Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,000 --> 00:01:10,719
Hi, Victoria.
4
00:01:12,519 --> 00:01:14,040
Okay.
5
00:01:16,120 --> 00:01:17,560
Calm down.
6
00:01:17,640 --> 00:01:20,200
Stay inside, you and Terhi.
7
00:01:20,599 --> 00:01:22,680
If he comes, don't let him in.
8
00:01:22,760 --> 00:01:24,560
I'll be there as soon as I can.
9
00:01:28,760 --> 00:01:33,680
GRACIOUS NIGHT
10
00:02:34,879 --> 00:02:36,680
Attention all passengers.
11
00:02:37,000 --> 00:02:39,479
Due to the coronavirus epidemic,
12
00:02:39,560 --> 00:02:43,680
we ask that you practice
good hand hygiene...
13
00:04:31,720 --> 00:04:33,040
- Hi.
- Hi.
14
00:04:33,120 --> 00:04:36,319
Groceries again.
Call me when you need more.
15
00:04:36,399 --> 00:04:38,240
- Happy May Day.
- You too.
16
00:05:40,480 --> 00:05:43,600
Earlier this year
we couldn't foresee
17
00:05:43,920 --> 00:05:46,920
the crisis would be
this deep and serious.
18
00:05:47,759 --> 00:05:51,000
Even though Finland is
better prepared for crises
19
00:05:51,079 --> 00:05:53,319
than many other countries,
20
00:05:53,639 --> 00:05:57,560
the epidemic
and its social and financial effects
21
00:05:57,639 --> 00:05:59,279
caught us by surprise.
22
00:06:01,000 --> 00:06:05,879
That was Prime Minister Sanna Marin
at the press conference yesterday.
23
00:06:06,639 --> 00:06:10,439
The man who was assaulted
in Myyrmäki, Vantaa, this morning
24
00:06:10,519 --> 00:06:12,879
died in hospital due to the wounds.
25
00:06:12,959 --> 00:06:16,600
The police are asking people
to come forward with information.
26
00:06:16,680 --> 00:06:20,279
The motive for the violent attack
remains unknown at this time.
27
00:08:31,720 --> 00:08:35,080
If you carry your fate
without blaming others
28
00:08:36,120 --> 00:08:40,320
If you're willing to hear
the truth that hurts
29
00:08:41,279 --> 00:08:44,639
If you speak your truth
even when others mock you
30
00:08:44,720 --> 00:08:47,639
And if you're knocked down,
you get back up
31
00:08:48,320 --> 00:08:50,480
If you see beauty
32
00:08:51,360 --> 00:08:55,600
If you carry hope in your heart,
and love
33
00:08:55,960 --> 00:08:57,360
If you can bear this
34
00:08:57,440 --> 00:09:00,240
when the shadows grow longer
and the night comes
35
00:09:00,320 --> 00:09:02,440
Because the night will come
36
00:09:02,519 --> 00:09:06,000
Its black hand will grab you
and won't let go
37
00:09:06,480 --> 00:09:10,080
You ask yourself,
"Was I ever anybody?"
38
00:09:11,480 --> 00:09:14,480
When others stay
and won't join you
39
00:09:15,879 --> 00:09:19,720
Maybe you smile because you know
40
00:09:29,759 --> 00:09:35,720
Even though you only gave me
great sorrow, I can take it
41
00:09:37,759 --> 00:09:43,200
What I'm feeling
I don't let others see
42
00:09:45,759 --> 00:09:49,759
Can a man let others see
the burden of his sorrow?
43
00:09:49,840 --> 00:09:53,399
No, because I might end up alone
44
00:09:53,480 --> 00:09:59,600
My heart cries, but
I silence its voice
45
00:10:02,399 --> 00:10:08,240
My aching heart is a secret
46
00:10:10,039 --> 00:10:13,240
Only a secret
47
00:10:13,320 --> 00:10:18,559
All my dreams fade away
one by one
48
00:10:51,720 --> 00:10:54,080
- Yes?
- Hi, Heikki.
49
00:10:54,159 --> 00:10:56,279
- Goddammit, it's you.
- Open the door.
50
00:10:56,360 --> 00:11:00,000
What is it?
- I need a drink.Could you sell me one?
51
00:11:00,080 --> 00:11:03,320
I saw you had the lights on,
so I thought I'd dare to ask.
52
00:11:03,399 --> 00:11:06,879
Well, we're closed. You know that.
Everyone's closed.
53
00:11:06,960 --> 00:11:09,840
- Heikki.
- I can't sell you anything.
54
00:11:09,919 --> 00:11:11,559
I have a good reason.
55
00:11:11,639 --> 00:11:15,480
I'm sure
you can pour me one glass.
56
00:11:16,159 --> 00:11:18,240
Sell me one glass.
57
00:11:18,559 --> 00:11:20,440
- It's on me.
- Thank you.
58
00:11:20,759 --> 00:11:22,879
- There's no one around, right?
- No.
59
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
C'mon on in.
60
00:11:24,039 --> 00:11:26,919
A man was killed today.
61
00:11:27,000 --> 00:11:29,679
The police are looking
for the perpetrator.
62
00:11:29,759 --> 00:11:32,399
That's why I'm a bit jumpy.
63
00:11:35,799 --> 00:11:37,600
It was on the radio.
64
00:11:38,600 --> 00:11:43,159
Do you want good red wine
or very good red wine?
65
00:11:43,240 --> 00:11:44,600
Two choices.
66
00:11:45,960 --> 00:11:47,759
I want the best.
67
00:11:48,840 --> 00:11:50,080
I almost knew it.
68
00:11:50,159 --> 00:11:53,840
You came at the right time.
I just opened a bottle.
69
00:11:55,120 --> 00:11:58,120
Oh, I didn't notice
you'd set a table and all.
70
00:11:58,200 --> 00:12:01,799
- You're waiting for someone.
- No, I'm not waiting for anyone.
71
00:12:03,519 --> 00:12:05,639
I thought my daughter might drop by.
72
00:12:05,720 --> 00:12:07,840
But you never know with her.
73
00:12:07,919 --> 00:12:11,600
Sometimes she comes;
sometimes she doesn't.
74
00:12:14,559 --> 00:12:18,320
I won't be long, so...
75
00:12:18,399 --> 00:12:21,200
Well, we have time to enjoy this.
76
00:12:21,519 --> 00:12:23,919
You shouldn't drink this too fast.
77
00:12:24,440 --> 00:12:26,039
- Here you go.
- Thank you.
78
00:12:26,120 --> 00:12:28,559
- Happy May Day.
- Heikki, happy May Day.
79
00:12:39,639 --> 00:12:41,080
Good wine.
80
00:12:47,480 --> 00:12:48,840
I was here alone.
81
00:12:48,919 --> 00:12:55,360
The table with the candles might look
like I was ready for a big party.
82
00:12:55,720 --> 00:12:59,919
I was waiting for my daughter,
but she didn't come.
83
00:13:00,000 --> 00:13:03,519
I was sitting here alone
and I thought,
84
00:13:03,600 --> 00:13:05,960
"Dammit, it's as if I'm in a church."
85
00:13:06,039 --> 00:13:12,759
A high, black vaulted ceiling.
86
00:13:13,440 --> 00:13:15,080
Burning candles.
87
00:13:15,159 --> 00:13:21,080
I felt like I was sanctifying
this emptiness
88
00:13:21,159 --> 00:13:23,519
and silence and desolation.
89
00:13:32,159 --> 00:13:33,879
How are you going to make it?
90
00:13:33,960 --> 00:13:38,480
A week ago
I thought I was in deep shit.
91
00:13:39,840 --> 00:13:42,639
Today I thought, "What the hell."
92
00:13:42,720 --> 00:13:46,039
Here I am, stuck.
I'm not the only one who's stuck.
93
00:13:46,120 --> 00:13:48,000
We'll see what happens.
94
00:13:48,080 --> 00:13:50,639
It would be a pity
if you had to close this down
95
00:13:50,720 --> 00:13:53,360
just when we got a bar
in the neighborhood.
96
00:13:53,440 --> 00:13:56,320
There was nothing
before you opened this.
97
00:13:58,840 --> 00:14:00,799
So, you've been busy.
98
00:14:03,159 --> 00:14:04,679
Yeah.
99
00:14:05,240 --> 00:14:10,120
- You're working with the virus patients?
- Yeah.
100
00:14:11,120 --> 00:14:13,840
- I thought so.
- But...
101
00:14:16,120 --> 00:14:20,440
But I couldn't leave
my regular patients.
102
00:14:20,519 --> 00:14:23,159
- Yeah.
- They've been under my care for months.
103
00:14:23,240 --> 00:14:25,480
I can't leave them. So...
104
00:14:26,559 --> 00:14:30,759
Yes, it's interesting
105
00:14:32,240 --> 00:14:34,639
how there are suddenly
so few of us.
106
00:14:34,720 --> 00:14:39,679
Yes. There's no one here, for example.
Except us.
107
00:14:40,799 --> 00:14:43,320
Not long ago, there were people.
108
00:14:44,799 --> 00:14:49,279
When I left work today,
I got a message.
109
00:14:53,960 --> 00:14:57,320
One of my patients died.
110
00:15:01,039 --> 00:15:03,240
A 14-year-old girl.
111
00:15:06,440 --> 00:15:11,320
A damn funny girl.
Vital and energetic.
112
00:15:12,159 --> 00:15:13,879
And...
113
00:15:15,720 --> 00:15:20,399
I tried to get her to Oslo,
to the research institute.
114
00:15:23,080 --> 00:15:25,120
That was our last hope.
115
00:15:25,200 --> 00:15:27,360
Maybe they could've saved her, but...
116
00:15:34,080 --> 00:15:37,200
How she used to joke
about herself and me.
117
00:15:38,600 --> 00:15:45,080
At the end of every appointment,
she'd tell me, "You suck."
118
00:15:47,639 --> 00:15:49,519
"You actually suck."
119
00:15:50,879 --> 00:15:53,120
She was a lovely girl.
120
00:15:55,279 --> 00:15:57,559
She wrote me a letter.
121
00:16:01,360 --> 00:16:03,039
A 14-year-old girl.
122
00:16:13,360 --> 00:16:16,639
Putting bread on the table
doesn't come easy to you.
123
00:16:16,720 --> 00:16:18,279
Well, yeah.
124
00:16:18,639 --> 00:16:20,519
I always wondered...
125
00:16:20,600 --> 00:16:23,480
You often hear people say
126
00:16:23,559 --> 00:16:26,759
you can't let things get
under your skin.
127
00:16:26,840 --> 00:16:30,399
- Well, yeah.
- You have to keep your distance.
128
00:16:30,720 --> 00:16:35,480
But how? I couldn't.
129
00:16:35,559 --> 00:16:40,919
Usually I can, but of course
sometimes you have...
130
00:16:41,000 --> 00:16:46,399
- The older I get,the weaker my shield is.
- Right.
131
00:16:47,440 --> 00:16:51,039
Maybe I'm becoming brittle.
132
00:16:51,960 --> 00:16:53,360
I don't know.
133
00:16:53,679 --> 00:16:57,080
This... This one hurt.
134
00:16:58,039 --> 00:17:00,320
I don't know...
