All language subtitles for Chicago Fire - 10x18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:05,483 Meet your new partner. 2 00:00:05,527 --> 00:00:06,510 Emma Jacobs. 3 00:00:06,554 --> 00:00:07,746 Great to meet you, Violet. 4 00:00:07,790 --> 00:00:09,444 How'd you end up a paramedic in the first place? 5 00:00:09,487 --> 00:00:11,402 I started by studying premed at Johns Hopkins. 6 00:00:11,446 --> 00:00:13,491 That's not a usual path. 7 00:00:13,535 --> 00:00:15,667 From here on out, I'll be under a microscope. 8 00:00:15,711 --> 00:00:17,582 They seemed more concerned with how much time 9 00:00:17,626 --> 00:00:19,019 and attention I've been giving you. 10 00:00:19,062 --> 00:00:20,803 All the stuff that annoys Gallo. 11 00:00:20,846 --> 00:00:22,761 I know it was you that outed my relationship 12 00:00:22,805 --> 00:00:24,241 with Hawkins to the brass. 13 00:00:24,285 --> 00:00:25,286 Are you serious? 14 00:00:25,329 --> 00:00:26,461 Righetti was telling everyone 15 00:00:26,504 --> 00:00:27,766 that he saw you two kissing at Med. 16 00:00:27,810 --> 00:00:29,159 You're one of my closest friends, Violet. 17 00:00:29,203 --> 00:00:31,205 I mean, I thought you were. 18 00:00:31,248 --> 00:00:34,382 [DRAMATIC MUSIC] 19 00:00:37,385 --> 00:00:39,731 Oh, hey. I have a question. 20 00:00:40,214 --> 00:00:41,171 It's about your wedding. 21 00:00:41,215 --> 00:00:42,868 What about it? 22 00:00:42,912 --> 00:00:44,044 When is it? 23 00:00:44,887 --> 00:00:46,197 Eh, we're working all that out. 24 00:00:46,240 --> 00:00:47,676 [LAUGHS] Okay. 25 00:00:47,720 --> 00:00:50,940 No pressure from me, but Chloe keeps asking. 26 00:00:50,984 --> 00:00:52,812 Her excitement level is somewhere between 27 00:00:52,855 --> 00:00:55,249 off the charts and the stratosphere. 28 00:00:55,293 --> 00:00:56,381 She won't stop talking about it. 29 00:00:56,424 --> 00:00:57,469 I think it's just 'cause she wants... 30 00:00:57,512 --> 00:00:59,558 Chief, I see you have your coat on. 31 00:00:59,601 --> 00:01:00,776 Yeah, I'm running morning drills 32 00:01:00,820 --> 00:01:02,909 at a few other houses in the district. 33 00:01:02,952 --> 00:01:05,303 Okay, well, so you know, 34 00:01:05,346 --> 00:01:07,801 I'm busting out the Weber grill today. 35 00:01:08,219 --> 00:01:09,350 Cooking up some brisket for lunch. 36 00:01:09,678 --> 00:01:11,265 Oh, you are, are you? 37 00:01:11,309 --> 00:01:13,265 Yeah, six pounds of point cut. 38 00:01:13,876 --> 00:01:15,791 You know, another chief, he sent me a video 39 00:01:15,835 --> 00:01:17,967 about how to make Texas-style rub. 40 00:01:18,011 --> 00:01:19,099 Oh, yeah? 41 00:01:19,142 --> 00:01:20,361 Black pepper, chili powder, cumin. 42 00:01:20,405 --> 00:01:21,841 [LAUGHS] 43 00:01:21,884 --> 00:01:24,539 Tell you what, I am gonna go by the store 44 00:01:24,583 --> 00:01:26,976 on my circuit and I will be back before lunch. 45 00:01:27,020 --> 00:01:28,323 I won't say no to that. 46 00:01:28,366 --> 00:01:29,849 Good. 47 00:01:29,892 --> 00:01:32,243 [LAUGHS] 48 00:01:32,286 --> 00:01:34,245 Did I hear Texas-style brisket? 49 00:01:34,288 --> 00:01:35,704 You did. 50 00:01:36,334 --> 00:01:38,379 Cruz, hold my pancake order. 51 00:01:38,423 --> 00:01:40,251 I gotta make room for dinner. 52 00:01:40,294 --> 00:01:43,254 [SOFT MUSIC] 53 00:01:43,297 --> 00:01:45,604 ♪ 54 00:01:45,647 --> 00:01:46,866 How's your new partner? 55 00:01:46,909 --> 00:01:48,650 Emma? Seems all right so far. 56 00:01:48,694 --> 00:01:50,217 I mean, I guess she missed bedside manner training 57 00:01:50,261 --> 00:01:53,058 at paramedic school 'cause she kinda treats patients like automatons, 58 00:01:53,082 --> 00:01:55,657 but other than that, she seems fine. 59 00:01:55,701 --> 00:01:57,659 - Why? - Just curious. 60 00:01:57,703 --> 00:02:01,837 Well, I might not be the most observant person right now. 61 00:02:01,881 --> 00:02:04,013 I'm kind of working through some personal stuff and, um, 62 00:02:04,057 --> 00:02:05,711 I haven't made much of an effort with Emma. 63 00:02:05,754 --> 00:02:06,929 And I guess she'll be gone in a few weeks 64 00:02:06,973 --> 00:02:08,801 when Brett's back, so I just, I don't know. 65 00:02:08,844 --> 00:02:10,281 You all right? 66 00:02:10,324 --> 00:02:11,934 Honestly, I am not sure. 67 00:02:11,978 --> 00:02:14,763 Well, if you need to download, I'm here for you. 68 00:02:14,807 --> 00:02:16,417 I will probably take you up on that. 69 00:02:16,461 --> 00:02:18,419 Hey, Kylie. 70 00:02:18,463 --> 00:02:20,334 Can I grab a word with Boden 71 00:02:20,378 --> 00:02:21,988 about getting a new smooth bore nozzle? 72 00:02:22,031 --> 00:02:23,381 Uh, he went out for morning drills 73 00:02:23,424 --> 00:02:24,599 at a few of the other houses. 74 00:02:24,643 --> 00:02:26,427 - Oh. - Heard him tell Severide 75 00:02:26,471 --> 00:02:28,560 - he'd be back by lunch. - Mm. 76 00:02:28,603 --> 00:02:29,996 As the chance of showers appears... 77 00:02:31,824 --> 00:02:33,913 Next few days, pack your umbrellas. 78 00:02:44,793 --> 00:02:45,881 All right. 79 00:02:51,409 --> 00:02:52,823 Okay. 80 00:02:53,498 --> 00:02:56,109 Black pepper... 81 00:02:56,152 --> 00:02:57,153 [DISTANT SIRENS WAILING] 82 00:02:57,197 --> 00:02:58,851 Cumin... 