All language subtitles for Crazy.Love.2022.E12.220412.HDTV.H264-NEXT-DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,079 --> 00:00:05,460 CRAZY LOVE 2 00:00:06,293 --> 00:00:09,546 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 3 00:00:51,463 --> 00:00:52,505 Then… 4 00:00:55,175 --> 00:00:58,219 we're dating starting today, right? 5 00:01:01,681 --> 00:01:02,515 No. 6 00:01:07,812 --> 00:01:08,813 Starting tomorrow. 7 00:01:27,546 --> 00:01:29,689 EPISODE 12 8 00:01:45,767 --> 00:01:46,935 We're here. 9 00:01:47,936 --> 00:01:48,937 Yes. 10 00:01:51,022 --> 00:01:52,732 -It's going to be so delicious. -It's going to be so delicious. 11 00:01:52,816 --> 00:01:55,652 -It's going to be so delicious. -It's going to be so delicious. 12 00:01:55,735 --> 00:01:57,445 It's Sina! 13 00:01:59,948 --> 00:02:01,449 Who is that guy? 14 00:02:03,326 --> 00:02:04,327 It's my brother-in-law. 15 00:02:04,869 --> 00:02:06,037 Gojin! 16 00:02:13,211 --> 00:02:16,589 Wow, you're holding hands out in the open? 17 00:02:17,632 --> 00:02:18,466 Is everything well? 18 00:02:18,550 --> 00:02:20,385 Yes, Gojin. 19 00:02:21,511 --> 00:02:24,180 We waited in line for over an hour to get some tripe. 20 00:02:24,264 --> 00:02:25,306 Do you want to eat with us? 21 00:02:25,682 --> 00:02:26,724 It's really delicious. 22 00:02:28,351 --> 00:02:29,185 Sounds good. 23 00:02:30,478 --> 00:02:31,646 But you don't eat tripe. 24 00:02:31,729 --> 00:02:34,566 That's why I should try it. 25 00:02:34,649 --> 00:02:37,026 You don't have to eat something you hate. Besides, it's late-- 26 00:02:38,319 --> 00:02:41,781 I want to have a glass of beer with Gojin. 27 00:02:42,991 --> 00:02:45,160 Let's go inside now. Come on! 28 00:02:45,618 --> 00:02:47,912 Hurry inside. Don't drag your feet. 29 00:02:50,540 --> 00:02:53,084 You were talking about yourself when you mentioned your colleague. 30 00:02:53,418 --> 00:02:56,629 Hey, Mr. Noh Manners has amnesia. What are you going to do? 31 00:02:56,713 --> 00:02:57,964 -The thing is-- -Gosh. 32 00:02:58,173 --> 00:03:00,008 I don't know what to tell you anymore. 33 00:03:00,467 --> 00:03:03,428 This was bound to happen when you spend so much time together. 34 00:03:04,262 --> 00:03:08,308 The tripe is going to be delicious. 35 00:03:08,391 --> 00:03:11,060 WHEN THE INITIAL CONSONANT OF THE SECOND WORD DOES NOT GET TENSED 36 00:03:34,375 --> 00:03:37,170 HOW TO BE A GOOD INSTRUCTOR 37 00:03:45,512 --> 00:03:46,513 What are you doing? 38 00:03:50,433 --> 00:03:52,185 The reality isn't as beautiful as a dream. 39 00:03:53,269 --> 00:03:55,647 -Sorry? -To students, an instructor 40 00:03:56,731 --> 00:03:59,067 is a technician rather than a teacher. 41 00:04:00,693 --> 00:04:04,197 Someone who can teach them techniques to do well on exams. 42 00:04:05,907 --> 00:04:10,370 Even at this moment, the students are looking for better technicians. 43 00:04:17,001 --> 00:04:18,670 That's why you can't do this, Lee Sina. 44 00:04:21,214 --> 00:04:22,757 You're going to get hurt. 45 00:04:23,341 --> 00:04:25,468 You get hurt too. 46 00:04:25,718 --> 00:04:26,886 But you still teach them. 47 00:04:26,970 --> 00:04:27,929 I don't care. 48 00:04:28,429 --> 00:04:30,056 You're a person too. How can you not? 49 00:04:33,560 --> 00:04:37,355 Holden Caulfield says this. 50 00:04:38,815 --> 00:04:42,068 When all the little kids playing freely in this big field of rye 51 00:04:42,652 --> 00:04:44,612 start to go over the cliff, 52 00:04:45,947 --> 00:04:48,866 I'd like to stand there to catch the kids. 53 00:04:49,951 --> 00:04:52,412 I'd just be the catcher in the rye. 54 00:04:55,498 --> 00:04:58,585 I don't care if I'm a technician or a teacher to them. 55 00:04:59,961 --> 00:05:02,380 I just want to be that kind of adult to them. 56 00:05:04,716 --> 00:05:06,759 Because I didn't have anyone like that. 57 00:05:12,890 --> 00:05:14,392 I want to become like you too. 58 00:05:15,727 --> 00:05:16,728 Okay. 59 00:05:19,230 --> 00:05:20,315 Wait. 60 00:05:21,357 --> 00:05:23,735 That's not what I meant. 61 00:05:23,818 --> 00:05:26,821 You really encouraged me just now. 62 00:05:27,405 --> 00:05:29,699 No. That's not what I meant. 63 00:05:29,782 --> 00:05:31,284 I'll work really hard. 64 00:05:32,076 --> 00:05:33,953 I meant you shouldn't do it. 65 00:05:34,037 --> 00:05:37,081 It's late. Please go home for now. 66 00:05:37,165 --> 00:05:38,291 I have to study. 67 00:05:38,374 --> 00:05:41,169 But I meant, you shouldn't become an instructor! 68 00:05:41,252 --> 00:05:42,253 Wait. 69 00:06:41,646 --> 00:06:42,689 Did you sleep well? 70 00:06:43,856 --> 00:06:44,691 Yes. 71 00:06:50,530 --> 00:06:51,364 Let's go. 72 00:06:59,872 --> 00:07:01,040 Get in. 73 00:07:35,950 --> 00:07:37,452 It's okay. 74 00:07:42,874 --> 00:07:43,708 Hello. 75 00:07:50,590 --> 00:07:52,091 Hello, sir. 76 00:07:58,014 --> 00:07:59,974 My goodness! What's going on? 77 00:08:00,057 --> 00:08:02,727 Is Mr. Noh carrying Ms. Lee's bag for her? 78 00:08:03,311 --> 00:08:05,563 I never knew he could be like that. 79 00:08:08,191 --> 00:08:09,066 My goodness. 80 00:08:13,654 --> 00:08:14,822 People are looking at us. 81 00:08:15,406 --> 00:08:16,407 Let them. 82 00:08:16,866 --> 00:08:19,076 Why? Are you ashamed of me? 83 00:08:19,160 --> 00:08:21,537 It's not that, but we're at work. 84 00:08:21,621 --> 00:08:23,581 You shouldn't hold my hand openly like this. 85 00:08:24,665 --> 00:08:25,666 Is that so? 86 00:08:26,000 --> 00:08:27,960 Gosh. How annoying. 87 00:08:28,044 --> 00:08:29,587 Okay. Is that better? 88 00:08:31,214 --> 00:08:34,801 What? What are you doing? Gosh, I'm so jealous. 89 00:08:42,934 --> 00:08:43,935 Jeez, that really stings! 90 00:08:45,311 --> 00:08:46,187 What do you think? 91 00:08:46,771 --> 00:08:49,023 Mr. Noh Manners will be shocked when he opens this, right? 