Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,728 --> 00:00:04,128
(knocking)
2
00:00:05,397 --> 00:00:07,080
-Hi.
-Hi.
3
00:00:07,233 --> 00:00:10,325
Ah! I can't believe you're home.
4
00:00:10,419 --> 00:00:12,085
(both exhale)
5
00:00:12,179 --> 00:00:15,014
You, uh, y-you seem good.
6
00:00:15,165 --> 00:00:16,998
I am. Finally.
7
00:00:17,092 --> 00:00:19,351
Uh, wh-where's Chim?
8
00:00:19,503 --> 00:00:21,645
And-and Jee?
9
00:00:25,584 --> 00:00:27,526
(both laughing)
10
00:00:28,587 --> 00:00:30,612
HEN:
Welcome home.
11
00:00:31,757 --> 00:00:33,273
I have missed you.
12
00:00:33,367 --> 00:00:35,350
Missed you, too.
You want a beer?
13
00:00:35,369 --> 00:00:37,369
Yeah.
14
00:00:37,596 --> 00:00:39,705
(door closes)
15
00:00:41,116 --> 00:00:42,499
Maddie not around?
16
00:00:47,606 --> 00:00:49,631
We broke up.
17
00:00:51,535 --> 00:00:53,868
So, we realized somewhere
around St. Louis
18
00:00:53,962 --> 00:00:55,220
that it was over.
19
00:00:55,372 --> 00:00:56,704
After everything
you've been through?
20
00:00:56,724 --> 00:00:58,448
CHIMNEY:
All those other times
we were apart,
21
00:00:58,542 --> 00:01:01,285
it always felt
like it was outside forces.
22
00:01:01,378 --> 00:01:03,211
Ex-husbands, pandemics.
23
00:01:03,305 --> 00:01:04,471
This time, it feels like
24
00:01:04,565 --> 00:01:06,899
the call's coming
from inside the house.
25
00:01:08,127 --> 00:01:09,717
It's hard enough trying
to keep a relationship
26
00:01:09,812 --> 00:01:11,128
together under the same roof.
27
00:01:11,221 --> 00:01:15,157
But not speaking to each other
for six months?
28
00:01:17,394 --> 00:01:18,560
We grew apart.
29
00:01:18,579 --> 00:01:20,245
Or we grew while we were apart,
I guess.
30
00:01:20,397 --> 00:01:23,156
It kind of sounds like he's
punishing you for being sick.
31
00:01:23,309 --> 00:01:25,325
No, that's not what's going on.
32
00:01:25,419 --> 00:01:27,327
We made a mutual decision
together
33
00:01:27,421 --> 00:01:29,237
that this is
what's best for Jee.
34
00:01:29,331 --> 00:01:30,997
So no one is punishing anyone.
35
00:01:31,150 --> 00:01:32,532
Okay? Don't be mad at Chim.
36
00:01:32,593 --> 00:01:33,926
(sighs)
I mean,
37
00:01:34,153 --> 00:01:36,503
I do still owe him
a punch in the face.
38
00:01:36,597 --> 00:01:39,489
I already apologized to Buck.
Everything is fine with us.
39
00:01:39,508 --> 00:01:42,226
I'm ready to get back
with the team.
40
00:01:43,086 --> 00:01:44,603
Mm, yeah.
41
00:01:44,754 --> 00:01:47,589
The team's configuration is just
42
00:01:47,683 --> 00:01:49,833
a little bit different
than when you left.
43
00:01:49,926 --> 00:01:51,835
-Eddie quit?
-Bobby replaced me?
44
00:01:51,928 --> 00:01:54,279
You asked Taylor
to move in with you?
45
00:01:54,506 --> 00:01:56,281
Buck made out
with the new firefighter?
46
00:01:56,433 --> 00:01:58,433
(sighs)
47
00:01:58,527 --> 00:01:59,843
Wow.
48
00:01:59,862 --> 00:02:00,935
Yep.
49
00:02:00,955 --> 00:02:03,013
(exhales)
50
00:02:03,106 --> 00:02:06,125
You guys totally
fell apart without me.
51
00:02:13,801 --> 00:02:16,026
HORATIO: This is a very strongly
worded release form.
52
00:02:16,119 --> 00:02:17,544
VERN: Yeah, well,
sharks don't mess around.
53
00:02:17,696 --> 00:02:19,713
-So neither do we.
-Uh, uh, this section here
54
00:02:19,807 --> 00:02:23,049
about being "permanently maimed
or physically disfigured"?
55
00:02:23,202 --> 00:02:24,685
(clicking nearby)
56
00:02:28,874 --> 00:02:31,725
I thought I was safer
in the cage than free diving.
57
00:02:31,819 --> 00:02:32,709
You are.
58
00:02:32,728 --> 00:02:34,060
Well, is there anything
59
00:02:34,213 --> 00:02:35,762
safer than the cage?
60
00:02:35,914 --> 00:02:37,047
Land.
61
00:02:37,065 --> 00:02:39,032
(sighs)
62
00:02:45,982 --> 00:02:49,126
Look, you don't have to go in.
63
00:02:51,338 --> 00:02:53,397
(pen writing)
64
00:02:53,415 --> 00:02:54,506
Okay.
65
00:02:54,733 --> 00:02:57,134
Let's get you geared up.
66
00:02:59,496 --> 00:03:01,755
♪ Summer breeze ♪
67
00:03:01,907 --> 00:03:04,349
♪ Makes me feel fine ♪
68
00:03:04,535 --> 00:03:07,352
♪ Blowin' through the jasmine ♪
69
00:03:07,504 --> 00:03:10,522
♪ In my mind ♪
70
00:03:12,935 --> 00:03:15,176
♪ Summer breeze... ♪
71
00:03:15,196 --> 00:03:17,988
-(breathing deeply)
-MAN: Fresh meat! Fresh meat!
72
00:03:19,700 --> 00:03:21,107
Fresh meat. Come and get it.
73
00:03:21,260 --> 00:03:23,035
All right, come and get it.
74
00:03:23,262 --> 00:03:25,996
Fresh meat! Fresh meat!
75
00:03:29,693 --> 00:03:31,768
(chuckling): All right,
looking good, my man!
76
00:03:31,861 --> 00:03:33,045
All right, very important.
77
00:03:33,272 --> 00:03:34,529
This button right here, see it?
78
00:03:34,623 --> 00:03:36,548
You push this button
and inflate your vest,
79
00:03:36,700 --> 00:03:38,475
it's gonna bring you on up
to the surface.
80
00:03:38,477 --> 00:03:40,034
All right, but this is
just a precaution.
81
00:03:40,054 --> 00:03:41,611
You're only going down
maybe 20 feet.
82
00:03:41,630 --> 00:03:43,705
You got your guide
with you the entire time.
83
00:03:43,799 --> 00:03:45,949
Under no circumstance
84
00:03:45,968 --> 00:03:49,135
should you ever leave the cage.
85
00:03:49,288 --> 00:03:51,713
All right? Big no-no, got it?
86
00:03:51,807 --> 00:03:53,139
You good?
87
00:03:53,292 --> 00:03:54,900
Thumbs up? Okay, all right.
88
00:03:55,127 --> 00:03:56,476
Get on in there!
89
00:03:56,628 --> 00:03:58,737
Let's do this. All right.
90
00:04:08,732 --> 00:04:11,500
(grunting softly)
91
00:04:14,997 --> 00:04:18,548
♪ ♪
92
00:04:22,838 --> 00:04:24,096
(thudding)
93
00:04:25,582 --> 00:04:27,674
-(thudding)
-(grunts)
94
00:04:27,826 --> 00:04:29,643
-(bellowing)
-(whimpering)
95
00:04:37,594 --> 00:04:39,945
(shrieks)
96
00:04:40,096 --> 00:04:42,005
(gasping, whimpering)
97
00:04:42,024 --> 00:04:44,616
(muffled shouting)
98
00:04:52,017 --> 00:04:53,941
(alarm beeping)
99
00:04:54,036 --> 00:04:55,443
Jesus. We lost the cage!
100
00:04:55,537 --> 00:04:57,129
Oh, my God!
101
00:04:58,707 --> 00:05:01,091
(muffled shouting)
102
00:05:03,119 --> 00:05:04,210
Pull her around!
103
00:05:04,363 --> 00:05:06,096
Hold her steady! I'm going in!
104
00:05:07,141 --> 00:05:09,641
(muffled shouting)
105
00:05:29,163 --> 00:05:30,812
BOBBY:
Okay, Buck, Lucy?
106
00:05:30,831 --> 00:05:32,980
Help them tie off
so we can board.
107
00:05:33,075 --> 00:05:34,908
Uh, sorry. Excuse me.
108
00:05:35,060 --> 00:05:36,743
How deep was he
before he came up?
109
00:05:36,895 --> 00:05:38,078
Over 100 feet. My other
diver's still coming up.
110
00:05:38,172 --> 00:05:39,153
He's only halfway.
111
00:05:39,173 --> 00:05:41,155
Might as well just grab him now.
112
00:05:41,175 --> 00:05:43,249
Sir? Sir, can you hear me?
113
00:05:43,402 --> 00:05:45,093
JONAH:
Pulse is weak.
114
00:05:45,829 --> 00:05:47,070
Severe barotrauma.
115
00:05:47,089 --> 00:05:48,680
Every blood vessel in his eye
must have burst.
116
00:05:48,832 --> 00:05:51,499
The mask did that.
Squeezed his head like a melon.
117
00:05:51,518 --> 00:05:54,978
I worked at a dive shop
in Redondo.
118
00:05:56,431 --> 00:05:57,747
HEN:
Oh.
119
00:05:57,766 --> 00:05:59,416
Ruptured eardrums.
120
00:05:59,434 --> 00:06:01,418
-Shouldn't be surprised.
-Airway is patent,
121
00:06:01,511 --> 00:06:02,435
but breathing's
extremely shallow.
122
00:06:02,588 --> 00:06:03,845
One of his lungs is
probably gone.