83 00:02:58,894 --> 00:03:00,461 [SIRENS APPROACHING, TIRES SQUEAL] 84 00:03:00,505 --> 00:03:02,550 [LOUD CRASH] [GLASS SHATTERING] 85 00:03:02,594 --> 00:03:04,378 [PEOPLE SCREAMING] 86 00:03:04,422 --> 00:03:07,338 [GUNSHOTS] 87 00:03:07,381 --> 00:03:09,470 [TIRES SQUEALING] 88 00:03:09,514 --> 00:03:11,820 [SIRENS WAILING] 89 00:03:11,864 --> 00:03:13,213 [GUNSHOT] 90 00:03:13,256 --> 00:03:15,389 Hold it right there! Stop! 91 00:03:15,433 --> 00:03:18,392 [TENSE MUSIC] 92 00:03:18,436 --> 00:03:22,011 ♪ 93 00:03:22,035 --> 00:03:26,673 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 94 00:03:30,404 --> 00:03:31,579 [GUNSHOTS] 95 00:03:31,623 --> 00:03:34,800 [TENSE MUSIC] 96 00:03:34,843 --> 00:03:41,372 ♪ 97 00:03:41,415 --> 00:03:42,706 Hey! 98 00:03:43,451 --> 00:03:45,932 Everyone, get up here now! 99 00:03:46,202 --> 00:03:47,856 Get on the ground! 100 00:03:47,900 --> 00:03:50,337 Now! Move it! Up front! 101 00:03:50,381 --> 00:03:51,382 Right here! 102 00:03:51,425 --> 00:03:53,035 Move it! 103 00:03:53,079 --> 00:03:56,691 If any of you come up on me, I will end you! 104 00:03:56,735 --> 00:03:58,389 Do you hear me? 105 00:03:58,432 --> 00:03:59,825 - Sir, you should... - [SCREAMS] 106 00:03:59,868 --> 00:04:03,089 Shut up and sit your ass down! 107 00:04:03,132 --> 00:04:05,700 Open your mouth again and you're first. 108 00:04:05,744 --> 00:04:12,533 ♪ 109 00:04:12,577 --> 00:04:13,904 Hey! 110 00:04:14,709 --> 00:04:16,232 I have hostages! 111 00:04:16,276 --> 00:04:19,714 Don't come closer or it's gonna be a bloodbath 112 00:04:19,758 --> 00:04:21,586 in here! 113 00:04:21,629 --> 00:04:22,848 I mean it! 114 00:04:22,891 --> 00:04:24,893 Get back from this store 115 00:04:24,937 --> 00:04:28,723 or I'm gonna kill every last one 'em! 116 00:04:28,767 --> 00:04:35,643 ♪ 117 00:04:40,605 --> 00:04:42,057 Hey. 118 00:04:43,433 --> 00:04:45,185 About the other day... 119 00:04:46,175 --> 00:04:48,480 I really appreciate what you said 120 00:04:48,874 --> 00:04:50,982 about being my close friend. 121 00:04:51,746 --> 00:04:53,735 And taking up for me. 122 00:04:54,793 --> 00:04:55,968 I meant it. 123 00:04:56,011 --> 00:04:58,281 I know, and that's why I am grateful. 124 00:04:59,310 --> 00:05:00,909 And sorry. 125 00:05:02,017 --> 00:05:03,370 I appreciate that. 126 00:05:04,890 --> 00:05:07,458 - [LAUGHS] - Okay, enough. 127 00:05:07,501 --> 00:05:09,938 I can't take the two of you arguing anymore, 128 00:05:09,982 --> 00:05:12,158 so I'm gonna need to... 129 00:05:13,942 --> 00:05:15,590 Oh. 130 00:05:16,597 --> 00:05:17,642 You already made up. 131 00:05:17,685 --> 00:05:20,166 - Ah, look at this guy. - [LAUGHS] 132 00:05:20,209 --> 00:05:22,908 Yeah, look, I swear, if this happens again, 133 00:05:22,951 --> 00:05:24,518 I'm stepping off this roller coaster. 134 00:05:24,562 --> 00:05:26,172 Well, roller coasters are a blast. 135 00:05:26,215 --> 00:05:28,348 - Not this one. - [LAUGHS] 136 00:05:28,391 --> 00:05:30,524 Ooh, maybe that should be our new business venture. 137 00:05:30,568 --> 00:05:32,439 [LAUGHS] What, design an amusement park? 138 00:05:32,483 --> 00:05:33,832 Why not? We could call it 139 00:05:33,875 --> 00:05:36,312 Chicago Fire Land. 140 00:05:36,356 --> 00:05:38,532 I'll enjoy looking into the liability on this one. 141 00:05:38,576 --> 00:05:39,968 Okay. 142 00:05:40,012 --> 00:05:42,449 What are you bums doing lounging around? 143 00:05:42,493 --> 00:05:45,746 - Uh, we were just talking... - I'm just messing with ya. 144 00:05:46,671 --> 00:05:49,978 Oh, um, the EKG monitor wasn't charged in the ambulance. 145 00:05:50,022 --> 00:05:51,501 It wasn't? 146 00:05:52,198 --> 00:05:54,417 Don't worry about it. I got it. 147 00:05:54,461 --> 00:05:55,672 Mm. 148 00:05:58,204 --> 00:05:59,814 We're getting reports from CPD 149 00:05:59,858 --> 00:06:01,555 that there is one armed man 150 00:06:01,599 --> 00:06:04,558 who has taken several hostages after his vehicle crashed 151 00:06:04,602 --> 00:06:06,386 into the front of Vince's Mart & Bakery 152 00:06:06,429 --> 00:06:08,867 in the 400 block of South Archer Avenue. 153 00:06:08,910 --> 00:06:11,347 - I understand there was... - [ALARM BLARES] 154 00:06:11,391 --> 00:06:13,915 Ambulance 61, multiple injuries, 155 00:06:13,959 --> 00:06:16,004 424 South Archer Avenue. 156 00:06:16,048 --> 00:06:17,528 That address is right there. 157 00:06:17,571 --> 00:06:19,007 The incident originally began 158 00:06:19,051 --> 00:06:20,356 with the high-speed chase 159 00:06:20,400 --> 00:06:22,271 we were following right here on 5 Chicago 160 00:06:22,315 --> 00:06:23,664 at the top of the hour. 161 00:06:23,708 --> 00:06:26,493 And our eye in the sky continues to capture 162 00:06:26,537 --> 00:06:28,103 these dramatic images as we attempt 163 00:06:28,147 --> 00:06:30,018 to bring you more information. 164 00:06:30,062 --> 00:06:31,875 Is that Chief's buggy? 165 00:06:34,066 --> 00:06:35,670 I think it is. 166 00:06:36,808 --> 00:06:40,289 Why's it parked back by the shopping cart return? 167 00:06:40,333 --> 00:06:42,335 Instead of with the other first responders? 168 00:06:42,378 --> 00:06:44,511 [TENSE MUSIC] 169 00:06:44,555 --> 00:06:45,599 Huh. 170 00:06:45,643 --> 00:06:52,388 ♪ 171 00:07:00,962 --> 00:07:03,225 Hey, hey. 172 00:07:03,269 --> 00:07:05,116 Did you not hear me before? 173 00:07:05,793 --> 00:07:06,993 Get over here! 174 00:07:11,196 --> 00:07:12,719 Now. 175 00:07:18,312 --> 00:07:19,617 You're hurt. 176 00:07:19,642 --> 00:07:26,248 ♪ 177 00:07:34,343 --> 00:07:36,356 My name is Wallace Boden. 178 00:07:37,303 --> 00:07:38,434 I'm a Deputy District Chief 179 00:07:38,478 --> 00:07:40,523 with the Chicago Fire Department. 