01:59:09,672
-Besides of the mythological sense
known by all, of course...
1224
01:59:10,583 --> 01:59:11,621
-Icarus...
-Yes.
1225
01:59:12,606 --> 01:59:15,961
-My dear attorney, it shows
that you haven't read my book.
1226
01:59:18,089 --> 01:59:21,375
-I speak in there of the Icarus myth,
let me find the paragraph...
1227
01:59:22,391 --> 01:59:23,625
No, I can find it on my own...
1228
01:59:58,599 --> 02:00:00,158
I found it... page 198...
1229
02:00:00,559 --> 02:00:03,488
-Icarus was locked by Minos
in a labyrinth...
1230
02:00:04,460 --> 02:00:06,174
...from which he escaped using
the wings he made by itself.
1231
02:00:06,475 --> 02:00:11,227
-Using bird feathers and wax to glue the wings
he managed to escape...
1232
02:00:11,228 --> 02:00:13,616
...but, in its flight he got too
close to the sun...
1233
02:00:13,778 --> 02:00:20,105
..that the wax melted,
and he fell into the sea.
1234
02:00:20,780 --> 02:00:25,361
-All these myths are part of the folklore.
If we consider the sun...
1235
02:00:25,820 --> 02:00:29,170
...as the symbol of truth...
1236
02:00:29,173 --> 02:00:31,872
...then Icarus paid with its life...
1237
02:00:31,973 --> 02:00:34,265
...for being so close to the truth.
1238
02:00:36,311 --> 02:00:38,620
This interpretation can help you?
1239
02:00:40,437 --> 02:00:42,950
Hello... Hello...
1240
02:00:44,381 --> 02:00:45,391
Hello!
1241
02:00:46,500 --> 02:00:48,219
Hello!
101422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.