123
00:06:03,864 --> 00:06:05,989
Would've ruptured on the way up.
124
00:06:06,850 --> 00:06:08,258
(gasps)
125
00:06:08,276 --> 00:06:09,776
HORATIO:
Can't move.
126
00:06:09,928 --> 00:06:11,870
-Everything hurts.
-Jonah?
127
00:06:12,021 --> 00:06:13,705
-Push fluids and get him on O2.
-Okay.
128
00:06:13,857 --> 00:06:15,448
LUCY:
Temporary paralysis, too.
129
00:06:15,601 --> 00:06:16,449
He's got it bad, Cap.
130
00:06:16,543 --> 00:06:18,785
Buck, get him prepped
for medevac.
131
00:06:18,879 --> 00:06:21,621
This is 118 to Air Operations.
132
00:06:21,715 --> 00:06:23,773
We need medevac
at San Pedro Marina.
133
00:06:23,867 --> 00:06:27,110
Victim is suffering from
severe decompression sickness
134
00:06:27,129 --> 00:06:28,945
and possibly a punctured lung.
135
00:06:28,964 --> 00:06:30,371
Prep for hyperbaric
oxygen treatment.
136
00:06:30,465 --> 00:06:31,948
PILOT: Roger that, Captain 118.
137
00:06:31,967 --> 00:06:33,783
We're transporting a trauma patient.
138
00:06:33,877 --> 00:06:36,620
Will circle back as soon as we unload. 15 minutes out.
139
00:06:36,638 --> 00:06:39,231
He'll be dead before he sees
the inside of a chamber.
140
00:06:39,382 --> 00:06:41,124
-She's not wrong.
-JONAH: So what do we do?
141
00:06:41,217 --> 00:06:42,234
Tag him and go grab a smoothie?
142
00:06:42,461 --> 00:06:43,718
We could put him
back in the water.
143
00:06:43,737 --> 00:06:45,404
I could take him down,
bring him back up properly.
144
00:06:45,597 --> 00:06:48,407
That's too risky-- we need
to get him in a chamber.
145
00:06:48,634 --> 00:06:51,034
15 minutes?
146
00:06:53,155 --> 00:06:54,896
We could build one faster.
147
00:06:54,915 --> 00:06:57,791
Saw a diver do it once
in Ensenada.
148
00:06:57,976 --> 00:06:59,809
He said all you need
is a good seal
149
00:06:59,828 --> 00:07:01,144
and a lot of compressed air.
150
00:07:01,163 --> 00:07:03,088
He built his in a meat freezer.
151
00:07:03,239 --> 00:07:05,507
How about a fresh fish freezer?
152
00:07:12,658 --> 00:07:15,325
Buck, kill the power
to the freezer.
153
00:07:15,343 --> 00:07:17,343
He's gonna be in there anywhere
from 30 to 90 minutes.
154
00:07:17,496 --> 00:07:19,921
Could be hypothermic in ten,
okay, even with the power off.
155
00:07:20,015 --> 00:07:23,333
-So we need to pump him
full of warm fluids.
-JONAH: Great call, Hen.
156
00:07:23,351 --> 00:07:25,502
-We could run the I.V. in
with the air.
-JONAH: I'll stay with him.
157
00:07:25,595 --> 00:07:27,279
Take pressure readings
and monitor his vitals.
158
00:07:27,430 --> 00:07:29,239
Radio us if anything goes south.
159
00:07:31,693 --> 00:07:34,119
(drill whirring)
160
00:07:39,534 --> 00:07:40,684
BOBBY:
Okay.
161
00:07:40,702 --> 00:07:42,961
Buck, Lucy, run 'em wide open.
162
00:07:45,299 --> 00:07:48,133
(gasping)
163
00:07:49,027 --> 00:07:51,085
Lucy, be ready
to switch out those tanks.
164
00:07:51,138 --> 00:07:53,713
Okay, that's ten minutes.
165
00:07:53,865 --> 00:07:55,974
-How are we looking, Jonah?
-Pressure equivalent
166
00:07:56,125 --> 00:07:57,476
of 100 feet below.
167
00:07:57,627 --> 00:07:59,060
Excellent.
168
00:08:00,296 --> 00:08:01,721
JONAH: Still hanging tight.
169
00:08:01,815 --> 00:08:03,890
Core temperature is steady
and his vitals are improving.
170
00:08:04,042 --> 00:08:05,484
Copy that.
171
00:08:06,228 --> 00:08:08,712
Fresh tanks here...
172
00:08:08,730 --> 00:08:11,214
Firefighter Donato.
173
00:08:11,233 --> 00:08:13,700
Thanks, Firefighter Buckley.
174
00:08:15,053 --> 00:08:17,887
Okay, Lucy, start bringing
the pressure down.
175
00:08:17,981 --> 00:08:19,664
Okay.
176
00:08:23,870 --> 00:08:25,003
How is he?
177
00:08:25,154 --> 00:08:27,397
Swelling has reduced,
BP is stabilized,
178
00:08:27,490 --> 00:08:29,399
-normal breathing has returned.
-Good.
179
00:08:29,492 --> 00:08:31,510
Never lost anyone on a charter
yet, don't want to start now.
180
00:08:31,661 --> 00:08:33,253
Don't know what happened
out there to make him
181
00:08:33,405 --> 00:08:34,738
-freak out like that.
-HORATIO: Sharks.
182
00:08:34,756 --> 00:08:35,905
Phobia.
183
00:08:35,924 --> 00:08:38,499
So you booked
a shark encounter charter?
184
00:08:38,519 --> 00:08:41,019
Immersion therapy.
185
00:08:41,170 --> 00:08:43,079
I'm not sure it works like that.
186
00:08:43,098 --> 00:08:45,582
They say the only thing
to fear is...
187
00:08:45,600 --> 00:08:47,734
Crazy people.
188
00:08:54,092 --> 00:08:57,093
FRANK:
So what are you afraid of?
189
00:08:57,112 --> 00:08:59,095
That's a pretty open-ended
question, don't you think?
190
00:08:59,188 --> 00:09:00,855
I mean, I don't love
going to the dentist.
191
00:09:00,949 --> 00:09:02,599
I doubt the fear
of having a cavity filled
192
00:09:02,617 --> 00:09:04,692
is why you blew up
at Captain Nash the way you did.
193
00:09:04,711 --> 00:09:06,102
I apologized for that.
194
00:09:06,121 --> 00:09:07,546
I was upset.
195
00:09:07,697 --> 00:09:09,939
Shouldn't have said
what I said to him.
196
00:09:09,958 --> 00:09:12,133
So why did you?
197
00:09:15,280 --> 00:09:17,630
-How's Christopher?
-Good.
198
00:09:17,783 --> 00:09:19,616
Good. He had a rough patch
199
00:09:19,634 --> 00:09:22,118
-over the holidays,
but he's doing better now.
-Good.
200
00:09:22,211 --> 00:09:23,377
I'm glad to hear that.
201
00:09:23,397 --> 00:09:24,563
I know how much
you worry about him.
202
00:09:24,714 --> 00:09:25,897
-(chuckles)
-His well-being.
203
00:09:26,049 --> 00:09:28,567
-Is that a bad thing now?
-Not at all.
204
00:09:28,718 --> 00:09:30,902
I just wonder if you worry
about your own well-being.
205
00:09:31,054 --> 00:09:32,796
You're a man who spends
all of his time
206
00:09:32,814 --> 00:09:34,239
managing other people's pain.
207
00:09:34,466 --> 00:09:35,574
Army medic,
208
00:09:35,725 --> 00:09:37,467
firefighter, father.
209
00:09:37,485 --> 00:09:39,244
But not a lot of time
facing your own.
210
00:09:39,395 --> 00:09:41,395
An old drill sergeant of mine
used to say
211
00:09:41,489 --> 00:09:43,564
that pain is nothing
but weakness leaving the body.
212
00:09:43,584 --> 00:09:45,566
-You think pain is weakness?
-It can be.
213
00:09:45,660 --> 00:09:46,901
If you give in to it.
214
00:09:46,920 --> 00:09:49,479
Can't put all your feelings
in a box, Eddie.
215
00:09:49,572 --> 00:09:51,923
You might think if you're
strong enough that it'll hold.
216
00:09:52,150 --> 00:09:54,984
But at some point,
that box is gonna blow open.
217
00:09:55,003 --> 00:09:56,761
And take me with it.
218
00:09:56,913 --> 00:09:59,014
You and anyone else around you.
219
00:10:01,993 --> 00:10:03,101
So what do I do?
220
00:10:03,252 --> 00:10:04,661
Sit here and...
221
00:10:04,754 --> 00:10:07,606
download you on every bad thing
that's happened to me?
222
00:10:08,683 --> 00:10:10,091
Could be a while.
223
00:10:10,185 --> 00:10:11,501
Let's take a shortcut.
224
00:10:11,519 --> 00:10:13,612
Maybe you should talk
about your pain
225
00:10:13,763 --> 00:10:15,688
with someone who shares it.
226
00:10:15,782 --> 00:10:18,116
Think about that first trauma.
227
00:10:18,267 --> 00:10:19,676
And then talk to someone
228
00:10:19,694 --> 00:10:23,496
who can understand exactly
what you've been through.
229
00:10:24,699 --> 00:10:27,033
TAYLOR: Oh, okay, well...
230
00:10:27,185 --> 00:10:29,369
(chuckles)
...definitely not kitchen.
231
00:10:29,463 --> 00:10:31,445
You know, I didn't realize
you had this much stuff.
232
00:10:31,465 --> 00:10:34,524
Yeah, we'll just have to cull
as we unpack.
233
00:10:34,542 --> 00:10:37,710
We probably have
two of everything.
234
00:10:37,804 --> 00:10:40,196
Including two couches.
235
00:10:40,289 --> 00:10:41,531
Ah...
236
00:10:41,549 --> 00:10:44,534
Uh, maybe just set it down
over there for now.
237
00:10:44,627 --> 00:10:47,979
-Thanks.
-What exactly are we gonna do
with two couches?
