All language subtitles for Crazy.Love.2022.E12.220412.HDTV.H264-NEXT-DSNP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,079 --> 00:00:05,460
CRAZY LOVE
2
00:00:06,293 --> 00:00:09,546
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
3
00:00:51,463 --> 00:00:52,505
Then…
4
00:00:55,175 --> 00:00:58,219
we're dating starting today, right?
5
00:01:01,681 --> 00:01:02,515
No.
6
00:01:07,812 --> 00:01:08,813
Starting tomorrow.
7
00:01:27,546 --> 00:01:29,689
EPISODE 12
8
00:01:45,767 --> 00:01:46,935
We're here.
9
00:01:47,936 --> 00:01:48,937
Yes.
10
00:01:51,022 --> 00:01:52,732
-It's going to be so delicious.
-It's going to be so delicious.
11
00:01:52,816 --> 00:01:55,652
-It's going to be so delicious.
-It's going to be so delicious.
12
00:01:55,735 --> 00:01:57,445
It's Sina!
13
00:01:59,948 --> 00:02:01,449
Who is that guy?
14
00:02:03,326 --> 00:02:04,327
It's my brother-in-law.
15
00:02:04,869 --> 00:02:06,037
Gojin!
16
00:02:13,211 --> 00:02:16,589
Wow, you're holding hands out in the open?
17
00:02:17,632 --> 00:02:18,466
Is everything well?
18
00:02:18,550 --> 00:02:20,385
Yes, Gojin.
19
00:02:21,511 --> 00:02:24,180
We waited in line for over an hour
to get some tripe.
20
00:02:24,264 --> 00:02:25,306
Do you want to eat with us?
21
00:02:25,682 --> 00:02:26,724
It's really delicious.
22
00:02:28,351 --> 00:02:29,185
Sounds good.
23
00:02:30,478 --> 00:02:31,646
But you don't eat tripe.
24
00:02:31,729 --> 00:02:34,566
That's why I should try it.
25
00:02:34,649 --> 00:02:37,026
You don't have to eat something you hate.
Besides, it's late--
26
00:02:38,319 --> 00:02:41,781
I want to have a glass of beer with Gojin.
27
00:02:42,991 --> 00:02:45,160
Let's go inside now. Come on!
28
00:02:45,618 --> 00:02:47,912
Hurry inside. Don't drag your feet.
29
00:02:50,540 --> 00:02:53,084
You were talking about yourself
when you mentioned your colleague.
30
00:02:53,418 --> 00:02:56,629
Hey, Mr. Noh Manners has amnesia.
What are you going to do?
31
00:02:56,713 --> 00:02:57,964
-The thing is--
-Gosh.
32
00:02:58,173 --> 00:03:00,008
I don't know what to tell you anymore.
33
00:03:00,467 --> 00:03:03,428
This was bound to happen
when you spend so much time together.
34
00:03:04,262 --> 00:03:08,308
The tripe is going to be delicious.
35
00:03:08,391 --> 00:03:11,060
WHEN THE INITIAL CONSONANT OF
THE SECOND WORD DOES NOT GET TENSED
36
00:03:34,375 --> 00:03:37,170
HOW TO BE A GOOD INSTRUCTOR
37
00:03:45,512 --> 00:03:46,513
What are you doing?
38
00:03:50,433 --> 00:03:52,185
The reality isn't as beautiful as a dream.
39
00:03:53,269 --> 00:03:55,647
-Sorry?
-To students, an instructor
40
00:03:56,731 --> 00:03:59,067
is a technician rather than a teacher.
41
00:04:00,693 --> 00:04:04,197
Someone who can teach them
techniques to do well on exams.
42
00:04:05,907 --> 00:04:10,370
Even at this moment, the students are
looking for better technicians.
43
00:04:17,001 --> 00:04:18,670
That's why you can't do this, Lee Sina.
44
00:04:21,214 --> 00:04:22,757
You're going to get hurt.
45
00:04:23,341 --> 00:04:25,468
You get hurt too.
46
00:04:25,718 --> 00:04:26,886
But you still teach them.
47
00:04:26,970 --> 00:04:27,929
I don't care.
48
00:04:28,429 --> 00:04:30,056
You're a person too. How can you not?
49
00:04:33,560 --> 00:04:37,355
Holden Caulfield says this.
50
00:04:38,815 --> 00:04:42,068
When all the little kids playing freely
in this big field of rye
51
00:04:42,652 --> 00:04:44,612
start to go over the cliff,
52
00:04:45,947 --> 00:04:48,866
I'd like to stand there to catch the kids.
53
00:04:49,951 --> 00:04:52,412
I'd just be the catcher in the rye.
54
00:04:55,498 --> 00:04:58,585
I don't care if I'm a technician
or a teacher to them.
55
00:04:59,961 --> 00:05:02,380
I just want to be
that kind of adult to them.
56
00:05:04,716 --> 00:05:06,759
Because I didn't have anyone like that.
57
00:05:12,890 --> 00:05:14,392
I want to become like you too.
58
00:05:15,727 --> 00:05:16,728
Okay.
59
00:05:19,230 --> 00:05:20,315
Wait.
60
00:05:21,357 --> 00:05:23,735
That's not what I meant.
61
00:05:23,818 --> 00:05:26,821
You really encouraged me just now.
62
00:05:27,405 --> 00:05:29,699
No. That's not what I meant.
63
00:05:29,782 --> 00:05:31,284
I'll work really hard.
64
00:05:32,076 --> 00:05:33,953
I meant you shouldn't do it.
65
00:05:34,037 --> 00:05:37,081
It's late. Please go home for now.
66
00:05:37,165 --> 00:05:38,291
I have to study.
67
00:05:38,374 --> 00:05:41,169
But I meant,
you shouldn't become an instructor!
68
00:05:41,252 --> 00:05:42,253
Wait.
69
00:06:41,646 --> 00:06:42,689
Did you sleep well?
70
00:06:43,856 --> 00:06:44,691
Yes.
71
00:06:50,530 --> 00:06:51,364
Let's go.
72
00:06:59,872 --> 00:07:01,040
Get in.
73
00:07:35,950 --> 00:07:37,452
It's okay.
74
00:07:42,874 --> 00:07:43,708
Hello.
75
00:07:50,590 --> 00:07:52,091
Hello, sir.
76
00:07:58,014 --> 00:07:59,974
My goodness! What's going on?
77
00:08:00,057 --> 00:08:02,727
Is Mr. Noh carrying Ms. Lee's bag for her?
78
00:08:03,311 --> 00:08:05,563
I never knew he could be like that.
79
00:08:08,191 --> 00:08:09,066
My goodness.
80
00:08:13,654 --> 00:08:14,822
People are looking at us.
81
00:08:15,406 --> 00:08:16,407
Let them.
82
00:08:16,866 --> 00:08:19,076
Why? Are you ashamed of me?
83
00:08:19,160 --> 00:08:21,537
It's not that, but we're at work.
84
00:08:21,621 --> 00:08:23,581
You shouldn't
hold my hand openly like this.
85
00:08:24,665 --> 00:08:25,666
Is that so?
86
00:08:26,000 --> 00:08:27,960
Gosh. How annoying.
87
00:08:28,044 --> 00:08:29,587
Okay. Is that better?
88
00:08:31,214 --> 00:08:34,801
What? What are you doing?
Gosh, I'm so jealous.
89
00:08:42,934 --> 00:08:43,935
Jeez, that really stings!
90
00:08:45,311 --> 00:08:46,187
What do you think?
91
00:08:46,771 --> 00:08:49,023
Mr. Noh Manners will be shocked
when he opens this, right?
