All language subtitles for 9-1-1.S05E13.Fear-o-phobia.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:03,904 Experience 9-1-1 is most thrilling season yet. 2 00:00:03,937 --> 00:00:07,608 Let's get you out of there, see on new episodes Mondays. 3 00:00:07,741 --> 00:00:09,443 Check out her other box shows. 4 00:00:10,244 --> 00:00:12,680 9-1-1 Lone star, the cleaning lady. 5 00:00:12,980 --> 00:00:14,182 And the Resident. 6 00:00:14,248 --> 00:00:15,516 Only on Fox. 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,254 (knocking) 8 00:00:21,455 --> 00:00:23,357 - Hi. - Hi. 9 00:00:23,457 --> 00:00:26,427 Ah! I can't believe you're home. 10 00:00:26,527 --> 00:00:28,429 (both exhale) 11 00:00:28,529 --> 00:00:31,365 You, uh, y-you seem good. 12 00:00:31,465 --> 00:00:33,267 I am. Finally. 13 00:00:33,367 --> 00:00:35,536 Uh, wh-where's Chim? 14 00:00:35,636 --> 00:00:37,871 And-and Jee? 15 00:00:41,675 --> 00:00:43,711 (both laughing) 16 00:00:44,678 --> 00:00:46,847 HEN: Welcome home. 17 00:00:47,881 --> 00:00:49,550 I have missed you. 18 00:00:49,683 --> 00:00:51,485 Missed you, too. You want a beer? 19 00:00:51,552 --> 00:00:53,554 Yeah. 20 00:00:53,687 --> 00:00:55,989 (door closes) 21 00:00:57,391 --> 00:00:58,726 Maddie not around? 22 00:01:03,731 --> 00:01:05,899 We broke up. 23 00:01:07,968 --> 00:01:10,138 So, we realized somewhere around St. Louis 24 00:01:10,238 --> 00:01:11,672 that it was over. 25 00:01:11,739 --> 00:01:13,174 After everything you've been through? 26 00:01:13,241 --> 00:01:14,808 CHIMNEY: All those other times we were apart, 27 00:01:14,908 --> 00:01:17,645 it always felt like it was outside forces. 28 00:01:17,745 --> 00:01:19,580 Ex-husbands, pandemics. 29 00:01:19,713 --> 00:01:20,981 This time, it feels like 30 00:01:21,081 --> 00:01:23,251 the call's coming from inside the house. 31 00:01:24,385 --> 00:01:25,919 It's hard enough trying to keep a relationship 32 00:01:26,053 --> 00:01:27,421 together under the same roof. 33 00:01:27,555 --> 00:01:31,359 But not speaking to each other for six months? 34 00:01:33,561 --> 00:01:34,862 We grew apart. 35 00:01:34,928 --> 00:01:36,730 Or we grew while we were apart, I guess. 36 00:01:36,830 --> 00:01:39,567 It kind of sounds like he's punishing you for being sick. 37 00:01:39,667 --> 00:01:41,769 No, that's not what's going on. 38 00:01:41,902 --> 00:01:43,771 We made a mutual decision together 39 00:01:43,904 --> 00:01:45,673 that this is what's best for Jee. 40 00:01:45,773 --> 00:01:47,375 So no one is punishing anyone. 41 00:01:47,441 --> 00:01:48,776 Okay? Don't be mad at Chim. 42 00:01:48,909 --> 00:01:50,344 (sighs) I mean, 43 00:01:50,444 --> 00:01:53,013 I do still owe him a punch in the face. 44 00:01:53,113 --> 00:01:55,916 I already apologized to Buck. Everything is fine with us. 45 00:01:56,016 --> 00:01:58,419 I'm ready to get back with the team. 46 00:01:59,420 --> 00:02:00,921 Mm, yeah. 47 00:02:01,021 --> 00:02:03,791 The team's configuration is just 48 00:02:03,924 --> 00:02:06,126 a little bit different than when you left. 49 00:02:06,260 --> 00:02:08,128 - Eddie quit? - Bobby replaced me? 50 00:02:08,262 --> 00:02:10,798 You asked Taylor to move in with you? 51 00:02:10,931 --> 00:02:12,566 Buck made out with the new firefighter? 52 00:02:12,633 --> 00:02:14,635 (sighs) 53 00:02:14,768 --> 00:02:16,136 Wow. 54 00:02:16,237 --> 00:02:17,271 Yep. 55 00:02:17,371 --> 00:02:19,307 (exhales) 56 00:02:19,440 --> 00:02:22,310 You guys totally fell apart without me. 57 00:02:30,418 --> 00:02:32,220 HORATIO: This is a very strongly worded release form. 58 00:02:32,320 --> 00:02:34,121 VERN: Yeah, well, sharks don't mess around. 