Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,054 --> 00:00:42,437
Jae-moon.
Do you want to travel with me?
2
00:00:55,882 --> 00:00:58,343
I know you're not sleeping.
3
00:01:00,724 --> 00:01:01,725
Get lost.
4
00:01:03,104 --> 00:01:05,774
You know Fukuoka in Japan?
How about that?
5
00:01:09,700 --> 00:01:11,495
Such a nutjob.
6
00:01:14,460 --> 00:01:15,962
I'm not a nutjob.
7
00:01:20,138 --> 00:01:22,141
Speak to my face.
8
00:01:26,442 --> 00:01:30,658
Are you jailbaiting me?
You friggin' little brat.
9
00:01:34,625 --> 00:01:36,127
I'm 21.
10
00:01:40,888 --> 00:01:42,891
Then why are you wearing
a school uniform?
11
00:01:44,770 --> 00:01:46,398
It's pretty.
12
00:01:50,490 --> 00:01:52,285
Why are you doing this to me?
13
00:01:53,121 --> 00:01:55,124
I don't have money,
I don't have anything.
14
00:01:56,002 --> 00:01:57,253
Go home.
15
00:02:00,594 --> 00:02:02,054
Nevermind, then.
16
00:02:06,606 --> 00:02:08,358
But you'll regret.
17
00:02:12,367 --> 00:02:15,748
Of course you can't fall asleep at night
when you hit the sack in broad daylight.
18
00:02:50,068 --> 00:02:51,904
Did you hear something?
19
00:02:54,284 --> 00:02:55,452
What is this?
20
00:02:57,875 --> 00:02:59,419
Jin Ping Mei?
21
00:03:00,296 --> 00:03:04,847
This is why you're so messed up,
you little brat.
22
00:03:06,517 --> 00:03:08,562
Well, you watch porn all the time.
23
00:03:08,646 --> 00:03:11,317
This is much better.
I can even study Chinese characters.
24
00:03:21,213 --> 00:03:25,345
Do you still watch porn?
Way to go for your age.
25
00:03:28,478 --> 00:03:29,729
Did you do that?
26
00:03:31,817 --> 00:03:33,069
Did you see a ghost?
27
00:03:36,744 --> 00:03:38,915
Gosh...
28
00:03:43,090 --> 00:03:50,020
Bro, do you know how Hae-hyo is doing?
29
00:03:51,942 --> 00:03:54,695
We haven't been in touch for
more than 20 years.
30
00:03:56,242 --> 00:03:57,284
Okay.
31
00:03:58,831 --> 00:03:59,957
Really?
32
00:04:01,001 --> 00:04:02,002
Okay.
33
00:04:02,879 --> 00:04:04,674
Okay. Got it.
34
00:04:14,361 --> 00:04:18,326
What did you say a little while ago?
Fukuoka?
35
00:04:20,248 --> 00:04:22,251
You like this kind of stuff?
36
00:04:23,796 --> 00:04:26,050
Jeong-eun Bookstore
37
00:05:25,838 --> 00:05:29,260
Why did you want to
come to Japan with me?
38
00:05:30,555 --> 00:05:31,681
Let's see.
39
00:05:33,811 --> 00:05:35,522
Do you know how to speak Japanese?
40
00:05:35,523 --> 00:05:36,816
Nope.
41
00:05:37,027 --> 00:05:38,111
You don't?
42
00:05:39,239 --> 00:05:40,532
I don't either.
43
00:05:41,785 --> 00:05:44,290
Don't worry.
I'll understand everything.
44
00:05:46,670 --> 00:05:48,298
Such a nutjob, this one.
45
00:06:01,910 --> 00:06:10,509
FUKUOKA
46
00:06:20,738 --> 00:06:23,869
Excuse me, how do I get here?
47
00:06:24,914 --> 00:06:29,046
(Japanese) Go straight, pass the crosswalk
and walk a little to your left.
48
00:06:29,047 --> 00:06:30,465
Thank you.
49
00:06:33,180 --> 00:06:34,807
You said you didn't know Japanese.
50
00:06:35,560 --> 00:06:37,646
I said I would understand everything.
51
00:06:38,399 --> 00:06:39,650
Are you a ghost?
52
00:06:41,655 --> 00:06:43,616
We'll all become ghosts anyways.
53
00:07:05,954 --> 00:07:10,128
What took you so long?
You made me wait for hours.
54
00:07:10,379 --> 00:07:12,341
Come on. It wasn't that long.
55
00:07:12,592 --> 00:07:14,386
I was going to go back to Seoul.
56
00:07:15,431 --> 00:07:17,434
The weather is so nice, isn't it?
57
00:07:17,810 --> 00:07:19,063
You're laughing?
58
00:07:19,397 --> 00:07:26,035
I paid for the flight, the taxi,
the lodging, the udon...
59
00:07:27,998 --> 00:07:30,001
You're driving me nuts.
60
00:07:30,294 --> 00:07:31,838
Where did you get the key?
61
00:07:31,839 --> 00:07:33,508
There's no counter, nobody.
62
00:07:33,717 --> 00:07:34,844
It's convenient.
63
00:07:39,396 --> 00:07:42,442
It's so nice not having
to meet face to face.
64
00:07:43,320 --> 00:07:46,367
This is called Airbnb.
You don't know it, do you?
65
00:07:48,622 --> 00:07:50,166
I know what Airbnb is.
66
00:07:53,215 --> 00:07:55,552
But it feels nice to come out
from the basement, doesn't it?
67
00:07:56,848 --> 00:07:58,057
Yeah, nice.
68
00:07:59,060 --> 00:08:02,566
Business isn't great anyways.
You have no customers. I'm the only one.
69
00:08:02,650 --> 00:08:06,657
Who says business isn't great?
Everything's done online.
70
00:08:07,452 --> 00:08:09,246
No way.
71
00:08:09,456 --> 00:08:12,544
How many people actually come into
a secondhand bookstore these days?
72
00:08:12,754 --> 00:08:15,592
Me. Just me.
73
00:08:21,980 --> 00:08:23,859
I need to go to the bathroom.
74
00:08:24,987 --> 00:08:26,907
- We're here.
- What's the apartment number?
75
00:08:27,868 --> 00:08:29,536
We're here.
76
00:08:32,210 --> 00:08:33,503
Here we go.
77
00:08:39,975 --> 00:08:41,018
Here?
78
00:08:41,938 --> 00:08:43,272
Where's the bathroom?
79
00:08:43,524 --> 00:08:44,691
I don't know.
80
00:08:54,922 --> 00:08:56,090
So refreshing.
81
00:08:58,762 --> 00:09:00,390
Almost pissed myself.
82
00:09:01,894 --> 00:09:04,606
We'll be spending some time together
so let's mind our language.
83
00:09:04,859 --> 00:09:05,901
Jeez.
84
00:09:07,488 --> 00:09:09,366
A Yeah, yeah, sumimasen.
85
00:09:14,461 --> 00:09:15,838
Oh, nice.
86
00:09:17,258 --> 00:09:18,718
Oh, tatami room.
87
00:09:22,435 --> 00:09:24,646
Oh, nice.
88
00:09:28,447 --> 00:09:29,656
Don't come in.
89
00:09:31,536 --> 00:09:32,872
I don't know.
90
00:09:36,087 --> 00:09:38,007
I know you can't come in.
91
00:09:39,177 --> 00:09:40,470
How do you know?
92
00:09:41,389 --> 00:09:43,977
People who look like you just can't.
93
00:09:46,233 --> 00:09:47,817
What do I look like?
94
00:09:48,820 --> 00:09:50,365
Handsome.
95
00:09:52,620 --> 00:09:54,999
Gee, thanks.
96
00:09:55,668 --> 00:09:57,087
You're pretty too.
97
00:09:57,881 --> 00:09:59,091
Don't come in.
98
00:10:06,189 --> 00:10:07,566
Don't come out.
99
00:10:08,068 --> 00:10:10,071
Where are we going later anyways?
100
00:10:11,575 --> 00:10:12,868
I don't know.
101
00:10:16,877 --> 00:10:18,212
Don't snore.
102
00:11:12,071 --> 00:11:14,282
We're almost there.
103
00:11:16,454 --> 00:11:17,622
This way?