92 00:08:50,441 --> 00:08:53,236 Wow, it's like a real bomb. 93 00:08:53,319 --> 00:08:54,278 Isn't it? 94 00:08:54,946 --> 00:08:57,698 It's for self-defense, but isn't it like a real bomb? 95 00:08:57,782 --> 00:09:00,952 I searched so hard online to find this. 96 00:09:01,452 --> 00:09:03,329 Let's use this for the next round of revenge. 97 00:09:04,038 --> 00:09:07,291 Okay. It's going to make Mr. Noh Manners shed some tears. 98 00:09:08,292 --> 00:09:10,878 If you have another one, can you give it to me? 99 00:09:10,962 --> 00:09:12,630 My son likes things like this. 100 00:09:12,713 --> 00:09:13,756 Sure. 101 00:09:14,715 --> 00:09:16,843 But what's taking Eunhee so long? 102 00:09:16,968 --> 00:09:19,220 -She's going to love-- -Hey! 103 00:09:19,303 --> 00:09:20,596 Did you guys hear? 104 00:09:20,680 --> 00:09:21,556 Hear what? 105 00:09:21,639 --> 00:09:25,476 Mr. Noh told Ms. Lee not to go get sandwiches. 106 00:09:25,560 --> 00:09:27,687 Why not? What's wrong with Eunhee's sandwiches? 107 00:09:27,770 --> 00:09:29,522 He told the teaching assistants 108 00:09:30,022 --> 00:09:31,440 to get their own snacks from now on 109 00:09:32,024 --> 00:09:34,694 because it hurts his woman's arms. 110 00:09:37,113 --> 00:09:39,907 Mr. Noh Manners really said that? 111 00:09:40,533 --> 00:09:41,701 Has he lost his mind? 112 00:09:42,243 --> 00:09:43,619 -My goodness. -He must have. 113 00:09:43,703 --> 00:09:46,873 He hasn't lost his mind. He's in love. 114 00:09:47,456 --> 00:09:49,333 My goodness. What did I tell you? 115 00:09:49,417 --> 00:09:53,421 Mr. Noh completely changed. 116 00:09:53,504 --> 00:09:55,965 My goodness. He's so nice now. 117 00:09:56,799 --> 00:09:58,009 -What? -Why? 118 00:09:58,134 --> 00:10:00,928 He must've gotten scared after getting threatened by you guys. 119 00:10:04,765 --> 00:10:06,809 Anyway, what is that? 120 00:10:06,893 --> 00:10:09,478 -Oh, it's a gift. -Yes. 121 00:10:11,105 --> 00:10:13,482 -What is it? -What would you like to eat, Ms. Gong? 122 00:10:15,401 --> 00:10:19,030 GOTOP EDUCATION DEPUTY CEO OH SEGI 123 00:10:22,617 --> 00:10:24,744 GOTOP EDUCATION LIST OF SHAREHOLDERS 124 00:10:27,079 --> 00:10:30,249 SHAREHOLDER INFORMATION PARK YIJI 125 00:10:54,398 --> 00:10:55,399 Hello? 126 00:10:55,858 --> 00:10:58,361 This is Sebom Nursing Home. 127 00:10:58,819 --> 00:11:00,988 Yes. How may I help you? 128 00:11:06,827 --> 00:11:09,872 Okay, understood. I'll come by soon. 129 00:11:10,915 --> 00:11:12,083 Yes. 130 00:11:21,258 --> 00:11:22,218 Let's go home. 131 00:11:22,301 --> 00:11:23,177 Sorry? 132 00:11:25,054 --> 00:11:26,055 Already? 133 00:11:26,138 --> 00:11:27,598 You need to start working less. 134 00:11:34,563 --> 00:11:35,398 Let's go. 135 00:11:36,148 --> 00:11:37,149 But… 136 00:12:15,688 --> 00:12:16,981 It looks good. 137 00:12:36,834 --> 00:12:40,963 I'm good at cooking Korean cuisine, so western cuisine isn't my forte. 138 00:12:41,464 --> 00:12:42,882 Korean cuisine? 139 00:13:01,650 --> 00:13:02,777 This is it. 140 00:13:03,277 --> 00:13:04,403 It's good. 141 00:13:24,882 --> 00:13:26,467 Why are you removing the paper talisman? 142 00:13:27,218 --> 00:13:29,303 You said it blocks all the bad luck. 143 00:13:29,887 --> 00:13:33,682 I heard that paper talismans have an expiration date. 144 00:13:33,766 --> 00:13:35,559 You shouldn't hang it up for too long. 145 00:13:43,150 --> 00:13:43,984 I'll wash the dishes. 146 00:13:44,068 --> 00:13:45,319 No. 147 00:13:45,986 --> 00:13:49,448 Why not? The person who didn't cook is supposed to do the dishes. 148 00:13:50,783 --> 00:13:52,326 You can't overwork. 149 00:13:52,910 --> 00:13:55,162 Overwork? This isn't much work. 150 00:13:56,122 --> 00:13:57,331 Go sit down. 151 00:14:10,177 --> 00:14:11,345 Come here. 152 00:14:11,762 --> 00:14:13,097 Come get me if you can. 153 00:14:13,180 --> 00:14:14,473 I said, come here. 154 00:14:14,557 --> 00:14:16,058 -How are you so angry? -Come here. 155 00:14:16,142 --> 00:14:18,144 I was just washing the dishes. 156 00:14:21,313 --> 00:14:22,773 Come here while I'm still nice. 157 00:14:23,566 --> 00:14:24,525 I don't want to. 158 00:14:25,359 --> 00:14:26,610 You'll cry if I catch you. 159 00:14:26,694 --> 00:14:28,279 Then catch me if you can. 160 00:14:45,629 --> 00:14:47,298 -That tickles. -Come here. 161 00:14:54,054 --> 00:14:55,514 Rest like this for a little while. 162 00:15:08,068 --> 00:15:09,445 Don't worry about anything. 163 00:15:11,238 --> 00:15:12,907 I'll never let you go. 164 00:15:44,146 --> 00:15:45,648 Are you really going to Baek Edu? 165 00:15:45,731 --> 00:15:46,732 Really? 166 00:15:46,857 --> 00:15:48,567 You said you'd never work for a new company. 167 00:15:49,068 --> 00:15:51,820 I'm recording a TV show next week. 168 00:15:52,488 --> 00:15:53,364 Recording a TV show? 169 00:15:53,447 --> 00:15:55,366 Make sure you all stay tuned. 170 00:15:58,452 --> 00:15:59,411 Oh, my. 171 00:16:15,886 --> 00:16:19,932 I want to ask you all a favor. 172 00:16:22,101 --> 00:16:24,270 Did you say a "favor"? 173 00:16:24,353 --> 00:16:26,480 You have a favor to ask us? 174 00:16:26,563 --> 00:16:27,564 Did I hear it wrong? 175 00:16:28,023 --> 00:16:29,984 As experienced instructors, 176 00:16:30,067 --> 00:16:32,111 please give a word of advice to a junior. 177 00:16:32,736 --> 00:16:34,363 Consider it donating your talent. 178 00:16:34,446 --> 00:16:39,243 It might be the last precious lesson for someone. 179 00:16:39,827 --> 00:16:40,786 A junior? 180 00:16:43,455 --> 00:16:44,290 For Ms. Lee Sina. 181 00:16:47,584 --> 00:16:51,797 What? You're such a fool for love, Mr. Noh. 182 00:16:52,631 --> 00:16:55,968 Are you asking us to give private lessons to your fiancée? 183 00:16:56,051 --> 00:16:58,971 My goodness. I don't know what to say! 184 00:17:02,182 --> 00:17:03,309 Please. 185 00:17:04,601 --> 00:17:05,436 Unbelievable! 