59 00:02:34,222 --> 00:02:36,224 - So neither do we. - Uh, uh, this section here 60 00:02:36,324 --> 00:02:39,493 about being "permanently maimed or physically disfigured"? 61 00:02:39,593 --> 00:02:41,061 (clicking nearby) 62 00:02:45,266 --> 00:02:48,068 I thought I was safer in the cage than free diving. 63 00:02:48,168 --> 00:02:49,002 You are. 64 00:02:49,102 --> 00:02:50,504 Well, is there anything 65 00:02:50,604 --> 00:02:52,105 safer than the cage? 66 00:02:52,172 --> 00:02:53,441 Land. 67 00:02:53,507 --> 00:02:55,276 (sighs) 68 00:03:02,350 --> 00:03:05,419 Look, you don't have to go in. 69 00:03:07,655 --> 00:03:09,623 (pen writing) 70 00:03:09,690 --> 00:03:10,858 Okay. 71 00:03:10,991 --> 00:03:13,427 Let's get you geared up. 72 00:03:15,796 --> 00:03:18,165 Summer breeze ♪ 73 00:03:18,266 --> 00:03:20,868 Makes me feel fine ♪ 74 00:03:21,001 --> 00:03:23,704 Blowin' through the jasmine ♪ 75 00:03:23,804 --> 00:03:26,874 In my mind ♪ 76 00:03:29,310 --> 00:03:31,679 Summer breeze... ♪ 77 00:03:31,779 --> 00:03:34,214 - (breathing deeply) - MAN: Fresh meat! Fresh meat! 78 00:03:36,149 --> 00:03:37,518 Fresh meat. Come and get it. 79 00:03:37,618 --> 00:03:39,620 All right, come and get it. 80 00:03:39,720 --> 00:03:42,222 Fresh meat! Fresh meat! 81 00:03:46,126 --> 00:03:48,128 (chuckling): All right, looking good, my man! 82 00:03:48,228 --> 00:03:49,563 All right, very important. 83 00:03:49,697 --> 00:03:51,131 This button right here, see it? 84 00:03:51,231 --> 00:03:53,200 You push this button and inflate your vest, 85 00:03:53,301 --> 00:03:55,002 it's gonna bring you on up to the surface. 86 00:03:55,068 --> 00:03:56,504 All right, but this is just a precaution. 87 00:03:56,570 --> 00:03:58,071 You're only going down maybe 20 feet. 88 00:03:58,171 --> 00:04:00,140 You got your guide with you the entire time. 89 00:04:00,240 --> 00:04:02,209 Under no circumstance 90 00:04:02,310 --> 00:04:05,679 should you ever leave the cage. 91 00:04:05,746 --> 00:04:08,148 All right? Big no-no, got it? 92 00:04:08,248 --> 00:04:09,683 You good? 93 00:04:09,750 --> 00:04:11,419 Thumbs up? Okay, all right. 94 00:04:11,552 --> 00:04:12,886 Get on in there! 95 00:04:12,986 --> 00:04:15,222 Let's do this. All right. 96 00:04:25,098 --> 00:04:27,935 (grunting softly) 97 00:04:31,539 --> 00:04:35,008 ♪ 98 00:04:39,347 --> 00:04:40,448 (thudding) 99 00:04:41,949 --> 00:04:44,117 - (thudding) - (grunts) 100 00:04:44,217 --> 00:04:46,119 - (bellowing) - (whimpering) 101 00:04:54,027 --> 00:04:56,564 (shrieks) 102 00:04:56,630 --> 00:04:58,466 (gasping, whimpering) 103 00:04:58,566 --> 00:05:01,101 (muffled shouting) 104 00:05:08,476 --> 00:05:10,478 (alarm beeping) 105 00:05:10,611 --> 00:05:11,879 Jesus. We lost the cage! 106 00:05:11,979 --> 00:05:13,547 Oh, my God! 107 00:05:15,215 --> 00:05:17,451 (muffled shouting) 108 00:05:19,653 --> 00:05:20,821 Pull her around! 109 00:05:20,921 --> 00:05:22,490 Hold her steady! I'm going in! 110 00:05:23,791 --> 00:05:26,159 (muffled shouting) 111 00:05:45,846 --> 00:05:47,347 BOBBY: Okay, Buck, Lucy? 112 00:05:47,448 --> 00:05:49,583 Help them tie off so we can board. 113 00:05:49,683 --> 00:05:51,519 Uh, sorry. Excuse me. 114 00:05:51,619 --> 00:05:53,353 How deep was he before he came up? 115 00:05:53,454 --> 00:05:54,755 Over 100 feet. My other diver's still coming up. 116 00:05:54,855 --> 00:05:55,789 He's only halfway. 