135
00:17:00,399 --> 00:17:03,720
I don't know her
except for what you just told me,
136
00:17:04,119 --> 00:17:06,960
but she seems like a great girl.
137
00:17:07,039 --> 00:17:10,519
The world is brittle
in so many spots
138
00:17:10,599 --> 00:17:15,000
that you see all the time
where it was hit.
139
00:17:16,160 --> 00:17:17,720
- Yeah...
- Does that work?
140
00:17:17,799 --> 00:17:20,680
Yes, it does.
And it's full of good music.
141
00:17:23,240 --> 00:17:25,359
I see. I can't believe this.
142
00:17:25,880 --> 00:17:29,079
- What do I need...
- A coin.
143
00:17:29,400 --> 00:17:30,759
A one-euro coin.
144
00:17:30,839 --> 00:17:34,880
I have a shopping cart token.
145
00:17:34,960 --> 00:17:36,359
- Will it work?
- Go ahead.
146
00:17:36,440 --> 00:17:39,359
- I'll see if it works.
- Don't tell anyone if it does.
147
00:17:40,400 --> 00:17:42,119
4J.
148
00:17:43,519 --> 00:17:45,759
Do I push the number and
the letter at the same time?
149
00:17:45,839 --> 00:17:46,960
It doesn't matter.
150
00:17:47,640 --> 00:17:49,279
4... J...
151
00:17:51,839 --> 00:17:55,680
- What did you pick? Let me see.
- That one.
152
00:17:56,279 --> 00:17:57,559
Not bad.
153
00:17:58,440 --> 00:17:59,920
Not bad.
154
00:18:00,000 --> 00:18:01,599
I'll clean up a bit.
155
00:18:18,599 --> 00:18:25,119
The light and delicate embrace
of another
156
00:18:27,640 --> 00:18:34,000
Like the touch of the wind
157
00:18:35,799 --> 00:18:42,359
A light and delicate hold
That's all
158
00:19:02,079 --> 00:19:08,599
Futile intelligence will eat you
like a rat
159
00:19:10,720 --> 00:19:17,319
How can everything be finished
when nothing has been done?
160
00:19:17,400 --> 00:19:21,079
You're not gonna fall asleep there,
are you?
161
00:19:23,039 --> 00:19:24,559
I should close the place.
162
00:19:26,559 --> 00:19:28,000
No.
163
00:19:31,440 --> 00:19:35,480
You know,
when I left work, I decided
164
00:19:35,920 --> 00:19:37,720
that I won't go home
165
00:19:37,799 --> 00:19:41,319
before I've decided
whether I'm going to stay there
166
00:19:41,400 --> 00:19:43,079
or leave.
167
00:19:43,160 --> 00:19:45,519
Isn't your wife expecting you home?
168
00:19:46,079 --> 00:19:49,400
She's home, but I don't know
if she's expecting me.
169
00:19:50,240 --> 00:19:52,200
I guess she is.
170
00:19:53,039 --> 00:19:56,559
Men usually go home
at some point.
171
00:19:56,640 --> 00:19:58,079
I don't know.
172
00:19:58,440 --> 00:20:02,359
It seems your life is a bit of a mess.
173
00:20:04,480 --> 00:20:06,039
Yeah.
174
00:20:07,039 --> 00:20:09,519
I don't know if this'll comfort you,
175
00:20:10,680 --> 00:20:13,640
but you're not the first or
the last man whose life is.
176
00:20:16,160 --> 00:20:19,440
It's as if...
177
00:20:20,079 --> 00:20:22,119
I'm living someone else's life.
178
00:20:25,799 --> 00:20:30,039
- What?
- I'm living someone else's life.
179
00:20:30,119 --> 00:20:31,720
Where can I put this?
180
00:20:32,920 --> 00:20:37,000
I'm living somebody else's life.
181
00:20:39,480 --> 00:20:43,880
Then you have to stop doing that
and start living your real life.
182
00:20:44,880 --> 00:20:49,720
- That was a stupid...
- No, that's great advice.
183
00:20:49,799 --> 00:20:53,920
That's fantastic advice.
"Start living your real life."
184
00:20:54,000 --> 00:20:56,200
- What else can you do?
- Well, yeah.
185
00:20:56,279 --> 00:20:59,160
- Feel sorry for yourself?
- Heikki, I don't...
186
00:20:59,240 --> 00:21:03,160
It's not my intention
to offer solutions.
187
00:21:03,240 --> 00:21:05,519
- I wouldn't even be capable of it.
- Yeah.
188
00:21:06,359 --> 00:21:10,200
What about your daughter?
189
00:21:10,279 --> 00:21:12,759
Do you think she might still show up?
190
00:21:12,839 --> 00:21:15,480
No. She would've shown up by now.
191
00:21:15,559 --> 00:21:19,359
She's not coming.
It's so late. She's not coming.
192
00:21:20,680 --> 00:21:26,200
It's better that way.
She's home safe.
193
00:21:26,920 --> 00:21:30,279
She'll be fine.
I brought her food today.
194
00:21:32,839 --> 00:21:34,759
She...
195
00:21:36,559 --> 00:21:42,319
She's having some problems
of her own.
196
00:21:43,240 --> 00:21:45,920
It would've been nice
if she had come, though.
197
00:21:48,200 --> 00:21:54,200
I haven't talked to my son Alvar
in two years.
198
00:21:54,279 --> 00:21:55,799
Okay.
199
00:21:55,880 --> 00:22:00,279
Before that, we used to send e-mails,
mostly about work.
200
00:22:00,359 --> 00:22:05,319
We had a good collegial relationship,
but then it somehow withered.
201
00:22:07,200 --> 00:22:11,920
- Is he also a doctor?
- No, he's a researcher in Basel.
202
00:22:13,200 --> 00:22:15,720
- My daughter still lives at home. Elli.
- Yeah.
203
00:22:17,119 --> 00:22:20,960
Are you sure that being tired
204
00:22:21,039 --> 00:22:27,079
is the reason
your home life seems so bleak?
205
00:22:27,160 --> 00:22:30,240
The worst thing is
that it's not bleak.
206
00:22:30,799 --> 00:22:35,240
It's completely colorless.
I don't feel anything.
207
00:22:36,319 --> 00:22:40,599
- Do you understand?
- Yeah. Okay.
208
00:22:40,680 --> 00:22:42,680
Of course I understand.
209
00:22:45,279 --> 00:22:52,279
- I don't know what to say.
- You don't have to say anything.
210
00:22:52,359 --> 00:22:56,480
- You probably don't expect me to.
- I don't. And...
211
00:22:56,559 --> 00:22:58,480
But I can tell you
212
00:22:58,559 --> 00:23:04,160
that I've heard hundreds of stories
like yours working behind the counter.
213
00:23:04,240 --> 00:23:06,279
So you're not alone.
214
00:23:06,599 --> 00:23:08,839
But I don't want to downplay
215
00:23:09,200 --> 00:23:13,319
you feeling like your home life
doesn't have a future.
216
00:23:14,279 --> 00:23:18,720
- Do you have any wine left?
- Yes, I do.
217
00:23:18,799 --> 00:23:21,799
- Uh. How about we have...
- Okay.
218
00:23:24,039 --> 00:23:27,480
- Good evening.
- We're closed.
219
00:23:28,680 --> 00:23:32,039
Just when I thought
I finally found a place that was open.
220
00:23:32,119 --> 00:23:33,680
All bars are closed.
221
00:23:33,759 --> 00:23:37,279
I know,
but I saw people and lights here.
222
00:23:37,359 --> 00:23:40,240
We're cleaning up, ready to go home.
223
00:23:40,319 --> 00:23:41,759
We're closing.
224
00:23:42,799 --> 00:23:45,599
- Can I charge my phone while you do that?
- No.
225
00:23:45,680 --> 00:23:50,839
You can charge your phone
somewhere else. Not here.
226
00:23:50,920 --> 00:23:54,039
- There are no places to charge it.
- Of course there are.
227
00:23:54,119 --> 00:23:59,240
You can go to a gas station
or to a friend's house.
228
00:23:59,319 --> 00:24:02,559
I dropped my keys
down the elevator shaft.
229
00:24:02,640 --> 00:24:04,880
Your keys aren't
here, that's for sure.
230
00:24:04,960 --> 00:24:07,880
The maintenance company
won't answer at this hour.
231
00:24:07,960 --> 00:24:09,920
- That's not my problem.
- I know.
232
00:24:10,000 --> 00:24:14,720
I can't sell anything.
I can't let customers in.
233
00:24:14,799 --> 00:24:17,920
I forgot to lock the door.
234
00:24:18,000 --> 00:24:19,200
Happy May Day!
235
00:24:23,519 --> 00:24:26,119
My daughter's giving birth
any minute now.
236
00:24:26,440 --> 00:24:30,079
I have to charge my phone so
I can get hold of her.
237
00:24:31,759 --> 00:24:35,240
- Are you telling the truth?
- Of course I am.
238
00:24:35,319 --> 00:24:37,039
That's an unbelievable story.
239
00:24:37,880 --> 00:24:41,839
That's life. Children are born.
240
00:24:42,279 --> 00:24:45,920
This will be my first grandchild.
Five minutes so I can...
241
00:24:46,000 --> 00:24:50,160
Okay. Five minutes
so you can charge your phone.
242
00:24:50,480 --> 00:24:53,400
Then you can call her. Follow me.
243
00:24:53,480 --> 00:24:56,200
Thanks so much.
It's really important to me.
244
00:24:56,839 --> 00:24:58,839
- I'll put my phone here.
- Yeah.
245
00:24:58,920 --> 00:25:02,519
- I'll wait here.
- Yeah.
246
00:25:03,000 --> 00:25:06,720
Five minutes
till my phone's got some power.
247
00:25:06,799 --> 00:25:08,240
Then I'll vanish.
248
00:25:17,440 --> 00:25:18,920
Take it to him.
249
00:25:25,400 --> 00:25:28,880
- Happy May Day.
- Happy May Day.
250
00:25:41,839 --> 00:25:46,920
My name is Jussi. Or Juhani.
But everybody calls me Jussi.
251
00:25:50,519 --> 00:25:54,079
Hi. I'm Heikki.
252
00:25:54,160 --> 00:25:56,000
I'm Risto.
253
00:26:34,640 --> 00:26:38,440
I think your daughter will be
just fine on her own.
254
00:26:40,519 --> 00:26:44,200
It's this crisis.
I can't go see her at hospital.
255
00:26:45,640 --> 00:26:47,200
Does she have a doula?
256
00:26:47,279 --> 00:26:52,119
- A what?
- A doula. A birth assistant.
257
00:26:53,160 --> 00:26:58,839
No. She can't have anybody there
because of the crisis.
258
00:26:58,920 --> 00:27:02,119
Birth assistants coach
expectant mothers.
259
00:27:02,480 --> 00:27:07,799
- They can do it online.
- No. No, she doesn't have one.
260
00:27:08,119 --> 00:27:12,680
I think
that of all people in the world,
261
00:27:13,559 --> 00:27:17,799
you're the last one she needs there.
262
00:27:21,480 --> 00:27:26,640
Yeah. This is just so special.
263
00:27:26,720 --> 00:27:28,839
This will be my first grandchild.