92
00:08:50,441 --> 00:08:53,236
Wow, it's like a real bomb.
93
00:08:53,319 --> 00:08:54,278
Isn't it?
94
00:08:54,946 --> 00:08:57,698
It's for self-defense,
but isn't it like a real bomb?
95
00:08:57,782 --> 00:09:00,952
I searched so hard online to find this.
96
00:09:01,452 --> 00:09:03,329
Let's use this
for the next round of revenge.
97
00:09:04,038 --> 00:09:07,291
Okay. It's going to make
Mr. Noh Manners shed some tears.
98
00:09:08,292 --> 00:09:10,878
If you have another one,
can you give it to me?
99
00:09:10,962 --> 00:09:12,630
My son likes things like this.
100
00:09:12,713 --> 00:09:13,756
Sure.
101
00:09:14,715 --> 00:09:16,843
But what's taking Eunhee so long?
102
00:09:16,968 --> 00:09:19,220
-She's going to love--
-Hey!
103
00:09:19,303 --> 00:09:20,596
Did you guys hear?
104
00:09:20,680 --> 00:09:21,556
Hear what?
105
00:09:21,639 --> 00:09:25,476
Mr. Noh told Ms. Lee
not to go get sandwiches.
106
00:09:25,560 --> 00:09:27,687
Why not? What's wrong
with Eunhee's sandwiches?
107
00:09:27,770 --> 00:09:29,522
He told the teaching assistants
108
00:09:30,022 --> 00:09:31,440
to get their own snacks from now on
109
00:09:32,024 --> 00:09:34,694
because it hurts his woman's arms.
110
00:09:37,113 --> 00:09:39,907
Mr. Noh Manners really said that?
111
00:09:40,533 --> 00:09:41,701
Has he lost his mind?
112
00:09:42,243 --> 00:09:43,619
-My goodness.
-He must have.
113
00:09:43,703 --> 00:09:46,873
He hasn't lost his mind. He's in love.
114
00:09:47,456 --> 00:09:49,333
My goodness. What did I tell you?
115
00:09:49,417 --> 00:09:53,421
Mr. Noh completely changed.
116
00:09:53,504 --> 00:09:55,965
My goodness. He's so nice now.
117
00:09:56,799 --> 00:09:58,009
-What?
-Why?
118
00:09:58,134 --> 00:10:00,928
He must've gotten scared
after getting threatened by you guys.
119
00:10:04,765 --> 00:10:06,809
Anyway, what is that?
120
00:10:06,893 --> 00:10:09,478
-Oh, it's a gift.
-Yes.
121
00:10:11,105 --> 00:10:13,482
-What is it?
-What would you like to eat, Ms. Gong?
122
00:10:15,401 --> 00:10:19,030
GOTOP EDUCATION DEPUTY CEO OH SEGI
123
00:10:22,617 --> 00:10:24,744
GOTOP EDUCATION LIST OF SHAREHOLDERS
124
00:10:27,079 --> 00:10:30,249
SHAREHOLDER INFORMATION
PARK YIJI
125
00:10:54,398 --> 00:10:55,399
Hello?
126
00:10:55,858 --> 00:10:58,361
This is Sebom Nursing Home.
127
00:10:58,819 --> 00:11:00,988
Yes. How may I help you?
128
00:11:06,827 --> 00:11:09,872
Okay, understood. I'll come by soon.
129
00:11:10,915 --> 00:11:12,083
Yes.
130
00:11:21,258 --> 00:11:22,218
Let's go home.
131
00:11:22,301 --> 00:11:23,177
Sorry?
132
00:11:25,054 --> 00:11:26,055
Already?
133
00:11:26,138 --> 00:11:27,598
You need to start working less.
134
00:11:34,563 --> 00:11:35,398
Let's go.
135
00:11:36,148 --> 00:11:37,149
But…
136
00:12:15,688 --> 00:12:16,981
It looks good.
137
00:12:36,834 --> 00:12:40,963
I'm good at cooking Korean cuisine,
so western cuisine isn't my forte.
138
00:12:41,464 --> 00:12:42,882
Korean cuisine?
139
00:13:01,650 --> 00:13:02,777
This is it.
140
00:13:03,277 --> 00:13:04,403
It's good.
141
00:13:24,882 --> 00:13:26,467
Why are you removing the paper talisman?
142
00:13:27,218 --> 00:13:29,303
You said it blocks all the bad luck.
143
00:13:29,887 --> 00:13:33,682
I heard that paper talismans
have an expiration date.
144
00:13:33,766 --> 00:13:35,559
You shouldn't hang it up for too long.
145
00:13:43,150 --> 00:13:43,984
I'll wash the dishes.
146
00:13:44,068 --> 00:13:45,319
No.
147
00:13:45,986 --> 00:13:49,448
Why not? The person who didn't cook
is supposed to do the dishes.
148
00:13:50,783 --> 00:13:52,326
You can't overwork.
149
00:13:52,910 --> 00:13:55,162
Overwork? This isn't much work.
150
00:13:56,122 --> 00:13:57,331
Go sit down.
151
00:14:10,177 --> 00:14:11,345
Come here.
152
00:14:11,762 --> 00:14:13,097
Come get me if you can.
153
00:14:13,180 --> 00:14:14,473
I said, come here.
154
00:14:14,557 --> 00:14:16,058
-How are you so angry?
-Come here.
155
00:14:16,142 --> 00:14:18,144
I was just washing the dishes.
156
00:14:21,313 --> 00:14:22,773
Come here while I'm still nice.
157
00:14:23,566 --> 00:14:24,525
I don't want to.
158
00:14:25,359 --> 00:14:26,610
You'll cry if I catch you.
159
00:14:26,694 --> 00:14:28,279
Then catch me if you can.
160
00:14:45,629 --> 00:14:47,298
-That tickles.
-Come here.
161
00:14:54,054 --> 00:14:55,514
Rest like this for a little while.
162
00:15:08,068 --> 00:15:09,445
Don't worry about anything.
163
00:15:11,238 --> 00:15:12,907
I'll never let you go.
164
00:15:44,146 --> 00:15:45,648
Are you really going to Baek Edu?
165
00:15:45,731 --> 00:15:46,732
Really?
166
00:15:46,857 --> 00:15:48,567
You said you'd never
work for a new company.
167
00:15:49,068 --> 00:15:51,820
I'm recording a TV show next week.
168
00:15:52,488 --> 00:15:53,364
Recording a TV show?
169
00:15:53,447 --> 00:15:55,366
Make sure you all stay tuned.
170
00:15:58,452 --> 00:15:59,411
Oh, my.
171
00:16:15,886 --> 00:16:19,932
I want to ask you all a favor.
172
00:16:22,101 --> 00:16:24,270
Did you say a "favor"?
173
00:16:24,353 --> 00:16:26,480
You have a favor to ask us?
174
00:16:26,563 --> 00:16:27,564
Did I hear it wrong?
175
00:16:28,023 --> 00:16:29,984
As experienced instructors,
176
00:16:30,067 --> 00:16:32,111
please give a word of advice to a junior.
177
00:16:32,736 --> 00:16:34,363
Consider it donating your talent.
178
00:16:34,446 --> 00:16:39,243
It might be
the last precious lesson for someone.
179
00:16:39,827 --> 00:16:40,786
A junior?
180
00:16:43,455 --> 00:16:44,290
For Ms. Lee Sina.
181
00:16:47,584 --> 00:16:51,797
What?
You're such a fool for love, Mr. Noh.
182
00:16:52,631 --> 00:16:55,968
Are you asking us
to give private lessons to your fiancée?