117 00:05:55,856 --> 00:05:57,791 Might as well just grab him now. 118 00:05:57,858 --> 00:05:59,960 Sir? Sir, can you hear me? 119 00:06:00,027 --> 00:06:01,529 JONAH: Pulse is weak. 120 00:06:02,329 --> 00:06:03,631 Severe barotrauma. 121 00:06:03,697 --> 00:06:05,365 Every blood vessel in his eye must have burst. 122 00:06:05,466 --> 00:06:08,201 The mask did that. Squeezed his head like a melon. 123 00:06:08,301 --> 00:06:11,371 I worked at a dive shop in Redondo. 124 00:06:12,873 --> 00:06:14,207 HEN: Oh. 125 00:06:14,307 --> 00:06:16,043 Ruptured eardrums. 126 00:06:16,143 --> 00:06:17,878 - Shouldn't be surprised. - Airway is patent, 127 00:06:18,011 --> 00:06:19,179 but breathing's extremely shallow. 128 00:06:19,279 --> 00:06:20,380 One of his lungs is probably gone. 129 00:06:20,481 --> 00:06:22,382 Would've ruptured on the way up. 130 00:06:23,383 --> 00:06:24,885 (gasps) 131 00:06:24,985 --> 00:06:26,386 HORATIO: Can't move. 132 00:06:26,487 --> 00:06:28,522 - Everything hurts. - Jonah? 133 00:06:28,622 --> 00:06:30,323 - Push fluids and get him on O2. - Okay. 134 00:06:30,390 --> 00:06:31,992 LUCY: Temporary paralysis, too. 135 00:06:32,059 --> 00:06:33,226 He's got it bad, Cap. 136 00:06:33,360 --> 00:06:35,395 Buck, get him prepped for medevac. 137 00:06:35,529 --> 00:06:38,231 This is 118 to Air Operations. 138 00:06:38,365 --> 00:06:40,568 We need medevac at San Pedro Marina. 139 00:06:40,701 --> 00:06:43,737 Victim is suffering from severe decompression sickness 140 00:06:43,837 --> 00:06:45,506 and possibly a punctured lung. 141 00:06:45,573 --> 00:06:47,074 Prep for hyperbaric oxygen treatment. 142 00:06:47,207 --> 00:06:48,542 PILOT: Roger that, Captain 118. 143 00:06:48,642 --> 00:06:50,478 We're transporting a trauma patient. 144 00:06:50,578 --> 00:06:53,380 Will circle back as soon as we unload. 15 minutes out. 145 00:06:53,481 --> 00:06:56,016 He'll be dead before he sees the inside of a chamber. 146 00:06:56,083 --> 00:06:57,751 - She's not wrong. - JONAH: So what do we do? 147 00:06:57,885 --> 00:06:58,986 Tag him and go grab a smoothie? 148 00:06:59,086 --> 00:07:00,521 We could put him back in the water. 149 00:07:00,588 --> 00:07:02,255 I could take him down, bring him back up properly. 150 00:07:02,355 --> 00:07:04,992 That's too risky-- we need to get him in a chamber. 151 00:07:05,092 --> 00:07:07,528 15 minutes? 152 00:07:09,863 --> 00:07:11,532 We could build one faster. 153 00:07:11,599 --> 00:07:14,434 Saw a diver do it once in Ensenada. 154 00:07:14,568 --> 00:07:16,369 He said all you need is a good seal 155 00:07:16,436 --> 00:07:17,771 and a lot of compressed air. 156 00:07:17,871 --> 00:07:19,873 He built his in a meat freezer. 157 00:07:19,940 --> 00:07:22,109 How about a fresh fish freezer? 158 00:07:29,416 --> 00:07:31,785 Buck, kill the power to the freezer. 159 00:07:31,885 --> 00:07:34,121 He's gonna be in there anywhere from 30 to 90 minutes. 160 00:07:34,221 --> 00:07:36,790 Could be hypothermic in ten, okay, even with the power off. 161 00:07:36,924 --> 00:07:40,060 - So we need to pump him full of warm fluids. - JONAH: Great call, Hen. 162 00:07:40,127 --> 00:07:42,295 - We could run the I.V. in with the air. - JONAH: I'll stay with him. 163 00:07:42,429 --> 00:07:44,131 Take pressure readings and monitor his vitals. 164 00:07:44,231 --> 00:07:45,799 Radio us if anything goes south. 