238
00:10:48,131 --> 00:10:50,631
Well, we'll get rid of one.
239
00:10:51,467 --> 00:10:53,935
I'm guessing not the one
they just carried in?
240
00:10:54,045 --> 00:10:55,970
-No.
-Ah.
241
00:10:56,064 --> 00:10:58,323
-So...
-Yeah.
242
00:10:58,474 --> 00:11:01,142
Okay, I will see if anyone
at the firehouse
243
00:11:01,161 --> 00:11:03,144
wants to... buy a couch.
244
00:11:03,238 --> 00:11:05,705
Uh, maybe that new firefighter
needs one.
245
00:11:07,167 --> 00:11:08,908
Uh, you-you mean Lucy?
246
00:11:09,060 --> 00:11:12,245
Um, yeah, I-I wouldn't...
I wouldn't know.
247
00:11:12,397 --> 00:11:14,397
Uh, we haven't really...
interacted.
248
00:11:14,416 --> 00:11:17,342
Uh, she-she's
kind of a little...
249
00:11:17,493 --> 00:11:19,569
A little what?
250
00:11:19,662 --> 00:11:21,587
-Bold.
-"Bold"?
251
00:11:21,740 --> 00:11:23,348
Uh, yeah, she-she-she's bold.
252
00:11:23,499 --> 00:11:24,924
Um, yeah, so-so...
253
00:11:25,018 --> 00:11:27,001
I don't know
what her tastes are.
254
00:11:27,020 --> 00:11:29,245
Huh, you know,
you can just ask her.
255
00:11:29,264 --> 00:11:30,930
Do you have good taste?
256
00:11:31,082 --> 00:11:33,099
She says yes,
you'll know she'll love it.
257
00:11:33,193 --> 00:11:35,676
-Good plan.
-Aha.
258
00:11:35,696 --> 00:11:36,936
Okay.
259
00:11:37,030 --> 00:11:39,589
I'm gonna go return my keys
and do a walkthrough
260
00:11:39,682 --> 00:11:41,348
with the landlord.
261
00:11:41,368 --> 00:11:44,260
-Wish me luck.
-(knocking)
262
00:11:44,279 --> 00:11:46,187
-(Jee-Yun cooing)
-MADDIE: Is this a bad time?
263
00:11:46,206 --> 00:11:48,355
CHIMNEY: A familiar face.
264
00:11:48,375 --> 00:11:50,616
-Finally!
-Yeah, welcome back.
We missed you.
265
00:11:50,711 --> 00:11:52,544
Of course you did-- so many
new firefighters around here,
266
00:11:52,695 --> 00:11:54,270
I thought I walked
into the wrong house.
267
00:11:54,289 --> 00:11:56,548
Well, on the plus side,
I'm no longer the new guy.
268
00:11:56,775 --> 00:11:59,792
They really do grow up so fast,
don't they?
269
00:11:59,945 --> 00:12:02,445
HEN:
Oh, look who decided to stop by.
270
00:12:02,464 --> 00:12:05,206
-And just in time for lunch.
-Is it lunchtime?
271
00:12:05,892 --> 00:12:07,892
Can't wait to see
what Cap's cooking.
272
00:12:08,119 --> 00:12:10,061
Let's go.
273
00:12:11,398 --> 00:12:12,897
This is...
274
00:12:13,124 --> 00:12:14,791
not cooked.
275
00:12:14,809 --> 00:12:18,127
What, do you want me to warm it
up for you in the microwave?
276
00:12:18,221 --> 00:12:19,645
-You're saying no to my sushi?
-I'm not saying no.
277
00:12:19,798 --> 00:12:21,631
-I'm saying, "Why?"
-Yeah, but for the record,
278
00:12:21,649 --> 00:12:23,483
I'm saying yes to whatever
he doesn't want, so...
279
00:12:23,577 --> 00:12:25,226
Never mind.
I'll cook something for you.
280
00:12:25,245 --> 00:12:27,078
I have got red snapper,
flounder.
281
00:12:27,305 --> 00:12:30,415
-How do you feel about tilapia?
-How does anyone feel
about tilapia, Cap?
282
00:12:30,566 --> 00:12:32,825
-Yeah.
-Okay, so what's up
with all the fish?
283
00:12:32,978 --> 00:12:34,994
You guys become pescatarians
or something while I was gone?
284
00:12:35,146 --> 00:12:37,422
We had a call at a fish market
the other day.
285
00:12:37,573 --> 00:12:40,258
-And they paid you in flounder?
-BOBBY: Hey.
286
00:12:40,451 --> 00:12:41,926
How about
a little seared salmon?
287
00:12:42,153 --> 00:12:43,595
Little ginger,
little lemon, little garlic?
288
00:12:43,746 --> 00:12:45,488
-What do you say?
-Why not?
289
00:12:45,581 --> 00:12:47,682
All right.
290
00:12:49,661 --> 00:12:50,918
I'm glad you're back.
291
00:12:50,937 --> 00:12:52,753
You seem better.
292
00:12:52,773 --> 00:12:55,648
Glad you guys worked it out.
293
00:12:58,094 --> 00:12:59,685
I don't have a job.
294
00:12:59,780 --> 00:13:01,629
I need to find an apartment.
295
00:13:01,631 --> 00:13:04,007
I used most of my savings
when I left.
296
00:13:04,025 --> 00:13:06,117
And Chimney used most of his
chasing me.
297
00:13:06,269 --> 00:13:08,344
Well, I'm sorry
about the whole apartment thing.
298
00:13:08,363 --> 00:13:09,937
-If I would've known...
-What?
299
00:13:09,956 --> 00:13:11,939
If you had known that I was
coming back, you wouldn't
300
00:13:12,033 --> 00:13:14,441
have asked your girlfriend
to move in with you?
301
00:13:15,353 --> 00:13:18,021
-(chuckles) Hi.
-(Jee-Yun cooing)
302
00:13:18,114 --> 00:13:20,281
Yeah, yeah.
303
00:13:20,300 --> 00:13:21,591
Buck?
304
00:13:23,862 --> 00:13:27,138
Uh, yeah, uh, maybe.
305
00:13:29,142 --> 00:13:32,385
(laughs) Look, basically,
I-I did a dumb thing.
306
00:13:32,537 --> 00:13:34,554
And I wasn't sure
how to tell Taylor,
307
00:13:34,648 --> 00:13:36,648
so instead I...
308
00:13:36,875 --> 00:13:38,632
I did an even dumber thing.
309
00:13:38,652 --> 00:13:40,209
Asking her to move in?
310
00:13:40,228 --> 00:13:42,821
Mm-hmm. And listen, I-I do...
311
00:13:42,972 --> 00:13:44,489
I do love her.
312
00:13:44,640 --> 00:13:46,658
You know, and she's really
been there for me
313
00:13:46,809 --> 00:13:48,475
with you guys gone,
and I-I want to believe
314
00:13:48,495 --> 00:13:51,145
I asked her
for the right reasons.
315
00:13:51,239 --> 00:13:52,497
But?
316
00:13:53,333 --> 00:13:55,500
I can't help but wonder if...
317
00:13:55,651 --> 00:13:59,504
maybe I was just scared
of being left again.
318
00:13:59,731 --> 00:14:01,822
We are a pair.
319
00:14:01,916 --> 00:14:05,009
The fugitive and the settler.
320
00:14:05,161 --> 00:14:08,263
-I'm always running,
you're always...
-Clinging.
321
00:14:09,424 --> 00:14:11,599
(chuckles softly)
322
00:14:12,577 --> 00:14:14,501
I really did miss you.
323
00:14:14,521 --> 00:14:16,521
I missed you, too.
324
00:14:18,249 --> 00:14:20,600
Okay, so you said
that the second dumb thing
325
00:14:20,694 --> 00:14:23,252
you had done was asking Taylor
to move in with you.
326
00:14:23,346 --> 00:14:24,678
What was the first?
327
00:14:24,698 --> 00:14:27,423
("One More Heartache"
by Marvin Gaye playing)
328
00:14:27,442 --> 00:14:30,593
♪ One more heartache ♪
329
00:14:30,686 --> 00:14:32,203
♪ I can't take it ♪
330
00:14:32,355 --> 00:14:36,908
♪ My heart is carrying such a heavy load... ♪
331
00:14:37,060 --> 00:14:38,209
So...
332
00:14:38,361 --> 00:14:39,952
that's the infamous Chimney.
333
00:14:40,046 --> 00:14:41,695
What do you think?
334
00:14:42,457 --> 00:14:45,091
That I should probably
start packing.
335
00:14:45,960 --> 00:14:48,052
What about you?
336
00:14:48,279 --> 00:14:50,221
I thought he'd be taller.
337
00:14:50,373 --> 00:14:52,615
(cell phone keys clicking)
338
00:14:52,708 --> 00:14:55,226
(cell phone buzzes)
339
00:14:56,712 --> 00:14:57,970
What?
340
00:14:58,139 --> 00:15:00,456
You keep checking that thing,
like, every five minutes.
341
00:15:00,475 --> 00:15:02,475
Everything okay?
342
00:15:02,627 --> 00:15:04,402
Yeah.
343
00:15:04,553 --> 00:15:06,812
It's just that today is
the first day
344
00:15:06,965 --> 00:15:09,991
that Maddie will be alone
with the baby in six months.
345
00:15:11,727 --> 00:15:13,661
And you're scared.
346
00:15:15,156 --> 00:15:17,582
That's an understatement.
347
00:15:18,476 --> 00:15:21,085
(doorbell rings)
348
00:15:22,071 --> 00:15:23,980
Hey, I'm Perry
from the pet-sitting app.
349
00:15:24,073 --> 00:15:26,332
Excellent, right on time.
350
00:15:26,484 --> 00:15:29,669
Looks like all those five-star
reviews were pretty accurate.
351
00:15:29,763 --> 00:15:31,170
-Come on in.
-Thanks.
352
00:15:31,264 --> 00:15:32,931
Make yourself at home. I'm Oren.