180 00:07:40,567 --> 00:07:43,439 And you have a deep laceration. 181 00:07:43,483 --> 00:07:45,093 You're definitely gonna need stitches 182 00:07:45,137 --> 00:07:47,592 administered by a professional. If you don't... 183 00:07:48,741 --> 00:07:51,048 you will bleed out right here. 184 00:07:53,319 --> 00:07:56,888 Outside right now are paramedics who will help. 185 00:07:56,931 --> 00:07:58,846 We have bandages on Aisle 3. 186 00:08:01,849 --> 00:08:03,459 That's good. 187 00:08:03,503 --> 00:08:05,010 - I'll go get the bandages. - No. 188 00:08:06,686 --> 00:08:07,992 Stay where you are. 189 00:08:08,017 --> 00:08:15,111 ♪ 190 00:08:19,951 --> 00:08:21,691 You two mother-daughter? 191 00:08:24,829 --> 00:08:29,485 You, go get me some bandages, gauze, 192 00:08:29,529 --> 00:08:31,749 anything they got in Aisle 3. 193 00:08:34,403 --> 00:08:36,710 - I can't. - If you're not back 194 00:08:36,754 --> 00:08:38,585 in two minutes, 195 00:08:39,278 --> 00:08:40,932 I'll shoot your daughter in the face. 196 00:08:42,716 --> 00:08:44,283 Now! 197 00:08:44,326 --> 00:08:45,980 Okay! 198 00:08:46,024 --> 00:08:52,900 ♪ 199 00:08:55,317 --> 00:08:58,320 Did you not hear me, lady? 200 00:08:58,558 --> 00:08:59,951 There's someone hurt here. 201 00:09:02,749 --> 00:09:04,316 Hey, hey, hey! 202 00:09:07,219 --> 00:09:08,829 Come on, man. 203 00:09:08,873 --> 00:09:15,793 ♪ 204 00:09:28,083 --> 00:09:29,650 Okay. 205 00:09:29,807 --> 00:09:31,243 Go get the bandages from Aisle 3. 206 00:09:31,286 --> 00:09:33,245 If you see a shin protector, you grab that too. 207 00:09:33,288 --> 00:09:35,943 If not, a apron, or anything with straps 208 00:09:35,987 --> 00:09:38,770 that I can fold and a couple of cardboard boxes. 209 00:09:39,686 --> 00:09:42,602 [TENSE MUSIC] 210 00:09:42,645 --> 00:09:45,605 ♪ 211 00:09:45,648 --> 00:09:46,954 Hey. 212 00:09:49,696 --> 00:09:51,324 Tell me your name. 213 00:09:51,785 --> 00:09:53,576 - Cheryl. - Cheryl. 214 00:09:54,005 --> 00:09:58,009 I am gonna need you to help me. 215 00:09:58,052 --> 00:10:00,272 Okay? Now breathe. 216 00:10:03,666 --> 00:10:04,737 Now go. 217 00:10:04,780 --> 00:10:11,631 ♪ 218 00:10:11,674 --> 00:10:13,285 What happened? 219 00:10:13,328 --> 00:10:14,808 What do you think happened? 220 00:10:14,852 --> 00:10:16,418 You hit her with a car. 221 00:10:18,116 --> 00:10:20,061 You should just let us all go. 222 00:10:20,988 --> 00:10:22,294 - What you say to me? - You should just give up 223 00:10:22,337 --> 00:10:25,210 - and let us all... - Shut up. 224 00:10:25,253 --> 00:10:27,821 - Enough is enough already. - I said shut up! 225 00:10:27,865 --> 00:10:30,128 Hey! Whoa, whoa, whoa. Hey, look at me. 226 00:10:30,171 --> 00:10:31,651 Look at me. This woman is breathing. 227 00:10:31,694 --> 00:10:35,481 She has a strong pulse and she is not dead. 228 00:10:35,524 --> 00:10:37,918 She has multiple fractures to her lower leg. 229 00:10:37,962 --> 00:10:39,528 She could have internal injuries, 230 00:10:39,572 --> 00:10:43,576 so I'm gonna need your help to make sure no one dies here. 231 00:10:45,099 --> 00:10:47,297 Okay, will this do? 232 00:10:48,015 --> 00:10:49,887 Yes, thank you. 233 00:10:49,930 --> 00:10:56,850 ♪ 234 00:10:56,894 --> 00:10:59,026 [SIGHS] 235 00:11:11,212 --> 00:11:13,040 [MEGAPHONE FEEDBACK SQUEALS] 236 00:11:13,084 --> 00:11:14,476 This is Sergeant David Bagwell 237 00:11:14,520 --> 00:11:17,044 with the Chicago Police Department. 238 00:11:17,088 --> 00:11:18,524 I need you to release the hostages. 239 00:11:18,567 --> 00:11:21,664 Surrender and come out with your hands up. 240 00:11:22,267 --> 00:11:24,878 We know your name, Will David Hollander. 241 00:11:24,922 --> 00:11:25,966 You need to come out with your hands... 242 00:11:26,010 --> 00:11:28,577 You listen to me! 243 00:11:28,621 --> 00:11:31,885 If you are not gone in 15 minutes, 244 00:11:31,929 --> 00:11:34,583 I start killing people! 245 00:11:34,627 --> 00:11:36,721 I mean it! 246 00:11:39,980 --> 00:11:43,070 [SIREN WAILS] 247 00:11:50,208 --> 00:11:52,514 [LINE TRILLING] 248 00:11:52,558 --> 00:11:54,647 [PHONE RINGING] 249 00:11:54,690 --> 00:11:56,518 Hey, we just landed at the hostage scene. 250 00:11:56,562 --> 00:11:57,780 Is Boden there? 251 00:11:57,824 --> 00:11:59,478 I see Chief Walker talking to the police 252 00:11:59,521 --> 00:12:01,872 up by Tac Command, but it's not Boden. 253 00:12:01,915 --> 00:12:03,221 Is his buggy in the parking lot? 254 00:12:03,264 --> 00:12:05,083 Back by the shopping cart return? 255 00:12:10,010 --> 00:12:11,664 Yeah, it is. 256 00:12:11,707 --> 00:12:13,925 Okay, thanks, Violet. We're on our way. 257 00:12:14,275 --> 00:12:16,451 Roll rigs to the hostage scene! Now! 258 00:12:20,455 --> 00:12:23,197 [SIRENS WAILING] 259 00:12:25,243 --> 00:12:30,074 Dispatch, this is Squad 3, Truck 81, Engine 51. 260 00:12:30,117 --> 00:12:32,076 We're rolling out to 424 South Archer 261 00:12:32,119 --> 00:12:34,165 for additional support. 262 00:12:38,125 --> 00:12:39,257 - [BONES CRACKING] - [GASPS IN PAIN] 263 00:12:39,300 --> 00:12:40,345 - Okay, I'm a first responder. - [CRIES] 264 00:12:40,388 --> 00:12:41,476 You were in an accident. 265 00:12:41,520 --> 00:12:43,435 [GASPING] I don't understand. 266 00:12:43,478 --> 00:12:44,958 - [MOANS] - You were hit by a car. 267 00:12:45,002 --> 00:12:47,613 You were unconscious for a bit, but you're all right now. 268 00:12:47,656 --> 00:12:48,701 Oh, my leg! 269 00:12:48,744 --> 00:12:50,224 Okay, tell me your name. 270 00:12:50,268 --> 00:12:53,464 - Becky. - Okay, Becky. 