264
00:27:29,200 --> 00:27:35,000
- Do you have grandchildren?
- No, I don't.
265
00:27:36,440 --> 00:27:38,680
No, I don't have grandchildren.
266
00:27:39,279 --> 00:27:43,440
- But you have kids?
- Yes, one.
267
00:27:44,640 --> 00:27:46,680
I have two.
268
00:28:08,440 --> 00:28:10,440
May Day balloons.
269
00:28:15,839 --> 00:28:17,799
A man gave it to me on the street.
270
00:28:17,880 --> 00:28:20,119
I thought
he was going to hit me with it,
271
00:28:20,200 --> 00:28:22,160
but he just wished me
a happy May Day.
272
00:28:32,720 --> 00:28:39,160
- So, Risto, you work here too?
- No, I'm a doctor.
273
00:28:41,079 --> 00:28:42,880
- A doctor?
- Yeah.
274
00:28:43,240 --> 00:28:44,920
Really?
275
00:28:47,119 --> 00:28:48,759
Okay.
276
00:28:49,839 --> 00:28:52,720
I'm a civil servant.
277
00:28:55,799 --> 00:28:58,319
Social services.
278
00:29:00,279 --> 00:29:02,799
It's a really boring job.
279
00:29:02,880 --> 00:29:07,319
It's not a very sexy profession.
280
00:29:09,720 --> 00:29:12,799
Well, you define what it's like.
281
00:29:12,880 --> 00:29:16,920
I'm the district manager
of western Vantaa.
282
00:29:17,000 --> 00:29:20,559
You know, neighborhoods
like Martsu and Myrtsi.
283
00:29:20,920 --> 00:29:22,799
That area.
284
00:29:23,559 --> 00:29:26,000
The Myrtsi train station
smells like piss,
285
00:29:26,440 --> 00:29:28,680
and drugs addicts shoot up there.
286
00:29:29,440 --> 00:29:32,480
The shopping center at Martsu
is full of drunks.
287
00:29:35,160 --> 00:29:36,839
That's my job.
288
00:29:37,519 --> 00:29:40,000
Every time I start talking
about my job,
289
00:29:40,599 --> 00:29:42,000
people look down
290
00:29:42,079 --> 00:29:44,799
and they start looking
for something else to do.
291
00:29:44,880 --> 00:29:46,640
They think it's boring.
292
00:29:46,720 --> 00:29:49,200
What makes your job so boring?
293
00:29:49,599 --> 00:29:52,440
Social policy as a topic is boring.
294
00:29:52,519 --> 00:29:56,319
If you tell people you're a doctor,
they'll be interested.
295
00:29:56,680 --> 00:29:58,079
If you tell them
296
00:29:58,160 --> 00:30:01,240
you're in a managerial position
in social services,
297
00:30:02,000 --> 00:30:04,279
they definitely don't find it sexy.
298
00:30:04,599 --> 00:30:05,960
I disagree.
299
00:30:06,039 --> 00:30:09,839
In times like these,
jobs like yours are needed.
300
00:30:10,200 --> 00:30:13,240
- I'm glad you think so.
- I do.
301
00:30:13,599 --> 00:30:18,279
But I don't want to talk
about work anymore.
302
00:30:18,640 --> 00:30:21,480
If I had cigars, I'd offer you.
303
00:30:21,559 --> 00:30:23,279
Even though
304
00:30:24,240 --> 00:30:27,720
it's usually the baby's father
who offers them to his friends.
305
00:30:29,000 --> 00:30:30,880
But I'd like to have a cigar anyway.
306
00:30:36,240 --> 00:30:38,279
Sorry, I have to...
307
00:31:16,440 --> 00:31:19,279
It totally sucks...
308
00:31:20,079 --> 00:31:22,720
I love being able to say
something sucks.
309
00:31:22,799 --> 00:31:29,119
Dismantling the welfare state sucks.
I could never say it at work.
310
00:31:30,000 --> 00:31:34,559
But it sucks that after the recession
in the 90's,
311
00:31:36,279 --> 00:31:39,200
the purchasing power
of people's basic income
312
00:31:39,279 --> 00:31:42,319
has fallen 40 percent
in relation to the salaries.
313
00:31:42,400 --> 00:31:43,839
That really sucks.
314
00:31:43,920 --> 00:31:47,519
We're abandoning
a large part of our people,
315
00:31:47,599 --> 00:31:50,400
probably 10 percent.
316
00:31:50,480 --> 00:31:52,920
Every government has done it.
317
00:31:53,000 --> 00:31:55,640
When I started working
in social services,
318
00:31:55,720 --> 00:32:01,240
I believed that our society
319
00:32:01,319 --> 00:32:06,119
would accept underprivileged people
and help them.
320
00:32:06,599 --> 00:32:12,599
Now we're just fighting fires
without extinguishers.
321
00:32:14,720 --> 00:32:17,519
We can see that in our work,
you and me.
322
00:32:17,599 --> 00:32:21,079
We're in a similar situation.
323
00:32:21,160 --> 00:32:25,440
You have your work,
and it's just as important.
324
00:32:25,759 --> 00:32:30,160
Well, a nice way to put it is
to say I'm a kitchen psychologist.
325
00:32:30,240 --> 00:32:34,519
- Well...
- Sorry, you can't smoke inside.
326
00:32:34,599 --> 00:32:36,680
- Okay.
- It's...
327
00:32:36,759 --> 00:32:43,519
- Can I have one?
- They're not mine; ask Risto.
328
00:32:44,599 --> 00:32:46,759
- Smoke outside.
- Yes.
329
00:32:46,839 --> 00:32:48,279
Yeah, colleague.
330
00:33:01,759 --> 00:33:05,880
- He's a talkative guy.
- Yeah.
331
00:33:06,759 --> 00:33:08,000
Well, yeah.
332
00:33:11,720 --> 00:33:15,880
- Did your wife call?
- No.
333
00:33:17,160 --> 00:33:22,160
My daughter called
and complained a bit.
334
00:33:22,240 --> 00:33:26,359
I think her mother had said
something to her.
335
00:33:26,440 --> 00:33:29,920
I had a discussion with her
336
00:33:30,000 --> 00:33:36,240
and told her I preferred to discuss
these things with her mother.
337
00:33:36,319 --> 00:33:39,359
- Right.
- And not through her.
338
00:33:39,440 --> 00:33:40,480
How old is she?
339
00:33:40,559 --> 00:33:43,640
She'll graduate from
high school next spring.
340
00:33:43,720 --> 00:33:48,240
- Right. She's still home.
- Yeah.
341
00:33:48,640 --> 00:33:51,839
- She's a lovely girl.
- Yeah.
342
00:34:09,639 --> 00:34:13,639
- I can't say no.
- I'm starting to enjoy myself.
343
00:34:13,719 --> 00:34:18,280
- Unfortunately.
- Despite the chatterbox showing up.
344
00:34:18,840 --> 00:34:21,840
Well, yeah, but he's all right.
345
00:34:22,599 --> 00:34:26,199
Once the phone is charged a bit more,
we'll get rid of him.
346
00:34:26,280 --> 00:34:30,280
This is balm for my soul.
How can it be such good balm?
347
00:34:30,880 --> 00:34:33,639
It's a question of choosing
your profession.
348
00:34:36,559 --> 00:34:39,239
I'm starting to feel a bit better.
349
00:34:41,000 --> 00:34:43,840
- Good. That's the intention.
- Yeah.
350
00:34:43,920 --> 00:34:48,840
Yeah. All right, she's calling.
Should we...
351
00:34:50,480 --> 00:34:52,159
- Should I answer?
- Yeah.
352
00:34:53,440 --> 00:34:55,280
We don't want to miss this.
353
00:34:59,119 --> 00:35:00,440
Yes...
354
00:35:08,559 --> 00:35:11,480
I have to say I'm not...
355
00:35:11,559 --> 00:35:13,159
I'm not Jussi.
356
00:35:13,239 --> 00:35:17,440
Jussi is here.
He's outside at the moment.
357
00:35:17,519 --> 00:35:22,519
I can go get him.
- I just happened to answer his phone.
358
00:35:22,599 --> 00:35:24,599
I'll give him your message.
359
00:35:24,679 --> 00:35:26,119
Yeah.
360
00:35:27,920 --> 00:35:31,239
Yeah. I can't help you.
361
00:35:31,320 --> 00:35:34,599
No. He'll call you back soon.
362
00:35:34,679 --> 00:35:38,400
You can sort it out with him.
363
00:35:38,480 --> 00:35:40,480
Yeah. Good.
364
00:35:40,559 --> 00:35:44,000
Yes, soon. Calm down. Calm down.
365
00:35:44,079 --> 00:35:45,559
Yeah. Good. Bye.
366
00:35:46,320 --> 00:35:50,280
- Problems with the birth?
- Fucking fucking fuck.
367
00:35:50,360 --> 00:35:52,079
There's no baby.
368
00:35:53,280 --> 00:35:56,920
He's the man the
police are looking for.
369
00:35:57,400 --> 00:36:00,440
He killed a man.
370
00:36:00,519 --> 00:36:03,719
The woman who called
wanted to warn him.
371
00:36:03,800 --> 00:36:07,599
She thought I was him.
He killed a man.
372
00:36:17,199 --> 00:36:21,639
- We have to call the police.
- He might have a gun.
373
00:36:21,719 --> 00:36:24,840
If he finds out we called the police,
we'll be in trouble.
374
00:36:27,880 --> 00:36:30,320
- Is he coming?
- Maybe he left?
375
00:36:30,920 --> 00:36:33,039
- His phone is here.
- Oh, that's right.
376
00:36:33,119 --> 00:36:35,239
Just what I need today.
377
00:36:35,840 --> 00:36:38,239
Is he coming? All right.
378
00:36:39,840 --> 00:36:43,639
So you had your smoke.
379
00:36:44,000 --> 00:36:48,079
- I'm sorry, I took a cigarillo from you.
- That's okay.
380
00:36:48,159 --> 00:36:52,280
I don't smoke normally.
But somehow now...
381
00:36:53,360 --> 00:36:59,039
Do you want another glass
while you wait?
382
00:36:59,119 --> 00:37:02,519
If it's no trouble.
383
00:37:02,599 --> 00:37:04,599
The house is in a generous mood.
384
00:37:05,320 --> 00:37:09,679
Uh... Is anybody hungry?
385
00:37:09,760 --> 00:37:11,599
Risto is hungry. Are you hungry?
386
00:37:12,159 --> 00:37:16,880
I'll make sandwiches.
Come get your wine.
387
00:37:17,400 --> 00:37:18,800
Take your wine.
388
00:37:20,079 --> 00:37:23,360
Drink your wine. Risto, come help me
with the sandwiches.
389
00:37:23,440 --> 00:37:25,480
We'll make a couple of them.
390
00:37:25,559 --> 00:37:28,000
- If it's no trouble.
- Not at all.
391
00:37:31,079 --> 00:37:32,719
Damned jerry can.
392
00:37:53,039 --> 00:37:55,079
This is messed up.
393
00:37:59,440 --> 00:38:03,079
- Call the police.
- I don't have my phone with me.
394
00:38:03,159 --> 00:38:05,079
- It's on the counter.
- Goddammit.