183
00:16:56,051 --> 00:16:58,971
My goodness. I don't know what to say!
184
00:17:02,182 --> 00:17:03,309
Please.
185
00:17:04,601 --> 00:17:05,436
Unbelievable!
186
00:17:09,481 --> 00:17:11,442
-Hi.
-Hello.
187
00:17:11,525 --> 00:17:14,069
Gosh, it was so long ago.
188
00:17:14,153 --> 00:17:15,738
In my day,
189
00:17:16,238 --> 00:17:17,990
after deciding to become an instructor,
190
00:17:18,073 --> 00:17:21,660
all I did was practice my pronunciation
under a blanket every day.
191
00:17:24,246 --> 00:17:26,415
Of course, the content
of the lesson is important.
192
00:17:26,498 --> 00:17:29,084
But what's more important is
193
00:17:29,168 --> 00:17:31,670
to deliver the lesson
194
00:17:31,754 --> 00:17:33,589
with perfect tone and pronunciation.
195
00:17:33,672 --> 00:17:34,965
Do-re-mi-fa-sol
196
00:17:35,591 --> 00:17:38,177
This "sol" tone.
197
00:17:38,677 --> 00:17:39,678
Okay?
198
00:17:41,305 --> 00:17:42,389
Okay.
199
00:17:42,473 --> 00:17:43,640
You can do it.
200
00:17:48,729 --> 00:17:50,230
THE BEST IN CSAT KOREAN
201
00:17:53,817 --> 00:17:56,320
-Put yourself in someone else's shoes.
-Pardon?
202
00:17:56,987 --> 00:18:01,283
A good instructor should make
even difficult problems easy to digest.
203
00:18:02,451 --> 00:18:05,245
You have to think
from their perspective, not yours,
204
00:18:05,329 --> 00:18:07,206
what you can do to make it easy
205
00:18:07,289 --> 00:18:09,333
for them to understand.
206
00:18:20,761 --> 00:18:22,638
Actually, a lecture is all acting.
207
00:18:22,721 --> 00:18:25,432
You have to follow
a perfectly written scenario.
208
00:18:25,516 --> 00:18:26,517
You must be thick-skinned.
209
00:18:26,600 --> 00:18:29,478
Pardon? What do you mean?
210
00:18:29,561 --> 00:18:33,524
To be honest, I felt shy at the beginning,
so I hid my face like this to practice.
211
00:18:34,650 --> 00:18:35,818
What's a lecture?
212
00:18:36,402 --> 00:18:37,236
Acting.
213
00:18:48,080 --> 00:18:48,997
What's wrong?
214
00:18:49,748 --> 00:18:50,582
Sorry?
215
00:18:52,167 --> 00:18:53,961
-Does your head hurt?
-No, it doesn't.
216
00:18:54,545 --> 00:18:56,338
Let's go to the hospital now.
217
00:18:56,422 --> 00:18:57,840
No, that's not necessary.
218
00:19:00,259 --> 00:19:01,260
Now,
219
00:19:02,678 --> 00:19:05,431
you can be honest with me.
220
00:19:18,819 --> 00:19:20,362
What should I do next?
221
00:19:21,697 --> 00:19:24,825
I'm considering stopping everything.
222
00:19:26,118 --> 00:19:28,412
I plan to hire
a management specialist to run Gotop
223
00:19:28,996 --> 00:19:30,122
and retire.
224
00:19:30,956 --> 00:19:34,042
Retire? Then what about Oh Segi?
You want to give up everything?
225
00:19:37,087 --> 00:19:38,255
Ms. Lee Sina…
226
00:19:41,758 --> 00:19:43,469
has end-stage glioblastoma.
227
00:19:44,136 --> 00:19:45,137
Wow.
228
00:19:48,474 --> 00:19:50,684
Let him kill me if that's what he wants.
229
00:19:50,934 --> 00:19:53,395
I don't have time to waste
on people like that.
230
00:19:54,730 --> 00:19:55,856
To me…
231
00:19:58,233 --> 00:20:00,777
nothing else is more important
than Lee Sina right now.
232
00:20:05,908 --> 00:20:07,409
That's what I've decided.
233
00:20:08,202 --> 00:20:10,370
I see. Yes, okay.
234
00:20:25,677 --> 00:20:26,720
Eating bread?
235
00:20:26,803 --> 00:20:27,804
Yup.
236
00:20:34,102 --> 00:20:35,354
It's the weekend. No date today?
237
00:20:37,814 --> 00:20:38,982
He's busy.
238
00:20:41,026 --> 00:20:45,656
Honey, no matter how busy you are,
you can always make time to date.
239
00:20:48,075 --> 00:20:51,662
Hey, what if he got his memories back?
240
00:20:53,830 --> 00:20:55,415
He sent you a message.
241
00:21:04,967 --> 00:21:07,135
How did you know where I live?
242
00:21:07,219 --> 00:21:08,512
I did a background check on you.
243
00:21:12,266 --> 00:21:13,308
That was a joke.
244
00:21:16,061 --> 00:21:19,356
Oh, right. Did you think about
my offer to recruit you?
245
00:21:21,567 --> 00:21:25,654
Thank you for the offer,
but I believe I have more studying to do.
246
00:21:26,572 --> 00:21:29,741
If you become an instructor at Gotop,
247
00:21:30,325 --> 00:21:32,869
people are going to say that
you became one because of your fiancé.
248
00:21:33,078 --> 00:21:36,957
Then it'll affect Mr. Noh's reputation.
Don't you think?
249
00:21:37,874 --> 00:21:40,377
If you really want
to become an instructor,
250
00:21:40,752 --> 00:21:42,421
you have to leave Gotop.
251
00:21:42,713 --> 00:21:43,672
That's…
252
00:21:45,173 --> 00:21:47,426
the best decision for the two of you.
253
00:21:51,430 --> 00:21:52,514
MY DEAR MR. NOH
254
00:21:55,392 --> 00:21:56,226
You may answer it.
255
00:21:56,810 --> 00:21:58,186
No, I can answer it later.
256
00:22:00,314 --> 00:22:03,275
Please don't refuse my offer.
257
00:22:04,192 --> 00:22:06,695
Okay. I'll think about it.
258
00:22:18,165 --> 00:22:19,625
Why isn't she picking up?
259
00:22:36,892 --> 00:22:38,143
Ms. Baek Sooyeong.
260
00:22:43,899 --> 00:22:44,816
What are you doing?
261
00:22:45,692 --> 00:22:46,860
What do you mean?
262
00:22:46,943 --> 00:22:48,487
What brings you all the way here?
263
00:22:48,570 --> 00:22:50,906
I came to see Ms. Sina.
264
00:22:52,741 --> 00:22:55,994
Ms. Baek Sooyeong.
How long will you keep doing this?
265
00:22:56,995 --> 00:23:00,666
I don't care or want to know
about our relationship in the past.
266
00:23:02,250 --> 00:23:03,877
So please stop now.
267
00:23:05,921 --> 00:23:07,714
Do you trust your fiancée?
268
00:23:12,344 --> 00:23:13,679
You don't even remember her.
269
00:23:13,762 --> 00:23:15,681
How do you know
if she's really your fiancée?
270
00:23:15,764 --> 00:23:16,932
So,
271
00:23:18,266 --> 00:23:20,519
are you going to steal
your friend's fiancé?
272
00:23:20,602 --> 00:23:22,771
What if she's the one who stole my man?
273
00:23:24,231 --> 00:23:27,943
You don't remember either me or Lee Sina.
274
00:23:28,026 --> 00:23:30,487
But how come you don't doubt her?