104
00:11:19,335 --> 00:11:21,213
Where are we going anyways?
105
00:11:27,268 --> 00:11:28,477
Is it here?
106
00:11:30,816 --> 00:11:32,444
It should be.
107
00:11:33,280 --> 00:11:34,824
I think it's this place.
108
00:11:35,242 --> 00:11:36,326
It's this one?
109
00:11:46,556 --> 00:11:47,557
It is.
110
00:11:49,520 --> 00:11:50,521
Is it?
111
00:12:29,308 --> 00:12:30,685
Hello.
112
00:12:37,074 --> 00:12:38,284
What's your name?
113
00:12:38,618 --> 00:12:40,831
So-dam.
114
00:12:41,332 --> 00:12:43,711
Wow, I didn't know
you had such a big kid.
115
00:12:43,921 --> 00:12:45,006
What grade?
116
00:12:46,676 --> 00:12:49,639
I think you've mistaken something.
He's just my neighbor.
117
00:12:52,354 --> 00:12:54,984
Really, the things that you do.
118
00:12:55,904 --> 00:12:58,073
You should age well, you bastard.
119
00:12:58,408 --> 00:12:59,784
I brought him here.
120
00:12:59,785 --> 00:13:01,246
That's enough.
121
00:13:01,539 --> 00:13:03,542
Why? I'm taking your side.
122
00:13:07,886 --> 00:13:09,346
You've gotten really old.
123
00:13:11,184 --> 00:13:12,685
Your hair greyed a lot.
124
00:13:16,027 --> 00:13:17,612
So this is how you live.
125
00:13:23,041 --> 00:13:25,378
You have a problem with the way I live?
126
00:13:25,712 --> 00:13:27,131
How do you live?
127
00:13:30,555 --> 00:13:33,227
I've come a long way.
Give me a drink.
128
00:13:41,536 --> 00:13:44,666
What do you want?
Milk? Milk, it is.
129
00:14:23,954 --> 00:14:26,541
Round the mountainside,
130
00:14:27,962 --> 00:14:35,184
I approach a deserted well by a paddy-field
and stare into its depths.
131
00:14:37,356 --> 00:14:38,900
In the well,
132
00:14:39,861 --> 00:14:41,446
The moon is bright
133
00:14:41,990 --> 00:14:43,575
Clouds saunter
134
00:14:44,495 --> 00:14:46,289
The sky is spread out
135
00:14:47,292 --> 00:14:49,629
The azure wind blows
136
00:14:50,715 --> 00:14:52,718
And there dwells autumn.
137
00:14:56,134 --> 00:14:57,855
Japan's nice.
138
00:14:59,024 --> 00:15:00,693
You can smoke.
139
00:15:05,078 --> 00:15:07,456
Want me to tell you a love story?
140
00:15:09,838 --> 00:15:13,343
You don't go well with love.
Porn suits you better.
141
00:15:18,939 --> 00:15:27,079
There were two really close college mates
in a drama club 28 years ago.
142
00:15:30,295 --> 00:15:36,556
But these two guys liked
the same girl in the drama club.
143
00:15:39,647 --> 00:15:42,485
Love triangles are such a cliché.
144
00:15:44,031 --> 00:15:51,753
No, I mean the two guys were
going out with the same girl.
145
00:15:56,472 --> 00:15:57,849
So a threesome?
146
00:15:59,311 --> 00:16:01,648
Watch your mouth, you little brat.
147
00:16:02,526 --> 00:16:07,201
No, I mean the girl liked both guys.
148
00:16:09,707 --> 00:16:11,710
It's about to become a cliché again.
149
00:16:11,711 --> 00:16:14,215
It is a cliché. Let me tell it again.
150
00:16:15,176 --> 00:16:19,726
That's not it. The younger guy
just butted in between the two.
151
00:16:20,603 --> 00:16:21,688
Go on.
152
00:16:26,825 --> 00:16:28,160
The older guy?
153
00:16:29,788 --> 00:16:31,249
The younger guy who butted in?
154
00:16:31,334 --> 00:16:34,672
What do you mean I butted in?
We even had a three-party encounter.
155
00:16:35,300 --> 00:16:38,055
The girl really liked both guys.
156
00:16:42,272 --> 00:16:43,941
So what happened?
157
00:16:44,944 --> 00:16:46,864
She was told to choose one.
158
00:16:47,616 --> 00:16:48,617
And?
159
00:16:54,213 --> 00:16:55,546
She quit school
160
00:16:56,299 --> 00:16:58,053
and disappeared completely.
161
00:17:02,396 --> 00:17:04,023
Because of you two?
162
00:17:05,360 --> 00:17:06,987
Just because of that?
163
00:17:09,743 --> 00:17:13,792
That's why you haven't seen each other
for twenty-something years?
164
00:17:18,846 --> 00:17:20,722
You guys are so...
165
00:17:21,809 --> 00:17:23,019
What's that?
166
00:17:23,396 --> 00:17:24,814
So small-minded.
167
00:17:29,616 --> 00:17:31,536
I wonder who the girl is.
168
00:17:33,834 --> 00:17:35,502
What was her name?
169
00:17:37,299 --> 00:17:42,099
Soon-yi.
170
00:17:43,603 --> 00:17:44,897
Hello.
171
00:17:47,777 --> 00:17:49,865
Why isn't he responding?
172
00:18:05,605 --> 00:18:10,781
Hae-hyo, aren't Japanese people polite?
What's up with him?
173
00:18:12,619 --> 00:18:14,915
He's a deaf-mute.
He can't speak.
174
00:18:16,669 --> 00:18:18,255
I think he can speak.
175
00:18:19,132 --> 00:18:20,217
What?
176
00:18:20,802 --> 00:18:22,513
He can speak, I think.
177
00:18:23,724 --> 00:18:26,354
He's been a regular customer
for years, I should know.
178
00:18:28,150 --> 00:18:29,903
I think he can speak Korean.
179
00:18:31,615 --> 00:18:32,575
What?
180
00:18:33,202 --> 00:18:35,622
She's a nutjob. Don't mind her.
181
00:18:37,335 --> 00:18:38,461
Nutjob.
182
00:19:11,236 --> 00:19:13,239
This is nice.
183
00:19:14,368 --> 00:19:16,371
Didn't know there was a space like this.
184
00:19:17,165 --> 00:19:18,416
Get lost.
185
00:19:23,052 --> 00:19:27,476
The nutjob's gone somewhere and
that man won't say anything.
186
00:19:31,360 --> 00:19:32,611
Let's drink.
187
00:19:34,241 --> 00:19:37,246
Just get lost, would you?
188
00:19:42,465 --> 00:19:45,011
Yes sir, I'll get lost.
189
00:21:20,996 --> 00:21:23,416
Thank you for all these years.
190
00:21:27,425 --> 00:21:29,846
I have been a mute till this day.
191
00:21:30,556 --> 00:21:33,311
Thank you for understanding.
192
00:21:35,859 --> 00:21:37,361
I apologize.
193
00:21:38,656 --> 00:21:42,746
This is the first time he's spoken. For real.
This is really the first time he's spoken.
194
00:21:43,248 --> 00:21:46,462
He spoke in Korean.
Wow, you're good.
195
00:21:48,509 --> 00:21:50,345
You, for ten years...
196
00:21:54,104 --> 00:21:58,152
How did you put up with the body language
and stuff all these years?
197
00:21:59,614 --> 00:22:01,283
I promised myself
198
00:22:02,787 --> 00:22:04,958
not to speak for a decade.
199
00:22:05,501 --> 00:22:08,506
A decade,
that's some doggedness.
200
00:22:10,344 --> 00:22:12,597
You guys didn't see each other
for two decades.
201
00:22:17,150 --> 00:22:19,278
But why make such a promise?
202
00:22:23,287 --> 00:22:25,290
I know why you did.
203
00:22:27,963 --> 00:22:29,883
It's because of a woman, isn't it?
204
00:22:34,184 --> 00:22:36,479
I'll recite a poem.
205
00:22:37,983 --> 00:22:39,359
“Palace of Love"
206
00:22:41,406 --> 00:22:42,657
Yun Dong-ju, the poet.
207
00:22:43,494 --> 00:22:44,495
Right.