353
00:15:33,082 --> 00:15:36,008
I have to say I am so grateful
you responded to my listing.
354
00:15:36,161 --> 00:15:37,418
I've had the hardest time
355
00:15:37,437 --> 00:15:39,328
getting anybody
to take this job.
356
00:15:39,347 --> 00:15:40,438
That's weird.
357
00:15:40,665 --> 00:15:42,181
House like this
and the rate you're paying?
358
00:15:42,333 --> 00:15:44,591
Figured people would be
banging down your door.
359
00:15:44,686 --> 00:15:46,002
(chuckles):
Well...
360
00:15:46,095 --> 00:15:47,520
So where are the little cuties?
I don't see any
361
00:15:47,672 --> 00:15:49,447
-running around.
-Oh, no, they're in their cages.
362
00:15:49,598 --> 00:15:51,007
-Ah.
-I know it sounds old-fashioned,
363
00:15:51,100 --> 00:15:53,100
but I am not
a fan of free roaming.
364
00:15:53,119 --> 00:15:54,601
-Come on.
-You're smart.
365
00:15:54,621 --> 00:15:56,345
Crate training's important
for reinforcing good behavior.
366
00:15:56,364 --> 00:15:58,864
-Right?
-So how much playtime
are your pets used to?
367
00:15:59,017 --> 00:16:00,625
Well, they get
plenty of recreation.
368
00:16:00,852 --> 00:16:02,443
And I used to let them out
369
00:16:02,462 --> 00:16:05,296
more often, but the little
devils kept running away.
370
00:16:05,448 --> 00:16:07,373
So this is
where you'll be sleeping.
371
00:16:07,467 --> 00:16:10,117
This actually used to be
the kennel.
372
00:16:10,136 --> 00:16:12,953
But with all that downtime
during the pandemic,
373
00:16:13,047 --> 00:16:14,955
I decided to go all out
374
00:16:15,049 --> 00:16:17,733
and make each one of my babies
their very own
375
00:16:17,793 --> 00:16:19,885
state-of-the-art,
climate-controlled environment.
376
00:16:20,038 --> 00:16:21,887
Wow, lucky pups.
377
00:16:21,982 --> 00:16:23,815
-Ready to meet them?
-Lead the way.
378
00:16:23,966 --> 00:16:27,210
♪ Oh, ain't love a kick ♪
379
00:16:27,228 --> 00:16:29,153
♪ Tell me quick ♪
380
00:16:29,305 --> 00:16:31,638
♪ Ain't love a kick... ♪
381
00:16:31,658 --> 00:16:33,974
-What do you think?
-(gasps)
382
00:16:34,068 --> 00:16:37,403
Beautiful, aren't they?
383
00:16:37,497 --> 00:16:39,813
Uh, these aren't dogs.
384
00:16:39,907 --> 00:16:42,908
(laughing):
That's very funny.
385
00:16:43,061 --> 00:16:44,727
Is it?
386
00:16:44,746 --> 00:16:45,911
Hey, sweetheart. Ooh.
387
00:16:46,006 --> 00:16:47,171
Let me get you
a little cleaned up there.
388
00:16:47,398 --> 00:16:49,565
Look at that, look at that.
389
00:16:49,584 --> 00:16:51,634
Are you gonna miss me?
390
00:16:53,087 --> 00:16:55,013
Is there a problem?
391
00:16:55,164 --> 00:16:57,256
Uh... problem?
392
00:16:57,408 --> 00:16:58,999
No, no.
393
00:16:59,093 --> 00:17:00,593
It's-it's just...
394
00:17:00,745 --> 00:17:02,353
Oh, please.
395
00:17:02,505 --> 00:17:04,580
Don't tell me
that you're changing your mind.
396
00:17:04,599 --> 00:17:07,025
I haven't had a vacation
in six years.
397
00:17:07,252 --> 00:17:10,028
I know it's a lot of money,
but...
398
00:17:10,179 --> 00:17:11,529
How about I pay you more?
399
00:17:11,756 --> 00:17:14,273
Uh, how much more?
400
00:17:14,367 --> 00:17:15,591
$50 an hour.
401
00:17:15,610 --> 00:17:17,368
It's $1,200 a day.
402
00:17:17,595 --> 00:17:19,370
$8,400 for the week?
403
00:17:19,597 --> 00:17:21,931
What do you say?
404
00:17:21,949 --> 00:17:23,524
-Bye-bye.
-Have a great trip.
405
00:17:23,543 --> 00:17:24,600
See you in a week.
406
00:17:24,693 --> 00:17:27,027
♪ Back to school, ring the bell ♪
407
00:17:27,047 --> 00:17:29,213
♪ Brand-new shoes, walking blues ♪
408
00:17:29,365 --> 00:17:32,675
♪ I can tell that we are gonna be friends ♪
409
00:17:34,370 --> 00:17:38,639
♪ I can tell that we are gonna be friends ♪
410
00:17:41,895 --> 00:17:44,287
♪ Walk with me, Suzy Lee ♪
411
00:17:44,305 --> 00:17:45,897
♪ Through the park and by the tree ♪
412
00:17:46,048 --> 00:17:48,232
-(tablet chiming)
-♪ We will rest upon the ground ♪
413
00:17:48,384 --> 00:17:52,052
♪ And look at all the bugs we found ♪
414
00:17:52,146 --> 00:17:55,698
♪ Safely walk to school without a sound ♪
415
00:17:57,059 --> 00:18:01,204
♪ Safely walk to school without a sound ♪
416
00:18:04,417 --> 00:18:06,417
♪ Here we are, no one else ♪
417
00:18:06,569 --> 00:18:09,145
♪ We walk to school all by ourselves ♪
418
00:18:09,238 --> 00:18:10,980
♪ There's dirt on our uniforms... ♪
419
00:18:10,998 --> 00:18:13,499
Oh, there you are.
420
00:18:13,593 --> 00:18:16,986
(laughs) Honestly, it's not so bad.
421
00:18:17,079 --> 00:18:18,078
Think I might actually
be starting
422
00:18:18,172 --> 00:18:19,505
to like the little demons.
423
00:18:19,657 --> 00:18:21,081
All right.
424
00:18:21,175 --> 00:18:22,842
I'll call you tomorrow.
425
00:18:22,994 --> 00:18:24,009
Bye.
426
00:18:24,162 --> 00:18:26,086
♪ About the bugs and alphabet ♪
427
00:18:26,106 --> 00:18:28,013
♪ And when I wake tomorrow I'll bet ♪
428
00:18:28,166 --> 00:18:32,001
♪ That you and I will walk together again ♪
429
00:18:32,094 --> 00:18:33,502
(sighs)
430
00:18:33,521 --> 00:18:36,531
♪ I can tell that we are gonna be friends. ♪
431
00:18:46,292 --> 00:18:48,684
I see,
and who are we checking on?
432
00:18:48,777 --> 00:18:50,962
My pets! I am on vacation,
433
00:18:51,113 --> 00:18:52,463
and they need to be fed.
434
00:18:52,690 --> 00:18:55,616
I'm sorry, sir, but that
in no way warrants a 911 call.
435
00:18:55,635 --> 00:18:57,618
Maybe there's a neighbor
you could call instead?
436
00:18:57,637 --> 00:18:59,453
-Or a pet-sitter?
-Well, I have a pet-sitter!
437
00:18:59,472 --> 00:19:02,047
He hasn't answered the phone in two days.
438
00:19:02,142 --> 00:19:03,699
So there's an actual person
439
00:19:03,792 --> 00:19:05,868
who might be at risk here?
440
00:19:05,961 --> 00:19:07,794
Does that make a difference?
441
00:19:07,814 --> 00:19:10,297
-(knocking)
-LAPD!
442
00:19:10,391 --> 00:19:12,525
(beeping)
443
00:19:16,805 --> 00:19:19,115
LAPD! Anybody home?
444
00:19:26,982 --> 00:19:29,667
♪ ♪
445
00:19:45,743 --> 00:19:48,978
It's uh... He's, uh...
446
00:19:50,081 --> 00:19:51,931
...in here.
447
00:19:52,083 --> 00:19:53,524
You trying to set the mood,
Vargas?
448
00:19:53,676 --> 00:19:55,751
-Oh, wow.
-VARGAS: He was like that
when we found him.
449
00:19:55,770 --> 00:19:59,530
-Didn't want to touch him
till you guys got here.
-LUCY: That's a lot of webbery.
450
00:19:59,757 --> 00:20:00,847
I am getting a reading.
451
00:20:00,867 --> 00:20:02,441
He's still alive under there.
Hen?
452
00:20:02,593 --> 00:20:04,109
Okay, we need
to cut him out of there
453
00:20:04,262 --> 00:20:05,852
to assess and treat him.
454
00:20:05,947 --> 00:20:08,113
Lucy, stand by
with that CO2 extinguisher.
455
00:20:08,266 --> 00:20:10,616
It should knock out whatever
cold-blooded creatures
456
00:20:10,768 --> 00:20:12,601
might've spun these webs.
457
00:20:12,695 --> 00:20:14,462
(Hen shouting)
458
00:20:16,382 --> 00:20:18,107
Okay, I think you guys got this.
459
00:20:18,125 --> 00:20:19,700
Let's get a gurney in here!
460
00:20:19,794 --> 00:20:21,277
Did Cap just run away?
461
00:20:21,295 --> 00:20:23,704
-More like a fast walk.
-JONAH: Get ready to transfer.
462
00:20:23,798 --> 00:20:26,057
One, two, three. (grunts)
463
00:20:27,802 --> 00:20:30,394
HEN:
Breathing's shallow,
pulse is barely there.
464
00:20:30,621 --> 00:20:32,621
Didn't think tarantulas
were that poisonous.
465
00:20:32,715 --> 00:20:34,790
This many bites adds up.
466
00:20:34,809 --> 00:20:37,884
And they're also known to make
webs to store their prey.
467
00:20:37,904 --> 00:20:40,646
I think our guy was
next on their menu.
468
00:20:40,798 --> 00:20:43,532
Prepping a steroid injection.