395
00:38:05,159 --> 00:38:09,679
- Why don't you call them.
- My phone's in my jacket pocket.
396
00:38:11,320 --> 00:38:13,320
Let's make the sandwiches.
397
00:38:13,400 --> 00:38:17,440
- What are we going to do?
- How about we do nothing?
398
00:38:18,199 --> 00:38:20,280
- Shouldn't we get rid of him?
- No.
399
00:38:20,360 --> 00:38:21,679
You see,
400
00:38:22,719 --> 00:38:27,320
what do you have in your hands here?
You have a killer.
401
00:38:27,400 --> 00:38:31,000
- You understand?
- Yes, and I'm trying to get rid of him.
402
00:38:31,079 --> 00:38:33,360
I'll go get plates.
403
00:38:38,639 --> 00:38:41,400
How many times have you had a killer
in your restaurant?
404
00:38:41,480 --> 00:38:42,719
Never.
405
00:38:42,800 --> 00:38:45,559
How about we play with him?
406
00:38:45,639 --> 00:38:49,079
Find out what he's like.
You understand?
407
00:39:14,000 --> 00:39:17,440
All right.
Here's a little something to eat.
408
00:39:32,039 --> 00:39:34,000
You answered my phone.
409
00:39:41,559 --> 00:39:46,079
I had to.
You said your daughter might call.
410
00:39:47,679 --> 00:39:49,559
You killed someone.
411
00:39:51,119 --> 00:39:54,320
What do you mean, "killed"?
He didn't die.
412
00:39:54,960 --> 00:39:56,800
- He did.
- He died.
413
00:39:57,480 --> 00:40:01,360
He's dead.
That's why the woman called.
414
00:40:01,679 --> 00:40:05,119
He tried to warn you he's dead
and the police are after you.
415
00:40:10,360 --> 00:40:12,280
What do we do now?
416
00:40:12,719 --> 00:40:16,440
How about you call the police
and ask them to come here?
417
00:40:25,119 --> 00:40:27,679
Hey, don't. Hey, don't.
418
00:40:27,760 --> 00:40:30,760
I'm no murderer.
419
00:40:31,400 --> 00:40:34,199
- It was an accident.
- Yeah, good.
420
00:40:34,280 --> 00:40:37,760
Call the police
and sort it out right away.
421
00:40:37,840 --> 00:40:39,719
That's the only thing you can do.
422
00:40:40,119 --> 00:40:41,880
I'll tell you what happened.
423
00:40:43,920 --> 00:40:45,679
It was an accident.
424
00:40:46,119 --> 00:40:49,039
It might've been an accident
or intentional.
425
00:40:49,360 --> 00:40:51,880
There's no way we can know.
426
00:40:51,960 --> 00:40:54,159
And we're not judges.
427
00:40:58,559 --> 00:41:01,199
I just want to tell what happened.
428
00:41:01,280 --> 00:41:05,079
I think the police would be
a better listener in this case.
429
00:41:07,079 --> 00:41:12,360
It's not that simple.
Life is not black-and-white.
430
00:41:16,159 --> 00:41:17,920
Let me tell you.
431
00:41:24,440 --> 00:41:27,599
Okay, but after that
you have to make a decision.
432
00:41:28,239 --> 00:41:29,960
I promise.
433
00:41:31,519 --> 00:41:36,360
I've always told my subordinates
434
00:41:36,440 --> 00:41:38,840
and even
our social services customers
435
00:41:40,079 --> 00:41:41,800
about the concept of liberty.
436
00:41:41,880 --> 00:41:45,880
There's negative liberty,
having freedom from something.
437
00:41:45,960 --> 00:41:49,760
And then there's positive liberty,
having freedom to do something.
438
00:41:50,920 --> 00:41:53,800
As you know, most people think,
439
00:41:53,880 --> 00:41:57,760
"When I'm free of this, I'll do that."
440
00:41:58,079 --> 00:42:02,880
"When it's the weekend
or when I get rid of someone."
441
00:42:04,079 --> 00:42:07,639
I never thought
I was one of those people.
442
00:42:07,719 --> 00:42:10,320
I thought I had freedom to do things.
443
00:42:10,679 --> 00:42:12,800
I got divorced two years ago.
444
00:42:12,880 --> 00:42:14,800
When I divorced my wife Anneli
445
00:42:15,159 --> 00:42:18,679
and freed myself of that empty,
belittling relationship,
446
00:42:20,239 --> 00:42:22,079
I had nothing to replace it with.
447
00:42:22,159 --> 00:42:23,480
For a couple of weeks,
448
00:42:23,559 --> 00:42:26,480
I listened to Thelonious Monk
and drank red wine.
449
00:42:26,559 --> 00:42:30,440
Then I realized my life was
a complete vacuum.
450
00:42:33,119 --> 00:42:35,480
That's when Victoria
stepped into my life.
451
00:42:36,039 --> 00:42:38,360
Or she came into my life.
452
00:42:40,599 --> 00:42:42,599
And Terhi, her daughter.
453
00:42:48,480 --> 00:42:53,079
Victoria moved to Finland
from Chile to study pharmacology.
454
00:42:53,159 --> 00:42:59,679
She met Jarkko,
a young ophthalmologist
455
00:42:59,760 --> 00:43:03,519
who was very successful and popular.
456
00:43:04,960 --> 00:43:07,440
She fell in love and married him.
457
00:43:08,079 --> 00:43:09,760
Terhi was born.
458
00:43:11,039 --> 00:43:13,880
I guess their life was happy.
459
00:43:13,960 --> 00:43:17,000
For some time,
they lived in an upscale neighborhood.
460
00:43:18,519 --> 00:43:21,519
But then Jarkko turned out
to be a narcissist.
461
00:43:22,119 --> 00:43:23,559
A sadist.
462
00:43:26,599 --> 00:43:29,719
He'd beat Victoria,
463
00:43:31,800 --> 00:43:35,559
manipulate her, abuse her.
464
00:43:35,639 --> 00:43:39,920
- Did you report it?
- I didn't know her yet at that time.
465
00:43:40,000 --> 00:43:42,920
If you knew about it,
why didn't you report it?
466
00:43:43,239 --> 00:43:45,119
I found out only later.
467
00:43:46,320 --> 00:43:47,920
They divorced,
468
00:43:48,000 --> 00:43:51,800
and Victoria and Terhi moved
to Myrtsi, which is in my sector.
469
00:43:51,880 --> 00:43:53,679
They became my clients.
470
00:43:57,440 --> 00:44:01,599
That's when I found out
he was abusing her.
471
00:44:01,679 --> 00:44:05,320
She was mentally very unstable.
472
00:44:06,079 --> 00:44:08,159
Terhi was also showing symptoms.
473
00:44:09,880 --> 00:44:12,199
How long were they married?
474
00:44:12,599 --> 00:44:17,239
- A little over a year.
- Okay.
475
00:44:17,559 --> 00:44:23,639
So their daughter was really young.
Barely a toddler.
476
00:44:25,199 --> 00:44:27,480
Terhi is six now.
477
00:44:31,559 --> 00:44:34,800
He continued beating her
after the divorce.
478
00:44:35,719 --> 00:44:38,320
He would come to her place
whenever he wanted.
479
00:44:40,320 --> 00:44:44,199
I told Victoria to report him
to the police.
480
00:44:44,280 --> 00:44:48,679
I told her it wasn't that difficult
and that I'd help her with everything.
481
00:44:49,280 --> 00:44:52,719
But she would say, "No, no.
I'm sure it was my fault."
482
00:44:53,119 --> 00:44:56,920
"I provoked him."
She took the blame.
483
00:44:58,920 --> 00:45:02,320
Victoria became an obsession with me.
484
00:45:03,400 --> 00:45:06,079
A weak, helpless woman with a child.
485
00:45:07,320 --> 00:45:10,880
And the absolute
Satan himself, Jarkko.
486
00:45:14,679 --> 00:45:16,800
That damn narcissist.
487
00:45:19,920 --> 00:45:23,280
She became an obsession, I admit it.
488
00:45:23,360 --> 00:45:26,239
I did realize it.
I guess I fell in love with her.
489
00:45:26,320 --> 00:45:28,039
She was the complete package.
490
00:45:28,119 --> 00:45:30,840
My marriage was childless.
491
00:45:30,920 --> 00:45:33,840
I don't have a daughter.
I'm sorry I lied about that.
492
00:45:33,920 --> 00:45:37,159
I don't have a daughter
that's giving birth at the moment.
493
00:45:37,239 --> 00:45:43,000
I always wanted a daughter,
in particular.
494
00:45:45,800 --> 00:45:47,559
I just want to say one thing now.
495
00:45:47,639 --> 00:45:51,519
Whoever
witnesses a situation like that
496
00:45:51,840 --> 00:45:54,079
must do everything to stop it.
497
00:45:54,440 --> 00:45:58,920
What can you do?
You can't do anything.
498
00:45:59,239 --> 00:46:01,840
But I did cross
my professional boundaries.
499
00:46:01,920 --> 00:46:07,360
I crossed a boundary I shouldn't cross
in my position.
500
00:46:07,440 --> 00:46:10,000
I'll just say, "Go ahead."
501
00:46:10,079 --> 00:46:12,079
"Go and break those boundaries."
502
00:46:12,159 --> 00:46:13,679
I did it. I did it.
503
00:46:13,760 --> 00:46:16,400
I called Jarkko.
504
00:46:16,480 --> 00:46:19,960
I told him that if he didn't stop,
that I'd make him stop.
505
00:46:20,039 --> 00:46:21,599
I'd report him to the police.
506
00:46:22,440 --> 00:46:23,480
And?
507
00:46:23,559 --> 00:46:27,239
I even went to his work
the eye hospital.
508
00:46:29,320 --> 00:46:31,960
The guards kicked me out, of course.
509
00:46:33,119 --> 00:46:37,440
It was starting to become...
I don't know.
510
00:46:37,519 --> 00:46:41,079
An obsession.
I guess that's what it's called.
511
00:46:42,760 --> 00:46:45,440
This morning my phone rang.
512
00:46:46,119 --> 00:46:49,719
I was on my morning run.
It was 10:37.
513
00:46:51,679 --> 00:46:54,559
The phone rang. It was Victoria.
She was in a panic.
514
00:46:54,639 --> 00:46:57,159
She said,
"Jussi, I don't know what to do."
515
00:46:57,480 --> 00:46:59,960
"Jarkko's on his way here,
and I'm scared."
516
00:47:00,039 --> 00:47:04,519
"What should I do? Help me, Jussi.
Help me, Jussi."
517
00:47:06,360 --> 00:47:07,840
What happened?
518
00:47:08,880 --> 00:47:13,559
I told her to stay inside with Terhi
and not let him in.
519
00:47:13,960 --> 00:47:16,159
I said, "If he comes,
don't let him in."
520
00:47:16,239 --> 00:47:20,960
"I'll be there as soon as I can."
I ran like crazy to her house.
521
00:47:21,480 --> 00:47:23,400
I stood at the entrance.
522
00:47:23,480 --> 00:47:25,519
Jarkko's BMW pulls up.
523
00:47:25,599 --> 00:47:27,239
And then you beat him up and..?
524
00:47:30,760 --> 00:47:32,960
I stood at the entrance.