271 00:12:54,272 --> 00:12:56,622 You have multiple fractures to your fibula. 272 00:12:56,665 --> 00:12:58,363 That's your lower leg. 273 00:12:58,406 --> 00:13:01,148 And we are gonna get you to safety 274 00:13:01,192 --> 00:13:03,281 so a doctor can take a closer look. 275 00:13:03,324 --> 00:13:04,673 - Okay? - [MOANS] 276 00:13:04,717 --> 00:13:06,632 Okay. 277 00:13:10,114 --> 00:13:11,724 You've gotta get her out of here. 278 00:13:13,421 --> 00:13:16,729 Okay, lemme explain the situation to you, Will. 279 00:13:17,034 --> 00:13:20,863 Right now, SWAT are gearing up for an offensive strike 280 00:13:20,907 --> 00:13:23,954 because they have to consider you an active shooter. 281 00:13:23,997 --> 00:13:27,000 See, when you gave them that 15-minute time limit, 282 00:13:27,044 --> 00:13:29,307 you escalated their response. 283 00:13:29,350 --> 00:13:31,613 By my account, that was 10 minutes ago, 284 00:13:31,657 --> 00:13:33,528 which means they are gonna storm this place 285 00:13:33,572 --> 00:13:36,341 in the next 5. 286 00:13:38,838 --> 00:13:40,386 Do you see what I'm saying? 287 00:13:41,471 --> 00:13:43,364 Good news is, 288 00:13:43,408 --> 00:13:46,280 it is not too late to reverse course. 289 00:13:46,324 --> 00:13:48,326 If you release a hostage, 290 00:13:48,369 --> 00:13:51,940 then Tac Response leaders outside will breathe easier. 291 00:13:53,418 --> 00:13:55,028 You don't understand. 292 00:13:55,072 --> 00:13:58,336 I escaped Cook County. 293 00:13:58,379 --> 00:14:01,165 I am not going back. 294 00:14:01,208 --> 00:14:02,557 Okay, look, I'm not a lawyer... 295 00:14:02,601 --> 00:14:03,785 I am. 296 00:14:05,473 --> 00:14:06,605 Retired. 297 00:14:08,831 --> 00:14:10,783 What were you in for before? 298 00:14:10,826 --> 00:14:14,613 ♪ 299 00:14:14,656 --> 00:14:16,339 Armed robbery. 300 00:14:17,224 --> 00:14:19,092 Aggravated assault. 301 00:14:20,097 --> 00:14:22,055 But I was the lookout, man! 302 00:14:22,099 --> 00:14:25,189 I wasn't even in the convenience store! 303 00:14:25,232 --> 00:14:27,278 Just standing outside. 304 00:14:27,321 --> 00:14:31,108 And the judge still gave me 11 months. 305 00:14:33,632 --> 00:14:37,462 The first week I was in lockup, I got jumped. 306 00:14:39,594 --> 00:14:42,282 Five Latin Kings held me down. 307 00:14:43,076 --> 00:14:44,817 Cut up my back. 308 00:14:44,860 --> 00:14:51,693 ♪ 309 00:14:56,089 --> 00:14:58,756 I was in the hospital five nights. 310 00:14:59,266 --> 00:15:01,399 And as soon as I could get on my feet, 311 00:15:01,442 --> 00:15:03,845 they wanted me back in jail! 312 00:15:04,619 --> 00:15:08,433 Just sew him up and put him back in his cage. 313 00:15:09,668 --> 00:15:10,852 [BARKS] 314 00:15:12,845 --> 00:15:14,890 One of the sheriffs left the door of the van open 315 00:15:14,934 --> 00:15:16,607 when I was being transferred. 316 00:15:17,545 --> 00:15:19,808 What was I supposed to do? 317 00:15:22,898 --> 00:15:24,866 I ran, I'll tell you that. 318 00:15:25,727 --> 00:15:27,816 Was gonna get the hell out of Chicago 319 00:15:27,860 --> 00:15:31,664 when the police rode up like I was public enemy number one. 320 00:15:33,735 --> 00:15:37,217 Now 11 months is gonna be 50 years! 321 00:15:37,261 --> 00:15:39,464 No, not necessarily. 322 00:15:40,568 --> 00:15:44,224 Now listen, you're looking at more jail time, sure. 323 00:15:44,268 --> 00:15:48,576 But we're talking two years, maybe less. 324 00:15:48,620 --> 00:15:53,269 However, if someone dies... 325 00:15:54,234 --> 00:15:56,439 Look at me, son. Look. 326 00:15:56,976 --> 00:15:58,151 If someone dies, 327 00:15:58,195 --> 00:16:00,651 whether you meant to do it or not... 328 00:16:01,502 --> 00:16:02,634 it's called causation 329 00:16:02,677 --> 00:16:05,593 and murder in the second degree. 330 00:16:05,637 --> 00:16:08,640 And you will never see the outside again. 331 00:16:08,683 --> 00:16:10,495 See that, Will? 332 00:16:11,208 --> 00:16:13,210 So let's get this woman outside 333 00:16:13,253 --> 00:16:14,907 so she can be treated by paramedics 334 00:16:14,950 --> 00:16:17,301 and the police will relax. 335 00:16:17,344 --> 00:16:19,253 No one needs to die here. 336 00:16:19,912 --> 00:16:21,174 Okay? 337 00:16:23,350 --> 00:16:25,483 And they'll look to cut you a deal. 338 00:16:25,526 --> 00:16:26,701 Isn't that right, sir? 339 00:16:26,745 --> 00:16:28,138 That's right. 340 00:16:28,181 --> 00:16:34,187 ♪ 341 00:16:34,231 --> 00:16:35,686 Okay. 342 00:16:36,711 --> 00:16:38,626 But if anyone tries anything stupid, 343 00:16:38,670 --> 00:16:40,608 I will start shooting people. 344 00:16:41,368 --> 00:16:43,196 I don't even care. 345 00:16:43,240 --> 00:16:50,203 ♪ 346 00:16:50,943 --> 00:16:52,379 You. 347 00:16:52,423 --> 00:16:54,080 Take her outside. 348 00:16:55,077 --> 00:16:57,254 Hey, Becky. 349 00:16:57,297 --> 00:17:00,213 You, you're gonna get out of here. 350 00:17:00,257 --> 00:17:01,780 Okay? 351 00:17:01,823 --> 00:17:03,869 - I need you to be strong. - [GASPS IN PAIN] 352 00:17:03,912 --> 00:17:05,218 For all of us. 353 00:17:05,262 --> 00:17:07,218 Can you get to your feet? 354 00:17:07,829 --> 00:17:09,440 Don't put any pressure on your left leg. 355 00:17:09,483 --> 00:17:11,224 Come on. [GRUNTS] 356 00:17:11,268 --> 00:17:12,921 [GROANS] 357 00:17:12,965 --> 00:17:14,227 - You got her? - Mm-hmm. 358 00:17:14,271 --> 00:17:15,576 Go on. 359 00:17:15,620 --> 00:17:16,751 - [CRIES] - Hold on. 360 00:17:16,795 --> 00:17:23,758 ♪ 361 00:17:36,380 --> 00:17:37,999 Will. 362 00:17:38,991 --> 00:17:40,993 You know, you should shout to police, 363 00:17:41,036 --> 00:17:44,388 let them know that you're taking out a hostage. 