186 00:17:09,481 --> 00:17:11,442 -Hi. -Hello. 187 00:17:11,525 --> 00:17:14,069 Gosh, it was so long ago. 188 00:17:14,153 --> 00:17:15,738 In my day, 189 00:17:16,238 --> 00:17:17,990 after deciding to become an instructor, 190 00:17:18,073 --> 00:17:21,660 all I did was practice my pronunciation under a blanket every day. 191 00:17:24,246 --> 00:17:26,415 Of course, the content of the lesson is important. 192 00:17:26,498 --> 00:17:29,084 But what's more important is 193 00:17:29,168 --> 00:17:31,670 to deliver the lesson 194 00:17:31,754 --> 00:17:33,589 with perfect tone and pronunciation. 195 00:17:33,672 --> 00:17:34,965 Do-re-mi-fa-sol 196 00:17:35,591 --> 00:17:38,177 This "sol" tone. 197 00:17:38,677 --> 00:17:39,678 Okay? 198 00:17:41,305 --> 00:17:42,389 Okay. 199 00:17:42,473 --> 00:17:43,640 You can do it. 200 00:17:48,729 --> 00:17:50,230 THE BEST IN CSAT KOREAN 201 00:17:53,817 --> 00:17:56,320 -Put yourself in someone else's shoes. -Pardon? 202 00:17:56,987 --> 00:18:01,283 A good instructor should make even difficult problems easy to digest. 203 00:18:02,451 --> 00:18:05,245 You have to think from their perspective, not yours, 204 00:18:05,329 --> 00:18:07,206 what you can do to make it easy 205 00:18:07,289 --> 00:18:09,333 for them to understand. 206 00:18:20,761 --> 00:18:22,638 Actually, a lecture is all acting. 207 00:18:22,721 --> 00:18:25,432 You have to follow a perfectly written scenario. 208 00:18:25,516 --> 00:18:26,517 You must be thick-skinned. 209 00:18:26,600 --> 00:18:29,478 Pardon? What do you mean? 210 00:18:29,561 --> 00:18:33,524 To be honest, I felt shy at the beginning, so I hid my face like this to practice. 211 00:18:34,650 --> 00:18:35,818 What's a lecture? 212 00:18:36,402 --> 00:18:37,236 Acting. 213 00:18:48,080 --> 00:18:48,997 What's wrong? 214 00:18:49,748 --> 00:18:50,582 Sorry? 215 00:18:52,167 --> 00:18:53,961 -Does your head hurt? -No, it doesn't. 216 00:18:54,545 --> 00:18:56,338 Let's go to the hospital now. 217 00:18:56,422 --> 00:18:57,840 No, that's not necessary. 218 00:19:00,259 --> 00:19:01,260 Now, 219 00:19:02,678 --> 00:19:05,431 you can be honest with me. 220 00:19:18,819 --> 00:19:20,362 What should I do next? 221 00:19:21,697 --> 00:19:24,825 I'm considering stopping everything. 222 00:19:26,118 --> 00:19:28,412 I plan to hire a management specialist to run Gotop 223 00:19:28,996 --> 00:19:30,122 and retire. 224 00:19:30,956 --> 00:19:34,042 Retire? Then what about Oh Segi? You want to give up everything? 225 00:19:37,087 --> 00:19:38,255 Ms. Lee Sina… 226 00:19:41,758 --> 00:19:43,469 has end-stage glioblastoma. 227 00:19:44,136 --> 00:19:45,137 Wow. 228 00:19:48,474 --> 00:19:50,684 Let him kill me if that's what he wants. 229 00:19:50,934 --> 00:19:53,395 I don't have time to waste on people like that. 230 00:19:54,730 --> 00:19:55,856 To me… 231 00:19:58,233 --> 00:20:00,777 nothing else is more important than Lee Sina right now. 232 00:20:05,908 --> 00:20:07,409 That's what I've decided. 233 00:20:08,202 --> 00:20:10,370 I see. Yes, okay. 234 00:20:25,677 --> 00:20:26,720 Eating bread? 235 00:20:26,803 --> 00:20:27,804 Yup. 236 00:20:34,102 --> 00:20:35,354 It's the weekend. No date today? 237 00:20:37,814 --> 00:20:38,982 He's busy. 238 00:20:41,026 --> 00:20:45,656 Honey, no matter how busy you are, you can always make time to date. 239 00:20:48,075 --> 00:20:51,662 Hey, what if he got his memories back? 240 00:20:53,830 --> 00:20:55,415 He sent you a message. 241 00:21:04,967 --> 00:21:07,135 How did you know where I live? 242 00:21:07,219 --> 00:21:08,512 I did a background check on you. 243 00:21:12,266 --> 00:21:13,308 That was a joke. 244 00:21:16,061 --> 00:21:19,356 Oh, right. Did you think about my offer to recruit you? 245 00:21:21,567 --> 00:21:25,654 Thank you for the offer, but I believe I have more studying to do. 246 00:21:26,572 --> 00:21:29,741 If you become an instructor at Gotop, 247 00:21:30,325 --> 00:21:32,869 people are going to say that you became one because of your fiancé. 248 00:21:33,078 --> 00:21:36,957 Then it'll affect Mr. Noh's reputation. Don't you think? 249 00:21:37,874 --> 00:21:40,377 If you really want to become an instructor, 250 00:21:40,752 --> 00:21:42,421 you have to leave Gotop. 251 00:21:42,713 --> 00:21:43,672 That's… 252 00:21:45,173 --> 00:21:47,426 the best decision for the two of you. 253 00:21:51,430 --> 00:21:52,514 MY DEAR MR. NOH 254 00:21:55,392 --> 00:21:56,226 You may answer it. 255 00:21:56,810 --> 00:21:58,186 No, I can answer it later. 256 00:22:00,314 --> 00:22:03,275 Please don't refuse my offer. 257 00:22:04,192 --> 00:22:06,695 Okay. I'll think about it. 258 00:22:18,165 --> 00:22:19,625 Why isn't she picking up? 259 00:22:36,892 --> 00:22:38,143 Ms. Baek Sooyeong. 260 00:22:43,899 --> 00:22:44,816 What are you doing? 261 00:22:45,692 --> 00:22:46,860 What do you mean? 262 00:22:46,943 --> 00:22:48,487 What brings you all the way here? 263 00:22:48,570 --> 00:22:50,906 I came to see Ms. Sina. 264 00:22:52,741 --> 00:22:55,994 Ms. Baek Sooyeong. How long will you keep doing this? 265 00:22:56,995 --> 00:23:00,666 I don't care or want to know about our relationship in the past. 266 00:23:02,250 --> 00:23:03,877 So please stop now. 267 00:23:05,921 --> 00:23:07,714 Do you trust your fiancée? 268 00:23:12,344 --> 00:23:13,679 You don't even remember her. 269 00:23:13,762 --> 00:23:15,681 How do you know if she's really your fiancée? 270 00:23:15,764 --> 00:23:16,932 So, 271 00:23:18,266 --> 00:23:20,519 are you going to steal your friend's fiancé? 272 00:23:20,602 --> 00:23:22,771 What if she's the one who stole my man? 273 00:23:24,231 --> 00:23:27,943 You don't remember either me or Lee Sina. 274 00:23:28,026 --> 00:23:30,487 But how come you don't doubt her? 275 00:23:30,570 --> 00:23:33,615 How can you trust her to be your fiancée when Mr. Oh didn't even know about her? 276 00:23:36,326 --> 00:23:37,411 What if Lee Sina 277 00:23:39,079 --> 00:23:40,956 is pretending to be your fiancée? 