208
00:22:52,428 --> 00:22:53,931
My dear Soon-yi,
209
00:22:55,434 --> 00:22:58,606
when was it that you came
into my palace?
210
00:23:00,444 --> 00:23:03,992
And when was it that I entered yours?
211
00:23:07,291 --> 00:23:08,919
Our palace
212
00:23:09,420 --> 00:23:13,261
was a palace of love,
where ancient customs reigned.
213
00:23:15,683 --> 00:23:21,318
Dear Soon-yi, like a doe,
close your crystalline eyes.
214
00:23:23,115 --> 00:23:26,412
I, like a lion, will groom
my tangled mane.
215
00:23:27,790 --> 00:23:31,714
Our love was a mere deaf-mute.
216
00:23:32,592 --> 00:23:33,886
Youth!
217
00:23:34,596 --> 00:23:37,684
Before the heating flame of
the sacred candle goes out,
218
00:23:38,061 --> 00:23:41,775
Dear Soon-yi, run out the front door.
219
00:23:42,528 --> 00:23:43,864
You know..
220
00:23:44,867 --> 00:23:49,918
You come in to my life after 28 years and
I don't know what you want from me.
221
00:23:50,544 --> 00:23:54,886
I haven't changed,
so just get lost, would you?
222
00:23:57,183 --> 00:23:59,269
Yeah, you haven't changed at all.
223
00:23:59,270 --> 00:24:01,607
Yeah, I haven't changed. I haven't.
224
00:24:01,650 --> 00:24:04,154
You're still living in delusion.
225
00:24:05,951 --> 00:24:07,912
You think I came here
because I wanted to see you?
226
00:24:07,913 --> 00:24:09,414
Then why did you come?
227
00:24:12,421 --> 00:24:14,132
I was possessed by a ghost.
228
00:24:17,265 --> 00:24:19,142
You're the ghost, you bastard.
229
00:24:19,727 --> 00:24:22,607
I'm the one possessed by
a ghost. Got it?
230
00:24:24,779 --> 00:24:25,780
Yeah,
231
00:24:26,951 --> 00:24:29,329
you're living like a ghost.
232
00:24:31,376 --> 00:24:36,802
Now that you saw me living like this,
feel at rest, drink up, and get lost.
233
00:24:42,273 --> 00:24:46,530
I know why you came to live here.
234
00:24:48,410 --> 00:24:49,871
This is so you.
235
00:24:51,959 --> 00:24:53,044
You know?
236
00:24:54,005 --> 00:24:55,590
What the hell do you know?
237
00:24:58,263 --> 00:25:02,437
You seem nice and
ingenuous on the surface
238
00:25:03,065 --> 00:25:08,616
but in fact you're mean
and very calculative.
239
00:25:09,285 --> 00:25:10,453
Right.
240
00:25:11,832 --> 00:25:15,171
I know why you're here.
You've come to pick a fight, didn't you?
241
00:25:15,672 --> 00:25:17,968
Just leave.
Get lost, you bastard.
242
00:25:19,932 --> 00:25:21,767
I looked into it, you know.
243
00:25:23,313 --> 00:25:29,992
You rummaged the student records in the
administrative office on the day Soon-yi quit school.
244
00:25:34,794 --> 00:25:37,507
Yeah, so what.
245
00:25:39,847 --> 00:25:41,975
Soon-yi's from Fukuoka.
246
00:25:46,359 --> 00:25:47,862
So did you meet her?
247
00:25:49,867 --> 00:25:51,702
You've been here for 20 years.
248
00:25:56,004 --> 00:25:58,716
Then why do you live like that?
249
00:25:59,469 --> 00:26:00,929
Jeong-eun Bookstore.
250
00:26:02,099 --> 00:26:05,939
Jeong-eun Bookstore next to the underground parking lot
in front of the university's main gate.
251
00:26:07,443 --> 00:26:10,156
The bookstore our Soon-yi
went to everyday.
252
00:26:11,284 --> 00:26:13,078
What are you doing there?
253
00:26:14,665 --> 00:26:16,251
Did you meet Soon-yi?
254
00:26:19,050 --> 00:26:21,470
Jeez.
255
00:26:24,978 --> 00:26:26,146
Jae-moon,
256
00:26:27,775 --> 00:26:29,862
let me tell you something.
257
00:26:32,284 --> 00:26:34,371
The day before Soon-yi disappeared,
258
00:26:36,835 --> 00:26:38,337
she slept with me.
259
00:26:39,507 --> 00:26:41,510
You understand what that means?
260
00:26:43,723 --> 00:26:46,436
What are you talking about?
She slept with me.
261
00:26:46,729 --> 00:26:48,732
I remember the exact date.
262
00:26:48,817 --> 00:26:49,818
What?
263
00:26:50,529 --> 00:26:53,784
She said just one thing that day.
You know what she said?
264
00:26:54,997 --> 00:26:58,002
You crazy bastard.
What did she say?
265
00:26:59,755 --> 00:27:01,216
What did she say?
266
00:27:01,426 --> 00:27:03,345
Dawn is breaking.
267
00:27:09,650 --> 00:27:11,737
You like this kind of stuff too?
268
00:27:13,033 --> 00:27:13,950
Yeah
269
00:27:15,621 --> 00:27:17,165
Why? You like it?
270
00:27:18,752 --> 00:27:20,504
It's just like the moon.
271
00:27:21,174 --> 00:27:22,926
Soon-yi used to like that.
272
00:27:25,724 --> 00:27:27,727
I've seen this somewhere.
273
00:27:45,514 --> 00:27:47,350
Do you sleep well these days?
274
00:27:48,603 --> 00:27:49,688
Yeah, I do.
275
00:27:50,607 --> 00:27:51,608
Good.
276
00:27:52,486 --> 00:27:55,616
You used to suffer from insomnia.
How did you beat it?
277
00:27:56,244 --> 00:27:58,163
I never had insomnia.
278
00:27:58,289 --> 00:28:00,710
I just sleep well because
I don't see you anymore.
279
00:28:01,839 --> 00:28:02,840
What?
280
00:28:04,093 --> 00:28:05,428
Don't act so innocent,
you bastard.
281
00:28:05,429 --> 00:28:10,939
How could I have slept when you made drunk calls
to me at three, four in the morning everyday?
282
00:28:11,859 --> 00:28:13,152
Why laugh?
283
00:28:13,528 --> 00:28:15,531
You make it sound like it's true.
284
00:28:15,615 --> 00:28:17,493
It's true,
you shameless bastard.
285
00:28:17,494 --> 00:28:19,915
You're saying you didn't?
You don't remember?
286
00:28:20,333 --> 00:28:22,044
Are you guys dating each other?
287
00:28:30,437 --> 00:28:31,981
Seems like it.
288
00:28:53,233 --> 00:28:54,108
What?
289
00:28:54,610 --> 00:28:58,993
I keep on seeing the steel tower,
as if it's following me.
290
00:29:00,539 --> 00:29:02,041
Where's that tower?
291
00:29:02,668 --> 00:29:04,254
In the middle of Tenjin station.
292
00:29:04,713 --> 00:29:06,926
It's not following you.
You just see it from everywhere here.
293
00:29:09,014 --> 00:29:10,516
Nothing to see.
294
00:29:18,951 --> 00:29:20,202
What are you doing?
295
00:29:22,124 --> 00:29:23,125
Nice.
296
00:29:41,746 --> 00:29:42,915
(Japanese)
Hi.
297
00:29:44,168 --> 00:29:47,340
Three cups of coffee, please.
298
00:30:00,700 --> 00:30:02,078
You come here often?
299
00:30:02,830 --> 00:30:03,915
Sometimes.
300
00:30:05,460 --> 00:30:06,711
Smells nice.
301
00:30:11,180 --> 00:30:13,851
I really like this actress.
302
00:30:16,649 --> 00:30:19,570
The owner here is a cinephile
and has a lot of posters.
303
00:30:20,657 --> 00:30:22,368
Doesn't look interesting.
304
00:30:24,498 --> 00:30:26,668
You just watch porn everyday.
305
00:30:28,673 --> 00:30:30,217
Still watch porn?
306
00:30:30,970 --> 00:30:32,054
Gosh...