275
00:23:30,570 --> 00:23:33,615
How can you trust her to be your fiancée
when Mr. Oh didn't even know about her?
276
00:23:36,326 --> 00:23:37,411
What if Lee Sina
277
00:23:39,079 --> 00:23:40,956
is pretending to be your fiancée?
278
00:23:42,916 --> 00:23:45,627
She might be deceiving you.
279
00:23:48,296 --> 00:23:49,423
It doesn't matter.
280
00:23:52,175 --> 00:23:53,969
Because I like her.
281
00:24:05,689 --> 00:24:08,525
Please don't refuse my offer.
282
00:24:14,698 --> 00:24:16,491
-Hello?
-Where are you, sis?
283
00:24:17,033 --> 00:24:18,201
I'm almost home. Why?
284
00:24:18,285 --> 00:24:20,495
Come quickly. It's insane.
285
00:24:21,079 --> 00:24:21,955
What?
286
00:24:29,463 --> 00:24:30,464
Sina.
287
00:24:30,881 --> 00:24:33,550
What? What's all this?
288
00:24:33,633 --> 00:24:34,760
A bed was delivered too.
289
00:24:35,761 --> 00:24:36,595
A bed?
290
00:24:38,680 --> 00:24:39,681
What's this?
291
00:24:40,307 --> 00:24:43,018
A good night's sleep is
most important to your health.
292
00:24:43,101 --> 00:24:44,561
-Please try lying down.
-Sorry?
293
00:24:44,644 --> 00:24:46,521
-Let's try it. Come on.
-But…
294
00:24:46,605 --> 00:24:47,898
Come over here now.
295
00:24:51,610 --> 00:24:53,278
Is something else here?
296
00:24:55,071 --> 00:24:56,490
Hello.
297
00:24:56,573 --> 00:24:57,949
One moment, please.
298
00:25:01,828 --> 00:25:03,038
Who are you?
299
00:25:03,121 --> 00:25:06,458
If you vacate for three hours,
we'll clean and disinfect everything.
300
00:25:22,224 --> 00:25:23,642
The air feels different.
301
00:25:35,612 --> 00:25:36,446
Gojin.
302
00:25:36,530 --> 00:25:37,531
Hi.
303
00:25:45,080 --> 00:25:46,414
What's with all this?
304
00:25:46,498 --> 00:25:49,209
Wow, this place is so clean now.
305
00:25:49,876 --> 00:25:51,545
I should come and live here too.
306
00:25:51,628 --> 00:25:55,966
No way. You can't live in a small place
like this. There's no place to sleep.
307
00:25:56,049 --> 00:25:59,302
Why not? Sooho can sleep in your room
308
00:25:59,386 --> 00:26:01,638
and I can sleep
in Ms. Sina's room with her.
309
00:26:02,305 --> 00:26:03,598
Why would Sooho do that?
310
00:26:06,101 --> 00:26:07,394
But you two are…
311
00:26:09,479 --> 00:26:10,313
dating.
312
00:26:23,326 --> 00:26:25,412
As expected, Sina didn't know.
313
00:26:26,621 --> 00:26:28,164
You guys are siblings indeed.
314
00:26:29,165 --> 00:26:32,252
Sooho didn't realize
that I was the real Noh Gojin,
315
00:26:32,752 --> 00:26:35,755
and Ms. Sina didn't realize
her friend was dating her brother
316
00:26:35,839 --> 00:26:37,424
even though she's living with her.
317
00:26:43,013 --> 00:26:44,139
Are you…
318
00:26:45,473 --> 00:26:46,308
Really?
319
00:26:46,975 --> 00:26:49,561
Sina, the thing is…
320
00:26:51,062 --> 00:26:52,606
I'll protect my woman!
321
00:26:59,821 --> 00:27:02,574
Lee Sina, if you need
someone to blame, blame--
322
00:27:10,707 --> 00:27:11,708
She hit me.
323
00:27:11,791 --> 00:27:13,835
Oh no, my dear Sooho.
324
00:27:15,003 --> 00:27:18,298
You're the one
who sent all these, right? Why?
325
00:27:20,759 --> 00:27:22,177
I feel too anxious.
326
00:27:23,595 --> 00:27:25,430
I feel anxious when I can't reach you
327
00:27:26,306 --> 00:27:28,099
and when you're meeting other people.
328
00:27:28,767 --> 00:27:30,477
Why do you feel anxious?
329
00:27:32,646 --> 00:27:33,480
Because…
330
00:27:36,149 --> 00:27:37,233
you're ill.
331
00:27:48,119 --> 00:27:49,162
What…
332
00:27:49,829 --> 00:27:52,582
Did you… read this?
333
00:27:52,666 --> 00:27:54,793
Your health is
what's most important right now.
334
00:27:55,585 --> 00:27:59,005
-What it says here isn't true.
-You don't have to lie.
335
00:27:59,089 --> 00:28:01,883
-I said, it's not true!
-We have to go through it together now.
336
00:28:01,967 --> 00:28:03,468
Please don't go through it alone.
337
00:28:03,551 --> 00:28:06,972
But what I wrote in my will really
isn't true anymore! It's all wrong--
338
00:28:07,597 --> 00:28:11,101
Please don't say anything anymore
and listen to me.
339
00:28:17,937 --> 00:28:19,897
GOTOP EDUCATION
340
00:28:19,981 --> 00:28:22,233
I'm not ill.
341
00:28:22,317 --> 00:28:23,818
Hello, sir.
342
00:28:27,113 --> 00:28:29,657
Sir, it's not true.
343
00:28:31,909 --> 00:28:34,787
It's really not true. Please believe me!
344
00:28:35,371 --> 00:28:36,372
Okay.
345
00:28:41,044 --> 00:28:42,754
I'll think that way.
346
00:28:46,090 --> 00:28:47,091
But…
347
00:28:49,010 --> 00:28:50,887
I'm really not ill.
348
00:28:50,970 --> 00:28:53,598
-When is your hospital appointment?
-I'm not going to the hospital.
349
00:28:53,681 --> 00:28:55,350
Don't even think about going alone.
350
00:28:55,433 --> 00:28:56,434
But…
351
00:28:56,684 --> 00:28:57,685
Sir,
352
00:28:58,144 --> 00:29:00,730
I believe this problem is erroneous.
353
00:29:10,114 --> 00:29:12,617
This supplement promotes
blood flow to the brain,
354
00:29:13,242 --> 00:29:15,453
and this tea is good for headaches.
And this one is--
355
00:29:15,536 --> 00:29:18,748
It's not true. I don't have cancer!
356
00:29:21,417 --> 00:29:23,378
I understand why you want to hide it,
357
00:29:24,128 --> 00:29:26,297
but I'm ready to embrace it.
358
00:29:27,423 --> 00:29:28,883
So let's go through it together.
359
00:29:30,927 --> 00:29:32,845
Fine. Let's go to the hospital.
360
00:29:33,554 --> 00:29:37,350
That's it! It's great
to see you depend on me like this.
361
00:29:38,393 --> 00:29:39,394
Let's go now.
362
00:29:46,693 --> 00:29:48,861
DR. HAN JIHO
363
00:29:53,783 --> 00:29:56,953
Please tell me everything
without hiding a thing.
364
00:29:58,287 --> 00:29:59,664
I'm Ms. Lee Sina's guardian.
365
00:30:07,463 --> 00:30:08,381
Well…
366
00:30:11,217 --> 00:30:12,760
-Ms. Lee Sina--
-Wait!
367
00:30:34,949 --> 00:30:35,950
Okay.