278 00:23:42,916 --> 00:23:45,627 She might be deceiving you. 279 00:23:48,296 --> 00:23:49,423 It doesn't matter. 280 00:23:52,175 --> 00:23:53,969 Because I like her. 281 00:24:05,689 --> 00:24:08,525 Please don't refuse my offer. 282 00:24:14,698 --> 00:24:16,491 -Hello? -Where are you, sis? 283 00:24:17,033 --> 00:24:18,201 I'm almost home. Why? 284 00:24:18,285 --> 00:24:20,495 Come quickly. It's insane. 285 00:24:21,079 --> 00:24:21,955 What? 286 00:24:29,463 --> 00:24:30,464 Sina. 287 00:24:30,881 --> 00:24:33,550 What? What's all this? 288 00:24:33,633 --> 00:24:34,760 A bed was delivered too. 289 00:24:35,761 --> 00:24:36,595 A bed? 290 00:24:38,680 --> 00:24:39,681 What's this? 291 00:24:40,307 --> 00:24:43,018 A good night's sleep is most important to your health. 292 00:24:43,101 --> 00:24:44,561 -Please try lying down. -Sorry? 293 00:24:44,644 --> 00:24:46,521 -Let's try it. Come on. -But… 294 00:24:46,605 --> 00:24:47,898 Come over here now. 295 00:24:51,610 --> 00:24:53,278 Is something else here? 296 00:24:55,071 --> 00:24:56,490 Hello. 297 00:24:56,573 --> 00:24:57,949 One moment, please. 298 00:25:01,828 --> 00:25:03,038 Who are you? 299 00:25:03,121 --> 00:25:06,458 If you vacate for three hours, we'll clean and disinfect everything. 300 00:25:22,224 --> 00:25:23,642 The air feels different. 301 00:25:35,612 --> 00:25:36,446 Gojin. 302 00:25:36,530 --> 00:25:37,531 Hi. 303 00:25:45,080 --> 00:25:46,414 What's with all this? 304 00:25:46,498 --> 00:25:49,209 Wow, this place is so clean now. 305 00:25:49,876 --> 00:25:51,545 I should come and live here too. 306 00:25:51,628 --> 00:25:55,966 No way. You can't live in a small place like this. There's no place to sleep. 307 00:25:56,049 --> 00:25:59,302 Why not? Sooho can sleep in your room 308 00:25:59,386 --> 00:26:01,638 and I can sleep in Ms. Sina's room with her. 309 00:26:02,305 --> 00:26:03,598 Why would Sooho do that? 310 00:26:06,101 --> 00:26:07,394 But you two are… 311 00:26:09,479 --> 00:26:10,313 dating. 312 00:26:23,326 --> 00:26:25,412 As expected, Sina didn't know. 313 00:26:26,621 --> 00:26:28,164 You guys are siblings indeed. 314 00:26:29,165 --> 00:26:32,252 Sooho didn't realize that I was the real Noh Gojin, 315 00:26:32,752 --> 00:26:35,755 and Ms. Sina didn't realize her friend was dating her brother 316 00:26:35,839 --> 00:26:37,424 even though she's living with her. 317 00:26:43,013 --> 00:26:44,139 Are you… 318 00:26:45,473 --> 00:26:46,308 Really? 319 00:26:46,975 --> 00:26:49,561 Sina, the thing is… 320 00:26:51,062 --> 00:26:52,606 I'll protect my woman! 321 00:26:59,821 --> 00:27:02,574 Lee Sina, if you need someone to blame, blame-- 322 00:27:10,707 --> 00:27:11,708 She hit me. 323 00:27:11,791 --> 00:27:13,835 Oh no, my dear Sooho. 324 00:27:15,003 --> 00:27:18,298 You're the one who sent all these, right? Why? 325 00:27:20,759 --> 00:27:22,177 I feel too anxious. 326 00:27:23,595 --> 00:27:25,430 I feel anxious when I can't reach you 327 00:27:26,306 --> 00:27:28,099 and when you're meeting other people. 328 00:27:28,767 --> 00:27:30,477 Why do you feel anxious? 329 00:27:32,646 --> 00:27:33,480 Because… 330 00:27:36,149 --> 00:27:37,233 you're ill. 331 00:27:48,119 --> 00:27:49,162 What… 332 00:27:49,829 --> 00:27:52,582 Did you… read this? 333 00:27:52,666 --> 00:27:54,793 Your health is what's most important right now. 334 00:27:55,585 --> 00:27:59,005 -What it says here isn't true. -You don't have to lie. 335 00:27:59,089 --> 00:28:01,883 -I said, it's not true! -We have to go through it together now. 336 00:28:01,967 --> 00:28:03,468 Please don't go through it alone. 337 00:28:03,551 --> 00:28:06,972 But what I wrote in my will really isn't true anymore! It's all wrong-- 338 00:28:07,597 --> 00:28:11,101 Please don't say anything anymore and listen to me. 339 00:28:17,937 --> 00:28:19,897 GOTOP EDUCATION 340 00:28:19,981 --> 00:28:22,233 I'm not ill. 341 00:28:22,317 --> 00:28:23,818 Hello, sir. 342 00:28:27,113 --> 00:28:29,657 Sir, it's not true. 343 00:28:31,909 --> 00:28:34,787 It's really not true. Please believe me! 344 00:28:35,371 --> 00:28:36,372 Okay. 345 00:28:41,044 --> 00:28:42,754 I'll think that way. 346 00:28:46,090 --> 00:28:47,091 But… 347 00:28:49,010 --> 00:28:50,887 I'm really not ill. 348 00:28:50,970 --> 00:28:53,598 -When is your hospital appointment? -I'm not going to the hospital. 349 00:28:53,681 --> 00:28:55,350 Don't even think about going alone. 350 00:28:55,433 --> 00:28:56,434 But… 351 00:28:56,684 --> 00:28:57,685 Sir, 352 00:28:58,144 --> 00:29:00,730 I believe this problem is erroneous. 353 00:29:10,114 --> 00:29:12,617 This supplement promotes blood flow to the brain, 354 00:29:13,242 --> 00:29:15,453 and this tea is good for headaches. And this one is-- 355 00:29:15,536 --> 00:29:18,748 It's not true. I don't have cancer! 356 00:29:21,417 --> 00:29:23,378 I understand why you want to hide it, 357 00:29:24,128 --> 00:29:26,297 but I'm ready to embrace it. 358 00:29:27,423 --> 00:29:28,883 So let's go through it together. 359 00:29:30,927 --> 00:29:32,845 Fine. Let's go to the hospital. 360 00:29:33,554 --> 00:29:37,350 That's it! It's great to see you depend on me like this. 361 00:29:38,393 --> 00:29:39,394 Let's go now. 362 00:29:46,693 --> 00:29:48,861 DR. HAN JIHO 363 00:29:53,783 --> 00:29:56,953 Please tell me everything without hiding a thing. 364 00:29:58,287 --> 00:29:59,664 I'm Ms. Lee Sina's guardian. 365 00:30:07,463 --> 00:30:08,381 Well… 366 00:30:11,217 --> 00:30:12,760 -Ms. Lee Sina-- -Wait! 367 00:30:34,949 --> 00:30:35,950 Okay. 368 00:30:37,535 --> 00:30:39,036 The thing is… 369 00:30:40,663 --> 00:30:42,248 Ms. Lee Sina… 370 00:30:44,751 --> 00:30:46,169 isn't at the final stage… 371 00:30:51,382 --> 00:30:54,844 of glioblastoma. It was a misdiagnosis. I'm so sorry. 