307
00:30:32,849 --> 00:30:34,684
I don't watch porn.
308
00:30:50,759 --> 00:30:51,801
Thank you.
309
00:30:59,359 --> 00:31:00,987
What kind of person are you?
310
00:31:07,000 --> 00:31:12,718
I eat, sleep, shit, cry, laugh.
311
00:31:15,183 --> 00:31:16,684
Same with you.
312
00:31:18,231 --> 00:31:19,482
Same, huh?
313
00:31:23,282 --> 00:31:25,577
She seems to have
supernatural skills, no?
314
00:31:27,749 --> 00:31:29,544
I thought I was a ghost.
315
00:31:31,757 --> 00:31:33,718
Well, I get confused too, though.
316
00:31:34,263 --> 00:31:37,894
Sometimes I feel like a ghost,
at other times a human.
317
00:31:41,735 --> 00:31:45,242
It's as if she's acting in a play.
Interesting.
318
00:31:48,332 --> 00:31:49,625
Do you want to?
319
00:31:51,130 --> 00:31:52,131
What?
320
00:31:53,134 --> 00:31:54,302
A play.
321
00:31:55,471 --> 00:31:56,556
A play?
322
00:31:58,811 --> 00:32:00,564
You think theater is easy?
323
00:32:01,734 --> 00:32:03,153
Bizarre.
324
00:32:07,412 --> 00:32:09,749
You guys are just as bizarre.
325
00:32:10,084 --> 00:32:11,294
What about us?
326
00:32:15,178 --> 00:32:17,097
Such a petty thing...
327
00:32:18,226 --> 00:32:20,312
Keeping it in mind for 20 years.
328
00:32:22,985 --> 00:32:24,487
28 years to be exact.
329
00:32:27,577 --> 00:32:28,745
28 years...
330
00:32:29,832 --> 00:32:32,127
And how would you know
if it's a petty thing or not?
331
00:32:35,134 --> 00:32:37,137
Men these days aren't like that.
332
00:32:41,063 --> 00:32:42,857
Is that a compliment or an insult?
333
00:33:06,865 --> 00:33:08,450
The bathroom's that way.
334
00:33:09,119 --> 00:33:10,955
Hey, where are you going?
335
00:33:15,089 --> 00:33:16,632
Is she this quirky all the time?
336
00:33:17,761 --> 00:33:20,390
She's a nutjob.
Don't mind her.
337
00:33:27,405 --> 00:33:29,325
We're real idiots.
338
00:33:30,620 --> 00:33:31,997
What do you mean?
339
00:33:33,209 --> 00:33:35,922
Whats all this because of
one woman?
340
00:33:36,590 --> 00:33:39,678
This isn't life, back then
and even now.
341
00:33:42,310 --> 00:33:44,271
What's up with you all of a sudden?
342
00:33:44,941 --> 00:33:49,532
You've been playing pure-hearted
all alone for more than 20 years.
343
00:33:49,533 --> 00:33:51,202
What's up all of a sudden?
344
00:33:51,203 --> 00:33:53,206
I never said I was pure-hearted.
345
00:33:54,251 --> 00:33:57,089
Of course I've met other women.
346
00:34:01,891 --> 00:34:03,476
But it doesn't last long.
347
00:34:04,020 --> 00:34:06,984
Well, do you not sleep
with other women?
348
00:34:08,779 --> 00:34:12,035
Why wouldn't I?
Did I say I didn't?
349
00:34:13,664 --> 00:34:14,498
I do.
350
00:34:17,380 --> 00:34:18,798
But what's the use?
351
00:34:19,676 --> 00:34:22,181
I sleep with one,
and I regret once more.
352
00:34:26,690 --> 00:34:27,524
Right.
353
00:34:30,364 --> 00:34:32,451
Do you even understand what I said?
354
00:34:33,496 --> 00:34:34,788
Of course I do.
355
00:34:35,750 --> 00:34:37,336
What do you know?
356
00:34:37,795 --> 00:34:39,798
What did I mean? Tell me.
357
00:34:41,178 --> 00:34:45,727
You can't forget the day
you slept with Soon-yi.
358
00:34:46,271 --> 00:34:49,151
You dirty bastard. Gosh.
359
00:34:49,486 --> 00:34:51,907
That's so you.
Quit it. Let's stop.
360
00:34:55,331 --> 00:34:56,917
It's the same with me.
361
00:34:58,504 --> 00:35:00,507
It was best with Soon-yi.
362
00:35:05,810 --> 00:35:07,981
My body is a corpse these days.
363
00:35:21,091 --> 00:35:22,593
Fuck...
364
00:35:23,930 --> 00:35:27,895
Why so much tears these days when
I'm not even going through menopause?
365
00:35:30,651 --> 00:35:32,905
That isn't because of menopause.
366
00:35:34,492 --> 00:35:36,787
You always cried back in
college too.
367
00:35:37,290 --> 00:35:39,084
No, I didn't.
368
00:35:40,171 --> 00:35:42,049
I cried? I did?
369
00:35:42,342 --> 00:35:45,472
You're like a kid in puberty,
back then and even now.
370
00:35:49,064 --> 00:35:51,067
You're like a kid, you bastard.
371
00:37:26,216 --> 00:37:27,592
Are you okay?
372
00:37:34,607 --> 00:37:36,110
(Chinese)
Are you Korean?
373
00:37:37,780 --> 00:37:39,366
Yes, I'm Korean.
374
00:37:40,871 --> 00:37:42,789
Do you understand Chinese?
375
00:37:45,337 --> 00:37:48,593
This is weird.
I understand Korean too.
376
00:37:54,272 --> 00:37:57,485
Can I take a look at the book?
377
00:38:03,290 --> 00:38:05,961
That's Haruki's new book.
378
00:38:07,841 --> 00:38:09,760
Do you like Haruki's books?
379
00:38:10,220 --> 00:38:11,221
Yes.
380
00:38:23,413 --> 00:38:26,710
Do you know
why I am crying here?
381
00:38:30,511 --> 00:38:33,599
I had a dream 2 years ago
back in China.
382
00:38:33,893 --> 00:38:36,021
I saw this place in the dream.
383
00:38:36,439 --> 00:38:39,403
Here, this bench.
384
00:38:41,533 --> 00:38:45,206
I sat here and cried
for a while in the dream.
385
00:38:48,130 --> 00:38:52,721
And then, by chance,
I saw this place online.
386
00:38:53,682 --> 00:38:56,896
It was the same place
I saw in my dream.
387
00:38:57,523 --> 00:39:00,028
So I bought a plane tickets
and came here.
388
00:39:05,247 --> 00:39:07,042
Can I show you something too?
389
00:39:07,836 --> 00:39:08,837
Sure.
390
00:39:14,474 --> 00:39:16,310
Jin Ping Mei
391
00:39:16,311 --> 00:39:17,729
Do you know this book?
392
00:39:19,985 --> 00:39:25,495
How does a young woman like you read
the most erotic classical novel in China?
393
00:39:27,041 --> 00:39:28,459
It was quite a novel.
394
00:39:33,095 --> 00:39:34,763
I see it's published in Korea.
395
00:39:38,480 --> 00:39:40,483
I didn't read this book.
396
00:39:40,860 --> 00:39:42,278
How do I say this...
397
00:39:44,534 --> 00:39:46,245
I was too shy to.
398
00:39:46,412 --> 00:39:48,666
So-dam, what are you doing there?
399
00:39:53,009 --> 00:39:54,469
I need to excuse myself.
400
00:39:56,892 --> 00:39:57,977
Goodbye.
401
00:40:00,357 --> 00:40:01,275
Miss!
402
00:40:02,570 --> 00:40:04,072
What's your name?
403
00:40:05,450 --> 00:40:06,451
So-dam.
404
00:40:07,246 --> 00:40:08,414
So-dam
405
00:40:17,851 --> 00:40:19,854
What are you two doing?
406
00:40:20,940 --> 00:40:22,483
Do you know Chinese, So-dam?
407
00:40:22,861 --> 00:40:24,112
No, I don't.
408
00:40:24,823 --> 00:40:26,910
Weren't you speaking in Chinese
with that person?
409
00:40:27,829 --> 00:40:29,039
I believe.
410
00:40:29,290 --> 00:40:30,291
What?