525
00:47:34,519 --> 00:47:37,519
He got out of the car
and slammed the door.
526
00:47:37,599 --> 00:47:39,559
He looked at me with contempt.
527
00:47:42,840 --> 00:47:44,800
Challenging me.
528
00:47:45,199 --> 00:47:47,840
I said, "You're not walking
through this door."
529
00:47:48,360 --> 00:47:51,480
I won't let this continue.
It stops now.
530
00:47:53,159 --> 00:47:56,280
He said, "Go ahead, try to stop me,
you piece of shit."
531
00:47:58,559 --> 00:48:01,639
He pushed me, and
I fell to the ground.
532
00:48:01,719 --> 00:48:04,599
I got up and grabbed his shoulders
and said,
533
00:48:04,679 --> 00:48:08,079
"This stops now.
Jarkko, it stops now."
534
00:48:10,400 --> 00:48:12,039
He hit me; I fell to the ground.
535
00:48:12,360 --> 00:48:15,119
He beat and kicked me.
536
00:48:15,199 --> 00:48:17,119
He's a damn strong guy.
537
00:48:18,480 --> 00:48:20,599
A fighter.
538
00:48:22,119 --> 00:48:24,719
I tried to protect myself.
My balls and my face.
539
00:48:25,599 --> 00:48:27,280
I lay there like a sack.
540
00:48:27,360 --> 00:48:29,199
One of my customers once told me
541
00:48:29,280 --> 00:48:32,599
that if you're being beaten up,
just lie there like a sack.
542
00:48:32,679 --> 00:48:36,079
Just try to protect
your face and balls.
543
00:48:38,920 --> 00:48:41,519
I thought, "Please make this stop."
544
00:48:42,000 --> 00:48:44,920
At some point I
couldn't feel anything.
545
00:48:45,000 --> 00:48:49,800
I imagined Victoria being in my place.
546
00:48:50,119 --> 00:48:52,360
Her being beaten and kicked.
547
00:48:53,079 --> 00:48:56,719
Terhi sitting in the corner, crying.
548
00:49:00,559 --> 00:49:03,519
I don't know where I got
this surge of strength from,
549
00:49:04,519 --> 00:49:09,800
but I got up and grabbed him
by his collar and pushed him down.
550
00:49:09,880 --> 00:49:14,119
There was a toy truck on the ground,
and he tripped over it.
551
00:49:14,639 --> 00:49:19,320
He hit his head
on a granite paving stone.
552
00:49:27,159 --> 00:49:29,639
He was lying there, and I thought...
553
00:49:33,880 --> 00:49:36,239
I don't know what I thought.
554
00:49:37,440 --> 00:49:39,800
I looked at him a moment.
555
00:49:40,559 --> 00:49:44,119
I heard Ultra Bra's song
"I'll Protect You from Everything"
556
00:49:44,199 --> 00:49:45,960
being played somewhere.
557
00:49:49,480 --> 00:49:51,199
I checked if anyone saw me.
558
00:49:51,280 --> 00:49:56,119
I don't know
why I thought no one saw me.
559
00:49:56,199 --> 00:50:00,239
Only a street sweeper drove by.
560
00:50:02,039 --> 00:50:05,039
I started running. I
ran and ran, home.
561
00:50:06,559 --> 00:50:08,840
I went home and changed clothes.
562
00:50:08,920 --> 00:50:11,719
I walked around the city.
563
00:50:12,480 --> 00:50:15,760
I was wondering what I should do.
Should I go somewhere...
564
00:50:15,840 --> 00:50:18,280
I should've called the police
right away.
565
00:50:18,360 --> 00:50:22,960
I should've called an ambulance.
But I acted like a child.
566
00:50:23,320 --> 00:50:25,400
In that situation I was like a child
567
00:50:25,719 --> 00:50:28,400
who got caught
doing something naughty.
568
00:50:31,159 --> 00:50:33,400
Can you understand this at all?
569
00:50:34,800 --> 00:50:37,559
But I saved two people.
570
00:50:40,119 --> 00:50:42,760
Jarkko was a bad person.
571
00:50:42,840 --> 00:50:45,280
Okay, I know human life is sacred.
572
00:50:45,599 --> 00:50:50,480
No one has the right to interfere
in another person's life.
573
00:50:52,360 --> 00:50:55,199
If there's a God,
he has the right to interfere,
574
00:50:55,519 --> 00:50:57,000
but people don't.
575
00:50:57,320 --> 00:50:59,519
Human life is sacred.
576
00:50:59,960 --> 00:51:03,760
What would you have done in my place?
577
00:51:04,079 --> 00:51:05,480
The point is this:
578
00:51:05,559 --> 00:51:09,599
I agree with you completely.
You saved those people.
579
00:51:09,679 --> 00:51:14,159
I would've done the same.
580
00:51:14,239 --> 00:51:16,400
I would've done the same thing.
581
00:51:16,480 --> 00:51:18,960
I would've done everything I could...
582
00:51:19,440 --> 00:51:25,280
The person I am today would've done
everything to save the people I love.
583
00:51:25,360 --> 00:51:27,119
Even if you had to kill someone?
584
00:51:27,199 --> 00:51:30,920
- Of course I don't want to kill anyone.
- I didn't want to kill him.
585
00:51:31,000 --> 00:51:35,079
I'm telling you,
I would've done the same thing.
586
00:51:35,400 --> 00:51:40,559
But as you know,
after what happened,
587
00:51:40,639 --> 00:51:42,679
of course you'll end up behind bars.
588
00:51:42,760 --> 00:51:45,000
It was no less than
negligent homicide.
589
00:51:45,079 --> 00:51:48,119
I don't know the law,
but it was no less than that.
590
00:51:48,199 --> 00:51:52,400
What's interesting is
591
00:51:53,159 --> 00:51:55,159
that when you walked in,
592
00:51:55,840 --> 00:51:59,400
you looked like a savior.
593
00:51:59,480 --> 00:52:03,159
But did you feel pleasure
at the moment when you pushed him?
594
00:52:04,719 --> 00:52:07,480
No...
- I think this is an interesting question.
595
00:52:07,559 --> 00:52:09,199
You know...
596
00:52:10,639 --> 00:52:13,079
Like you said, you saved them.
597
00:52:13,159 --> 00:52:15,440
Why did you ask about pleasure?
598
00:52:15,519 --> 00:52:18,800
If it's about ethos,
599
00:52:18,880 --> 00:52:21,400
if you want to be a hero,
you do a hero's job.
600
00:52:21,480 --> 00:52:24,000
The only thing that went wrong
601
00:52:24,079 --> 00:52:29,119
was not calling
the police or an ambulance.
602
00:52:29,199 --> 00:52:32,119
- Would you have called them?
- You bet.
603
00:52:32,199 --> 00:52:34,079
I think I would've too,
604
00:52:34,159 --> 00:52:36,679
but I think
it would be interesting to know
605
00:52:37,199 --> 00:52:43,000
whether you see yourself
as an avenger or a savior.
606
00:52:43,079 --> 00:52:45,559
That's why I asked if you enjoyed it.
607
00:52:45,639 --> 00:52:47,920
- Do you understand what I mean?
- Yes, I do.
608
00:52:48,000 --> 00:52:51,559
But I don't think I enjoyed it
at the moment.
609
00:52:51,639 --> 00:52:56,199
But before that, I was a hero.
I saw myself as a hero.
610
00:52:56,280 --> 00:52:58,159
I'll rephrase the question.
611
00:52:58,679 --> 00:53:03,760
I'm sure you've relived the situation
a million times
612
00:53:04,079 --> 00:53:06,920
and thought about what you would do
if you met him.
613
00:53:07,000 --> 00:53:09,880
You wanted to strangle him, right?
614
00:53:10,280 --> 00:53:13,159
- Probably.
- That's what I mean.
615
00:53:13,239 --> 00:53:16,519
But if I tell that to the police...
616
00:53:16,599 --> 00:53:19,280
You talked
about freedom from something
617
00:53:19,360 --> 00:53:21,039
and freedom to do things.
618
00:53:21,119 --> 00:53:24,000
Avenger or savior?
You understand?
619
00:53:24,079 --> 00:53:27,000
You're at a threshold.
620
00:53:27,079 --> 00:53:32,360
You can define whether you want
to have freedom to do things.
621
00:53:33,320 --> 00:53:39,360
Are you a savior or avenger?
622
00:53:39,440 --> 00:53:43,400
In a way, you're building a theory
623
00:53:43,480 --> 00:53:47,840
about how people do good deeds.
624
00:53:47,920 --> 00:53:52,239
And a theory about whether it
gives you pleasure beforehand.
625
00:53:52,320 --> 00:53:56,039
Has the heroic ethos been constructed
beforehand?
626
00:53:56,119 --> 00:54:01,199
I interpret the act as an act of love.
627
00:54:03,400 --> 00:54:05,239
You tried to show your love
628
00:54:05,320 --> 00:54:08,800
to this woman, Victoria,
and her daughter.
629
00:54:08,880 --> 00:54:13,800
In this society, how... I mean,I
have to take responsibility for this.
630
00:54:13,880 --> 00:54:15,079
If I told the police
631
00:54:15,159 --> 00:54:18,960
what kind of monster
I created of Jarkko in my mind,
632
00:54:19,039 --> 00:54:21,239
I would be convicted of murder.
633
00:54:21,320 --> 00:54:23,280
The police would think I planned it.
634
00:54:24,159 --> 00:54:26,719
I guess it's a question
of whether you know
635
00:54:26,800 --> 00:54:29,320
you did the right thing
636
00:54:29,400 --> 00:54:32,519
and whether you assume
all responsibility for it.
637
00:54:32,599 --> 00:54:34,039
I agree.
638
00:54:34,119 --> 00:54:37,280
I have this scary thought
that this is the catastrophe
639
00:54:37,360 --> 00:54:40,920
towards which I've been drifting
all these years.
640
00:54:41,000 --> 00:54:43,360
That somewhere
in my deep consciousness
641
00:54:43,440 --> 00:54:47,280
I realized that this is the catastrophe
towards which I was drifting.
642
00:54:48,920 --> 00:54:53,519
As if there was this force inside me.
643
00:54:56,440 --> 00:55:00,519
To me, that sounds
like mystification of the situation.
644
00:55:00,880 --> 00:55:02,159
To me too.
645
00:55:02,480 --> 00:55:05,000
That's something
you should talk about.
646
00:55:05,079 --> 00:55:06,800
It was a concrete thing.
647
00:55:06,880 --> 00:55:10,920
You pushed him and he fell.
It was practically an accident.
648
00:55:11,000 --> 00:55:17,800
If you say that was your fate...
649
00:55:18,159 --> 00:55:24,239
During the war, young officers
mystified and sought death.
650
00:55:24,320 --> 00:55:27,639
If you, through a mystical experience,
actively seek
651
00:55:27,719 --> 00:55:33,880
something where your feeling
of being alive becomes real,
652
00:55:33,960 --> 00:55:37,039
of course you'll start to move
in that direction
653
00:55:37,119 --> 00:55:38,880
and do something like that.
654
00:55:38,960 --> 00:55:41,760
- Do you understand?
- I understand.