364 00:17:44,431 --> 00:17:46,433 He's right about that. 365 00:17:46,477 --> 00:17:53,527 ♪ 366 00:17:55,790 --> 00:17:57,935 Hey, police! 367 00:17:58,750 --> 00:18:01,405 I'm sending out two hostages, okay? 368 00:18:01,448 --> 00:18:04,103 Stand down. Hostages coming out. 369 00:18:04,146 --> 00:18:05,931 Hey, hey! 370 00:18:05,974 --> 00:18:07,528 Hey! 371 00:18:08,150 --> 00:18:09,456 Hey. 372 00:18:09,500 --> 00:18:12,894 ♪ 373 00:18:16,067 --> 00:18:17,198 Hey, hey. 374 00:18:17,769 --> 00:18:18,944 Hey. Hey, Will! 375 00:18:18,987 --> 00:18:20,541 Look at me, look at me! 376 00:18:21,338 --> 00:18:23,427 Look at me. Hey. 377 00:18:23,470 --> 00:18:25,298 They're just scared customers like the rest of us. 378 00:18:25,342 --> 00:18:27,126 Trying to get away from the guy with the gun. 379 00:18:27,169 --> 00:18:28,736 Just like you would do in the same situation. 380 00:18:28,780 --> 00:18:30,825 - They're trying to play me. - No one's trying to play you. 381 00:18:30,869 --> 00:18:32,610 - I could kill him. - I know. 382 00:18:32,653 --> 00:18:34,089 I know you could. 383 00:18:34,133 --> 00:18:37,049 [TENSE MUSIC] 384 00:18:37,092 --> 00:18:43,621 ♪ 385 00:18:43,664 --> 00:18:46,101 Go and see if anyone else is hiding back there. 386 00:18:46,145 --> 00:18:48,321 And bring 'em up front right here. 387 00:18:48,365 --> 00:18:51,324 - I'll go! - No, sit your ass down. 388 00:18:51,368 --> 00:18:53,239 - He's going. - Why him? 389 00:18:56,373 --> 00:18:58,940 Because the fireman won't try to run out 390 00:18:58,984 --> 00:19:00,986 before everyone's safe. 391 00:19:01,029 --> 00:19:02,336 Right? 392 00:19:02,875 --> 00:19:03,963 Go on now. 393 00:19:06,687 --> 00:19:08,256 Hey. 394 00:19:09,386 --> 00:19:10,343 Come on. 395 00:19:13,041 --> 00:19:14,637 Go up front. 396 00:19:15,130 --> 00:19:16,828 Sit by the others. 397 00:19:16,871 --> 00:19:18,264 - Okay? - Yeah, okay. 398 00:19:18,308 --> 00:19:20,179 There we go. Right here. 399 00:19:20,222 --> 00:19:21,833 Everybody, sit back down. Closer. 400 00:19:21,876 --> 00:19:23,487 [WHIMPERS] 401 00:19:26,098 --> 00:19:28,776 Hey, I got you. Come here. 402 00:19:29,797 --> 00:19:31,059 Just don't say a word. 403 00:19:31,103 --> 00:19:33,192 Do not provoke him. 404 00:19:33,235 --> 00:19:35,150 And then we'll get out of this. 405 00:19:36,717 --> 00:19:38,676 Okay? Can you do that for me? 406 00:19:38,719 --> 00:19:45,639 ♪ 407 00:20:02,815 --> 00:20:07,124 There is an active shooter, and he is on edge. 408 00:20:07,487 --> 00:20:11,883 So I need everyone back here to stay hidden. 409 00:20:11,926 --> 00:20:13,406 What if he comes back here? 410 00:20:13,450 --> 00:20:15,365 The loading bay doors won't open. 411 00:20:15,408 --> 00:20:16,888 They're heavy steel and they're locked, 412 00:20:16,931 --> 00:20:18,759 and I can't get them open. 413 00:20:18,803 --> 00:20:25,287 ♪ 414 00:20:27,289 --> 00:20:28,900 You've got to get us out of here. 415 00:20:28,943 --> 00:20:30,728 My mother's having a panic attack. 416 00:20:30,771 --> 00:20:33,295 [WHEEZING] 417 00:20:33,339 --> 00:20:34,383 Hey. 418 00:20:37,952 --> 00:20:39,258 I'll try and come back. 419 00:20:40,477 --> 00:20:42,566 [GASPING] 420 00:20:42,609 --> 00:20:45,569 [SIRENS WAILING] 421 00:20:45,612 --> 00:20:52,532 ♪ 422 00:21:04,065 --> 00:21:05,327 Store is empty. 423 00:21:12,204 --> 00:21:14,554 You still gotta let Becky go. Nothing's changed. 424 00:21:14,598 --> 00:21:19,167 You have to give CPD a hostage as a show of good faith. 425 00:21:22,170 --> 00:21:24,266 And you are running out of time. 426 00:21:25,130 --> 00:21:26,560 Okay. 427 00:21:27,524 --> 00:21:28,699 Okay. 428 00:21:30,614 --> 00:21:32,050 But now... 429 00:21:34,008 --> 00:21:35,096 I want him to take her out. 430 00:21:35,140 --> 00:21:36,794 Oh, yeah, but you said... 431 00:21:36,837 --> 00:21:38,622 Man, shut your mouth! 432 00:21:38,665 --> 00:21:40,324 I mean it. 433 00:21:43,670 --> 00:21:44,628 Come on, Becky. 434 00:21:44,671 --> 00:21:46,194 [GASPS] 435 00:21:46,238 --> 00:21:48,109 All right. 436 00:21:51,199 --> 00:21:53,811 Please, can you tell the cops 437 00:21:53,854 --> 00:21:56,378 that no one else is hurt in here? 438 00:21:56,422 --> 00:21:57,967 Yeah. 439 00:21:58,555 --> 00:22:00,219 Hey, hey, hey. 440 00:22:01,079 --> 00:22:03,516 You got any money on you? 441 00:22:03,560 --> 00:22:06,084 - What? - Gimme a dollar, 442 00:22:06,127 --> 00:22:07,259 a quarter, anything. 443 00:22:07,302 --> 00:22:09,130 - Come on. - You're crazy. 444 00:22:09,174 --> 00:22:10,688 Come on. 445 00:22:11,611 --> 00:22:13,190 Okay. 446 00:22:18,531 --> 00:22:21,665 You just retained the best retired lawyer 447 00:22:21,708 --> 00:22:22,970 in Chicago. 448 00:22:23,014 --> 00:22:29,150 ♪ 449 00:22:30,587 --> 00:22:32,501 Hey, police! 450 00:22:33,241 --> 00:22:36,723 I'm sending out two hostages, okay? 451 00:22:36,767 --> 00:22:39,334 But I gotta clear this area a bit. 452 00:22:39,378 --> 00:22:42,860 Please, don't shoot anyone! 453 00:22:42,903 --> 00:22:50,084 ♪ 454 00:22:52,609 --> 00:22:55,307 This is Deputy District Chief Wallace Boden. 455 00:22:55,350 --> 00:22:57,701 I'm in the store. 456 00:22:57,744 --> 00:22:59,278 Is anyone there? 457 00:22:59,920 --> 00:23:01,008 Chief, it's Severide. 