469
00:20:45,470 --> 00:20:46,744
I'm just gonna leave
the patient's clothes
470
00:20:46,971 --> 00:20:48,079
right there for animal control.
471
00:20:48,230 --> 00:20:49,413
Well, dispatch said
472
00:20:49,565 --> 00:20:51,064
the homeowner
explicitly forbade them
473
00:20:51,233 --> 00:20:53,066
from entering the home
until he got back from vacation.
474
00:20:53,160 --> 00:20:55,478
But he is happy we found
some of his missing pets.
475
00:20:55,571 --> 00:20:57,329
Is that what you were
doing out here, Cap?
476
00:20:57,482 --> 00:20:58,756
Talking to dispatch?
477
00:20:58,907 --> 00:21:01,984
Nothing to do with a little
undiagnosed arachnophobia?
478
00:21:02,077 --> 00:21:03,669
Come on, Hen.
479
00:21:03,821 --> 00:21:05,337
-He's coding!
-What?
480
00:21:05,431 --> 00:21:07,339
What-what happened?
He was just stable.
481
00:21:07,492 --> 00:21:09,992
Pressure's bottoming out-- might
be a reaction to the steroids.
482
00:21:10,085 --> 00:21:11,660
Wouldn't that increase
the pressure?
483
00:21:11,679 --> 00:21:14,830
Yes, unless he was on some sort
of prescription meds.
484
00:21:14,849 --> 00:21:16,774
-Clear!
-(defibrillator clacks)
485
00:21:16,925 --> 00:21:19,668
-(steady beeping)
-Heart rhythm returning
to normal.
486
00:21:19,687 --> 00:21:20,611
-Nice job.
-Thank you.
487
00:21:20,838 --> 00:21:22,521
You sure he's okay?
488
00:21:22,673 --> 00:21:24,097
Yeah.
489
00:21:24,117 --> 00:21:26,191
Just gave us a scare.
490
00:21:27,194 --> 00:21:29,345
ALBERT: I still don't understand why Bobby
491
00:21:29,363 --> 00:21:30,679
would give you so much fish.
492
00:21:30,773 --> 00:21:32,623
They've been eating nothing
but fish all week.
493
00:21:32,775 --> 00:21:34,517
-I think he was trying
to stave off a mutiny.
-Hmm.
494
00:21:34,535 --> 00:21:37,586
Nothing else is gonna fit
in this freezer.
495
00:21:39,448 --> 00:21:41,257
(sighs)
496
00:21:43,694 --> 00:21:45,786
Uh, how would you feel
497
00:21:45,805 --> 00:21:47,696
about ice cream for dinner?
498
00:21:47,790 --> 00:21:51,050
As long as it doesn't taste
or smell like mackerel, I'm in.
499
00:21:51,202 --> 00:21:52,384
They've been in there
a really long time.
500
00:21:52,537 --> 00:21:53,702
You think
I should check on them?
501
00:21:53,721 --> 00:21:54,979
Uh, no, you should not.
502
00:21:55,130 --> 00:21:57,481
Yeah, I should go check.
503
00:21:58,876 --> 00:22:01,152
Hey. Everything good?
504
00:22:01,379 --> 00:22:03,487
Yeah. I changed her,
fed her, put her down.
505
00:22:03,639 --> 00:22:06,065
-You should be good
till morning.
-Great.
506
00:22:06,159 --> 00:22:09,118
Did, uh, she have her bath?
507
00:22:09,978 --> 00:22:11,403
Uh... no.
508
00:22:11,556 --> 00:22:13,998
No, she didn't
really get dirty today,
509
00:22:14,149 --> 00:22:16,167
so I didn't think...
I'm sure she's fine.
510
00:22:16,318 --> 00:22:19,244
Right. I-I'm sure she is, too.
I-I didn't mean...
511
00:22:19,397 --> 00:22:21,080
It's okay.
You know what, I should go.
512
00:22:21,215 --> 00:22:22,656
'Cause I have an apartment
to see tonight, so...
513
00:22:22,750 --> 00:22:24,842
Uh, sure you don't want
to stay for dinner?
514
00:22:24,993 --> 00:22:26,827
We're having
mint chocolate chip.
515
00:22:26,921 --> 00:22:27,828
No, thanks.
516
00:22:27,922 --> 00:22:30,514
You guys have a good night.
517
00:22:30,741 --> 00:22:33,017
(door closes)
518
00:22:35,930 --> 00:22:38,430
We should have
20 forks at this point.
519
00:22:38,583 --> 00:22:39,506
Why can't I find one?
520
00:22:39,525 --> 00:22:41,675
Uh, maybe they're
in the dishwasher.
521
00:22:41,802 --> 00:22:45,571
Just tell me there are
chopsticks in that bag.
522
00:22:49,184 --> 00:22:51,777
Taylor, um...
523
00:22:51,929 --> 00:22:53,996
Mm-hmm?
524
00:23:00,454 --> 00:23:02,938
I kissed someone.
525
00:23:02,957 --> 00:23:05,699
Wh-What?
526
00:23:05,718 --> 00:23:08,110
I kissed another woman.
527
00:23:08,129 --> 00:23:11,130
I mean, she kissed me,
but I-I-I kissed her back.
528
00:23:11,949 --> 00:23:15,451
And then, uh, I realized what
a mistake I was making, and...
529
00:23:15,544 --> 00:23:18,044
I stopped.
530
00:23:18,064 --> 00:23:19,805
Look, I-I'm really sorry.
531
00:23:19,899 --> 00:23:21,232
Oh.
532
00:23:21,383 --> 00:23:24,068
I'm really, really sorry.
533
00:23:24,737 --> 00:23:26,737
It didn't mean anything.
534
00:23:26,847 --> 00:23:29,698
I was drunk and-and stupid.
535
00:23:31,560 --> 00:23:33,202
When?
536
00:23:34,062 --> 00:23:35,471
When what?
537
00:23:35,564 --> 00:23:38,140
When were you drunk
538
00:23:38,159 --> 00:23:40,501
and stupid?
539
00:23:41,996 --> 00:23:44,237
A few weeks ago.
540
00:23:44,257 --> 00:23:47,073
We had that big save
on the freeway, and...
541
00:23:47,093 --> 00:23:48,592
and we went out to celebrate.
542
00:23:48,819 --> 00:23:54,173
That... hmm, that is a day
before you asked me to move in.
543
00:23:54,325 --> 00:23:57,768
Was that why
you asked me to move in?
544
00:23:57,995 --> 00:23:58,844
No.
545
00:23:58,996 --> 00:24:01,105
Hmm?
546
00:24:01,999 --> 00:24:04,024
Not-not entirely.
547
00:24:04,944 --> 00:24:07,528
"Not entirely."
548
00:24:08,597 --> 00:24:10,698
(scoffing):
Oh. Oh.
549
00:24:12,193 --> 00:24:14,526
Um, hey, wh-where are you going?
550
00:24:14,679 --> 00:24:16,937
Oh, I have no idea.
551
00:24:17,031 --> 00:24:19,790
-Are you gonna come back?
-Of course.
552
00:24:20,017 --> 00:24:23,127
I don't have
anywhere else to go.
553
00:24:24,279 --> 00:24:26,947
You made sure of that.
554
00:24:26,966 --> 00:24:28,466
(door slams)
555
00:24:36,959 --> 00:24:38,934
TRAVIS:
Give me your purse.
556
00:24:39,870 --> 00:24:41,887
-What?
-Give me your purse!
557
00:24:42,039 --> 00:24:43,872
Now!
558
00:24:43,891 --> 00:24:45,691
No.
559
00:24:46,560 --> 00:24:48,060
Are you not seeing this?
560
00:24:48,154 --> 00:24:50,546
How can I not when you're
waving it around like that?
561
00:24:50,564 --> 00:24:52,305
You want it?
562
00:24:52,325 --> 00:24:53,382
You're gonna have to come
and get it,
563
00:24:53,475 --> 00:24:54,658
'cause I'm not giving it to you.
564
00:24:54,885 --> 00:24:57,161
Lady, I swear I will shoot you.
565
00:24:57,312 --> 00:24:58,645
Are you sure about that?
566
00:24:58,739 --> 00:25:02,224
Feels like the window's closing
on that opportunity.
567
00:25:02,243 --> 00:25:03,559
You got some kind
of death wish?!
568
00:25:03,577 --> 00:25:06,337
(laughing)
569
00:25:06,564 --> 00:25:08,747
Let's find out.
570
00:25:08,899 --> 00:25:11,233
(shouting)
571
00:25:11,252 --> 00:25:13,736
You wanted me to be scared?
572
00:25:13,754 --> 00:25:15,996
(coughing, spitting)
573
00:25:16,090 --> 00:25:18,265
I ain't scared.
574
00:25:22,004 --> 00:25:23,579
Nope.
575
00:25:23,597 --> 00:25:26,190
Still not scared.
576
00:25:26,341 --> 00:25:28,267
Are you?
577
00:25:28,419 --> 00:25:30,736
No, this is not that difficult.
I...
578
00:25:33,107 --> 00:25:34,940
-PAULINE: You scared yet?
-RUTH: Ma'am!
579
00:25:35,092 --> 00:25:36,775
Ma'am.
580
00:25:36,869 --> 00:25:38,594
I-I don't know
what this man has done,
581
00:25:38,612 --> 00:25:40,612
but I can pretty much
make a guess.
582
00:25:40,765 --> 00:25:42,188
He thought he could scare me.
583
00:25:42,208 --> 00:25:43,782
Clearly, he misjudged you.
584
00:25:43,934 --> 00:25:44,875
But, please,
585
00:25:45,027 --> 00:25:47,286
don't take me
and this entire block
586
00:25:47,438 --> 00:25:49,362
with you to prove a point.
587
00:25:49,382 --> 00:25:52,258
(sirens wailing in distance)
588
00:25:58,966 --> 00:26:01,875
That's what I thought.
(grunts)
589
00:26:02,636 --> 00:26:05,120
-(Travis groans, grunts)
-I'm sorry.