411
00:40:32,213 --> 00:40:33,840
She can communicate with everything.
412
00:40:33,925 --> 00:40:35,092
What does that mean?
413
00:40:35,761 --> 00:40:39,726
Actually, I understood everything
she said too.
414
00:40:41,272 --> 00:40:42,482
I did too.
415
00:40:44,445 --> 00:40:45,821
What's happening?
416
00:40:46,992 --> 00:40:48,202
Let's go.
417
00:40:49,372 --> 00:40:52,126
We've been too uptight, that's why.
418
00:41:04,819 --> 00:41:09,077
Hey, the building here is the oldest
secondhand bookstore in Fukuoka.
419
00:41:10,080 --> 00:41:11,415
You want to go?
420
00:41:12,668 --> 00:41:14,504
You'll like it.
421
00:41:15,674 --> 00:41:18,178
Why would I do that after
coming all the way here?
422
00:41:19,056 --> 00:41:20,391
I'm sick of books.
423
00:41:23,148 --> 00:41:24,607
It should be good.
424
00:41:37,676 --> 00:41:38,385
(Japanese)
Hello.
425
00:41:38,553 --> 00:41:39,429
Hello.
426
00:41:40,015 --> 00:41:41,433
Is the owner here?
427
00:41:41,434 --> 00:41:43,270
I'm the owner.
428
00:41:43,898 --> 00:41:46,443
No, I mean the old man.
429
00:41:46,862 --> 00:41:48,697
Do you mean my grandfather?
430
00:41:48,698 --> 00:41:50,827
He passed away 2 years ago.
431
00:41:51,162 --> 00:41:54,709
Huh? But I met him a few days ago.
432
00:41:57,091 --> 00:41:59,761
People say they saw my grandfather.
433
00:42:00,180 --> 00:42:03,227
He must be unwilling
to leave this world.
434
00:42:03,854 --> 00:42:06,149
He doesn't appear
in front of me, though.
435
00:42:10,993 --> 00:42:12,787
So we meet again.
436
00:42:13,958 --> 00:42:15,167
Do you know me?
437
00:42:15,669 --> 00:42:18,340
I still have the doll
you left here last time.
438
00:42:18,550 --> 00:42:20,010
One moment.
439
00:42:26,315 --> 00:42:28,569
Wasn't this your first visit to Japan?
440
00:42:29,530 --> 00:42:30,866
It's my first time.
441
00:42:33,037 --> 00:42:35,876
You came here in your uniform
a year ago, didn't you?
442
00:42:36,043 --> 00:42:39,884
I remember you singing
while stroking the doll's hair.
443
00:42:41,137 --> 00:42:42,388
Right there.
444
00:42:55,415 --> 00:42:58,170
Weird. It's not even a dream, is it?
445
00:43:00,258 --> 00:43:01,801
- Hae-hyo.
- Yeah.
446
00:43:01,845 --> 00:43:03,263
That woman's pretty.
447
00:43:04,058 --> 00:43:06,144
There you go again,
you crazy bastard.
448
00:43:07,982 --> 00:43:10,027
Mom.
449
00:43:10,487 --> 00:43:11,321
What's she doing?
450
00:43:11,322 --> 00:43:13,450
Yes dear.
451
00:43:17,584 --> 00:43:19,880
Mom.
452
00:43:21,300 --> 00:43:23,595
Yes dear.
453
00:43:24,891 --> 00:43:30,776
Mom, your hand smells nice.
454
00:43:32,114 --> 00:43:37,206
It's the smell from doing laundries.
455
00:43:38,418 --> 00:43:43,427
It's the smell of lathers.
456
00:43:46,100 --> 00:43:49,397
Mom.
457
00:43:49,398 --> 00:43:57,663
Irie Bookstore
458
00:44:05,096 --> 00:44:06,765
Do we look alike?
459
00:44:07,017 --> 00:44:08,018
I don't know.
460
00:44:11,108 --> 00:44:13,779
Maybe a little. I don't know.
461
00:44:14,824 --> 00:44:17,328
He's so ambiguous, isn't he?
462
00:44:20,585 --> 00:44:21,837
Hey, So-dam.
463
00:44:22,089 --> 00:44:24,008
What do you think of Jae-moon?
464
00:44:25,428 --> 00:44:27,640
You're really ambiguous.
465
00:44:28,518 --> 00:44:30,354
What do you want me to say?
466
00:44:31,691 --> 00:44:32,901
Forget it.
467
00:44:33,862 --> 00:44:35,155
Never mind.
468
00:44:44,341 --> 00:44:46,010
What was her name again?
469
00:44:46,762 --> 00:44:47,805
Soon-yi.
470
00:44:49,268 --> 00:44:50,728
So countrified.
471
00:44:51,105 --> 00:44:52,106
Is it?
472
00:44:53,317 --> 00:44:54,862
It's because she's from Fukuoka.
473
00:44:54,863 --> 00:44:57,533
Korean Japanese people
gave names in the old way.
474
00:44:58,494 --> 00:45:00,539
I like the sound of it. It's pretty.
475
00:45:02,711 --> 00:45:04,046
Jae-moon?
476
00:45:08,514 --> 00:45:10,392
Can I ask you something?
477
00:45:17,407 --> 00:45:19,076
Let me ask you something.
478
00:45:19,411 --> 00:45:20,412
What?
479
00:45:21,290 --> 00:45:23,376
If you go back in time,
480
00:45:24,546 --> 00:45:32,102
How about Jae-moon, Soon-yi,
and you date all together?
481
00:45:33,982 --> 00:45:35,192
The three of us?
482
00:45:35,485 --> 00:45:39,659
Yeah, why don't the three of you
have a romantic relationship?
483
00:45:39,953 --> 00:45:41,538
A romantic relationship?
484
00:45:42,917 --> 00:45:43,750
Huh?
485
00:45:46,090 --> 00:45:48,093
What would it be like if you did?
486
00:45:48,427 --> 00:45:50,430
You think that makes sense?
487
00:45:51,725 --> 00:45:54,438
Let's just say it does.
What would it be like?
488
00:45:58,991 --> 00:46:01,244
Do you think it would be
better than now?
489
00:46:04,293 --> 00:46:06,129
I'd say there's nothing to lose.
490
00:46:21,160 --> 00:46:23,121
He spoke about me, didn't he?
491
00:46:24,625 --> 00:46:26,377
He indeed did.
492
00:46:27,172 --> 00:46:28,798
Yeah, yeah, we did.
493
00:46:30,637 --> 00:46:33,350
I told her not to believe
what Jae-moon said. Satisfied?
494
00:46:34,019 --> 00:46:35,187
Yeah, good job.
495
00:46:35,688 --> 00:46:36,773
Ditto.
496
00:46:37,817 --> 00:46:40,530
I also told her not to believe you.
497
00:46:40,573 --> 00:46:41,825
Great, good job.
498
00:46:41,826 --> 00:46:45,666
But you're the one who started
talking behind my back.
499
00:46:47,003 --> 00:46:48,254
What does that mean?
500
00:46:48,297 --> 00:46:49,590
What did I start?
501
00:46:50,343 --> 00:46:53,014
You did it to Soon-yi 28 years ago.
502
00:46:54,393 --> 00:46:55,477
Twenty...
503
00:46:56,856 --> 00:46:57,857
That?
504
00:46:58,192 --> 00:47:00,404
That I told Soonyi she shouldn't
believe you? That one?
505
00:47:01,490 --> 00:47:05,539
I'm hungry.
Let's eat something delicious.
506
00:47:15,560 --> 00:47:16,644
(Japanese)
Welcome.
507
00:47:16,687 --> 00:47:17,856
Hello.
508
00:47:18,149 --> 00:47:18,899
Welcome.
509
00:47:18,900 --> 00:47:19,901
Hello.
510
00:47:23,284 --> 00:47:24,326
Help yourself.
511
00:47:25,121 --> 00:47:27,124
Would you like to sit here?
512
00:47:27,667 --> 00:47:29,045
Can we?
513
00:47:32,052 --> 00:47:33,303
Let's sit.
514
00:47:35,558 --> 00:47:36,642
We meet again.
515
00:47:36,643 --> 00:47:38,480
Yes, we meet again.