372 00:30:59,515 --> 00:31:00,558 What? 373 00:31:01,726 --> 00:31:02,643 A misdiagnosis. 374 00:31:07,982 --> 00:31:10,777 Misdiagnosis… 375 00:31:13,529 --> 00:31:15,490 I told you I wasn't ill. 376 00:31:23,539 --> 00:31:24,373 Why… 377 00:31:25,208 --> 00:31:27,460 Why didn't you tell me? 378 00:31:27,877 --> 00:31:30,129 Why didn't you tell me that it was a misdiagnosis? 379 00:31:30,838 --> 00:31:33,007 I kept telling you that I wasn't ill. 380 00:31:33,841 --> 00:31:36,344 But you didn't tell me clearly that it was a misdiagnosis. 381 00:31:36,427 --> 00:31:38,513 If you had just said that it was a misdiagnosis, I… 382 00:31:40,890 --> 00:31:42,850 I wouldn't have been like this. 383 00:31:42,934 --> 00:31:44,644 You wouldn't have been like this? 384 00:31:45,520 --> 00:31:46,521 What do you mean by that? 385 00:31:56,989 --> 00:31:58,825 He doesn't love me. 386 00:32:00,618 --> 00:32:01,869 He just pitied me. 387 00:32:04,247 --> 00:32:06,332 Is that why he asked me to date? 388 00:32:26,269 --> 00:32:28,145 Do you know how tormented I was? 389 00:32:30,982 --> 00:32:32,692 I thought I made you ill… 390 00:32:33,901 --> 00:32:35,611 and were going to die. 391 00:32:36,654 --> 00:32:38,948 I thought you had cancer because of me. 392 00:32:39,323 --> 00:32:41,033 I was going to quit work and everything 393 00:32:42,076 --> 00:32:44,745 and go anywhere if it were to save your life. 394 00:32:47,039 --> 00:32:48,040 I thought you… 395 00:32:50,668 --> 00:32:51,961 like my parents, 396 00:32:53,337 --> 00:32:54,672 like my grandmother, 397 00:32:56,215 --> 00:32:57,717 would also leave me behind… 398 00:33:00,136 --> 00:33:01,762 I was afraid to death. 399 00:34:46,951 --> 00:34:47,952 Hello. 400 00:34:50,913 --> 00:34:54,125 Sir, look who is here. 401 00:34:58,379 --> 00:35:01,549 He even brought bananas that you love so much. 402 00:35:06,595 --> 00:35:07,763 Father. 403 00:35:12,018 --> 00:35:13,936 Who are you, sir? 404 00:35:15,146 --> 00:35:17,523 It's me. Segi. 405 00:35:18,607 --> 00:35:19,608 Your son. 406 00:35:21,944 --> 00:35:24,697 I'm not your father, sir. 407 00:35:25,448 --> 00:35:26,824 I don't have a son. 408 00:35:27,825 --> 00:35:29,285 Please look carefully. 409 00:35:29,577 --> 00:35:31,370 It's your son. 410 00:35:37,668 --> 00:35:38,919 You darn wench! 411 00:35:40,296 --> 00:35:42,381 I asked for my daughter. But you brought your husband? 412 00:35:42,465 --> 00:35:45,009 You mean wench. Darn you! 413 00:35:45,634 --> 00:35:46,552 Darn you. 414 00:35:58,606 --> 00:35:59,607 Aren't you coming? 415 00:36:04,612 --> 00:36:05,613 Sir. 416 00:36:07,364 --> 00:36:09,241 Can you bring my daughter Sehee? 417 00:36:10,201 --> 00:36:12,536 My daughter Sehee. Can you? 418 00:36:39,188 --> 00:36:41,273 Hello? This is Oh Segi from Gotop Education calling. 419 00:36:41,482 --> 00:36:42,566 How are you? 420 00:36:44,485 --> 00:36:46,904 I need to talk to you about something important. 421 00:37:29,572 --> 00:37:30,573 It hurts. 422 00:37:31,699 --> 00:37:32,700 It hurts! 423 00:38:26,337 --> 00:38:27,171 You look pretty. 424 00:38:32,801 --> 00:38:34,094 Have you been here before? 425 00:38:34,553 --> 00:38:35,804 No, it's my first time here. 426 00:38:49,026 --> 00:38:50,653 The one that I sniffed? 427 00:38:51,904 --> 00:38:53,280 Yes, all the time. 428 00:38:59,453 --> 00:39:00,788 Why do you keep looking at me? 429 00:39:14,677 --> 00:39:15,511 Here you go. 430 00:39:24,645 --> 00:39:26,230 Let's go in here. 431 00:39:26,313 --> 00:39:27,314 Let's go. 432 00:39:27,398 --> 00:39:28,565 Where? 433 00:39:29,942 --> 00:39:31,068 I'm good at taking pho-- 434 00:39:55,092 --> 00:39:56,427 Oh, it's nice. 435 00:40:02,224 --> 00:40:05,936 My goodness, that girl. She threw a fuss when it's right here? 436 00:40:16,572 --> 00:40:18,324 "I can do it!" 437 00:40:22,745 --> 00:40:25,831 "I have… cancer"? 438 00:40:38,469 --> 00:40:40,262 How did you like our first date? 439 00:40:41,180 --> 00:40:42,473 It was so great. 440 00:40:44,350 --> 00:40:45,768 Let's go on dates often. 441 00:40:45,976 --> 00:40:47,102 Of course, we should. 442 00:40:54,276 --> 00:40:55,861 Hey, Lee Sina! 443 00:40:58,238 --> 00:41:00,991 This is why you wanted to get your revenge? 444 00:41:01,575 --> 00:41:04,286 Is this why you told me to pursue acting 445 00:41:05,454 --> 00:41:06,914 giving me allowance that one time? 446 00:41:07,539 --> 00:41:09,583 No, it's not. 447 00:41:10,042 --> 00:41:13,879 When you said you aren't going to be here, you meant you're going to die? 448 00:41:13,962 --> 00:41:15,839 I said, no! 449 00:41:15,923 --> 00:41:17,257 Is this all because of you? 450 00:41:18,008 --> 00:41:20,260 Mr. Noh Manners, you jerk. I'm going to kill you! 451 00:41:20,344 --> 00:41:23,180 Hey, it's not like that. 452 00:41:23,263 --> 00:41:26,183 I don't have cancer. I'm not going to die. It was a misdiagnosis. 453 00:41:26,266 --> 00:41:27,726 -What? -What? 454 00:41:27,810 --> 00:41:29,603 Oh, I just remembered. 455 00:41:30,479 --> 00:41:33,524 The woman who was having an affair with me in that forged picture. 456 00:41:34,108 --> 00:41:35,526 He cheated on me. 457 00:41:35,734 --> 00:41:36,860 It was you, right, Ms. Okhee? 458 00:41:38,612 --> 00:41:40,364 I don't think so. 459 00:41:40,447 --> 00:41:42,449 It was you. 460 00:41:43,450 --> 00:41:46,829 Then you're an accomplice in the fake fiancée case. 461 00:41:48,247 --> 00:41:50,499 An accomplice in the fake fiancée case? 462 00:41:52,126 --> 00:41:53,669 Did his memories come back? 463 00:41:55,462 --> 00:41:56,547 Something like that. 464 00:41:58,090 --> 00:42:02,136 The jerk Mr. Noh Manners isn't crazy. 