458 00:23:01,052 --> 00:23:02,401 Severide, listen, 459 00:23:02,444 --> 00:23:04,621 there are eight hostages hiding in the back. 460 00:23:04,664 --> 00:23:07,058 The loading bay doors are 2-inch-thick galvanized steel 461 00:23:07,101 --> 00:23:08,450 and they are locked. 462 00:23:08,494 --> 00:23:09,495 Try and get 'em open. 463 00:23:09,539 --> 00:23:11,932 But you gotta do it quietly. 464 00:23:11,976 --> 00:23:14,195 I'm gonna have to go silent. 465 00:23:14,239 --> 00:23:15,545 But you tell the police 466 00:23:15,588 --> 00:23:19,374 that there is only one scared gunman, 467 00:23:19,418 --> 00:23:20,724 about 20 years old. 468 00:23:20,767 --> 00:23:23,204 I'm working on getting him to surrender. 469 00:23:23,248 --> 00:23:24,858 He's sending out a woman with a fibula broken 470 00:23:24,902 --> 00:23:27,121 in multiple places and an older gentleman 471 00:23:27,165 --> 00:23:28,906 that is assisting her. 472 00:23:28,949 --> 00:23:32,812 But you tell them they have to give me more time. 473 00:23:34,564 --> 00:23:36,435 On it. 474 00:23:36,478 --> 00:23:38,219 Take care of yourself in there, Chief. 475 00:23:38,263 --> 00:23:45,400 ♪ 476 00:23:52,712 --> 00:23:54,453 Yeah. 477 00:23:54,496 --> 00:23:57,064 Okay. Let's get you outta here. 478 00:23:57,108 --> 00:23:58,326 Okay, come on. 479 00:23:58,370 --> 00:23:59,806 Here we go. 480 00:23:59,850 --> 00:24:02,287 [GROANS] 481 00:24:02,330 --> 00:24:03,680 Here we go. 482 00:24:03,723 --> 00:24:04,855 Hey, stop! 483 00:24:04,898 --> 00:24:05,943 [GLASS SHATTERING] 484 00:24:05,986 --> 00:24:06,944 Get back! 485 00:24:06,987 --> 00:24:10,469 ♪ 486 00:24:10,512 --> 00:24:12,471 Let's go, go! Move in, move in! 487 00:24:17,389 --> 00:24:19,391 Hey, hey! We're all fine in here! 488 00:24:19,434 --> 00:24:20,653 It's just the damage from the crash. 489 00:24:20,697 --> 00:24:21,741 Stand down! 490 00:24:21,785 --> 00:24:23,656 Hostages are still coming out! 491 00:24:23,700 --> 00:24:25,531 Hey, that's our chief. 492 00:24:26,311 --> 00:24:28,356 All right, stand down. Everyone, stand down. 493 00:24:28,400 --> 00:24:30,445 Stand down, stand down! Move back, move back! 494 00:24:30,489 --> 00:24:33,361 [TENSE MUSIC] 495 00:24:33,405 --> 00:24:34,449 [SIGHS] 496 00:24:34,493 --> 00:24:35,581 - Okay, go. - Yeah? 497 00:24:35,625 --> 00:24:37,844 Go now before anything else happens. 498 00:24:37,888 --> 00:24:39,193 Here we go, Becky. Come on, Becky. 499 00:24:39,237 --> 00:24:40,673 - Let's get outta here. - [GROANING] 500 00:24:40,717 --> 00:24:42,022 Let's get outta here. 501 00:24:42,066 --> 00:24:44,242 - [GRUNTS] - Watch your head, okay. 502 00:24:44,285 --> 00:24:46,418 Here we go. 503 00:24:46,461 --> 00:24:47,637 They're gonna take care of you now. 504 00:24:47,680 --> 00:24:50,552 They got you. They got you. 505 00:24:50,596 --> 00:24:57,516 ♪ 506 00:25:03,783 --> 00:25:05,698 You did good, Will. 507 00:25:05,742 --> 00:25:07,615 That's a fine start. 508 00:25:08,266 --> 00:25:13,445 Now the police will start to relax out there for a bit. 509 00:25:13,488 --> 00:25:14,838 Let me think. 510 00:25:14,881 --> 00:25:16,622 Yeah. Okay, you think. 511 00:25:16,666 --> 00:25:17,754 But while you're thinking, 512 00:25:17,797 --> 00:25:19,146 consider releasing these women. 513 00:25:19,190 --> 00:25:21,714 I said let me think, man! 514 00:25:21,758 --> 00:25:28,895 ♪ 515 00:25:32,333 --> 00:25:33,849 Lieutenant? 516 00:25:34,988 --> 00:25:36,598 Hey, nah. 517 00:25:36,642 --> 00:25:38,600 Saws will be too loud. 518 00:25:38,644 --> 00:25:40,820 Uh, Arc-Air torch? 519 00:25:43,127 --> 00:25:44,563 We could burn through a panel, 520 00:25:45,694 --> 00:25:47,914 but pulling it off might spook the shooter up front. 521 00:25:52,179 --> 00:25:54,399 Capp, grab me a ladder. 522 00:25:54,442 --> 00:26:00,492 ♪ 523 00:26:00,535 --> 00:26:02,407 - All set? - Yeah. 524 00:26:15,681 --> 00:26:18,417 Hey, Cruz, quick, get me a rope bag and a grinder. 525 00:26:18,460 --> 00:26:19,816 Copy. 526 00:26:19,859 --> 00:26:20,947 Hey, Herrmann, in about three minutes, 527 00:26:20,991 --> 00:26:22,594 I'm gonna need a diversion. 528 00:26:22,638 --> 00:26:24,690 I need all ears in the front of the store. 529 00:26:24,734 --> 00:26:26,474 Copy that. Come on. 530 00:26:57,941 --> 00:27:00,204 You from here, son? 531 00:27:04,686 --> 00:27:05,949 Englewood. 532 00:27:05,992 --> 00:27:08,255 And your family, from here? 533 00:27:09,866 --> 00:27:11,447 Got a couple sisters. 534 00:27:11,955 --> 00:27:13,574 Moved down to Florida. 535 00:27:14,914 --> 00:27:16,916 Said anything but January in Chicago. 536 00:27:16,960 --> 00:27:18,526 Hmm. 537 00:27:18,570 --> 00:27:20,572 So you been down there to see 'em? 538 00:27:20,615 --> 00:27:23,140 [SENTIMENTAL MUSIC] 539 00:27:23,183 --> 00:27:24,881 Always meant to. 540 00:27:26,970 --> 00:27:28,449 Denise. 541 00:27:30,756 --> 00:27:32,301 That's the older one. 542 00:27:33,150 --> 00:27:35,471 She said I could stay there anytime, 543 00:27:36,283 --> 00:27:38,024 long as I looked after Bernard. 544 00:27:40,897 --> 00:27:42,594 That's her big ol' chocolate Lab. 545 00:27:42,637 --> 00:27:43,725 Ah. 546 00:27:43,769 --> 00:27:45,272 That dog loves me. 547 00:27:46,685 --> 00:27:49,514 Well, couple more years, 548 00:27:49,557 --> 00:27:52,038 and you'll get down there to see Denise and Bernard. 549 00:27:52,321 --> 00:27:54,649 Couple years. 550 00:27:54,693 --> 00:27:58,479 I'm not doing couple years in lockup. 551 00:27:58,523 --> 00:28:00,090 No chance. 