655
00:55:41,840 --> 00:55:47,119
I think you should dissect
your sense of life.
656
00:55:47,440 --> 00:55:50,639
I'm so damn happy
I get to share this with you.
657
00:55:50,719 --> 00:55:52,920
I'm so damn happy.
658
00:55:53,000 --> 00:55:57,920
I need time to understand everything.
659
00:55:58,239 --> 00:56:00,440
I needed to pour my heart out
to somebody.
660
00:56:02,039 --> 00:56:03,480
Hey.
661
00:56:04,480 --> 00:56:06,480
- My new friends.
- Erm...
662
00:56:06,559 --> 00:56:09,039
Erm, I was going
to bring up drinking again.
663
00:56:10,159 --> 00:56:13,400
- Shall we open another bottle?
- Absolutely.
664
00:56:13,480 --> 00:56:15,760
- I'm all for that.
- Good.
665
00:56:17,559 --> 00:56:19,039
I'll go find some wine.
666
00:56:21,119 --> 00:56:22,880
Put some music on.
667
00:56:34,840 --> 00:56:36,599
Hey, hey, hey.
668
00:56:37,719 --> 00:56:39,920
Closed! Closed! We're closed!
669
00:56:45,760 --> 00:56:47,800
You can't come in.
670
00:56:47,880 --> 00:56:50,000
Out, out, out, out.
671
00:56:50,079 --> 00:56:51,880
Don't go to the counter.
672
00:56:52,920 --> 00:56:56,239
- This bar is closed.
- There are other people.
673
00:56:56,320 --> 00:56:59,320
I can't sell you beer.
It's an authority regulation.
674
00:56:59,400 --> 00:57:00,719
Why are there others?
675
00:57:00,800 --> 00:57:03,400
They're my friends.
Don't worry about them.
676
00:57:04,239 --> 00:57:05,960
We can be your friends, too.
677
00:57:06,320 --> 00:57:09,280
No service. Thank you. Leave.
678
00:57:09,679 --> 00:57:13,840
- Beer! Beer!
- I can't sell you beer now.
679
00:57:14,199 --> 00:57:17,079
- Well, give us beer then!
- Give you beer?
680
00:57:17,159 --> 00:57:20,679
- Free beer! Free beer!
- No frigging way.What a great idea.
681
00:57:21,000 --> 00:57:26,800
Okay. Hey. I'll give you
a bottle of Corona each.
682
00:57:27,480 --> 00:57:31,920
They won't cost you anything,
but they're not free.
683
00:57:32,000 --> 00:57:33,480
What does that mean?
684
00:57:33,559 --> 00:57:36,800
You have to sing something
to the gentlemen over there.
685
00:57:36,880 --> 00:57:40,599
Life has dealt them a few blows
recently. A song that suits May Day.
686
00:57:43,639 --> 00:57:48,599
- Can we sing "On a Rocky..."?
- Yes.
687
00:57:50,480 --> 00:57:56,199
On a rocky hill
688
00:57:56,280 --> 00:58:02,559
is where I'll build my cottage
689
00:58:02,639 --> 00:58:08,199
Come, come, girl
690
00:58:08,280 --> 00:58:13,920
and share it with me
691
00:58:14,000 --> 00:58:18,320
If I can't have a corona
692
00:58:19,000 --> 00:58:24,679
I will move far from here
693
00:58:25,079 --> 00:58:31,079
To a foreign country
694
00:58:31,599 --> 00:58:38,079
so that I don't have to see you there
695
00:58:46,719 --> 00:58:49,119
One more. Thank you!
696
00:58:49,199 --> 00:58:50,480
Thank you!
697
00:58:50,559 --> 00:58:52,599
To a rocky hill...
698
00:58:52,679 --> 00:58:54,480
Bye. Have a nice journey!
699
00:58:58,039 --> 00:59:03,159
Come, come, girl
700
00:59:03,880 --> 00:59:08,920
and share it with me
701
00:59:09,000 --> 00:59:11,199
All right.
We managed to get rid of them.
702
00:59:32,119 --> 00:59:37,519
Sometimes I ask myself
why the hell I run a bar like this.
703
00:59:37,599 --> 00:59:41,199
I can't get rich doing this.
I'm always working.
704
00:59:43,599 --> 00:59:46,880
But then people like those young ones
show up,
705
00:59:47,440 --> 00:59:52,079
and it's as if energy fills the house.
706
00:59:52,400 --> 00:59:55,559
That's what this place was built for.
707
00:59:55,639 --> 00:59:58,920
Isn't it comforting to know
that even though they know
708
00:59:59,000 --> 01:00:02,039
that the place is closed
and nobody can enter,
709
01:00:02,119 --> 01:00:05,199
they barge in.
710
01:00:05,280 --> 01:00:08,960
- Isn't that a pretty good sign?
- Of course it feels good.
711
01:00:09,039 --> 01:00:10,440
It does feel good,
712
01:00:10,519 --> 01:00:13,039
even though
I'm afraid of the authorities.
713
01:00:13,400 --> 01:00:16,679
But this isn't an underground bar.
714
01:00:17,079 --> 01:00:18,480
This is an open bar.
715
01:00:19,239 --> 01:00:20,920
A good old bar.
716
01:00:22,320 --> 01:00:25,360
I have to tell you something.
717
01:00:26,000 --> 01:00:27,599
My grandpa
718
01:00:29,159 --> 01:00:33,880
was from Ladoga, Karelia,
close to Petrozavodsk.
719
01:00:33,960 --> 01:00:36,119
Aminoff was his last name.
720
01:00:37,039 --> 01:00:42,440
When he was little,
the family was quite wealthy.
721
01:00:42,519 --> 01:00:44,880
His father was
from a family of tradesmen.
722
01:00:44,960 --> 01:00:46,760
Mom came from a wealthy family.
723
01:00:46,840 --> 01:00:50,599
Well, things didn't go very well
for them in Stalin's Soviet Union.
724
01:00:50,920 --> 01:00:53,719
His father was killed,
and Mother went to prison.
725
01:00:53,800 --> 01:00:57,400
Grandpa had a dream, a premonition.
He was a shaman type of man.
726
01:00:57,480 --> 01:01:01,960
He had a dream, a premonition:
He'd have to leave.
727
01:01:02,039 --> 01:01:04,599
Dogs are chasing him.
728
01:01:04,679 --> 01:01:10,760
And his last years, he'll spend in
an apartment with a view of the sea.
729
01:01:12,239 --> 01:01:18,320
He fled, crossed the border,
chased by dogs
730
01:01:20,840 --> 01:01:24,559
traveled around Finland.
731
01:01:24,880 --> 01:01:26,880
He ended up in Helsinki.
732
01:01:26,960 --> 01:01:31,840
He had nothing. No money.
Only one set of clothes.
733
01:01:31,920 --> 01:01:34,559
Didn't know anybody.
734
01:01:34,639 --> 01:01:37,039
He had nothing when he came here.
735
01:01:37,760 --> 01:01:42,559
It wasn't easy coming to Finland
back then if you were Russian.
736
01:01:42,639 --> 01:01:45,440
That was before the Second World War.
737
01:01:45,840 --> 01:01:48,880
After a string of jobs,
he ended up here.
738
01:01:48,960 --> 01:01:50,719
He went to work in the workshops.
739
01:01:51,039 --> 01:01:53,039
He was here for several years.
740
01:01:53,119 --> 01:01:56,000
He built locomotives
and did maintenance on them.
741
01:01:56,079 --> 01:01:59,719
Found himself a woman, Helvi.
742
01:02:00,760 --> 01:02:06,119
Got married
and slowly saved money.
743
01:02:06,440 --> 01:02:09,719
Then he decided to open a bar.
744
01:02:10,920 --> 01:02:13,000
He had damn good stories.
745
01:02:13,320 --> 01:02:16,960
He was
a real Russian traveling salesman.
746
01:02:17,039 --> 01:02:19,280
He had really good stories.
747
01:02:19,360 --> 01:02:22,480
He got along with people.
Everybody liked him.
748
01:02:22,559 --> 01:02:26,360
People would say,
"Heikki's here again."
749
01:02:26,440 --> 01:02:30,519
I was named after him.
750
01:02:31,039 --> 01:02:34,719
He opened a bar. It was close by,
on Aleksis Kiven katu Street.
751
01:02:35,039 --> 01:02:38,440
It was a small bar, but it went well.
752
01:02:38,760 --> 01:02:44,079
There were a lot of regulars,
and Grandpa looked after them.
753
01:02:44,559 --> 01:02:50,159
Time passed,
and Grandpa got tired and sick,
754
01:02:50,480 --> 01:02:52,760
and my dad ran it for some time.
755
01:02:53,199 --> 01:02:56,280
But Dad didn't really know
how to run a bar.
756
01:02:57,119 --> 01:03:00,320
He liked being
on the wrong side of the counter.
757
01:03:01,360 --> 01:03:05,920
Then I ended up running it. I was 22.
758
01:03:06,000 --> 01:03:09,760
I knew nothing about running a bar,
especially the business end.
759
01:03:09,840 --> 01:03:11,679
But I had a hell of a lot of fun.
760
01:03:11,760 --> 01:03:14,199
Grandpa's old friends were there,
761
01:03:14,519 --> 01:03:18,159
and I became their friend
because they'd seen me there before.
762
01:03:18,880 --> 01:03:23,960
My life path resembled my grandpa's.
763
01:03:24,280 --> 01:03:29,079
I found a woman. We had good times.
764
01:03:29,159 --> 01:03:30,719
We had a daughter.
765
01:03:31,440 --> 01:03:36,159
Well, then my wife died.
That happened a long time ago already.
766
01:03:36,239 --> 01:03:37,960
It was me and my daughter.
767
01:03:38,480 --> 01:03:42,840
The situation with the bar was shaky.
768
01:03:43,360 --> 01:03:46,239
This area was getting quieter.
769
01:03:46,320 --> 01:03:49,639
The neighborhood next to it
was lively,
770
01:03:50,000 --> 01:03:51,840
but this neighborhood was quiet.
771
01:03:52,440 --> 01:03:56,000
Well, then they started
building the new apartment buildings.
772
01:03:56,599 --> 01:03:59,280
Things started getting better again.
773
01:03:59,599 --> 01:04:04,119
I decided that I'd make a bold move
774
01:04:04,440 --> 01:04:07,880
when I found this place.
775
01:04:07,960 --> 01:04:09,880
I took out a hell of a loan.
776
01:04:11,880 --> 01:04:14,880
I decided to create a bar
exactly the way I liked it.
777
01:04:15,840 --> 01:04:20,679
It sounds a bit corny,
778
01:04:20,760 --> 01:04:22,920
or melodramatic,
779
01:04:23,239 --> 01:04:29,440
but in a way, I created this
for my grandpa.
780
01:04:29,519 --> 01:04:34,400
He liked being with people.
781
01:04:35,320 --> 01:04:38,760
He liked playing billiards;
that's why I got the tables.
782
01:04:39,639 --> 01:04:41,840
I opened this in the fall.
783
01:04:42,880 --> 01:04:46,400
Then the crisis came,
and all bars had to close.
784
01:04:46,480 --> 01:04:50,719
- It's over now.
- Why do you say that?