465 00:42:04,471 --> 00:42:07,808 I'm not friends with Lee Sina. 466 00:42:07,891 --> 00:42:09,518 I don't even know who that is. 467 00:42:10,018 --> 00:42:11,520 Well, then. 468 00:42:12,980 --> 00:42:14,481 Bye! 469 00:42:15,065 --> 00:42:16,900 Let's go now. 470 00:42:22,614 --> 00:42:23,657 COLLEGE! 471 00:42:23,740 --> 00:42:26,243 "Your leader Gong Heechul. Believe in me." 472 00:42:29,746 --> 00:42:31,206 You're really leaving. 473 00:42:33,167 --> 00:42:36,587 Even though we didn't get along, I feel sad now that you're leaving. 474 00:42:37,796 --> 00:42:39,089 My goodness! 475 00:42:39,715 --> 00:42:40,924 Mr. Gong. 476 00:42:42,217 --> 00:42:44,386 I heard that you're leaving Gotop. 477 00:42:44,803 --> 00:42:47,264 I was wondering when you were going to leave. 478 00:42:47,764 --> 00:42:49,725 You're finally leaving. 479 00:42:50,058 --> 00:42:54,396 There were so many rumors going around that you were leaving. 480 00:42:56,356 --> 00:42:57,900 I heard you're going to Baek Edu. 481 00:43:01,361 --> 00:43:02,488 Thanks for sharing the rumor. 482 00:43:02,571 --> 00:43:05,032 -No problem. -Hey, you punk. How could you… 483 00:43:05,115 --> 00:43:06,241 -Chabae! Why-- -Hey! 484 00:43:06,325 --> 00:43:09,453 What is with this picture? 485 00:43:09,953 --> 00:43:14,625 Don't be so sad that I'm leaving. Of course, it might be hard for Gotop. 486 00:43:15,125 --> 00:43:17,461 Having Noh Gojin is enough for Gotop. 487 00:43:20,589 --> 00:43:23,550 So, I heard that you're going to Baek Edu. 488 00:43:24,676 --> 00:43:26,428 Yes. As for the penalty-- 489 00:43:26,512 --> 00:43:28,514 Baek Edu will pay for it. 490 00:43:31,892 --> 00:43:35,896 Mr. Gong, the car is waiting for you. You should go now. 491 00:43:36,480 --> 00:43:37,773 I'll take care of the rest. 492 00:43:37,856 --> 00:43:40,234 My goodness. You even have a car waiting for me? 493 00:43:41,235 --> 00:43:42,069 Well then. 494 00:43:47,407 --> 00:43:49,201 I'd like to speak with Mr. Noh. 495 00:43:49,952 --> 00:43:52,079 Oh, okay. 496 00:44:04,258 --> 00:44:06,635 Do you want to criticize Baek Edu? 497 00:44:07,427 --> 00:44:10,639 It's Mr. Gong Heechul's own choice. 498 00:44:11,431 --> 00:44:16,562 Then you'd be okay if I recruited Ms. Lee Sina? 499 00:44:17,604 --> 00:44:19,898 Please don't use other people's dreams as bait. 500 00:44:19,982 --> 00:44:20,983 I'm not using her dream. 501 00:44:21,775 --> 00:44:25,612 I want to train Ms. Sina at Baek Edu to become a good instructor. 502 00:44:29,324 --> 00:44:30,367 Enough already. 503 00:44:30,951 --> 00:44:32,661 Nothing is enough when running a business. 504 00:44:34,705 --> 00:44:38,458 And as you said, it's Ms. Sina's choice. 505 00:44:54,184 --> 00:44:55,435 Have you decided? 506 00:44:57,020 --> 00:44:59,565 Yes. I really appreciate it, 507 00:44:59,982 --> 00:45:01,525 but I want to achieve it on my own. 508 00:45:03,485 --> 00:45:04,695 Achieve it on your own? 509 00:45:05,904 --> 00:45:07,364 Do you think that's possible? 510 00:45:10,033 --> 00:45:11,034 Tell me. 511 00:45:11,869 --> 00:45:14,788 I can give you the most optimal terms you want. 512 00:45:35,767 --> 00:45:38,687 Why didn't you tell me you got an offer to become an instructor? 513 00:45:40,230 --> 00:45:43,192 I wasn't going to accept it anyway, so I didn't feel the need to tell you. 514 00:45:43,275 --> 00:45:45,444 You're really not going? 515 00:45:46,028 --> 00:45:48,572 That's right. I'm going to achieve it on my own. 516 00:45:52,826 --> 00:45:54,119 Is that why you're upset? 517 00:45:55,412 --> 00:45:56,622 Who is upset? 518 00:45:56,705 --> 00:45:58,832 You were so worried that I might leave, weren't you? 519 00:45:58,916 --> 00:46:01,543 Jeez, I'm dumbfounded. 520 00:46:02,961 --> 00:46:05,047 -I wasn't worried. -Yes, you were. 521 00:46:05,130 --> 00:46:06,423 -No, I wasn't. -Yes, you were. 522 00:46:06,506 --> 00:46:07,883 -I said, I wasn't. -Yes, you were. 523 00:46:07,966 --> 00:46:08,884 No, I wasn't! 524 00:46:08,967 --> 00:46:11,762 You'll know when you connect the front and back sentences. 525 00:46:11,887 --> 00:46:15,015 What is the key to non-literature? Analysis! That's right. 526 00:46:15,098 --> 00:46:18,644 The point is to analyze the text quickly and accurately. 527 00:46:18,727 --> 00:46:19,770 Then what should you do? 528 00:46:20,354 --> 00:46:23,023 You have to break the sentence into parts. 529 00:46:23,106 --> 00:46:24,942 What are the keywords? What's the key sentence? 530 00:46:25,025 --> 00:46:28,195 You have to find comparisons, examples, causes, and effects quickly. 531 00:46:28,278 --> 00:46:30,239 Practicing is the only way. 532 00:46:30,322 --> 00:46:34,618 The text you see on the CSAT is something you've never seen before. 533 00:46:34,701 --> 00:46:37,037 So you have to learn to get a feel for it. 534 00:46:37,120 --> 00:46:40,832 Solve basic problems for just ten minutes every day. Okay? 535 00:46:41,458 --> 00:46:43,085 That's it for today's lecture. 536 00:46:43,293 --> 00:46:44,920 Great work! 537 00:46:45,963 --> 00:46:47,464 -Thank you for your hard work! -Bravo! 538 00:46:47,547 --> 00:46:50,175 You did so great today. That was the best. 539 00:46:50,259 --> 00:46:52,511 Hey, the advertisement shoot is next week, right? 540 00:46:52,594 --> 00:46:55,180 It'll be tiring if it overlaps with the in-person lecture, 541 00:46:55,264 --> 00:46:56,807 so please adjust my schedule ahead. 542 00:46:56,890 --> 00:46:58,183 The thing is… 543 00:46:59,309 --> 00:47:01,144 Your schedule should be okay. 544 00:47:03,063 --> 00:47:04,147 What do you mean? 545 00:47:06,483 --> 00:47:07,484 Come in. 546 00:47:10,320 --> 00:47:12,406 Mr. Kim Chabae, may I help you? 547 00:47:12,489 --> 00:47:14,199 Why am I excluded from the advertisement? 548 00:47:18,704 --> 00:47:19,913 I'm sorry. 549 00:47:20,497 --> 00:47:23,417 The next Gotop advertisement for Korean 550 00:47:24,001 --> 00:47:26,420 will be done by Ms. Shin Jinyoung. 