165 00:07:48,301 --> 00:07:50,638 (drill whirring) 166 00:07:56,109 --> 00:07:57,277 BOBBY: Okay. 167 00:07:57,377 --> 00:07:59,479 Buck, Lucy, run 'em wide open. 168 00:08:01,915 --> 00:08:04,885 (gasping) 169 00:08:05,719 --> 00:08:07,821 Lucy, be ready to switch out those tanks. 170 00:08:07,955 --> 00:08:10,624 Okay, that's ten minutes. 171 00:08:10,724 --> 00:08:12,760 - - - How are we looking, Jonah? - Pressure equivalent 172 00:08:12,826 --> 00:08:14,127 of 100 feet below. 173 00:08:14,227 --> 00:08:15,596 Excellent. 174 00:08:17,097 --> 00:08:18,666 JONAH: Still hanging tight. 175 00:08:18,799 --> 00:08:20,634 Core temperature is steady and his vitals are improving. 176 00:08:20,734 --> 00:08:22,135 Copy that. 177 00:08:23,003 --> 00:08:25,305 Fresh tanks here... 178 00:08:25,405 --> 00:08:27,941 Firefighter Donato. 179 00:08:28,008 --> 00:08:30,443 Thanks, Firefighter Buckley. 180 00:08:31,745 --> 00:08:34,582 Okay, Lucy, start bringing the pressure down. 181 00:08:34,682 --> 00:08:36,349 Okay. 182 00:08:40,621 --> 00:08:41,822 How is he? 183 00:08:41,922 --> 00:08:44,191 Swelling has reduced, BP is stabilized, 184 00:08:44,324 --> 00:08:46,093 - normal breathing has returned. - Good. 185 00:08:46,193 --> 00:08:48,495 Never lost anyone on a charter yet, don't want to start now. 186 00:08:48,596 --> 00:08:50,130 Don't know what happened out there to make him 187 00:08:50,197 --> 00:08:51,665 - freak out like that. - HORATIO: Sharks. 188 00:08:51,765 --> 00:08:52,833 Phobia. 189 00:08:52,933 --> 00:08:55,135 So you booked a shark encounter charter? 190 00:08:55,202 --> 00:08:57,871 Immersion therapy. 191 00:08:57,971 --> 00:08:59,807 I'm not sure it works like that. 192 00:08:59,873 --> 00:09:02,175 They say the only thing to fear is... 193 00:09:02,275 --> 00:09:04,511 Crazy people. 194 00:09:10,818 --> 00:09:13,854 FRANK: So what are you afraid of? 195 00:09:13,954 --> 00:09:15,889 That's a pretty open-ended question, don't you think? 196 00:09:16,023 --> 00:09:17,625 I mean, I don't love going to the dentist. 197 00:09:17,725 --> 00:09:19,492 I doubt the fear of having a cavity filled 198 00:09:19,559 --> 00:09:21,394 is why you blew up at Captain Nash the way you did. 199 00:09:21,494 --> 00:09:22,863 I apologized for that. 200 00:09:22,963 --> 00:09:24,497 I was upset. 201 00:09:24,564 --> 00:09:26,667 Shouldn't have said what I said to him. 202 00:09:26,734 --> 00:09:28,802 So why did you? 203 00:09:32,072 --> 00:09:34,374 - How's Christopher? - Good. 204 00:09:34,474 --> 00:09:36,509 Good. He had a rough patch 205 00:09:36,576 --> 00:09:38,912 - over the holidays, but he's doing better now. - Good. 206 00:09:39,046 --> 00:09:40,247 I'm glad to hear that. 207 00:09:40,347 --> 00:09:41,348 I know how much you worry about him. 208 00:09:41,414 --> 00:09:42,750 - (chuckles) - His well-being. 209 00:09:42,850 --> 00:09:45,418 - Is that a bad thing now? - Not at all. 210 00:09:45,518 --> 00:09:47,755 I just wonder if you worry about your own well-being. 211 00:09:47,855 --> 00:09:49,389 You're a man who spends all of his time 212 00:09:49,489 --> 00:09:50,924 managing other people's pain. 213 00:09:51,058 --> 00:09:52,359 Army medic, 214 00:09:52,425 --> 00:09:54,361 firefighter, father. 215 00:09:54,427 --> 00:09:56,229 But not a lot of time facing your own. 216 00:09:56,329 --> 00:09:58,098 An old drill sergeant of mine used to say 217 00:09:58,231 --> 00:10:00,533 that pain is nothing but weakness leaving the body. 218 00:10:00,600 --> 00:10:02,335 - You think pain is weakness? - It can be. 219 00:10:02,435 --> 00:10:03,704 If you give in to it. 220 00:10:03,771 --> 00:10:06,106 Can't put all your feelings in a box, Eddie. 