516
00:47:41,070 --> 00:47:42,321
What would you like?
517
00:47:42,823 --> 00:47:44,075
I'll order.
518
00:47:44,076 --> 00:47:46,287
Three shrimp tempura udons, please.
519
00:47:50,171 --> 00:47:50,963
What?
520
00:47:50,964 --> 00:47:52,967
Oh, would you like to sit here?
521
00:47:53,845 --> 00:47:56,099
Hey, what are you doing?
522
00:48:02,821 --> 00:48:03,948
I'm sorry.
523
00:48:05,118 --> 00:48:07,538
Butting in as always, huh.
524
00:48:08,165 --> 00:48:09,416
Help yourself.
525
00:48:09,668 --> 00:48:10,878
Thank you.
526
00:48:32,840 --> 00:48:35,510
Gosh, you eat so loud.
527
00:48:35,553 --> 00:48:36,637
Thank you.
528
00:48:38,809 --> 00:48:41,105
So loud, I can't eat with you.
529
00:48:43,694 --> 00:48:45,113
What took you so long?
530
00:48:47,285 --> 00:48:48,286
Come sit.
531
00:48:57,805 --> 00:48:59,725
I knew she'd be here.
532
00:49:01,230 --> 00:49:03,691
What are you doing?
Come and eat. They're bloating.
533
00:49:34,713 --> 00:49:37,759
You two go ahead.
We'll take it slow.
534
00:49:38,345 --> 00:49:39,889
Yeah?
535
00:49:41,059 --> 00:49:42,269
(Japanese)
See you again.
536
00:49:42,437 --> 00:49:43,479
Let's go.
537
00:49:46,278 --> 00:49:47,279
Come on.
538
00:49:48,407 --> 00:49:49,575
What's up with her again?
539
00:49:49,576 --> 00:49:51,704
I don't know. Weird.
540
00:49:52,081 --> 00:49:53,082
What's weird?
541
00:49:53,500 --> 00:49:57,632
I did see her grandfather.
I definitely talked with him a few days ago.
542
00:49:59,889 --> 00:50:01,307
I'm going to give up.
543
00:50:01,808 --> 00:50:02,977
Give up what?
544
00:50:03,812 --> 00:50:10,617
When did you ever not live like that?
545
00:50:15,086 --> 00:50:16,963
Where did she go?
546
00:50:17,715 --> 00:50:19,051
Huh? Where did she go?
547
00:50:20,513 --> 00:50:23,518
Weird. So weird.
548
00:50:41,096 --> 00:50:42,890
What do you think
about those guys?
549
00:50:43,142 --> 00:50:46,147
(Japanese)
They're funny. Kinda cute too.
550
00:50:46,815 --> 00:50:50,865
Right, they're like kids.
They're over fifty, though.
551
00:50:53,287 --> 00:50:56,667
They wouldn't be angry because
we disappeared all the sudden, right?
552
00:50:58,255 --> 00:51:00,216
They're probably drinking.
553
00:51:02,890 --> 00:51:04,475
Maybe fighting.
554
00:51:04,601 --> 00:51:05,810
Really?
555
00:51:55,077 --> 00:51:57,789
That bastard.
556
00:51:59,043 --> 00:52:01,547
Such a bastard.
557
00:52:03,218 --> 00:52:05,430
It's been 28 years
558
00:52:06,349 --> 00:52:08,811
and he hasn't changed a bit.
559
00:52:13,071 --> 00:52:15,199
Knows nothing but himself.
560
00:52:18,875 --> 00:52:23,674
I let go of my pride and
come all the way here.
561
00:52:30,147 --> 00:52:36,659
Fine, you live like that.
Live like that till the day you die.
562
00:52:40,042 --> 00:52:41,627
Speaking to yourself, huh.
563
00:52:51,106 --> 00:52:52,232
Go on.
564
00:52:55,155 --> 00:52:57,075
You're the same.
565
00:52:58,996 --> 00:53:00,289
What did I do?
566
00:53:03,714 --> 00:53:05,174
Where have you been?
567
00:53:07,138 --> 00:53:10,518
It looked like you two were having fun,
so I left you to yourselves.
568
00:53:14,235 --> 00:53:17,031
But why are you here?
What about Hae-hyo?
569
00:53:21,834 --> 00:53:22,835
Gone.
570
00:53:24,130 --> 00:53:25,256
He's gone.
571
00:53:29,474 --> 00:53:30,683
Don't want to see him.
572
00:53:31,519 --> 00:53:33,272
Never going to see him again.
573
00:53:39,870 --> 00:53:41,873
You're no good either.
574
00:53:44,420 --> 00:53:46,256
Why did you make me
come here with you?
575
00:53:49,347 --> 00:53:50,765
Hmm...
576
00:53:51,810 --> 00:53:53,521
Now I think I know.
577
00:53:54,315 --> 00:53:55,316
What?
578
00:53:56,736 --> 00:54:01,411
You and Hae-hyo are the same.
579
00:54:05,922 --> 00:54:07,131
You're the same.
580
00:54:17,528 --> 00:54:19,781
How am I the same with that bastard?
581
00:54:24,250 --> 00:54:26,086
You two are the same.
582
00:54:27,214 --> 00:54:31,722
That's why Soon-yi liked both of you at the same time
and left both of you at the same time.
583
00:54:32,934 --> 00:54:34,394
Because you're the same.
584
00:54:38,069 --> 00:54:39,613
At the same time...
585
00:54:40,657 --> 00:54:43,704
Same time, my ass.
586
00:54:46,252 --> 00:54:48,840
Soon-yi liked me.
587
00:54:51,262 --> 00:54:53,934
Gosh... You have no idea...
588
00:54:57,901 --> 00:54:59,361
Let's say she did.
589
00:55:20,570 --> 00:55:21,864
Careful, careful, careful!
590
00:55:24,830 --> 00:55:27,960
Let's go. We're here, almost here.
591
00:55:28,838 --> 00:55:30,089
Careful.
592
00:55:53,470 --> 00:55:55,765
Just a little, a little more will do.
593
00:56:12,884 --> 00:56:14,052
Jae-moon.
594
00:56:17,101 --> 00:56:18,310
Wake up.
595
00:56:19,522 --> 00:56:20,982
Wake up, will you?
596
00:56:22,904 --> 00:56:24,907
Let's go sleep at home.
597
00:56:30,920 --> 00:56:33,006
Whatever. Fine, just sleep.
598
00:57:29,871 --> 00:57:30,830
Mom.
599
00:57:35,215 --> 00:57:36,549
Mom.
600
00:57:36,592 --> 00:57:38,595
What?
601
00:57:42,604 --> 00:57:44,065
Mom.
602
00:57:49,076 --> 00:57:50,536
Mom.
603
00:57:51,247 --> 00:57:52,581
What's the matter?
604
00:57:53,961 --> 00:57:54,627
Hey.
605
00:57:59,305 --> 00:58:00,389
You okay?
606
00:58:18,051 --> 00:58:19,177
Jeez.
607
00:59:21,970 --> 00:59:23,555
You son of a bitch,
608
00:59:24,600 --> 00:59:28,023
I might not have much going on in life
but I at least slept well.
609
00:59:29,443 --> 00:59:35,496
Why show up in 28 years
and shit around, huh?
610
00:59:39,004 --> 00:59:41,842
You bastard, who else would
call me at this time but you?
611
00:59:42,469 --> 00:59:44,180
You bastard.
612
00:59:45,600 --> 00:59:51,319
Hey, just go away or crash in bed
if you drank so much.
613
00:59:53,616 --> 00:59:54,534
What?
614
00:59:58,292 --> 00:59:59,210
Hey.
615
01:00:00,547 --> 01:00:02,049
Are you crying?
616
01:00:05,223 --> 01:00:06,432
You miss what.
617
01:00:11,735 --> 01:00:16,160
Then don't call me. Just crawl over here
or whatever, you bastard.
618
01:01:30,017 --> 01:01:31,477
Jae-moon, have a drink.
619
01:01:32,647 --> 01:01:33,815
Yes, sir.
620
01:01:35,445 --> 01:01:36,612
Crazy bastard.
621
01:01:42,125 --> 01:01:44,336
What's up with the candle
and two grown men?