368
00:30:37,535 --> 00:30:39,036
The thing is…
369
00:30:40,663 --> 00:30:42,248
Ms. Lee Sina…
370
00:30:44,751 --> 00:30:46,169
isn't at the final stage…
371
00:30:51,382 --> 00:30:54,844
of glioblastoma.
It was a misdiagnosis. I'm so sorry.
372
00:30:59,515 --> 00:31:00,558
What?
373
00:31:01,726 --> 00:31:02,643
A misdiagnosis.
374
00:31:07,982 --> 00:31:10,777
Misdiagnosis…
375
00:31:13,529 --> 00:31:15,490
I told you I wasn't ill.
376
00:31:23,539 --> 00:31:24,373
Why…
377
00:31:25,208 --> 00:31:27,460
Why didn't you tell me?
378
00:31:27,877 --> 00:31:30,129
Why didn't you tell me
that it was a misdiagnosis?
379
00:31:30,838 --> 00:31:33,007
I kept telling you that I wasn't ill.
380
00:31:33,841 --> 00:31:36,344
But you didn't tell me clearly
that it was a misdiagnosis.
381
00:31:36,427 --> 00:31:38,513
If you had just said
that it was a misdiagnosis, I…
382
00:31:40,890 --> 00:31:42,850
I wouldn't have been like this.
383
00:31:42,934 --> 00:31:44,644
You wouldn't have been like this?
384
00:31:45,520 --> 00:31:46,521
What do you mean by that?
385
00:31:56,989 --> 00:31:58,825
He doesn't love me.
386
00:32:00,618 --> 00:32:01,869
He just pitied me.
387
00:32:04,247 --> 00:32:06,332
Is that why he asked me to date?
388
00:32:26,269 --> 00:32:28,145
Do you know how tormented I was?
389
00:32:30,982 --> 00:32:32,692
I thought I made you ill…
390
00:32:33,901 --> 00:32:35,611
and were going to die.
391
00:32:36,654 --> 00:32:38,948
I thought you had cancer because of me.
392
00:32:39,323 --> 00:32:41,033
I was going to quit work and everything
393
00:32:42,076 --> 00:32:44,745
and go anywhere
if it were to save your life.
394
00:32:47,039 --> 00:32:48,040
I thought you…
395
00:32:50,668 --> 00:32:51,961
like my parents,
396
00:32:53,337 --> 00:32:54,672
like my grandmother,
397
00:32:56,215 --> 00:32:57,717
would also leave me behind…
398
00:33:00,136 --> 00:33:01,762
I was afraid to death.
399
00:34:46,951 --> 00:34:47,952
Hello.
400
00:34:50,913 --> 00:34:54,125
Sir, look who is here.
401
00:34:58,379 --> 00:35:01,549
He even brought bananas
that you love so much.
402
00:35:06,595 --> 00:35:07,763
Father.
403
00:35:12,018 --> 00:35:13,936
Who are you, sir?
404
00:35:15,146 --> 00:35:17,523
It's me. Segi.
405
00:35:18,607 --> 00:35:19,608
Your son.
406
00:35:21,944 --> 00:35:24,697
I'm not your father, sir.
407
00:35:25,448 --> 00:35:26,824
I don't have a son.
408
00:35:27,825 --> 00:35:29,285
Please look carefully.
409
00:35:29,577 --> 00:35:31,370
It's your son.
410
00:35:37,668 --> 00:35:38,919
You darn wench!
411
00:35:40,296 --> 00:35:42,381
I asked for my daughter.
But you brought your husband?
412
00:35:42,465 --> 00:35:45,009
You mean wench. Darn you!
413
00:35:45,634 --> 00:35:46,552
Darn you.
414
00:35:58,606 --> 00:35:59,607
Aren't you coming?
415
00:36:04,612 --> 00:36:05,613
Sir.
416
00:36:07,364 --> 00:36:09,241
Can you bring my daughter Sehee?
417
00:36:10,201 --> 00:36:12,536
My daughter Sehee. Can you?
418
00:36:39,188 --> 00:36:41,273
Hello? This is Oh Segi
from Gotop Education calling.
419
00:36:41,482 --> 00:36:42,566
How are you?
420
00:36:44,485 --> 00:36:46,904
I need to talk to you
about something important.
421
00:37:29,572 --> 00:37:30,573
It hurts.
422
00:37:31,699 --> 00:37:32,700
It hurts!
423
00:38:26,337 --> 00:38:27,171
You look pretty.
424
00:38:32,801 --> 00:38:34,094
Have you been here before?
425
00:38:34,553 --> 00:38:35,804
No, it's my first time here.
426
00:38:49,026 --> 00:38:50,653
The one that I sniffed?
427
00:38:51,904 --> 00:38:53,280
Yes, all the time.
428
00:38:59,453 --> 00:39:00,788
Why do you keep looking at me?
429
00:39:14,677 --> 00:39:15,511
Here you go.
430
00:39:24,645 --> 00:39:26,230
Let's go in here.
431
00:39:26,313 --> 00:39:27,314
Let's go.
432
00:39:27,398 --> 00:39:28,565
Where?
433
00:39:29,942 --> 00:39:31,068
I'm good at taking pho--
434
00:39:55,092 --> 00:39:56,427
Oh, it's nice.
435
00:40:02,224 --> 00:40:05,936
My goodness, that girl.
She threw a fuss when it's right here?
436
00:40:16,572 --> 00:40:18,324
"I can do it!"
437
00:40:22,745 --> 00:40:25,831
"I have… cancer"?
438
00:40:38,469 --> 00:40:40,262
How did you like our first date?
439
00:40:41,180 --> 00:40:42,473
It was so great.
440
00:40:44,350 --> 00:40:45,768
Let's go on dates often.
441
00:40:45,976 --> 00:40:47,102
Of course, we should.
442
00:40:54,276 --> 00:40:55,861
Hey, Lee Sina!
443
00:40:58,238 --> 00:41:00,991
This is why you wanted
to get your revenge?
444
00:41:01,575 --> 00:41:04,286
Is this why you told me to pursue acting
445
00:41:05,454 --> 00:41:06,914
giving me allowance that one time?
446
00:41:07,539 --> 00:41:09,583
No, it's not.
447
00:41:10,042 --> 00:41:13,879
When you said you aren't going to be here,
you meant you're going to die?
448
00:41:13,962 --> 00:41:15,839
I said, no!
449
00:41:15,923 --> 00:41:17,257
Is this all because of you?
450
00:41:18,008 --> 00:41:20,260
Mr. Noh Manners, you jerk.
I'm going to kill you!
451
00:41:20,344 --> 00:41:23,180
Hey, it's not like that.
452
00:41:23,263 --> 00:41:26,183
I don't have cancer. I'm not going to die.
It was a misdiagnosis.
453
00:41:26,266 --> 00:41:27,726
-What?
-What?
454
00:41:27,810 --> 00:41:29,603
Oh, I just remembered.
455
00:41:30,479 --> 00:41:33,524
The woman who was having an affair
with me in that forged picture.
456
00:41:34,108 --> 00:41:35,526
He cheated on me.
457
00:41:35,734 --> 00:41:36,860
It was you, right, Ms. Okhee?
458
00:41:38,612 --> 00:41:40,364
I don't think so.
459
00:41:40,447 --> 00:41:42,449
It was you.
460
00:41:43,450 --> 00:41:46,829
Then you're an accomplice
in the fake fiancée case.
461
00:41:48,247 --> 00:41:50,499
An accomplice in the fake fiancée case?
462
00:41:52,126 --> 00:41:53,669
Did his memories come back?
463
00:41:55,462 --> 00:41:56,547
Something like that.