590
00:26:05,213 --> 00:26:07,523
(car door opens, closes)
591
00:26:09,627 --> 00:26:11,977
Crazy bitch.
592
00:26:12,129 --> 00:26:13,654
(yells)
593
00:26:29,404 --> 00:26:31,130
(whooping)
594
00:26:33,000 --> 00:26:34,149
Hey!
595
00:26:34,242 --> 00:26:35,759
You got the wrong guy!
596
00:26:35,911 --> 00:26:37,577
I was just asking
for directions!
597
00:26:37,597 --> 00:26:39,412
-(grunts)
-Ruth.
598
00:26:39,432 --> 00:26:41,081
What's with the cold shower?
599
00:26:41,175 --> 00:26:42,766
You caught yourself
another Peeping Tom?
600
00:26:42,993 --> 00:26:45,085
-More creep than peep.
-(whoops)
601
00:26:45,104 --> 00:26:47,754
He was trying to rob
one of my customers at the pump.
602
00:26:47,848 --> 00:26:51,257
She retaliated by dousing him
with about $12 worth of premium,
603
00:26:51,385 --> 00:26:53,685
then turned the nozzle
on herself.
604
00:26:53,779 --> 00:26:55,671
High-octane baptism.
605
00:26:55,689 --> 00:26:58,657
-Now, that's a new one.
-(Travis groaning)
606
00:27:01,528 --> 00:27:03,269
Well, the mystery
607
00:27:03,364 --> 00:27:05,438
of the nice man
who asked for directions
608
00:27:05,532 --> 00:27:07,166
has been solved.
609
00:27:08,443 --> 00:27:10,628
Did she say something to you?
610
00:27:10,855 --> 00:27:13,464
Craziest thing. She apologized.
611
00:27:14,634 --> 00:27:16,925
Reckless and remorseful.
612
00:27:17,637 --> 00:27:20,379
Wonder what that's about.
613
00:27:20,531 --> 00:27:22,181
(siren wails)
614
00:27:26,871 --> 00:27:28,871
(whispers):
Oh, God.
615
00:27:28,964 --> 00:27:30,706
Oh, God. Did something happen?
616
00:27:30,799 --> 00:27:32,816
-Is Pauline okay?
-Pauline Barrett?
617
00:27:32,968 --> 00:27:34,376
My sister. We live together.
618
00:27:34,395 --> 00:27:36,712
-I-I'm Leticia.
-Sergeant Grant.
619
00:27:36,730 --> 00:27:38,380
So, you don't know where she is?
620
00:27:38,473 --> 00:27:39,973
She's not answering my calls
or texts.
621
00:27:39,992 --> 00:27:41,900
W-Was she
in some kind of accident?
622
00:27:41,994 --> 00:27:44,644
There was an incident
at a gas station.
623
00:27:44,664 --> 00:27:47,906
Oh. That's why she smelled
like gasoline.
624
00:27:48,058 --> 00:27:50,334
She blew through here,
took a shower,
625
00:27:50,485 --> 00:27:51,502
then left again.
626
00:27:51,653 --> 00:27:52,711
She wouldn't talk to me.
627
00:27:52,863 --> 00:27:55,172
She's just not herself lately.
628
00:27:55,323 --> 00:27:57,323
-In what way?
-(sighs)
629
00:27:57,418 --> 00:27:58,491
She's irritable.
630
00:27:58,511 --> 00:27:59,993
Easy to set off.
631
00:28:00,087 --> 00:28:02,070
Last week,
we were at a grocery store.
632
00:28:02,089 --> 00:28:03,922
Some guy was ahead of us
in the express lane,
633
00:28:04,074 --> 00:28:06,016
and he had
way more than 15 items.
634
00:28:06,168 --> 00:28:07,743
He probably had
15 bottles of wine alone.
635
00:28:07,761 --> 00:28:10,412
He counts those as one item.
I know the creature.
636
00:28:10,505 --> 00:28:12,764
-What happened?
-Pauline told him
637
00:28:12,917 --> 00:28:14,674
to move to another line.
He wouldn't.
638
00:28:14,768 --> 00:28:17,194
They started arguing,
and Pauline just snapped.
639
00:28:17,421 --> 00:28:20,531
Grabbed the bottles of wine
and smashed them at his feet.
640
00:28:20,682 --> 00:28:23,367
And this guy was big.
He was getting in her face
641
00:28:23,518 --> 00:28:25,035
and leaning over her,
and she didn't even blink.
642
00:28:25,187 --> 00:28:28,539
And there haven't been
any other changes in her life?
643
00:28:28,766 --> 00:28:31,191
(sighs) Just her voice.
644
00:28:31,210 --> 00:28:33,526
Uh, I noticed it
a few weeks ago.
645
00:28:33,620 --> 00:28:36,788
She started to sound
raspy and hoarse.
646
00:28:36,941 --> 00:28:39,107
Please, you have to find her.
647
00:28:39,201 --> 00:28:41,626
I don't know what's happening
with my sister,
648
00:28:41,779 --> 00:28:44,054
but she's not okay.
649
00:28:47,284 --> 00:28:48,617
What is your location, sir?
650
00:28:48,635 --> 00:28:50,619
I'm at the recycling center on Sadler.
651
00:28:50,712 --> 00:28:52,804
Holy crap! She's walking right on the ledge.
652
00:28:52,898 --> 00:28:54,289
-We are aware, sir.
-MAY: 911.
653
00:28:54,382 --> 00:28:55,791
-What's your emergency?
-Got another call
654
00:28:55,884 --> 00:28:57,309
-about the recycling jumper.
-MAY: Same thing over here.
655
00:28:57,461 --> 00:28:58,961
Yes, ma'am. Thanks for calling.
656
00:28:58,979 --> 00:29:00,312
JOSH:
911. What's your emergency?
657
00:29:00,406 --> 00:29:02,239
PAULINE: I'm at the recycling center on Sadler.
658
00:29:02,432 --> 00:29:03,966
Yes, we know about the jumper.
659
00:29:03,984 --> 00:29:05,968
-We've shut down...
-No.
660
00:29:06,061 --> 00:29:07,486
You don't understand.
661
00:29:07,638 --> 00:29:09,621
I am the jumper.
662
00:29:19,483 --> 00:29:21,592
-(siren wailing)
-JOSH: All units responding to the recycling plant,
663
00:29:21,743 --> 00:29:23,576
be advised the subject refuses to engage
664
00:29:23,596 --> 00:29:26,004
with personnel on scene.Routing call to TAC channel two
665
00:29:26,156 --> 00:29:29,433
-so hostage rescue
can listen on the way in.
-ATHENA: Copy that, dispatch.
666
00:29:29,660 --> 00:29:30,675
This is 727-L-30.
667
00:29:30,828 --> 00:29:33,461
-We will monitor from here.
-BOBBY: Hey.
668
00:29:33,463 --> 00:29:36,014
-Can you get an airbag
under her?
-Negative. Too much obstruction.
669
00:29:36,166 --> 00:29:38,333
We're gonna have to
get her down the hard way.
670
00:29:38,352 --> 00:29:41,069
All right, Buck, Ravi, hit it.
671
00:29:45,100 --> 00:29:47,009
JOSH: Pauline,
672
00:29:47,102 --> 00:29:48,434
I know you're afraid.
673
00:29:48,529 --> 00:29:50,028
PAULINE:
But I'm not.
674
00:29:50,180 --> 00:29:51,622
That's the problem.
675
00:29:51,849 --> 00:29:53,123
I'm not afraid at all.
676
00:29:53,275 --> 00:29:56,034
Okay. You're... fearless.
677
00:29:56,128 --> 00:29:59,612
When you say it like that,
it sounds like a good thing.
678
00:29:59,632 --> 00:30:01,540
I mean, who'd want to be afraid?
679
00:30:01,692 --> 00:30:04,301
Uh, not many people.
680
00:30:04,452 --> 00:30:07,045
Because they don't know
what it feels like,
681
00:30:07,197 --> 00:30:09,548
how empty you feel inside
682
00:30:09,642 --> 00:30:11,457
when the fear is gone.
683
00:30:11,477 --> 00:30:12,717
REPORTER:We are at the recycling plant...
684
00:30:12,870 --> 00:30:14,127
-(knocking)
-LINDA: Hey, Eddie.
685
00:30:14,221 --> 00:30:15,704
I need you to tweet
about these road closures.
686
00:30:15,797 --> 00:30:16,872
We've got a jumper.
687
00:30:16,890 --> 00:30:18,056
Do they even know who she is?
688
00:30:18,208 --> 00:30:19,391
Remember that lady
from the Gas 'N' Sip
689
00:30:19,543 --> 00:30:20,967
who almost set herself on fire?
690
00:30:21,061 --> 00:30:23,395
Apparently, she's lost
the ability to be afraid.
691
00:30:23,489 --> 00:30:25,471
-Is that even a real thing?
-(sighs)
692
00:30:25,491 --> 00:30:29,067
REPORTER: ...coverage and breaking news from this harrowing situation.
693
00:30:29,161 --> 00:30:32,237
PAULINE (over radio): I can't function like this.
694
00:30:32,331 --> 00:30:35,148
Nothing means anything anymore.
695
00:30:35,167 --> 00:30:40,078
I feel like I am coming
out of my skin, literally.
696
00:30:40,989 --> 00:30:43,398
-BOBBY: How you doing up there, guys?
-On the move, Cap.
697
00:30:43,417 --> 00:30:45,759
-Almost there.
-BOBBY: Copy that.
698
00:30:47,754 --> 00:30:49,738
Here you go. Take a look.
699
00:30:49,831 --> 00:30:51,331
HEN:
That doesn't look good.
700
00:30:51,350 --> 00:30:52,741
She did douse herself
with gasoline.
701
00:30:52,759 --> 00:30:54,593
HEN:
Gasoline wouldn't do that.
702
00:30:54,745 --> 00:30:56,595
Not even an allergic reaction.
703
00:30:56,747 --> 00:30:58,188
Any other symptoms?