622
01:01:46,843 --> 01:01:48,303
Getting into the mood?
623
01:01:49,055 --> 01:01:51,058
Why would I get into
the mood with him?
624
01:01:51,853 --> 01:01:53,438
There's been a blackout.
625
01:01:54,232 --> 01:01:56,569
Oh, there are blackouts here too.
626
01:01:56,737 --> 01:02:01,162
Sometimes. Just this place.
This house is more than a hundred years old.
627
01:02:04,377 --> 01:02:06,005
It's nice though.
628
01:02:07,342 --> 01:02:09,053
It's just like a stage.
629
01:02:10,306 --> 01:02:12,309
Stage, my ass.
630
01:02:13,562 --> 01:02:14,647
Hey, So-dam.
631
01:02:16,443 --> 01:02:20,408
Is it okay for you to hang around like this?
Aren't your parents worried?
632
01:02:22,747 --> 01:02:28,258
My mom's okay with it and
my dad's not talkative.
633
01:02:29,135 --> 01:02:32,099
Your mom is open-minded, huh?
634
01:02:33,727 --> 01:02:35,730
She wasn't around since I was a kid.
635
01:02:36,483 --> 01:02:37,359
Huh?
636
01:02:38,153 --> 01:02:39,613
She passed away.
637
01:02:41,743 --> 01:02:43,037
Maybe.
638
01:02:44,583 --> 01:02:48,715
What do you mean maybe?
If she passed away, she's passed away.
639
01:02:50,136 --> 01:02:52,598
She ran away with another guy
when I was five years old.
640
01:02:54,144 --> 01:02:57,733
So I don't know
what happened ever since.
641
01:02:59,321 --> 01:03:01,324
Maybe, yeah. Maybe.
642
01:03:02,619 --> 01:03:04,915
Your dad brought you up alone, huh.
643
01:03:07,211 --> 01:03:09,381
I didn't have a stepmother, so I guess.
644
01:03:10,468 --> 01:03:12,262
Your dad is a great man.
645
01:03:14,809 --> 01:03:16,687
But I understand my mom.
646
01:03:16,813 --> 01:03:17,648
Huh?
647
01:03:20,154 --> 01:03:22,324
I would've run away too if I were her.
648
01:03:24,412 --> 01:03:26,707
You're really mean.
649
01:03:29,840 --> 01:03:37,813
It wouldn't be half an hour if I were to sum up all the conversations I had with my dad since I was young.
650
01:03:41,321 --> 01:03:49,838
He might be a good man out there, but he's the kind of
guy who feels almost invisible at home, you know.
651
01:03:52,593 --> 01:03:56,100
There and not there, like an old tree.
652
01:03:57,603 --> 01:04:00,775
Your life is pretty tough too, huh.
653
01:04:06,246 --> 01:04:09,543
Don't worry about me.
You guys take care of yourselves.
654
01:04:11,465 --> 01:04:12,424
Right.
655
01:04:18,938 --> 01:04:21,192
But doesn't this really feel like a stage?
656
01:04:25,159 --> 01:04:26,870
Do you want to put on an act?
657
01:04:27,330 --> 01:04:28,122
What?
658
01:04:28,123 --> 01:04:29,124
An act?
659
01:04:30,086 --> 01:04:34,301
You keep on saying stage and stuff
but have you ever been on stage?
660
01:04:34,385 --> 01:04:36,263
Do you know what theater is?
661
01:04:37,809 --> 01:04:39,686
You just go with the flow.
662
01:04:40,272 --> 01:04:42,275
This kid is looking down on theater.
663
01:04:44,447 --> 01:04:45,866
What's the act?
664
01:04:46,034 --> 01:04:47,912
Go with the flow.
665
01:04:48,163 --> 01:04:50,166
So what act are we putting on?
666
01:04:52,505 --> 01:04:53,924
I'll play Soon-yi.
667
01:04:56,596 --> 01:04:57,597
What?
668
01:04:58,559 --> 01:05:02,440
The act is the three of us
in a romantic relationship.
669
01:05:07,702 --> 01:05:12,377
Is this a psychodrama or something?
What the hell is this?
670
01:05:13,840 --> 01:05:14,841
Hae-hyo.
671
01:05:20,144 --> 01:05:21,228
Jae-moon.
672
01:05:26,824 --> 01:05:29,203
We've come to this point,
and I'll be honest.
673
01:05:32,920 --> 01:05:37,887
I really, really love both of you.
674
01:05:42,146 --> 01:05:44,608
I can't love just one person, can I?
675
01:05:49,160 --> 01:05:51,080
You okay with me like this?
676
01:05:52,083 --> 01:05:53,209
Both of you?
677
01:05:59,472 --> 01:06:01,350
Must you have it that way?
678
01:06:04,357 --> 01:06:05,316
Yes.
679
01:06:06,862 --> 01:06:08,406
I have no choice.
680
01:06:13,918 --> 01:06:14,919
Okay, fine.
681
01:06:18,051 --> 01:06:21,307
But I really don't think
this is going to work.
682
01:06:21,391 --> 01:06:28,864
How could l... you... with him...
at the same time.
683
01:06:30,659 --> 01:06:35,084
No, that can't be.
Let's do it like this.
684
01:06:35,377 --> 01:06:37,213
Split the week in half.
685
01:06:37,465 --> 01:06:40,094
One half with me, the other half
with him. I can do that.
686
01:06:41,514 --> 01:06:43,852
There are 7 days in a week.
687
01:06:45,189 --> 01:06:47,150
What's going to happen
with the extra day?
688
01:06:50,741 --> 01:06:55,750
I'm older, so I have 4 days
and you have 3 days. Okay?
689
01:06:56,044 --> 01:06:58,589
No way.
690
01:06:59,175 --> 01:07:00,593
That extra day...
691
01:07:05,020 --> 01:07:07,190
...is for the one who wins
rock-paper-scissors.
692
01:07:16,209 --> 01:07:17,544
Rock, scissor...
693
01:07:19,173 --> 01:07:20,174
Huh?
694
01:10:37,444 --> 01:10:38,612
(Japanese)
Welcome.
695
01:10:39,698 --> 01:10:40,783
Hello.
696
01:10:41,954 --> 01:10:43,330
What would you like?
697
01:10:44,416 --> 01:10:45,793
One beer, please.
698
01:10:59,655 --> 01:11:00,656
Poison?
699
01:11:01,158 --> 01:11:04,247
Oh, it's an old medicine box.
700
01:11:04,665 --> 01:11:06,001
Oh.
701
01:11:06,752 --> 01:11:08,463
Poison
What's in it now?
702
01:11:08,464 --> 01:11:09,465
Poison
703
01:11:16,899 --> 01:11:18,025
Candies?
704
01:11:21,574 --> 01:11:25,497
Excuse me,
may I ask for a favor?
705
01:11:25,875 --> 01:11:26,918
Sure.
706
01:11:36,437 --> 01:11:37,480
Pretty, isn't it?
707
01:11:37,522 --> 01:11:38,815
It's cute.
708
01:11:40,737 --> 01:11:42,824
But she's a bit of a trouble-maker.
709
01:11:44,536 --> 01:11:50,214
Could you take care of her
so she won't go anywhere?
710
01:11:55,935 --> 01:11:59,232
The toys here are all stuff
that people left.
711
01:12:00,193 --> 01:12:01,528
Leave it to us.
712
01:12:42,987 --> 01:12:44,030
Nice.
713
01:12:46,494 --> 01:12:50,042
It's dumbfounding,
having to see such a nice thing with you.
714
01:12:51,754 --> 01:12:53,632
Why? I like it.
715
01:12:56,180 --> 01:12:58,183
It's just dumbfounding.
716
01:13:02,192 --> 01:13:04,445
Stop fumbling around and make a bet.
717
01:13:04,780 --> 01:13:07,159
You bastard, you're dead meat today.
718
01:13:08,997 --> 01:13:11,626
Time has passed,
but I know you inside out.
719
01:13:12,254 --> 01:13:13,672
You're going to bet on one, huh?
720
01:13:13,673 --> 01:13:15,342
¥500 on one, three.
721
01:13:18,976 --> 01:13:20,102
Two.