552 00:28:01,700 --> 00:28:03,049 Nah, I'm better of just... 553 00:28:03,093 --> 00:28:04,485 No, no. You wouldn't. 554 00:28:04,529 --> 00:28:06,618 - You're wrong. - You don't know! 555 00:28:06,661 --> 00:28:10,709 Look, we have a firefighter right now, Mason, 556 00:28:10,752 --> 00:28:14,343 working for the CFD, who went to prison, 557 00:28:15,061 --> 00:28:16,929 but he turned his life around. 558 00:28:17,934 --> 00:28:20,371 It's a good life he has now. 559 00:28:20,414 --> 00:28:22,286 He saves people. 560 00:28:24,331 --> 00:28:26,551 Laws are just too soft these days. 561 00:28:28,640 --> 00:28:30,555 You know, it used to be three strikes 562 00:28:30,598 --> 00:28:32,644 and you are done. 563 00:28:32,687 --> 00:28:35,995 Now they just let criminals roam the streets. 564 00:28:46,745 --> 00:28:50,140 [TENSE MUSIC] 565 00:28:50,183 --> 00:28:51,881 Hit it, Herrmann. 566 00:28:51,924 --> 00:28:52,925 Got it! 567 00:28:52,969 --> 00:28:56,059 [SIRENS WAILING] 568 00:29:01,716 --> 00:29:04,632 [GRINDER WHIRRING] 569 00:29:04,676 --> 00:29:11,639 ♪ 570 00:29:29,831 --> 00:29:32,660 [TABLE SCRAPING] 571 00:29:32,704 --> 00:29:34,256 What was that? 572 00:29:35,228 --> 00:29:36,664 That was me. 573 00:29:36,708 --> 00:29:40,712 Um, I dropped my radio earlier when the crash happened. 574 00:29:40,755 --> 00:29:43,584 And, uh, that noise was the radio squelch. 575 00:29:43,628 --> 00:29:44,977 - See? - [RADIO SQUELCHES] 576 00:29:45,021 --> 00:29:46,196 You were talking to the police? 577 00:29:46,239 --> 00:29:47,371 I did not talk to the police. 578 00:29:47,414 --> 00:29:48,850 - Look. - But you were... 579 00:29:48,894 --> 00:29:51,201 If anyone is listening, please acknowledge. 580 00:29:51,244 --> 00:29:52,854 Repeat, if anyone is listening, 581 00:29:52,898 --> 00:29:54,401 please acknowledge. 582 00:29:55,248 --> 00:29:56,728 This is Deputy District Chief Wallace Boden 583 00:29:56,771 --> 00:29:58,860 and I am here with Will Hollander. 584 00:29:58,904 --> 00:30:05,824 ♪ 585 00:30:12,178 --> 00:30:13,837 Will? 586 00:30:14,702 --> 00:30:16,173 You there, Will? 587 00:30:17,183 --> 00:30:18,532 This is Bob Carver, 588 00:30:18,576 --> 00:30:20,578 the lawyer that was in there with you. 589 00:30:23,624 --> 00:30:24,799 Yeah? 590 00:30:24,843 --> 00:30:27,846 Look, I have negotiated a plea deal 591 00:30:27,889 --> 00:30:31,813 if you surrender without hurting anyone else. 592 00:30:31,838 --> 00:30:38,714 ♪ 593 00:30:44,645 --> 00:30:45,603 Will? 594 00:30:49,025 --> 00:30:50,366 You're not messing with me? 595 00:30:50,434 --> 00:30:53,385 No, I have verbal confirmation 596 00:30:53,429 --> 00:30:56,657 from law enforcement here on the scene. 597 00:30:56,701 --> 00:30:59,573 And I will remind them that that is binding 598 00:30:59,617 --> 00:31:01,836 and I'll get that in writing for you 599 00:31:01,880 --> 00:31:03,490 for your further protection. 600 00:31:10,280 --> 00:31:12,760 You have my word, Will. 601 00:31:12,804 --> 00:31:19,724 ♪ 602 00:31:24,685 --> 00:31:26,731 Now listen, son, 603 00:31:26,774 --> 00:31:31,475 what I need you to do is to put the gun on the ground 604 00:31:31,518 --> 00:31:34,913 away from your body and then exit the building 605 00:31:34,956 --> 00:31:36,871 with your hands up. 606 00:31:36,915 --> 00:31:40,875 I promise you, they will not hurt you. 607 00:31:40,919 --> 00:31:42,790 Can you do that for me? 608 00:31:42,834 --> 00:31:49,188 ♪ 609 00:31:49,232 --> 00:31:50,537 Will? 610 00:31:52,974 --> 00:31:54,672 Yeah. 611 00:31:54,715 --> 00:31:56,543 I can do that. 612 00:31:59,546 --> 00:32:00,678 Oh. 613 00:32:00,721 --> 00:32:02,071 He's dead. 614 00:32:02,114 --> 00:32:03,246 Oh, God. 615 00:32:03,289 --> 00:32:05,657 Oh, oh. 616 00:32:06,162 --> 00:32:07,815 Oh, God. 617 00:32:07,859 --> 00:32:14,779 ♪ 618 00:32:18,084 --> 00:32:20,785 [TENSE MUSIC] 619 00:32:20,828 --> 00:32:25,877 ♪ 620 00:32:25,920 --> 00:32:27,679 Oh, man. 621 00:32:28,532 --> 00:32:29,973 It's over. 622 00:32:30,708 --> 00:32:32,231 It's over. 623 00:32:32,275 --> 00:32:33,406 Hey. 624 00:32:33,450 --> 00:32:36,192 I saw you firing back at the police. 625 00:32:36,235 --> 00:32:38,716 I never saw you fire inside the store. 626 00:32:38,759 --> 00:32:40,065 This man died from friendly fire, 627 00:32:40,109 --> 00:32:42,415 not from your gun. You didn't shoot him. 628 00:32:42,459 --> 00:32:43,904 It doesn't matter. 629 00:32:44,243 --> 00:32:47,333 It's like the lawyer said, second-degree murder. 630 00:32:50,162 --> 00:32:51,729 And this Chicago, so the police gonna put 631 00:32:51,772 --> 00:32:53,470 the body on me anyway. 632 00:32:55,776 --> 00:32:57,561 I'm going to jail forever. 633 00:32:57,604 --> 00:33:04,481 ♪ 634 00:33:17,798 --> 00:33:18,886 What's going on back there? 635 00:33:18,930 --> 00:33:26,067 ♪ 636 00:33:27,982 --> 00:33:29,158 Keep coming. Move away. 637 00:33:29,201 --> 00:33:30,507 - Cruz. - Yeah. 638 00:33:30,550 --> 00:33:32,161 Stay low. 639 00:33:33,640 --> 00:33:35,120 You lied to me. 640 00:33:38,993 --> 00:33:40,961 I'm sorry I did that. 641 00:33:41,735 --> 00:33:43,422 But I'm a firefighter. 642 00:33:44,608 --> 00:33:45,826 It's my job to rescue people. 643 00:33:45,870 --> 00:33:48,135 I've been trained that way my whole life. 644 00:33:48,916 --> 00:33:51,136 You had plenty of hostages up here. 645 00:33:51,180 --> 00:33:53,834 Had a woman back there in respiratory distress. 646 00:33:53,878 --> 00:33:56,446 It was my duty to get her to safety. 