464
00:41:58,090 --> 00:42:02,136
The jerk Mr. Noh Manners isn't crazy.
465
00:42:04,471 --> 00:42:07,808
I'm not friends with Lee Sina.
466
00:42:07,891 --> 00:42:09,518
I don't even know who that is.
467
00:42:10,018 --> 00:42:11,520
Well, then.
468
00:42:12,980 --> 00:42:14,481
Bye!
469
00:42:15,065 --> 00:42:16,900
Let's go now.
470
00:42:22,614 --> 00:42:23,657
COLLEGE!
471
00:42:23,740 --> 00:42:26,243
"Your leader Gong Heechul. Believe in me."
472
00:42:29,746 --> 00:42:31,206
You're really leaving.
473
00:42:33,167 --> 00:42:36,587
Even though we didn't get along,
I feel sad now that you're leaving.
474
00:42:37,796 --> 00:42:39,089
My goodness!
475
00:42:39,715 --> 00:42:40,924
Mr. Gong.
476
00:42:42,217 --> 00:42:44,386
I heard that you're leaving Gotop.
477
00:42:44,803 --> 00:42:47,264
I was wondering
when you were going to leave.
478
00:42:47,764 --> 00:42:49,725
You're finally leaving.
479
00:42:50,058 --> 00:42:54,396
There were so many rumors
going around that you were leaving.
480
00:42:56,356 --> 00:42:57,900
I heard you're going to Baek Edu.
481
00:43:01,361 --> 00:43:02,488
Thanks for sharing the rumor.
482
00:43:02,571 --> 00:43:05,032
-No problem.
-Hey, you punk. How could you…
483
00:43:05,115 --> 00:43:06,241
-Chabae! Why--
-Hey!
484
00:43:06,325 --> 00:43:09,453
What is with this picture?
485
00:43:09,953 --> 00:43:14,625
Don't be so sad that I'm leaving.
Of course, it might be hard for Gotop.
486
00:43:15,125 --> 00:43:17,461
Having Noh Gojin is enough for Gotop.
487
00:43:20,589 --> 00:43:23,550
So, I heard that you're going to Baek Edu.
488
00:43:24,676 --> 00:43:26,428
Yes. As for the penalty--
489
00:43:26,512 --> 00:43:28,514
Baek Edu will pay for it.
490
00:43:31,892 --> 00:43:35,896
Mr. Gong, the car is waiting for you.
You should go now.
491
00:43:36,480 --> 00:43:37,773
I'll take care of the rest.
492
00:43:37,856 --> 00:43:40,234
My goodness.
You even have a car waiting for me?
493
00:43:41,235 --> 00:43:42,069
Well then.
494
00:43:47,407 --> 00:43:49,201
I'd like to speak with Mr. Noh.
495
00:43:49,952 --> 00:43:52,079
Oh, okay.
496
00:44:04,258 --> 00:44:06,635
Do you want to criticize Baek Edu?
497
00:44:07,427 --> 00:44:10,639
It's Mr. Gong Heechul's own choice.
498
00:44:11,431 --> 00:44:16,562
Then you'd be okay
if I recruited Ms. Lee Sina?
499
00:44:17,604 --> 00:44:19,898
Please don't use
other people's dreams as bait.
500
00:44:19,982 --> 00:44:20,983
I'm not using her dream.
501
00:44:21,775 --> 00:44:25,612
I want to train Ms. Sina at Baek Edu
to become a good instructor.
502
00:44:29,324 --> 00:44:30,367
Enough already.
503
00:44:30,951 --> 00:44:32,661
Nothing is enough when running a business.
504
00:44:34,705 --> 00:44:38,458
And as you said, it's Ms. Sina's choice.
505
00:44:54,184 --> 00:44:55,435
Have you decided?
506
00:44:57,020 --> 00:44:59,565
Yes. I really appreciate it,
507
00:44:59,982 --> 00:45:01,525
but I want to achieve it on my own.
508
00:45:03,485 --> 00:45:04,695
Achieve it on your own?
509
00:45:05,904 --> 00:45:07,364
Do you think that's possible?
510
00:45:10,033 --> 00:45:11,034
Tell me.
511
00:45:11,869 --> 00:45:14,788
I can give you
the most optimal terms you want.
512
00:45:35,767 --> 00:45:38,687
Why didn't you tell me you got an offer
to become an instructor?
513
00:45:40,230 --> 00:45:43,192
I wasn't going to accept it anyway,
so I didn't feel the need to tell you.
514
00:45:43,275 --> 00:45:45,444
You're really not going?
515
00:45:46,028 --> 00:45:48,572
That's right.
I'm going to achieve it on my own.
516
00:45:52,826 --> 00:45:54,119
Is that why you're upset?
517
00:45:55,412 --> 00:45:56,622
Who is upset?
518
00:45:56,705 --> 00:45:58,832
You were so worried
that I might leave, weren't you?
519
00:45:58,916 --> 00:46:01,543
Jeez, I'm dumbfounded.
520
00:46:02,961 --> 00:46:05,047
-I wasn't worried.
-Yes, you were.
521
00:46:05,130 --> 00:46:06,423
-No, I wasn't.
-Yes, you were.
522
00:46:06,506 --> 00:46:07,883
-I said, I wasn't.
-Yes, you were.
523
00:46:07,966 --> 00:46:08,884
No, I wasn't!
524
00:46:08,967 --> 00:46:11,762
You'll know when you connect
the front and back sentences.
525
00:46:11,887 --> 00:46:15,015
What is the key to non-literature?
Analysis! That's right.
526
00:46:15,098 --> 00:46:18,644
The point is to analyze the text
quickly and accurately.
527
00:46:18,727 --> 00:46:19,770
Then what should you do?
528
00:46:20,354 --> 00:46:23,023
You have to break the sentence into parts.
529
00:46:23,106 --> 00:46:24,942
What are the keywords?
What's the key sentence?
530
00:46:25,025 --> 00:46:28,195
You have to find comparisons,
examples, causes, and effects quickly.
531
00:46:28,278 --> 00:46:30,239
Practicing is the only way.
532
00:46:30,322 --> 00:46:34,618
The text you see on the CSAT is
something you've never seen before.
533
00:46:34,701 --> 00:46:37,037
So you have to learn to get a feel for it.
534
00:46:37,120 --> 00:46:40,832
Solve basic problems
for just ten minutes every day. Okay?
535
00:46:41,458 --> 00:46:43,085
That's it for today's lecture.
536
00:46:43,293 --> 00:46:44,920
Great work!
537
00:46:45,963 --> 00:46:47,464
-Thank you for your hard work!
-Bravo!
538
00:46:47,547 --> 00:46:50,175
You did so great today. That was the best.
539
00:46:50,259 --> 00:46:52,511
Hey, the advertisement shoot
is next week, right?
540
00:46:52,594 --> 00:46:55,180
It'll be tiring
if it overlaps with the in-person lecture,
541
00:46:55,264 --> 00:46:56,807
so please adjust my schedule ahead.
542
00:46:56,890 --> 00:46:58,183
The thing is…
543
00:46:59,309 --> 00:47:01,144
Your schedule should be okay.
544
00:47:03,063 --> 00:47:04,147
What do you mean?
545
00:47:06,483 --> 00:47:07,484
Come in.
546
00:47:10,320 --> 00:47:12,406
Mr. Kim Chabae, may I help you?
547
00:47:12,489 --> 00:47:14,199
Why am I excluded from the advertisement?
548
00:47:18,704 --> 00:47:19,913
I'm sorry.