722
01:13:20,855 --> 01:13:22,022
Shoot
723
01:13:23,776 --> 01:13:28,995
We used to do a lot of this
with Soon-yi, the three of us.
724
01:13:34,548 --> 01:13:38,805
I tried to be okay after Soon-yi left,
725
01:13:40,351 --> 01:13:42,939
but I couldn't stand
what a mess you became.
726
01:13:44,443 --> 01:13:46,070
That's why I came here.
727
01:13:49,913 --> 01:13:52,124
I got to see you before too late,
so it's all good.
728
01:13:53,085 --> 01:13:54,170
Three, two.
729
01:13:56,843 --> 01:13:57,384
One.
730
01:13:57,385 --> 01:13:59,513
This got weird.
731
01:14:00,099 --> 01:14:01,142
Make a bet.
732
01:14:02,729 --> 01:14:03,730
One, three.
733
01:14:06,779 --> 01:14:08,365
- Right.
- Damn it.
734
01:14:11,664 --> 01:14:13,708
Who bets on ¥500 at a time?
735
01:14:22,310 --> 01:14:24,397
I can't see the steel tower from here.
736
01:14:24,398 --> 01:14:27,319
The tower? Oh, the TV tower.
737
01:14:29,449 --> 01:14:33,456
You should be able to see it
from here. Where is it?
738
01:14:33,541 --> 01:14:34,960
Do you want to make a bet?
739
01:14:35,461 --> 01:14:36,964
Now what.
740
01:14:37,757 --> 01:14:39,970
I'll team up with Yuki,
you-two team up,
741
01:14:40,013 --> 01:14:42,016
and let's see who finds it first.
How about that?
742
01:14:42,017 --> 01:14:43,393
(Japanese)
Okay, I like it.
743
01:14:44,688 --> 01:14:45,689
Start!
744
01:14:47,736 --> 01:14:49,113
Hey, that's the wrong way.
745
01:14:49,573 --> 01:14:50,782
Let's run.
746
01:14:52,162 --> 01:14:55,877
Wait a minute, why don't I see it?
747
01:15:39,798 --> 01:15:41,717
Hey, what are you doing?
748
01:15:42,220 --> 01:15:43,263
Hurry up.
749
01:15:43,264 --> 01:15:44,473
Let's have a bite of this and then go.
750
01:15:44,474 --> 01:15:45,767
Bite of what?
751
01:15:47,439 --> 01:15:48,106
This one.
752
01:15:48,107 --> 01:15:50,735
(Japanese)
One, please.
753
01:17:04,259 --> 01:17:05,343
(Japanese)
Here you go.
754
01:17:06,221 --> 01:17:11,647
Hae-hyo, how about I run the bar and you run
the bookstore in Seoul. Should we change places?
755
01:17:12,108 --> 01:17:15,196
Are you nuts?
What's all that baloney?
756
01:17:16,658 --> 01:17:18,202
- Hey, Jae-moon.
- Huh?
757
01:17:20,583 --> 01:17:22,294
What do you think of So-dam?
758
01:17:23,213 --> 01:17:24,506
This is so you.
759
01:17:24,507 --> 01:17:25,383
What is?
760
01:17:25,509 --> 01:17:27,179
What are you trying to trigger now?
761
01:17:27,180 --> 01:17:29,141
Trigger what? Just answer.
762
01:17:29,559 --> 01:17:31,395
What do you think of So-dam?
763
01:17:33,692 --> 01:17:35,111
I said she's a nutjob.
764
01:17:35,112 --> 01:17:36,238
Is that all?
765
01:17:39,245 --> 01:17:40,831
- Kind of cute.
- Yeah?
766
01:17:42,961 --> 01:17:45,298
Kind of sexy too, I guess.
767
01:17:46,009 --> 01:17:48,012
Yeah, okay.
768
01:17:48,681 --> 01:17:54,108
Then what if So-dam had joined
our drama club when we were young?
769
01:17:54,109 --> 01:17:57,197
Would you have liked her?
770
01:17:59,954 --> 01:18:01,747
Does she look like a woman to you?
771
01:18:01,748 --> 01:18:05,588
Don't make me into a pervert.
Just answer. I said what if.
772
01:18:06,007 --> 01:18:10,223
I'm asking you, would you have liked So-dam
if she had joined our drama club when we were young?
773
01:18:10,224 --> 01:18:12,018
Of course not.
774
01:18:12,019 --> 01:18:13,020
No?
775
01:18:14,859 --> 01:18:21,370
But if I were any younger now,
776
01:18:23,542 --> 01:18:26,672
who knows what would have happened.
777
01:18:28,719 --> 01:18:30,848
Yeah? Yeah.
778
01:18:32,101 --> 01:18:33,144
Hae-hyo?
779
01:18:33,145 --> 01:18:34,021
What?
780
01:18:35,483 --> 01:18:37,819
Are we really similar?
781
01:18:39,157 --> 01:18:42,037
Fuck that baloney again.
Get lost, you bastard.
782
01:18:44,375 --> 01:18:46,045
What nonsense!
783
01:18:49,135 --> 01:18:50,595
Hey, she wants you to come out.
784
01:18:50,596 --> 01:18:51,597
Me?
785
01:18:54,103 --> 01:18:55,730
She says for you to come out as well.
786
01:19:02,245 --> 01:19:03,246
Why?
787
01:19:03,247 --> 01:19:04,164
What?
788
01:19:04,165 --> 01:19:05,458
Where have you been?
789
01:19:08,967 --> 01:19:13,099
What would your bar
look like from up there?
790
01:19:13,642 --> 01:19:14,601
What?
791
01:19:15,271 --> 01:19:18,944
Well, it must look small,
like a matchbox.
792
01:19:20,239 --> 01:19:21,782
Never thought about it.
793
01:19:23,830 --> 01:19:26,709
I guess I'm kind of curious.
794
01:19:29,340 --> 01:19:30,258
Yeah.
795
01:19:44,872 --> 01:19:46,081
(Japanese)
Excuse me.
796
01:19:47,251 --> 01:19:48,336
Excuse me.
797
01:19:59,985 --> 01:20:02,280
People here don't even breathe.
798
01:20:03,617 --> 01:20:04,785
That's the culture.
799
01:20:11,383 --> 01:20:13,678
- Excuse me.
- Excuse me.
800
01:20:37,768 --> 01:20:39,604
You bastard.
801
01:20:41,484 --> 01:20:42,862
Sumimasen.
802
01:20:57,099 --> 01:20:59,186
Wow, I'm all the way up here.
803
01:20:59,897 --> 01:21:02,025
You're a pass to everywhere.
804
01:21:02,485 --> 01:21:05,114
The superintendent here is
my regular customer.
805
01:21:09,707 --> 01:21:10,708
Let's see.
806
01:21:18,600 --> 01:21:21,146
Over there.
You see my bar?
807
01:21:21,231 --> 01:21:22,232
Yeah.
808
01:21:23,986 --> 01:21:27,158
People seem so small from up here.
809
01:21:27,785 --> 01:21:28,786
Yeah.
810
01:21:29,455 --> 01:21:32,127
You must look like a friggin' ant
when you head out of that bar.
811
01:21:34,799 --> 01:21:36,593
Yeah, you bastard.
812
01:21:39,433 --> 01:21:41,603
What's your bookstore's phone number?
813
01:21:43,733 --> 01:21:44,776
I don't know.
814
01:21:46,614 --> 01:21:50,204
Well, if it hasn't been changed for 20 years,
it should be 332-1703.
815
01:23:24,769 --> 01:23:29,736
There passes a long-winded day
816
01:23:32,952 --> 01:23:37,794
And over Mother-earth is the darkness
817
01:23:40,968 --> 01:23:53,283
That tells the end of today
818
01:23:57,418 --> 01:24:03,345
Unable to fill in today's hollow
819
01:24:05,392 --> 01:24:11,319
I shall put off till tomorrow
820
01:24:13,324 --> 01:24:19,544
Searching for my love
821
01:24:20,589 --> 01:24:27,226
Where my soul can rest upon a dream
822
01:24:28,939 --> 01:24:33,948
Until the day breaks
823
01:24:36,704 --> 01:24:41,671
With my body in rest
824
01:24:44,637 --> 01:24:57,871
Will I meet my beloved upon a dream
52299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.