785
01:04:50,800 --> 01:04:53,039
Because I have to keep it closed.
786
01:04:54,400 --> 01:04:56,480
You can't close it down.
787
01:04:57,599 --> 01:05:02,440
This isn't only your story;
it's also your grandpa's story.
788
01:05:02,519 --> 01:05:07,960
- This is a story of generations.
- Well, it's a bit like...
789
01:05:09,800 --> 01:05:12,519
- It's a story of all of us...
- It's my identity.
790
01:05:12,599 --> 01:05:17,599
It's also melodramatic to say,
but this is my identity.
791
01:05:17,679 --> 01:05:20,559
My identity comes
from beyond three generations.
792
01:05:20,639 --> 01:05:22,320
You can't close it down.
793
01:05:22,400 --> 01:05:25,880
My opinion on closing it down
doesn't matter.
794
01:05:25,960 --> 01:05:28,400
When there's no money,
there's no bar.
795
01:05:28,480 --> 01:05:31,519
And the truth is,
soon there will be no money.
796
01:05:32,480 --> 01:05:37,400
I can't even say it looks bad.
It looks damn hopeless.
797
01:05:37,480 --> 01:05:42,159
But I've decided that nobody gets it
if I can't keep it.
798
01:05:42,239 --> 01:05:45,159
This is my bar. This is my identity.
799
01:05:45,239 --> 01:05:47,800
When I go, it goes.
800
01:05:48,800 --> 01:05:51,519
I don't know
if I'm the right person to say this,
801
01:05:51,599 --> 01:05:53,199
but that's too final.
802
01:05:53,280 --> 01:05:55,599
There's something else going on here.
803
01:05:55,679 --> 01:05:59,639
I talked about my fate.
This place is your fate.
804
01:05:59,719 --> 01:06:04,880
When it's your fate,
it's no longer a question of money.
805
01:06:05,199 --> 01:06:07,719
- Yes, but you see...
- It's a bigger question.
806
01:06:07,800 --> 01:06:11,679
We're talking about something that...
807
01:06:12,679 --> 01:06:16,800
Nobody leaves this world
with their money.
808
01:06:17,559 --> 01:06:20,119
They don't; that's true.
809
01:06:20,440 --> 01:06:23,119
That's what I mean. That's the thing.
810
01:06:23,199 --> 01:06:25,800
That's the scale
on which you have to think.
811
01:06:25,880 --> 01:06:31,760
You said your fate was to meet
that violent man.
812
01:06:31,840 --> 01:06:37,119
And your fate was to say your
final goodbyes to the 14-year-old.
813
01:06:37,480 --> 01:06:40,559
My fate is to say my final goodbyes
to this bar.
814
01:06:40,639 --> 01:06:43,679
I have a canister of gasoline
in the back.
815
01:06:44,000 --> 01:06:45,920
This bar will burn tonight.
816
01:06:49,320 --> 01:06:51,800
Heikki, you still have a chance.
817
01:06:52,360 --> 01:06:57,599
You have a chance to put an end
to your catastrophe.
818
01:06:57,679 --> 01:07:01,920
I think we should burn it down now.
819
01:07:02,000 --> 01:07:04,639
Yeah. Bang and burn! Yeah, fuck.
820
01:07:04,719 --> 01:07:09,039
Before that, we'll empty
the row of bottles.
821
01:07:09,119 --> 01:07:11,760
Give me matches. You have matches.
822
01:07:11,840 --> 01:07:14,920
- I have matches.
- Give them to me.
823
01:07:15,000 --> 01:07:17,199
- So it begins.
- Here we go.
824
01:07:21,239 --> 01:07:23,000
To my grandpa's memory.
825
01:07:23,079 --> 01:07:24,400
- Aminoff.
- Yeah.
826
01:07:29,360 --> 01:07:32,559
The name was later translated
into Finnish: Amikainen.
827
01:07:33,199 --> 01:07:34,840
Thanks for the matches.
828
01:07:37,280 --> 01:07:39,559
The only conflict is:
829
01:07:42,400 --> 01:07:45,280
what else would I do for a living?
830
01:07:45,880 --> 01:07:47,320
Yeah.
831
01:07:47,400 --> 01:07:50,519
Oh dear, oh dear, oh dear.
832
01:07:50,599 --> 01:07:56,559
I can go to prison and work
in the kitchen, make pea soup.
833
01:07:56,960 --> 01:07:59,280
- For me.
- Yeah.
834
01:07:59,599 --> 01:08:03,599
We'll start a book club, goddammit.
835
01:08:06,760 --> 01:08:09,280
- An arsonist and a killer.
- Yeah.
836
01:08:10,760 --> 01:08:13,599
- A healer.
- That's right.
837
01:08:19,520 --> 01:08:23,880
I'm sure this'll be closed down
one day.
838
01:08:23,960 --> 01:08:28,520
You're such a good man
that you won't...
839
01:08:28,600 --> 01:08:32,479
It's useless to imagine things,
to go into such darkness.
840
01:08:32,840 --> 01:08:36,279
There are always solutions.
You know that.
841
01:08:36,359 --> 01:08:37,520
Hi.
842
01:08:39,359 --> 01:08:41,840
- Hi.
- Hi.
843
01:08:43,319 --> 01:08:48,520
Since you're a bit older than me,
could you tell me
844
01:08:49,119 --> 01:08:55,600
what it means when you stop
dreaming in a relationship.
845
01:08:59,560 --> 01:09:02,920
You came here
to find an answer to that?
846
01:09:03,000 --> 01:09:07,680
That's an excellent question.
An excellent question indeed.
847
01:09:08,000 --> 01:09:11,479
Was that dart directed at me?
848
01:09:12,359 --> 01:09:15,600
Yeah, you should probably think
849
01:09:16,920 --> 01:09:20,199
about whether it was a dart,
an aphorism,
850
01:09:20,520 --> 01:09:23,840
wordplay or a May Day prank.
851
01:09:37,840 --> 01:09:42,279
All right,
are we ready to head home?
852
01:09:42,359 --> 01:09:43,399
No.
853
01:09:43,479 --> 01:09:45,000
Your opening line made me
think you are.
854
01:09:45,479 --> 01:09:48,840
- It was an excellent question.
- Yeah, excellent indeed.
855
01:09:48,920 --> 01:09:50,199
Oh, c'mon.
856
01:09:50,279 --> 01:09:52,520
Heikki, please bring me a drink.
857
01:09:52,600 --> 01:09:54,119
- You want one?
- I sure do.
858
01:09:54,199 --> 01:09:58,000
- I'll bring a glass. A bottle.
- Good.
859
01:09:58,079 --> 01:10:00,119
- And a glass of water, please.
- Sure.
860
01:10:00,199 --> 01:10:01,720
Thanks.
861
01:10:01,800 --> 01:10:05,520
There's no space for dreaming in
a relationship?
862
01:10:06,720 --> 01:10:07,640
Yes.
863
01:10:08,039 --> 01:10:10,359
Damn, what a question.
864
01:10:11,600 --> 01:10:16,119
- That should be in the marriage vows.
- True.
865
01:10:16,840 --> 01:10:19,239
Maybe we should renew
our marriage vows
866
01:10:19,319 --> 01:10:23,239
and make sure
we don't stop dreaming?
867
01:10:23,600 --> 01:10:25,279
- Here you go.
- Lovely, thanks.
868
01:10:28,760 --> 01:10:31,439
I think that's what it's about.
869
01:10:31,520 --> 01:10:34,239
When you stop dreaming
in a relationship,
870
01:10:35,079 --> 01:10:37,279
the relationship has come to an end.
871
01:10:37,640 --> 01:10:41,760
I've experienced it.
872
01:10:44,239 --> 01:10:45,359
Yeah.
873
01:10:45,720 --> 01:10:47,880
I'm not the best person to answer,
874
01:10:47,960 --> 01:10:51,560
but I'd say
that when you stop dreaming,
875
01:10:51,640 --> 01:10:53,680
it means your partner is dead.
876
01:10:54,520 --> 01:10:56,119
That's right.
877
01:10:56,199 --> 01:10:58,560
Or at least the relationship is dead.
878
01:10:58,920 --> 01:11:00,720
Or both are dead.
879
01:11:03,159 --> 01:11:09,640
Of what? Or why? For what?
880
01:11:09,720 --> 01:11:12,720
Do you think this is the right place
to sort out our...
881
01:11:12,800 --> 01:11:16,960
- Where should we do it then?
- ...dreams and...
882
01:11:17,039 --> 01:11:19,760
Risto, where should we do it then?
Tell me.
883
01:11:19,840 --> 01:11:25,479
- Have you been drinking?
- Probably no more than you.
884
01:11:26,800 --> 01:11:29,079
- You...
- I'd like to save this topic...
885
01:11:29,159 --> 01:11:35,600
Why? You never talk to me.
The location doesn't matter.
886
01:11:35,680 --> 01:11:38,039
Or do you want to have
this conversation
887
01:11:38,119 --> 01:11:40,439
in front of Stockmann
department store?
888
01:11:40,520 --> 01:11:45,520
This might sound like an accusation,
but do you talk to me?
889
01:11:45,600 --> 01:11:46,880
Do you talk to me?
890
01:11:46,960 --> 01:11:53,199
Gentlemen,
welcome to our therapy session.
891
01:11:53,279 --> 01:11:56,399
- Do you talk to me?
- This isn't a therapy session.
892
01:11:56,720 --> 01:11:57,960
If this was...
893
01:11:58,039 --> 01:12:02,319
Well, in a way, it is,
since we have two outsiders here.
894
01:12:02,399 --> 01:12:05,439
How about Heikki and I
go outside for a cigarillo.
895
01:12:05,520 --> 01:12:07,159
Sure, I'll go with you.
896
01:12:07,239 --> 01:12:10,039
Are you sure
you don't want to stay and listen?
897
01:12:10,119 --> 01:12:12,800
We'll be back soon.
898
01:12:12,880 --> 01:12:15,560
Isn't it a good thing
that you can be alone?
899
01:12:15,640 --> 01:12:19,119
- Can I have one more cigarillo?
- Please, go ahead.
900
01:12:19,479 --> 01:12:24,560
I'm sorry I didn't understand
the situation right away.
901
01:12:25,319 --> 01:12:28,000
I think you're not the only one.
902
01:12:31,600 --> 01:12:38,479
When I left work, I thought
903
01:12:39,640 --> 01:12:44,680
I could finally make a decision
about the future of our relationship.
904
01:12:44,760 --> 01:12:46,960
Risto, I waited for you...
905
01:12:49,479 --> 01:12:54,920
I waited for you five or six hours.
906
01:12:55,279 --> 01:12:57,720
But, if I'm being honest,
907
01:12:57,800 --> 01:13:03,239
I've been waiting for you
for the last ten years.
908
01:13:05,079 --> 01:13:08,359
- Yeah.
- Where have you been?
909
01:13:11,039 --> 01:13:14,319
- Where have I been?
- Where have you been?
910
01:13:14,399 --> 01:13:18,800
- Where? Where have you been?
- Where have you been?
911
01:13:19,279 --> 01:13:21,560
You're traveling all the time.
912
01:13:21,640 --> 01:13:24,000
Except now you've stayed home.
913
01:13:24,079 --> 01:13:26,880
You travel. You're absent.