549
00:47:20,497 --> 00:47:23,417
The next Gotop advertisement for Korean
550
00:47:24,001 --> 00:47:26,420
will be done by Ms. Shin Jinyoung.
551
00:47:27,004 --> 00:47:28,046
Ms. Shin?
552
00:47:28,922 --> 00:47:32,718
Why would she be in the advertisement?
I'm the top instructor at Gotop!
553
00:47:32,801 --> 00:47:34,094
It's Mr. Noh's decision.
554
00:47:34,720 --> 00:47:35,679
What?
555
00:47:36,179 --> 00:47:37,556
I feel terrible too.
556
00:47:37,848 --> 00:47:41,643
But you know
how cold-hearted Mr. Noh can be.
557
00:47:42,269 --> 00:47:44,354
This is what he said.
558
00:47:44,813 --> 00:47:47,816
Ms. Shin Jinyoung is like the rising sun,
559
00:47:48,942 --> 00:47:52,154
and you're like the setting sun.
560
00:47:53,989 --> 00:47:56,074
"The setting sun"?
561
00:47:57,075 --> 00:47:58,035
Gosh.
562
00:48:12,090 --> 00:48:14,092
After begging me for my advice,
563
00:48:14,176 --> 00:48:15,761
he turns around and treats me like dirt?
564
00:48:16,261 --> 00:48:18,180
I'll show him what I'm capable of.
565
00:48:18,764 --> 00:48:20,223
I'm Kim Chabae.
566
00:48:34,738 --> 00:48:37,115
Hello? It's me.
Can you get something for me?
567
00:48:37,616 --> 00:48:40,118
One each from science, foreign language,
and public high schools.
568
00:48:58,637 --> 00:48:59,846
What's this?
569
00:48:59,930 --> 00:49:01,348
It's a second ledger set.
570
00:49:04,351 --> 00:49:06,853
Are you saying that Mr. Noh evaded taxes?
571
00:49:07,604 --> 00:49:10,982
Even though Mr. Noh has a bad temper,
he isn't the type to evade taxes.
572
00:49:11,066 --> 00:49:13,527
I heard someone internal will
report it to the authorities soon.
573
00:49:13,610 --> 00:49:15,362
-Who?
-I don't know.
574
00:49:15,946 --> 00:49:18,281
So my hands are tied too.
575
00:49:19,032 --> 00:49:20,909
If the media finds out about this,
576
00:49:21,535 --> 00:49:24,746
Gotop will face a crisis.
577
00:49:24,830 --> 00:49:27,374
But it'll be difficult to replace Mr. Noh.
578
00:49:32,629 --> 00:49:37,008
What if he can't run Gotop?
579
00:49:37,592 --> 00:49:40,971
What do you mean, he can't run Gotop?
580
00:49:43,014 --> 00:49:46,059
Actually, Mr. Noh has amnesia
581
00:49:46,143 --> 00:49:48,061
due to the car accident in Gangneung.
582
00:49:49,729 --> 00:49:50,689
Are you serious?
583
00:49:55,318 --> 00:49:57,779
I want to protect both Gotop and Gojin.
584
00:49:57,988 --> 00:50:02,951
To do so, it'd be best to make Gojin
step down from the CEO position.
585
00:50:05,954 --> 00:50:08,373
Please persuade the shareholders.
586
00:50:08,707 --> 00:50:09,749
What did you say?
587
00:50:10,333 --> 00:50:13,044
Gong Heechul went to Baek Edu?
588
00:50:13,128 --> 00:50:16,465
Yes, it's the hottest topic
in the transfer discussion forum.
589
00:50:16,548 --> 00:50:18,508
I can't believe she messed with Gotop.
590
00:50:18,592 --> 00:50:20,969
I thought Ms. Baek was just a pretty face,
591
00:50:21,553 --> 00:50:23,597
but it turns out she has guts.
592
00:50:24,473 --> 00:50:25,932
ILPUM EDU
CEO PARK YANGTAE
593
00:50:28,226 --> 00:50:29,060
Wait.
594
00:50:30,395 --> 00:50:34,941
What if Baek Edu
also steals our instructors away too?
595
00:50:37,194 --> 00:50:39,821
Do you like Baek Edu so far?
596
00:50:39,905 --> 00:50:42,532
Yes, the black and white decor.
It feels modern.
597
00:50:42,616 --> 00:50:44,701
A new building is nice indeed.
598
00:50:44,784 --> 00:50:47,871
Your exclusive team
will be ready by tomorrow.
599
00:50:47,954 --> 00:50:51,082
Please just let me know
if you need anything for the recording.
600
00:50:51,166 --> 00:50:52,209
Will do.
601
00:51:01,968 --> 00:51:03,970
Ms. Baek, Mr. Park of Ilpum Edu is here.
602
00:51:04,930 --> 00:51:05,972
Mr. Park?
603
00:51:06,056 --> 00:51:10,143
Perhaps he came
because he heard about me. My goodness.
604
00:51:10,227 --> 00:51:12,229
-Have a nice chat.
-Thank you.
605
00:51:12,938 --> 00:51:14,105
Let's see.
606
00:51:21,905 --> 00:51:22,989
I'll get going then.
607
00:51:28,203 --> 00:51:31,373
You really brought Gong Heechul here.
608
00:51:32,332 --> 00:51:34,668
Yes, I did. Please have a seat.
609
00:51:48,640 --> 00:51:52,060
What brings you here out of the blue?
610
00:51:52,143 --> 00:51:58,066
You know I'm the one
who let you join the KPEDA, right?
611
00:51:59,693 --> 00:52:03,446
We're friends.
Let's not cross each other's territory.
612
00:52:05,865 --> 00:52:11,079
Of course not. Baek Edu isn't a hawk.
Please don't misunderstand.
613
00:52:14,124 --> 00:52:17,877
Is there anything else going on?
614
00:52:18,962 --> 00:52:19,796
Pardon?
615
00:52:23,633 --> 00:52:27,053
You dated Noh Gojin, didn't you?
616
00:52:28,388 --> 00:52:29,472
I know all about it.
617
00:52:29,556 --> 00:52:33,435
Chairman Baek told me
to kick out Noh Gojin.
618
00:52:34,894 --> 00:52:38,523
So what is it that you want to say?
619
00:52:38,607 --> 00:52:43,862
I want to help you attack Gotop.
620
00:52:44,487 --> 00:52:48,199
With that, do you want me
to tell you a top secret?
621
00:52:59,711 --> 00:53:03,423
Noh Gojin has amnesia.
622
00:53:05,383 --> 00:53:06,468
Unbelievable, isn't it?
623
00:53:07,010 --> 00:53:09,679
Do you know what's even more unbelievable?
624
00:53:10,388 --> 00:53:11,765
He said he memorized everything.
625
00:53:11,848 --> 00:53:13,350
Memorize what?
626
00:53:13,433 --> 00:53:17,354
I ran into him
at Think Academy Mr. Jang's funeral.
627
00:53:17,646 --> 00:53:20,273
When I told him
that I know about his amnesia,
628
00:53:20,357 --> 00:53:22,525
he talked about all our encounters
629
00:53:22,609 --> 00:53:25,612
from the day we met
without budging at all.
630
00:53:26,112 --> 00:53:27,781
He said he memorized everything.
631
00:53:29,574 --> 00:53:32,243
He's really crazy.
How did he memorize all that?
632
00:53:33,078 --> 00:53:36,915
Things that only he and I know about
starting 14 years ago.
633
00:53:37,666 --> 00:53:39,084
Did he write it down in his journal?
634
00:53:39,584 --> 00:53:40,794
I'm getting goosebumps.