704
00:30:58,415 --> 00:31:00,840
Mood swings, fits of anger.
705
00:31:00,860 --> 00:31:03,527
I mean, yelling at men twice
her size at the grocery store.
706
00:31:03,712 --> 00:31:06,254
Oh, and her voice changed.
707
00:31:06,348 --> 00:31:07,923
-Her voice?
-Yeah.
708
00:31:08,016 --> 00:31:09,608
Wasn't raspy or hoarse before.
709
00:31:09,702 --> 00:31:13,495
But, you know, maybe that's
from all the yelling.
710
00:31:21,622 --> 00:31:23,505
(whispers):
Hey.
711
00:31:25,867 --> 00:31:27,885
Cap,
we are way too exposed here.
712
00:31:28,036 --> 00:31:29,961
She sees us coming,
and she's gonna jump.
713
00:31:30,055 --> 00:31:31,537
-HEN: Cap.
-Yeah.
714
00:31:31,632 --> 00:31:33,706
I have an idea,
but I-I need to get closer.
715
00:31:33,726 --> 00:31:36,118
Buck, Ravi, stand by.
716
00:31:36,136 --> 00:31:38,687
PAULINE: I really did try to make the best of it.
717
00:31:40,065 --> 00:31:43,066
Pauline, I'm wondering
if you might want
718
00:31:43,293 --> 00:31:45,903
to talk to someone with
medical knowledge who can help.
719
00:31:46,054 --> 00:31:47,220
So they can tell me
that I'm crazy?
720
00:31:47,314 --> 00:31:49,297
No. No, thank you. No.
721
00:31:49,316 --> 00:31:50,556
No.
722
00:31:50,651 --> 00:31:52,409
No one can help me.
723
00:31:52,560 --> 00:31:54,745
JOSH:I have someone who wants to try.
724
00:31:54,896 --> 00:31:57,656
HEN: Hi, Pauline. Down here.
725
00:31:57,750 --> 00:32:00,659
My name... my name is Henrietta,
but people call me Hen.
726
00:32:00,811 --> 00:32:01,977
I told everyone to stay away!
727
00:32:01,995 --> 00:32:03,812
I-I'm not moving. I'm not moving.
728
00:32:03,830 --> 00:32:05,405
I just want to talk. That's it.
729
00:32:05,499 --> 00:32:06,815
Can you tell me
730
00:32:06,833 --> 00:32:08,483
when your symptoms
first started?
731
00:32:08,502 --> 00:32:11,077
A few months ago. I...
It's hard to remember.
732
00:32:11,096 --> 00:32:14,097
Have you experienced any psychological symptoms,
733
00:32:14,249 --> 00:32:16,007
like visions
or-or voices in your head?
734
00:32:16,160 --> 00:32:17,935
No. No, not like that.
735
00:32:18,086 --> 00:32:19,269
I'm just-just losing my mind.
736
00:32:19,421 --> 00:32:21,513
I don't think you are, Pauline.
737
00:32:21,665 --> 00:32:23,014
Are you sure?
738
00:32:23,167 --> 00:32:26,426
'Cause I'm up here
739
00:32:26,445 --> 00:32:29,095
praying and hoping
740
00:32:29,114 --> 00:32:31,431
that my stomach would drop
741
00:32:31,450 --> 00:32:34,676
or the hairs on the back
of my neck would stand up.
742
00:32:34,695 --> 00:32:36,578
But there's nothing.
743
00:32:38,515 --> 00:32:40,123
I feel empty.
744
00:32:40,275 --> 00:32:42,942
If I operate out of fear
745
00:32:42,962 --> 00:32:46,296
and it goes away, how am I supposed to operate?
746
00:32:46,448 --> 00:32:49,207
HEN: Well, the first thing you do is look at me.
747
00:32:49,359 --> 00:32:50,859
Look at me. Down here.
748
00:32:50,952 --> 00:32:52,210
Pauline,
749
00:32:52,304 --> 00:32:54,045
the sores around your eyes
750
00:32:54,139 --> 00:32:56,364
a-and the change in your voice.
751
00:32:56,383 --> 00:32:58,642
I think it's
Urbach-Wiethe syndrome.
752
00:32:58,793 --> 00:33:01,311
It's a disease that-that hardens parts
753
00:33:01,538 --> 00:33:03,480
of your body, like your vocal cords
754
00:33:03,631 --> 00:33:04,964
and your amygdala.
755
00:33:05,058 --> 00:33:06,632
That's-that's the part of your brain
756
00:33:06,652 --> 00:33:09,711
that-that controls your-your fear response.
757
00:33:09,730 --> 00:33:12,047
It's not your mind, Pauline.
758
00:33:12,065 --> 00:33:13,064
It's your brain.
759
00:33:13,158 --> 00:33:14,658
PAULINE:
It's the same thing.
760
00:33:15,977 --> 00:33:17,569
I'm broken.
761
00:33:17,663 --> 00:33:19,221
No. No, Pauline.
762
00:33:19,239 --> 00:33:22,057
-No.
-Maybe I'll feel something
on the way down.
763
00:33:22,075 --> 00:33:24,584
P-Pauline, no! Don't!
764
00:33:30,917 --> 00:33:32,325
(grunts)
765
00:33:32,419 --> 00:33:34,494
(Buck grunts)
766
00:33:34,513 --> 00:33:36,013
Oh!
767
00:33:36,164 --> 00:33:37,239
(Pauline whimpering)
768
00:33:37,257 --> 00:33:39,599
All right, get her over--
on three.
769
00:33:42,913 --> 00:33:45,230
(cheering and applause on TV)
770
00:33:47,860 --> 00:33:50,585
(sirens wailing in distance)
771
00:33:51,421 --> 00:33:52,771
ALBERT (sighs):
I'm sorry about this.
772
00:33:52,865 --> 00:33:55,940
Uh, Howie was supposed to be
home before I had to leave,
773
00:33:56,093 --> 00:33:57,868
-but he got stuck downtown.
-Don't be silly.
774
00:33:58,095 --> 00:34:00,353
I'm happy to have
more one-on-one time with Jee.
775
00:34:00,372 --> 00:34:02,614
She, uh, went down for a nap
about an hour ago.
776
00:34:02,766 --> 00:34:04,432
Is everything okay? Is it work?
777
00:34:04,451 --> 00:34:06,451
(sighs)
778
00:34:06,603 --> 00:34:07,936
I had this whole idea
779
00:34:07,954 --> 00:34:09,546
of what I thought
the job would be like.
780
00:34:09,697 --> 00:34:14,200
How rewarding it would be
to help people for a living.
781
00:34:14,294 --> 00:34:16,461
Like Howie. Like you.
782
00:34:16,555 --> 00:34:19,372
Yeah, but it can still be
difficult and taxing
783
00:34:19,466 --> 00:34:21,116
even when the outcome is good.
784
00:34:21,134 --> 00:34:24,411
Yeah,
I feel like I spend all day
785
00:34:24,471 --> 00:34:27,622
trapped inside of people's
worst nightmares.
786
00:34:27,641 --> 00:34:30,308
We catch them at the height
of their fear and pain,
787
00:34:30,460 --> 00:34:32,903
and then, what, just go home?
788
00:34:33,054 --> 00:34:34,905
Pack it away?
789
00:34:35,056 --> 00:34:36,722
Some do. I never did.
790
00:34:36,817 --> 00:34:39,910
I always carried it with me.
But I always carried it
791
00:34:40,061 --> 00:34:41,578
alongside
all of the amazing things
792
00:34:41,729 --> 00:34:42,746
that I got to do.
793
00:34:42,973 --> 00:34:44,989
Every caller I helped with CPR,
794
00:34:45,142 --> 00:34:47,567
every birth
I talked someone through.
795
00:34:47,586 --> 00:34:49,753
Every kid I helped
with their homework. (chuckles)
796
00:34:49,904 --> 00:34:51,329
I wish we got
more homework calls.
797
00:34:51,481 --> 00:34:52,923
Oh, I don't know. Math is hard.
798
00:34:53,150 --> 00:34:55,333
-(chuckles)
-Especially over the phone.
799
00:34:55,485 --> 00:34:58,578
Look, the point is
I think that you need both
800
00:34:58,672 --> 00:35:00,505
to find balance.
801
00:35:00,599 --> 00:35:02,507
You make it sound so easy.
802
00:35:02,601 --> 00:35:04,159
Confronting your fears
803
00:35:04,252 --> 00:35:06,269
and moving past them.
804
00:35:06,421 --> 00:35:09,589
Yeah. We both know it's not.
805
00:35:09,608 --> 00:35:12,192
(sighs)
806
00:35:27,017 --> 00:35:28,625
(Jee-Yun fusses)
807
00:35:38,228 --> 00:35:40,262
(Jee-Yun fusses)
808
00:35:42,866 --> 00:35:45,100
-No. No!
-(Jee-Yun crying)
809
00:35:48,038 --> 00:35:50,147
♪ ♪
810
00:36:05,497 --> 00:36:07,480
(Taylor clears throat)
811
00:36:07,499 --> 00:36:09,499
TAYLOR:
Hey.
812
00:36:12,820 --> 00:36:15,580
Uh, hey.
(chuckles softly)
813
00:36:15,732 --> 00:36:17,591
You're back.
814
00:36:18,510 --> 00:36:21,069
Are-are-are you back?
815
00:36:21,162 --> 00:36:25,106
I only had one change of clothes
in my car.
816
00:36:25,166 --> 00:36:27,742
Tay, I-I am so sorry.
817
00:36:27,761 --> 00:36:29,019
Look, I don't care
818
00:36:29,170 --> 00:36:32,338
that you kissed some random girl
in a bar.
819
00:36:32,432 --> 00:36:36,026
I'm not even sure
I needed to know that.
820
00:36:37,053 --> 00:36:39,587
But to ask me
to move in with you
821
00:36:39,606 --> 00:36:43,074
and then tell me?
822
00:36:44,594 --> 00:36:47,871
I know you're afraid
of people leaving you,
823
00:36:48,022 --> 00:36:51,958
-but this is...