914
01:13:26,960 --> 01:13:31,159
Not physically... Let me finish.
915
01:13:31,479 --> 01:13:33,119
You're physically absent,
916
01:13:33,479 --> 01:13:37,239
but you're
mentally absent just as much.
917
01:13:37,319 --> 01:13:42,520
I've cried many nights,
hoping to get you back.
918
01:13:43,399 --> 01:13:48,800
Hoping our relationship
would start working again.
919
01:13:48,880 --> 01:13:50,840
But it felt desperate.
920
01:13:50,920 --> 01:13:53,720
Why haven't you said anything?
921
01:13:54,039 --> 01:13:57,199
- I think I have.
- No, you haven't.
922
01:13:57,279 --> 01:14:00,960
I haven't found the words,
but I've tried to communicate it.
923
01:14:01,039 --> 01:14:03,600
You know I'm damn bad at these things.
924
01:14:03,920 --> 01:14:07,159
Risto, darling, don't you understand
925
01:14:07,239 --> 01:14:09,399
that it's also one of our strengths?
926
01:14:09,880 --> 01:14:12,279
- Sorry, I don't understand.
- You don't?
927
01:14:12,359 --> 01:14:14,720
- What's our strength?
- Being different.
928
01:14:14,800 --> 01:14:19,319
Our rhythms are different.It's an asset.
- I just...
929
01:14:19,399 --> 01:14:24,439
Why don't you count on it?
Why don't you believe in it?
930
01:14:24,960 --> 01:14:29,039
Why don't you surrender to it?
931
01:14:29,560 --> 01:14:31,800
Or why don't you accept it?
932
01:14:32,479 --> 01:14:36,159
Don't get upset when I say this,
but this situation is typical.
933
01:14:36,239 --> 01:14:40,000
When you come and say things like that
in front of other people,
934
01:14:40,079 --> 01:14:42,000
To me, it sounds...
935
01:14:42,079 --> 01:14:44,359
"When you come and say."
936
01:14:44,439 --> 01:14:45,359
If I didn't...
937
01:14:45,880 --> 01:14:48,119
To me, it sounds like
you're accusing me.
938
01:14:48,199 --> 01:14:54,319
If I didn't take the initiative,
we wouldn't say a word in our home.
939
01:14:54,399 --> 01:14:57,319
- But darling...
- Oh, now you call me "darling."
940
01:14:57,399 --> 01:15:02,279
When was the last time
you called me "darling"? When?
941
01:15:02,359 --> 01:15:04,880
It's been a while.
You're right about that.
942
01:15:04,960 --> 01:15:08,239
- Why has it been a while?
- I tried to...
943
01:15:08,319 --> 01:15:09,600
Why haven't you?
944
01:15:09,920 --> 01:15:14,720
Why haven't you done this?
945
01:15:15,479 --> 01:15:17,119
Where have you been?
946
01:15:19,239 --> 01:15:22,600
I understand your work comes
with a lot of responsibility.
947
01:15:22,920 --> 01:15:26,399
But I'm sure you can see
this also affects our children?
948
01:15:26,479 --> 01:15:31,600
If I was asked to describe
our relationship
949
01:15:32,039 --> 01:15:33,920
from my perspective...
950
01:15:34,000 --> 01:15:37,960
There was something really paradoxical
about that, but that's okay.
951
01:15:38,039 --> 01:15:39,560
- Let me say this.
- Go ahead.
952
01:15:39,640 --> 01:15:40,960
So if... Yeah.
953
01:15:41,520 --> 01:15:44,239
If you think
this is so ridiculous per se,
954
01:15:44,319 --> 01:15:47,039
- maybe it's best I don't say anything.
- No. Good.
955
01:15:47,119 --> 01:15:51,239
Now that you're talking,
Risto, darling,
956
01:15:54,159 --> 01:15:59,079
I sincerely hope that we'll
learn to laugh at ourselves.
957
01:15:59,720 --> 01:16:03,479
It wasn't an insult.
I said it from my heart.
958
01:16:05,239 --> 01:16:07,960
There is a paradox in this situation,
though.
959
01:16:08,039 --> 01:16:11,600
Eeva. You're not letting me finish
even one sentence.
960
01:16:11,680 --> 01:16:13,359
I'll listen.
961
01:16:13,439 --> 01:16:17,960
- That's how you crush me.
- I admit to that.
962
01:16:18,039 --> 01:16:19,640
You're overbearing.
963
01:16:19,720 --> 01:16:23,359
You're like an avalanche
coming towards me.
964
01:16:24,199 --> 01:16:29,319
I can't breathe. I run out of
oxygen when you're around.
965
01:16:29,399 --> 01:16:30,840
I can't find words.
966
01:16:30,920 --> 01:16:37,079
I tried to say this a moment ago.
If I had to describe our relationship,
967
01:16:37,159 --> 01:16:40,359
I'd say it's me shouting your name
in the darkness,
968
01:16:40,680 --> 01:16:42,560
but you can't hear me.
969
01:16:42,640 --> 01:16:47,840
I've also cried because
when you're lying next to me,
970
01:16:47,920 --> 01:16:49,880
I can't take your hand.
971
01:16:49,960 --> 01:16:51,000
Why not?
972
01:16:51,079 --> 01:16:54,119
I know you're just as sad
and heartbroken as I am.
973
01:16:54,199 --> 01:16:58,800
- Why don't you take my hand?
- I don't know. I don't know.
974
01:16:58,880 --> 01:17:02,880
When I touch you,
you shudder and leave.
975
01:17:02,960 --> 01:17:05,399
You don't let me touch you.
You avoid it.
976
01:17:05,920 --> 01:17:10,039
- Why? When you sleep...
- I know, but...
977
01:17:10,119 --> 01:17:13,840
If I get close to you in bed,
you shudder and move.
978
01:17:13,920 --> 01:17:16,840
Even in your deep sleep.
It says something.
979
01:17:18,000 --> 01:17:21,239
And then you wonder
980
01:17:22,079 --> 01:17:26,560
why I'm so overbearing, like you said.
981
01:17:26,880 --> 01:17:28,239
What's happened?
982
01:17:28,319 --> 01:17:30,640
Why are you talking to me
so openly now?
983
01:17:30,720 --> 01:17:34,039
Why has it been so difficult to talk
all these years?
984
01:17:34,359 --> 01:17:36,039
Why has it been impossible?
985
01:17:37,279 --> 01:17:39,439
I'd like to be your soulmate.
986
01:17:39,760 --> 01:17:42,199
I'd like to be the one
with whom you walk,
987
01:17:42,279 --> 01:17:43,720
who you can trust
988
01:17:44,279 --> 01:17:47,079
and with whom you can share
the things you love.
989
01:17:48,359 --> 01:17:51,479
I've listed my mistakes many times.
990
01:17:51,560 --> 01:17:53,079
I know how I've lived.
991
01:17:53,399 --> 01:17:57,800
You know my disciplined self,
my whole structure.
992
01:17:57,880 --> 01:18:00,199
I know how I withdraw.
993
01:18:00,279 --> 01:18:03,960
But it's not that I'm trying
to reject you consciously.
994
01:18:04,039 --> 01:18:07,159
I'm protecting myself.
Not even from you.
995
01:18:07,239 --> 01:18:08,800
I don't know what from.
996
01:18:08,880 --> 01:18:10,279
I'm protecting myself
997
01:18:10,359 --> 01:18:13,359
from some fear
that comes from somewhere far away.
998
01:18:13,439 --> 01:18:18,960
I don't know why I've been living
someone else's life, as I describe it.
999
01:18:19,520 --> 01:18:22,359
I've been someone else
in my own home.
1000
01:18:23,279 --> 01:18:25,159
I've been someone else to you.
1001
01:18:26,800 --> 01:18:29,159
I've been someone else,
1002
01:18:30,159 --> 01:18:34,880
but I'd like to be something
1003
01:18:35,319 --> 01:18:38,760
that fills our home with love and
1004
01:18:39,199 --> 01:18:43,239
could make you happy.
1005
01:18:44,920 --> 01:18:49,720
I'm sure we both want to make
each other happy.
1006
01:19:17,199 --> 01:19:19,600
All right. See you.
1007
01:19:19,680 --> 01:19:23,520
- So, you're leaving.
- Yes. Be well.
1008
01:19:23,600 --> 01:19:27,079
All the best to you. Take care.
1009
01:19:27,159 --> 01:19:28,560
Thank you.
1010
01:19:29,479 --> 01:19:30,760
- Bye bye.
- Bye bye.
1011
01:20:10,960 --> 01:20:16,119
- Shall we go and get some sleep?
- That's not a bad idea.
1012
01:20:18,079 --> 01:20:20,039
But where?
1013
01:20:26,359 --> 01:20:29,000
I don't think I can stay here.
1014
01:20:30,760 --> 01:20:32,840
You know that.
1015
01:20:44,039 --> 01:20:47,159
- I'll go and sort my things out.
- Yeah.
1016
01:20:47,239 --> 01:20:48,560
Finally.
1017
01:20:53,680 --> 01:20:55,319
That's right.
1018
01:20:56,920 --> 01:20:58,680
But on one condition.
1019
01:21:00,560 --> 01:21:03,000
Promise me you won't burn
this place down.
1020
01:21:06,199 --> 01:21:10,199
Well, I can promise
1021
01:21:10,680 --> 01:21:13,560
I'll consider not burning it down.
1022
01:21:16,920 --> 01:21:21,960
I'll come back in a couple of years
to see if you made the right decision.
1023
01:21:22,039 --> 01:21:27,359
Okay. If this bar is here
and you come in,
1024
01:21:27,439 --> 01:21:28,920
the drinks are on the house.
1025
01:21:31,399 --> 01:21:33,760
Shall I request that in writing?
1026
01:21:33,840 --> 01:21:37,800
Surely you trust a man's word?
1027
01:21:38,319 --> 01:21:39,479
Dammit.
1028
01:21:44,039 --> 01:21:45,720
Yeah. It'll be all right.
1029
01:21:47,079 --> 01:21:48,439
This'll be all right too.
1030
01:21:48,760 --> 01:21:50,000
Heikki, thank you.
1031
01:23:17,359 --> 01:23:23,399
The light and delicate embrace
of another
1032
01:23:26,279 --> 01:23:32,239
Like the touch of the wind
1033
01:23:34,399 --> 01:23:41,039
A light and delicate embrace
That's all
1034
01:24:00,640 --> 01:24:07,039
Futile intelligence will eat you
like a rat
1035
01:24:09,319 --> 01:24:15,920
How can everything be finished
when nothing has been done?
1036
01:24:17,600 --> 01:24:19,880
What do you mean,
"feet on the ground"?
1037
01:24:20,680 --> 01:24:23,479
Have you seen somebody
walk on air?
1038
01:24:25,199 --> 01:24:27,680
I like you, that's all
1039
01:24:28,640 --> 01:24:31,800
Do I have to prove it
with thousands of words?
1040
01:24:49,079 --> 01:24:55,479
The light and delicate embrace
of another
1041
01:24:57,359 --> 01:25:03,600
Like the touch of the wind
1042
01:25:05,720 --> 01:25:12,560
A light and delicate embrace
That's all
74897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.