647 00:33:56,489 --> 00:34:03,453 ♪ 648 00:34:03,975 --> 00:34:05,986 Hey, hey. 649 00:34:06,586 --> 00:34:08,284 Hey! Will. 650 00:34:08,327 --> 00:34:10,024 Will, Will! 651 00:34:10,068 --> 00:34:11,374 You did not kill that man, okay? 652 00:34:11,417 --> 00:34:13,114 You didn't mean for that to happen. 653 00:34:13,158 --> 00:34:15,856 No matter what the law says, and that means something. 654 00:34:15,900 --> 00:34:17,423 That means something to me. 655 00:34:17,467 --> 00:34:24,125 ♪ 656 00:34:38,227 --> 00:34:40,446 Will, Will, please. 657 00:34:40,490 --> 00:34:42,105 Listen to me. 658 00:34:43,580 --> 00:34:45,484 Don't throw away your life. 659 00:34:46,539 --> 00:34:48,324 You have those sisters in Florida, right? 660 00:34:48,367 --> 00:34:49,803 Tell me about your sisters in Florida. 661 00:34:49,847 --> 00:34:51,196 Tell me about the dog, Bernard. 662 00:34:51,240 --> 00:34:54,330 [APPREHENSIVE MUSIC] 663 00:34:54,373 --> 00:35:01,293 ♪ 664 00:35:06,733 --> 00:35:09,432 Will! Drop the weapon! 665 00:35:32,716 --> 00:35:34,587 Drop the weapon, Will! 666 00:35:34,631 --> 00:35:41,594 ♪ 667 00:35:45,294 --> 00:35:46,599 - Move in, move in! - Don't shoot! 668 00:35:46,643 --> 00:35:47,861 Hey, wait! 669 00:35:47,905 --> 00:35:49,733 - Hey, wait! - Hey, don't shoot! 670 00:35:49,776 --> 00:35:50,951 - Wait! - Stay down. 671 00:35:50,995 --> 00:35:52,866 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Stop, stop! 672 00:35:52,910 --> 00:35:54,259 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Back up! 673 00:35:54,303 --> 00:35:56,096 - Hey, stand down! - Hold your fire! 674 00:35:57,175 --> 00:35:58,916 Hold your fire! 675 00:35:58,959 --> 00:36:00,616 It's gonna be okay. 676 00:36:01,919 --> 00:36:04,878 [SOMBER MUSIC] 677 00:36:04,922 --> 00:36:12,016 ♪ 678 00:36:14,975 --> 00:36:16,499 You okay, Chief? 679 00:36:25,769 --> 00:36:27,252 Hey. 680 00:36:27,988 --> 00:36:29,686 - You go with him. - Okay. 681 00:36:29,729 --> 00:36:31,965 You make sure they treat him fairly. 682 00:36:32,645 --> 00:36:34,175 You got it, Chief. 683 00:36:35,431 --> 00:36:36,954 There's a dead man inside. 684 00:36:36,997 --> 00:36:38,597 Gunshot wound. 685 00:36:39,435 --> 00:36:42,002 I don't think it came from the hostage-taker's gun. 686 00:36:43,352 --> 00:36:45,484 I'll testify to that 687 00:36:45,528 --> 00:36:47,617 if anything but the truth comes out. 688 00:36:47,660 --> 00:36:54,406 ♪ 689 00:37:04,634 --> 00:37:07,550 [SIREN WAILING] 690 00:37:15,755 --> 00:37:17,761 That was crazy. 691 00:37:18,822 --> 00:37:22,086 Firehouse 51 never fails to get the blood pumping, huh? 692 00:37:22,129 --> 00:37:24,784 Yeah, not a lot of lounging around time. 693 00:37:24,828 --> 00:37:26,873 I love that. I would dig staying at a house 694 00:37:26,917 --> 00:37:28,266 like this one. 695 00:37:28,309 --> 00:37:30,007 Oh, well, Brett's gonna be back in a month, 696 00:37:30,050 --> 00:37:31,487 so no luck here at 51. 697 00:37:31,530 --> 00:37:33,010 But, uh, Boden's got other houses 698 00:37:33,053 --> 00:37:34,185 that are just as busy. 699 00:37:34,228 --> 00:37:37,188 Well, not just as, but close. 700 00:37:37,231 --> 00:37:39,699 - I'm gonna look into that. - Cool. 701 00:37:40,539 --> 00:37:41,868 You ready? 702 00:37:42,585 --> 00:37:44,108 What's up? 703 00:37:44,151 --> 00:37:46,371 I called admissions at Johns Hopkins, 704 00:37:46,415 --> 00:37:47,981 asked about Emma Jacobs. 705 00:37:48,025 --> 00:37:50,201 - You called them? - Yep. 706 00:37:50,244 --> 00:37:51,795 Had a hunch. 707 00:37:52,203 --> 00:37:54,464 She never attended that school. 708 00:37:55,032 --> 00:37:56,120 Why would she lie about that? 709 00:37:56,163 --> 00:37:57,948 No idea. 710 00:37:57,991 --> 00:37:59,384 But I'm telling you, 711 00:37:59,428 --> 00:38:01,346 there's something off about her. 712 00:38:02,082 --> 00:38:04,998 [PENSIVE MUSIC] 713 00:38:05,042 --> 00:38:12,179 ♪ 714 00:38:19,056 --> 00:38:20,281 Hey. 715 00:38:21,145 --> 00:38:23,974 Just wanted to check on you. 716 00:38:24,017 --> 00:38:25,995 Make sure you're doing okay. 717 00:38:29,936 --> 00:38:31,372 I am not. 718 00:38:34,114 --> 00:38:35,551 That whole standoff, 719 00:38:35,594 --> 00:38:37,901 there was a customer with a bullet in him 720 00:38:37,944 --> 00:38:40,686 not 30 feet away from where we were all standing, and... 721 00:38:42,949 --> 00:38:44,806 I saw the wound. 722 00:38:46,126 --> 00:38:47,606 I'm sure he died instantly. 723 00:38:51,958 --> 00:38:53,940 But I don't know that. 724 00:38:58,487 --> 00:39:00,576 I'll never know that. 725 00:39:04,377 --> 00:39:05,785 Chief. 726 00:39:07,974 --> 00:39:13,327 You were the one who taught us to focus on the victims we save 727 00:39:13,371 --> 00:39:15,721 and put the ones we can't behind us. 728 00:39:19,072 --> 00:39:21,031 Severide's right. 729 00:39:21,074 --> 00:39:24,262 You saved a lot of people today. 730 00:39:25,514 --> 00:39:30,393 Including that young man who was holding the gun. 731 00:39:31,171 --> 00:39:33,478 That wasn't serendipity. 732 00:39:33,522 --> 00:39:38,439 That was the right man at the right place 733 00:39:38,483 --> 00:39:39,876 at the right time. 734 00:39:44,968 --> 00:39:46,230 Yeah. 735 00:39:49,102 --> 00:39:50,974 Thanks. 736 00:39:51,017 --> 00:39:57,894 ♪ 737 00:40:13,039 --> 00:40:15,999 [DRAMATIC MUSIC] 738 00:40:16,042 --> 00:40:23,223 ♪ 739 00:40:43,113 --> 00:40:46,246 [WOLF HOWLS] 47881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.