-You think I-I trapped you?
824
00:36:53,361 --> 00:36:55,629
TAYLOR:
Am I wrong?
825
00:37:02,612 --> 00:37:04,429
I'm not sure.
826
00:37:06,800 --> 00:37:09,768
Well, at least that's honest.
827
00:37:10,562 --> 00:37:13,212
Hey, however it happened,
828
00:37:13,232 --> 00:37:14,973
I'm glad that you're here.
829
00:37:15,067 --> 00:37:17,049
'Cause... Hey. Hey.
830
00:37:17,069 --> 00:37:18,902
'Cause I want this to work.
831
00:37:19,129 --> 00:37:20,987
Me, too.
832
00:37:24,576 --> 00:37:26,743
So no more lies.
833
00:37:26,894 --> 00:37:28,995
I swear.
834
00:37:32,918 --> 00:37:35,085
ATHENA: We're all afraid of something.
835
00:37:35,236 --> 00:37:37,570
Heights. Snakes.
836
00:37:37,664 --> 00:37:39,965
-Small spaces.
-Hey.
837
00:37:41,151 --> 00:37:42,241
Sorry I'm late.
838
00:37:42,335 --> 00:37:43,927
I got stuck in traffic.
839
00:37:44,154 --> 00:37:46,471
-(keys thud)
-Maddie?
840
00:37:47,933 --> 00:37:51,101
ATHENA: But what if the thing you fear the most
841
00:37:51,328 --> 00:37:53,520
is fear itself?
842
00:37:58,668 --> 00:38:00,593
MADDIE:
♪ The itsy-bitsy spider ♪
843
00:38:00,687 --> 00:38:02,670
♪ Went up the waterspout ♪
844
00:38:02,689 --> 00:38:05,006
♪ Down came the rain ♪
845
00:38:05,025 --> 00:38:07,525
♪ And washed the spider out ♪
846
00:38:07,677 --> 00:38:09,619
CHIMNEY:
Hey. Looks like you guys
are having fun.
847
00:38:09,846 --> 00:38:12,122
(laughing):
Yeah. We are.
848
00:38:12,273 --> 00:38:13,515
Here.
849
00:38:13,533 --> 00:38:16,275
-♪ Up came... ♪ (laughs)
-(Jee-Yun babbles)
850
00:38:16,369 --> 00:38:18,778
♪ And you dried up all the rain. ♪
851
00:38:18,797 --> 00:38:21,113
ATHENA: Phobophobia.
852
00:38:21,133 --> 00:38:23,041
The fear of being afraid.
853
00:38:23,193 --> 00:38:25,117
The terror that comes from imagining
854
00:38:25,211 --> 00:38:29,047
the pounding of your heart, the racing of your pulse
855
00:38:29,199 --> 00:38:31,725
and the ensuing loss of control.
856
00:38:45,065 --> 00:38:47,157
(engine roaring)
857
00:38:47,308 --> 00:38:48,974
Wow.
858
00:38:49,069 --> 00:38:50,718
From up here,
it's kind of pretty.
859
00:38:50,812 --> 00:38:52,053
Almost makes you forget
860
00:38:52,072 --> 00:38:53,663
you're flying
through the Valley of Death.
861
00:38:53,890 --> 00:38:55,723
Seriously, Mills?
No one needs that.
862
00:38:55,742 --> 00:38:57,075
There's guys dying back here.
863
00:38:57,227 --> 00:38:59,227
I didn't name it.
864
00:38:59,245 --> 00:39:00,370
All the dead guys did.
865
00:39:00,597 --> 00:39:03,006
(echoes): Dead guys did.
866
00:39:07,420 --> 00:39:09,662
-(line ringing)
-ATHENA: How do you overcome your fear
867
00:39:09,756 --> 00:39:13,141
when what you're really afraid of is you?
868
00:39:14,578 --> 00:39:17,062
(gunfire, people yelling on computer)
869
00:39:18,582 --> 00:39:20,415
FEMALE VOICE: Enemy combatants approaching.
870
00:39:20,508 --> 00:39:22,341
Enemy combatants approaching.
871
00:39:22,361 --> 00:39:24,986
-MAN: Annihilate.
-(muffled thudding)
872
00:39:27,941 --> 00:39:29,991
(glass breaks)
873
00:39:32,262 --> 00:39:34,996
-(Eddie yelling)
-(loud thudding)
874
00:39:36,708 --> 00:39:38,875
-(Eddie yells)
-(glass breaks)
875
00:39:39,026 --> 00:39:40,460
(grunts)
876
00:39:42,864 --> 00:39:45,048
Dad! Dad!
877
00:39:45,199 --> 00:39:47,509
(phone ringing)
878
00:39:49,370 --> 00:39:50,369
Hey, Chris.
879
00:39:50,389 --> 00:39:53,390
CHRISTOPHER: Dad! Dad! Dad!
880
00:39:53,617 --> 00:39:54,891
-Chris?
-Buck!
881
00:39:55,118 --> 00:39:58,061
-Something's wrong with Dad!
-(Eddie yells)
882
00:39:59,623 --> 00:40:00,805
Chris?
883
00:40:00,899 --> 00:40:02,473
-(door closes)
-Hey. Hey.
884
00:40:02,567 --> 00:40:04,959
-Hey, buddy. Are you okay?
-He won't come out.
885
00:40:04,978 --> 00:40:07,904
I keep calling him,
but he won't answer.
886
00:40:08,055 --> 00:40:10,965
Um, okay.
Well, y-you just wait here.
887
00:40:10,984 --> 00:40:13,743
-I'm gonna go get him, okay?
-Okay.
888
00:40:19,400 --> 00:40:21,993
Uh, hey. Hey, Eddie. It's, uh...
889
00:40:22,145 --> 00:40:24,254
It's me. Can I come in?
890
00:40:25,424 --> 00:40:27,482
All right, Eddie,
I-I'm gonna come in, okay?
891
00:40:27,575 --> 00:40:29,050
Stay away from the door.
892
00:40:30,837 --> 00:40:32,137
(grunts)
893
00:40:32,931 --> 00:40:34,431
Eddie?
894
00:40:36,417 --> 00:40:38,176
(panting)
895
00:40:38,270 --> 00:40:40,645
-Eddie?
-(Eddie sobbing)
896
00:40:41,756 --> 00:40:42,796
Eddie.
897
00:40:42,798 --> 00:40:45,833
Hey, hey, hey.
What-what's going on?
898
00:40:45,852 --> 00:40:47,593
Hey.
899
00:40:47,687 --> 00:40:49,529
(sobbing):
They're all dead.
900
00:40:50,690 --> 00:40:52,190
BUCK:
Who-who's all dead?
901
00:40:52,342 --> 00:40:55,660
Everybody that I saved.
902
00:40:57,104 --> 00:40:59,104
They're all dead.
903
00:40:59,866 --> 00:41:03,943
(whispers): They're all dead.
They're all dead.
904
00:41:03,962 --> 00:41:06,963
They're all dead.
905
00:41:13,697 --> 00:41:15,196
BUCK:
Okay, buddy. Okay.
906
00:41:15,215 --> 00:41:17,015
We're right out here.
907
00:41:21,963 --> 00:41:23,146
Is he okay?
908
00:41:23,297 --> 00:41:26,107
I mean, he's still scared
out of his mind.
909
00:41:27,134 --> 00:41:28,318
He's not the only one.
910
00:41:28,545 --> 00:41:31,154
EDDIE (crying):
I'm sorry.
911
00:41:32,807 --> 00:41:36,250
I didn't mean to scare him.
(sniffles)
912
00:41:36,252 --> 00:41:38,328
Just kind of...
913
00:41:38,479 --> 00:41:40,079
lost it.
914
00:41:42,058 --> 00:41:43,708
(sighs)
915
00:41:46,062 --> 00:41:47,337
(Eddie sniffles)
916
00:41:47,564 --> 00:41:48,654
Why?
917
00:41:49,415 --> 00:41:52,383
I was supposed to...
(sniffles)
918
00:41:53,327 --> 00:41:56,012
...reach out to some
of the people I served with.
919
00:41:56,163 --> 00:41:57,830
Part of my therapy.
920
00:41:57,849 --> 00:42:00,408
Okay. I, uh, I-I didn't know
921
00:42:00,501 --> 00:42:03,228
you still kept in touch
with any of them.
922
00:42:04,097 --> 00:42:05,596
Truth is I didn't.
923
00:42:06,691 --> 00:42:10,676
I haven't talked to any of them
since I moved out here.
924
00:42:11,512 --> 00:42:15,031
I pulled four people
out of that chopper alive.
925
00:42:17,536 --> 00:42:20,203
Chief died in country
a couple years later.
926
00:42:20,430 --> 00:42:22,539
(sniffles)
927
00:42:22,766 --> 00:42:25,041
Rest of us made it home safe.
928
00:42:26,119 --> 00:42:29,504
And, uh, wh-what happened
to the others?
929
00:42:32,442 --> 00:42:34,108
Norwahl...
930
00:42:34,201 --> 00:42:36,261
died in a car crash.
931
00:42:37,297 --> 00:42:41,057
Binder OD'd, and Mills...
932
00:42:44,729 --> 00:42:47,105
...shot herself last August.
933
00:42:48,900 --> 00:42:51,526
I pulled them out.
934
00:42:53,129 --> 00:42:54,904
But I didn't save them.
935
00:42:55,056 --> 00:42:57,556
So, that's why you took
a baseball bat
936
00:42:57,650 --> 00:42:58,908
to everything you own?
937
00:42:59,135 --> 00:43:00,910
I'm afraid.
938
00:43:01,062 --> 00:43:02,996
Okay.
939
00:43:04,416 --> 00:43:08,710
Okay. Well,
what are you afraid of?
940
00:43:13,499 --> 00:43:17,010
That I'm never gonna
feel normal again.
941
00:43:23,827 --> 00:43:26,603
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
942
00:43:26,830 --> 00:43:30,440
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
77393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.