635
00:53:41,586 --> 00:53:45,757
He really is a monster.
636
00:53:48,635 --> 00:53:50,053
He memorized everything?
637
00:54:05,527 --> 00:54:07,112
He looks familiar.
638
00:54:07,612 --> 00:54:09,030
Where have I seen him?
639
00:54:09,906 --> 00:54:11,991
Hey, have you seen him before?
640
00:54:12,617 --> 00:54:14,369
-Who?
-That guy…
641
00:54:21,209 --> 00:54:23,586
GOTOP EDUCATION DEPUTY CEO OH SEGI
642
00:54:28,091 --> 00:54:29,342
Did you get your revenge?
643
00:54:29,843 --> 00:54:32,512
Mr. Noh Manners, that punk.
644
00:54:33,012 --> 00:54:34,931
His face turned pale.
645
00:54:35,974 --> 00:54:38,476
Besides, he really lost his mind.
646
00:54:39,519 --> 00:54:41,020
He lost all his memories.
647
00:54:42,230 --> 00:54:46,651
But why did you tell me
such a crucial secret?
648
00:54:46,735 --> 00:54:48,236
What if I reveal it?
649
00:54:48,319 --> 00:54:51,281
You'll become a laughingstock
and your reputation will be ruined.
650
00:54:51,364 --> 00:54:55,869
-What?
-Because Mr. Noh's acting will be perfect.
651
00:54:58,455 --> 00:55:00,290
You didn't tell anyone, did you?
652
00:55:00,665 --> 00:55:03,543
What are you talking about?
Absolutely not!
653
00:55:03,918 --> 00:55:04,753
Absolutely not.
654
00:55:05,628 --> 00:55:06,629
I'm relieved.
655
00:55:07,756 --> 00:55:11,968
Then let me tell you now
what you need to do for me.
656
00:55:12,051 --> 00:55:13,136
What is it?
657
00:55:18,057 --> 00:55:18,975
Hello,
658
00:55:20,059 --> 00:55:20,935
shareholder.
659
00:55:23,813 --> 00:55:25,231
What do you mean shareholder?
660
00:55:25,315 --> 00:55:29,736
I already know
that you own 3% of Gotop shares.
661
00:55:29,819 --> 00:55:32,530
What are you talking about?
I don't have any.
662
00:55:32,906 --> 00:55:34,616
I don't buy shares of competitors.
663
00:55:34,699 --> 00:55:38,703
I see. Is that why you bought them
under someone else's name share by share?
664
00:55:39,078 --> 00:55:41,498
Park Yiji. You bought them
under your daughter's name.
665
00:55:44,501 --> 00:55:47,295
Gotop Education will hold
an extraordinary general meeting soon.
666
00:55:47,378 --> 00:55:51,174
Other shareholders also agreed
to be on my side.
667
00:55:51,633 --> 00:55:53,843
If you also agree,
668
00:55:53,927 --> 00:55:58,348
Noh Gojin's fall
from 12 years ago will replay.
669
00:55:59,224 --> 00:56:02,060
Because the majority will be
agreeing to dismiss the CEO.
670
00:56:03,353 --> 00:56:06,689
Isn't that what you want too, Mr. Park?
671
00:56:07,273 --> 00:56:08,274
Dismiss him?
672
00:56:12,862 --> 00:56:16,908
The head of Gotop will change.
673
00:56:30,964 --> 00:56:33,633
He's really crazy.
How did he memorize all that?
674
00:56:34,467 --> 00:56:38,638
Things that only he and I know about
starting 14 years ago.
675
00:56:39,180 --> 00:56:40,932
Did he write it down in his journal?
676
00:56:51,526 --> 00:56:53,319
Should I keep your dinner meeting?
677
00:56:54,028 --> 00:56:56,823
What should I do
when I'm suspicious of something?
678
00:56:56,906 --> 00:56:58,032
Pardon?
679
00:57:01,035 --> 00:57:02,328
In such situations,
680
00:57:03,788 --> 00:57:04,998
you generally throw bait.
681
00:57:07,625 --> 00:57:08,626
Bait?
682
00:57:12,338 --> 00:57:13,673
Please cancel my meeting.
683
00:57:28,271 --> 00:57:29,480
I'll get this one.
684
00:57:30,982 --> 00:57:32,817
I said, buy the best one.
685
00:57:34,444 --> 00:57:35,904
-I'll pay for it.
-No!
686
00:57:36,154 --> 00:57:38,615
One moment. Please use this one.
I'll pay over six months.
687
00:57:39,616 --> 00:57:42,035
-Why?
-I said I want to do it on my own.
688
00:57:44,078 --> 00:57:45,622
-Please come this way.
-Okay.
689
00:57:46,497 --> 00:57:47,498
But…
690
00:57:51,044 --> 00:57:52,879
Darling, I want this one.
691
00:57:52,962 --> 00:57:54,047
-This one?
-Yes.
692
00:57:54,130 --> 00:57:55,924
It totally suits you.
693
00:57:56,007 --> 00:57:58,009
Thank you, honey. Can you buy it for me?
694
00:57:58,092 --> 00:58:00,094
It's perfect for you, honey.
I'll have to buy it.
695
00:58:00,178 --> 00:58:03,556
Thank you so much, darling.
My goodness. It's so pretty.
696
00:58:05,266 --> 00:58:08,978
Don't be too disappointed
that you didn't get to audition.
697
00:58:09,687 --> 00:58:11,314
The second round is coming up soon.
698
00:58:11,856 --> 00:58:12,857
Okay, Mr. Noh.
699
00:58:15,526 --> 00:58:16,611
By the way,
700
00:58:17,695 --> 00:58:20,490
are you going to
keep calling me "Mr. Noh"?
701
00:58:20,573 --> 00:58:23,826
But that's your name.
What else should I call you?
702
00:58:24,577 --> 00:58:28,665
Well, there are other good options.
For example…
703
00:58:30,416 --> 00:58:31,459
"darling."
704
00:58:31,960 --> 00:58:33,878
Gosh, that's so cheesy.
705
00:58:37,799 --> 00:58:40,301
Then, how about "honey"?
706
00:58:40,385 --> 00:58:42,387
Jeez, that's nonsense.
707
00:58:42,971 --> 00:58:44,514
Why would that be nonsense?
708
00:58:52,522 --> 00:58:54,357
Drive home safely.
709
00:59:12,709 --> 00:59:14,293
She makes me speechless.
710
00:59:24,178 --> 00:59:25,179
Hello?
711
00:59:30,309 --> 00:59:31,477
Where?
712
00:59:50,038 --> 00:59:51,289
It's Noh Gojin.
713
00:59:54,959 --> 00:59:57,462
THE VALENT
714
01:00:00,048 --> 01:00:02,425
Oh. It's raining.
715
01:00:10,516 --> 01:00:12,685
It rained like this that day too.
716
01:00:15,605 --> 01:00:16,981
The day we broke up.
717
01:00:24,906 --> 01:00:26,199
You remember it, don't you?
718
01:00:31,412 --> 01:00:34,373
You've taken up acting, Ms. Baek?
719
01:00:36,084 --> 01:00:37,376
I'm not as good as you.
720
01:00:39,378 --> 01:00:43,091
You've been deceiving me
quite well all this time.
721
01:00:45,510 --> 01:00:48,513
I already know, Noh Gojin.
722
01:00:50,473 --> 01:00:51,974
You don't have amnesia.
723
01:01:39,229 --> 01:01:42,083
CRAZY LOVE
724
01:02:06,680 --> 01:02:09,053
Ripped and synced by
TTEOKKBOKKIsubs
50792