551 00:47:27,004 --> 00:47:28,046 Ms. Shin? 552 00:47:28,922 --> 00:47:32,718 Why would she be in the advertisement? I'm the top instructor at Gotop! 553 00:47:32,801 --> 00:47:34,094 It's Mr. Noh's decision. 554 00:47:34,720 --> 00:47:35,679 What? 555 00:47:36,179 --> 00:47:37,556 I feel terrible too. 556 00:47:37,848 --> 00:47:41,643 But you know how cold-hearted Mr. Noh can be. 557 00:47:42,269 --> 00:47:44,354 This is what he said. 558 00:47:44,813 --> 00:47:47,816 Ms. Shin Jinyoung is like the rising sun, 559 00:47:48,942 --> 00:47:52,154 and you're like the setting sun. 560 00:47:53,989 --> 00:47:56,074 "The setting sun"? 561 00:47:57,075 --> 00:47:58,035 Gosh. 562 00:48:12,090 --> 00:48:14,092 After begging me for my advice, 563 00:48:14,176 --> 00:48:15,761 he turns around and treats me like dirt? 564 00:48:16,261 --> 00:48:18,180 I'll show him what I'm capable of. 565 00:48:18,764 --> 00:48:20,223 I'm Kim Chabae. 566 00:48:34,738 --> 00:48:37,115 Hello? It's me. Can you get something for me? 567 00:48:37,616 --> 00:48:40,118 One each from science, foreign language, and public high schools. 568 00:48:58,637 --> 00:48:59,846 What's this? 569 00:48:59,930 --> 00:49:01,348 It's a second ledger set. 570 00:49:04,351 --> 00:49:06,853 Are you saying that Mr. Noh evaded taxes? 571 00:49:07,604 --> 00:49:10,982 Even though Mr. Noh has a bad temper, he isn't the type to evade taxes. 572 00:49:11,066 --> 00:49:13,527 I heard someone internal will report it to the authorities soon. 573 00:49:13,610 --> 00:49:15,362 -Who? -I don't know. 574 00:49:15,946 --> 00:49:18,281 So my hands are tied too. 575 00:49:19,032 --> 00:49:20,909 If the media finds out about this, 576 00:49:21,535 --> 00:49:24,746 Gotop will face a crisis. 577 00:49:24,830 --> 00:49:27,374 But it'll be difficult to replace Mr. Noh. 578 00:49:32,629 --> 00:49:37,008 What if he can't run Gotop? 579 00:49:37,592 --> 00:49:40,971 What do you mean, he can't run Gotop? 580 00:49:43,014 --> 00:49:46,059 Actually, Mr. Noh has amnesia 581 00:49:46,143 --> 00:49:48,061 due to the car accident in Gangneung. 582 00:49:49,729 --> 00:49:50,689 Are you serious? 583 00:49:55,318 --> 00:49:57,779 I want to protect both Gotop and Gojin. 584 00:49:57,988 --> 00:50:02,951 To do so, it'd be best to make Gojin step down from the CEO position. 585 00:50:05,954 --> 00:50:08,373 Please persuade the shareholders. 586 00:50:08,707 --> 00:50:09,749 What did you say? 587 00:50:10,333 --> 00:50:13,044 Gong Heechul went to Baek Edu? 588 00:50:13,128 --> 00:50:16,465 Yes, it's the hottest topic in the transfer discussion forum. 589 00:50:16,548 --> 00:50:18,508 I can't believe she messed with Gotop. 590 00:50:18,592 --> 00:50:20,969 I thought Ms. Baek was just a pretty face, 591 00:50:21,553 --> 00:50:23,597 but it turns out she has guts. 592 00:50:24,473 --> 00:50:25,932 ILPUM EDU CEO PARK YANGTAE 593 00:50:28,226 --> 00:50:29,060 Wait. 594 00:50:30,395 --> 00:50:34,941 What if Baek Edu also steals our instructors away too? 595 00:50:37,194 --> 00:50:39,821 Do you like Baek Edu so far? 596 00:50:39,905 --> 00:50:42,532 Yes, the black and white decor. It feels modern. 597 00:50:42,616 --> 00:50:44,701 A new building is nice indeed. 598 00:50:44,784 --> 00:50:47,871 Your exclusive team will be ready by tomorrow. 599 00:50:47,954 --> 00:50:51,082 Please just let me know if you need anything for the recording. 600 00:50:51,166 --> 00:50:52,209 Will do. 601 00:51:01,968 --> 00:51:03,970 Ms. Baek, Mr. Park of Ilpum Edu is here. 602 00:51:04,930 --> 00:51:05,972 Mr. Park? 603 00:51:06,056 --> 00:51:10,143 Perhaps he came because he heard about me. My goodness. 604 00:51:10,227 --> 00:51:12,229 -Have a nice chat. -Thank you. 605 00:51:12,938 --> 00:51:14,105 Let's see. 606 00:51:21,905 --> 00:51:22,989 I'll get going then. 607 00:51:28,203 --> 00:51:31,373 You really brought Gong Heechul here. 608 00:51:32,332 --> 00:51:34,668 Yes, I did. Please have a seat. 609 00:51:48,640 --> 00:51:52,060 What brings you here out of the blue? 610 00:51:52,143 --> 00:51:58,066 You know I'm the one who let you join the KPEDA, right? 611 00:51:59,693 --> 00:52:03,446 We're friends. Let's not cross each other's territory. 612 00:52:05,865 --> 00:52:11,079 Of course not. Baek Edu isn't a hawk. Please don't misunderstand. 613 00:52:14,124 --> 00:52:17,877 Is there anything else going on? 614 00:52:18,962 --> 00:52:19,796 Pardon? 615 00:52:23,633 --> 00:52:27,053 You dated Noh Gojin, didn't you? 616 00:52:28,388 --> 00:52:29,472 I know all about it. 617 00:52:29,556 --> 00:52:33,435 Chairman Baek told me to kick out Noh Gojin. 618 00:52:34,894 --> 00:52:38,523 So what is it that you want to say? 619 00:52:38,607 --> 00:52:43,862 I want to help you attack Gotop. 620 00:52:44,487 --> 00:52:48,199 With that, do you want me to tell you a top secret? 621 00:52:59,711 --> 00:53:03,423 Noh Gojin has amnesia. 622 00:53:05,383 --> 00:53:06,468 Unbelievable, isn't it? 623 00:53:07,010 --> 00:53:09,679 Do you know what's even more unbelievable? 624 00:53:10,388 --> 00:53:11,765 He said he memorized everything. 625 00:53:11,848 --> 00:53:13,350 Memorize what? 626 00:53:13,433 --> 00:53:17,354 I ran into him at Think Academy Mr. Jang's funeral. 627 00:53:17,646 --> 00:53:20,273 When I told him that I know about his amnesia, 628 00:53:20,357 --> 00:53:22,525 he talked about all our encounters 629 00:53:22,609 --> 00:53:25,612 from the day we met without budging at all. 630 00:53:26,112 --> 00:53:27,781 He said he memorized everything. 631 00:53:29,574 --> 00:53:32,243 He's really crazy. How did he memorize all that? 632 00:53:33,078 --> 00:53:36,915 Things that only he and I know about starting 14 years ago. 633 00:53:37,666 --> 00:53:39,084 Did he write it down in his journal? 634 00:53:39,584 --> 00:53:40,794 I'm getting goosebumps. 635 00:53:41,586 --> 00:53:45,757 He really is a monster. 636 00:53:48,635 --> 00:53:50,053 He memorized everything? 637 00:54:05,527 --> 00:54:07,112 He looks familiar. 638 00:54:07,612 --> 00:54:09,030 Where have I seen him? 639 00:54:09,906 --> 00:54:11,991 Hey, have you seen him before? 640 00:54:12,617 --> 00:54:14,369 -Who? -That guy… 641 00:54:21,209 --> 00:54:23,586 GOTOP EDUCATION DEPUTY CEO OH SEGI 642 00:54:28,091 --> 00:54:29,342 Did you get your revenge? 643 00:54:29,843 --> 00:54:32,512 Mr. Noh Manners, that punk. 644 00:54:33,012 --> 00:54:34,931 His face turned pale. 645 00:54:35,974 --> 00:54:38,476 Besides, he really lost his mind. 646 00:54:39,519 --> 00:54:41,020 He lost all his memories. 647 00:54:42,230 --> 00:54:46,651 But why did you tell me such a crucial secret? 648 00:54:46,735 --> 00:54:48,236 What if I reveal it? 649 00:54:48,319 --> 00:54:51,281 You'll become a laughingstock and your reputation will be ruined. 650 00:54:51,364 --> 00:54:55,869 -What? -Because Mr. Noh's acting will be perfect. 651 00:54:58,455 --> 00:55:00,290 You didn't tell anyone, did you? 652 00:55:00,665 --> 00:55:03,543 What are you talking about? Absolutely not! 653 00:55:03,918 --> 00:55:04,753 Absolutely not. 654 00:55:05,628 --> 00:55:06,629 I'm relieved. 655 00:55:07,756 --> 00:55:11,968 Then let me tell you now what you need to do for me. 656 00:55:12,051 --> 00:55:13,136 What is it? 657 00:55:18,057 --> 00:55:18,975 Hello, 658 00:55:20,059 --> 00:55:20,935 shareholder. 659 00:55:23,813 --> 00:55:25,231 What do you mean shareholder? 660 00:55:25,315 --> 00:55:29,736 I already know that you own 3% of Gotop shares. 661 00:55:29,819 --> 00:55:32,530 What are you talking about? I don't have any. 662 00:55:32,906 --> 00:55:34,616 I don't buy shares of competitors. 663 00:55:34,699 --> 00:55:38,703 I see. Is that why you bought them under someone else's name share by share? 664 00:55:39,078 --> 00:55:41,498 Park Yiji. You bought them under your daughter's name. 665 00:55:44,501 --> 00:55:47,295 Gotop Education will hold an extraordinary general meeting soon. 666 00:55:47,378 --> 00:55:51,174 Other shareholders also agreed to be on my side. 667 00:55:51,633 --> 00:55:53,843 If you also agree, 668 00:55:53,927 --> 00:55:58,348 Noh Gojin's fall from 12 years ago will replay. 669 00:55:59,224 --> 00:56:02,060 Because the majority will be agreeing to dismiss the CEO. 670 00:56:03,353 --> 00:56:06,689 Isn't that what you want too, Mr. Park? 671 00:56:07,273 --> 00:56:08,274 Dismiss him? 672 00:56:12,862 --> 00:56:16,908 The head of Gotop will change. 673 00:56:30,964 --> 00:56:33,633 He's really crazy. How did he memorize all that? 674 00:56:34,467 --> 00:56:38,638 Things that only he and I know about starting 14 years ago. 675 00:56:39,180 --> 00:56:40,932 Did he write it down in his journal? 676 00:56:51,526 --> 00:56:53,319 Should I keep your dinner meeting? 677 00:56:54,028 --> 00:56:56,823 What should I do when I'm suspicious of something? 678 00:56:56,906 --> 00:56:58,032 Pardon? 679 00:57:01,035 --> 00:57:02,328 In such situations, 680 00:57:03,788 --> 00:57:04,998 you generally throw bait. 681 00:57:07,625 --> 00:57:08,626 Bait? 682 00:57:12,338 --> 00:57:13,673 Please cancel my meeting. 683 00:57:28,271 --> 00:57:29,480 I'll get this one. 684 00:57:30,982 --> 00:57:32,817 I said, buy the best one. 685 00:57:34,444 --> 00:57:35,904 -I'll pay for it. -No! 686 00:57:36,154 --> 00:57:38,615 One moment. Please use this one. I'll pay over six months. 687 00:57:39,616 --> 00:57:42,035 -Why? -I said I want to do it on my own. 688 00:57:44,078 --> 00:57:45,622 -Please come this way. -Okay. 689 00:57:46,497 --> 00:57:47,498 But… 690 00:57:51,044 --> 00:57:52,879 Darling, I want this one. 691 00:57:52,962 --> 00:57:54,047 -This one? -Yes. 692 00:57:54,130 --> 00:57:55,924 It totally suits you. 693 00:57:56,007 --> 00:57:58,009 Thank you, honey. Can you buy it for me? 694 00:57:58,092 --> 00:58:00,094 It's perfect for you, honey. I'll have to buy it. 695 00:58:00,178 --> 00:58:03,556 Thank you so much, darling. My goodness. It's so pretty. 696 00:58:05,266 --> 00:58:08,978 Don't be too disappointed that you didn't get to audition. 697 00:58:09,687 --> 00:58:11,314 The second round is coming up soon. 698 00:58:11,856 --> 00:58:12,857 Okay, Mr. Noh. 699 00:58:15,526 --> 00:58:16,611 By the way, 700 00:58:17,695 --> 00:58:20,490 are you going to keep calling me "Mr. Noh"? 701 00:58:20,573 --> 00:58:23,826 But that's your name. What else should I call you? 702 00:58:24,577 --> 00:58:28,665 Well, there are other good options. For example… 703 00:58:30,416 --> 00:58:31,459 "darling." 704 00:58:31,960 --> 00:58:33,878 Gosh, that's so cheesy. 705 00:58:37,799 --> 00:58:40,301 Then, how about "honey"? 706 00:58:40,385 --> 00:58:42,387 Jeez, that's nonsense. 707 00:58:42,971 --> 00:58:44,514 Why would that be nonsense? 708 00:58:52,522 --> 00:58:54,357 Drive home safely. 709 00:59:12,709 --> 00:59:14,293 She makes me speechless. 710 00:59:24,178 --> 00:59:25,179 Hello? 711 00:59:30,309 --> 00:59:31,477 Where? 712 00:59:50,038 --> 00:59:51,289 It's Noh Gojin. 713 00:59:54,959 --> 00:59:57,462 THE VALENT 714 01:00:00,048 --> 01:00:02,425 Oh. It's raining. 715 01:00:10,516 --> 01:00:12,685 It rained like this that day too. 716 01:00:15,605 --> 01:00:16,981 The day we broke up. 717 01:00:24,906 --> 01:00:26,199 You remember it, don't you? 718 01:00:31,412 --> 01:00:34,373 You've taken up acting, Ms. Baek? 719 01:00:36,084 --> 01:00:37,376 I'm not as good as you. 720 01:00:39,378 --> 01:00:43,091 You've been deceiving me quite well all this time. 721 01:00:45,510 --> 01:00:48,513 I already know, Noh Gojin. 722 01:00:50,473 --> 01:00:51,974 You don't have amnesia. 723 01:01:39,229 --> 01:01:42,083 CRAZY LOVE 724 01:02:06,680 --> 01:02:09,053 Ripped and synced by TTEOKKBOKKIsubs 50792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.