221 00:10:06,239 --> 00:10:08,842 You might think if you're strong enough that it'll hold. 222 00:10:08,942 --> 00:10:11,779 But at some point, that box is gonna blow open. 223 00:10:11,879 --> 00:10:13,580 And take me with it. 224 00:10:13,681 --> 00:10:15,683 You and anyone else around you. 225 00:10:18,752 --> 00:10:20,053 So what do I do? 226 00:10:20,120 --> 00:10:21,621 Sit here and... 227 00:10:21,755 --> 00:10:24,424 download you on every bad thing that's happened to me? 228 00:10:25,458 --> 00:10:26,960 Could be a while. 229 00:10:27,094 --> 00:10:28,428 Let's take a shortcut. 230 00:10:28,528 --> 00:10:30,397 Maybe you should talk about your pain 231 00:10:30,463 --> 00:10:32,532 with someone who shares it. 232 00:10:32,632 --> 00:10:35,068 Think about that first trauma. 233 00:10:35,135 --> 00:10:36,636 And then talk to someone 234 00:10:36,737 --> 00:10:40,307 who can understand exactly what you've been through. 235 00:10:41,474 --> 00:10:43,944 TAYLOR: Oh, okay, well... 236 00:10:44,044 --> 00:10:46,379 (chuckles) ...definitely not kitchen. 237 00:10:46,479 --> 00:10:48,448 You know, I didn't realize you had this much stuff. 238 00:10:48,548 --> 00:10:51,484 Yeah, we'll just have to cull as we unpack. 239 00:10:51,584 --> 00:10:54,554 We probably have two of everything. 240 00:10:54,654 --> 00:10:56,990 Including two couches. 241 00:10:57,124 --> 00:10:58,491 Ah... 242 00:10:58,591 --> 00:11:01,494 Uh, maybe just set it down over there for now. 243 00:11:01,628 --> 00:11:04,965 - Thanks. - What exactly are we gonna do with two couches? 244 00:11:05,065 --> 00:11:07,600 Well, we'll get rid of one. 245 00:11:08,435 --> 00:11:10,804 I'm guessing not the one they just carried in? 246 00:11:10,904 --> 00:11:12,906 - No. - Ah. 247 00:11:13,006 --> 00:11:15,308 - So... - Yeah. 248 00:11:15,408 --> 00:11:18,111 Okay, I will see if anyone at the firehouse 249 00:11:18,178 --> 00:11:19,913 wants to... buy a couch. 250 00:11:20,013 --> 00:11:22,615 Uh, maybe that new firefighter needs one. 251 00:11:24,184 --> 00:11:25,853 Uh, you-you mean Lucy? 252 00:11:25,953 --> 00:11:29,289 Um, yeah, I-I wouldn't... I wouldn't know. 253 00:11:29,356 --> 00:11:31,358 Uh, we haven't really... interacted. 254 00:11:31,458 --> 00:11:34,194 Uh, she-she's kind of a little... 255 00:11:34,294 --> 00:11:36,363 A little what? 256 00:11:36,496 --> 00:11:38,465 - Bold. - "Bold"? 257 00:11:38,531 --> 00:11:40,200 Uh, yeah, she-she-she's bold. 258 00:11:40,300 --> 00:11:41,869 Um, yeah, so-so... 259 00:11:42,002 --> 00:11:43,837 I don't know what her tastes are. 260 00:11:43,937 --> 00:11:46,206 Huh, you know, you can just ask her. 261 00:11:46,306 --> 00:11:47,841 Do you have good taste? 262 00:11:47,941 --> 00:11:50,110 She says yes, you'll know she'll love it. 263 00:11:50,210 --> 00:11:52,880 - Good plan. - Aha. 264 00:11:52,980 --> 00:11:54,181 Okay. 265 00:11:54,281 --> 00:11:56,383 I'm gonna go return my keys and do a walkthrough 266 00:11:56,516 --> 00:11:58,351 with the landlord. 267 00:11:58,451 --> 00:12:00,988 - Wish me luck. - (knocking) 268 00:12:01,054 --> 00:12:03,190 - -(Jee- - Yun cooing) - MADDIE: Is this a bad time? 269 00:12:03,290 --> 00:12:05,158 CHIMNEY: A familiar face. 270 00:12:05,225 --> 00:12:07,795 - Finally! - Yeah, welcome back. We missed you. 271 00:12:07,895 --> 00:12:09,696 Of course you did-- so many new firefighters around here, 272 00:12:09,797 --> 00:12:11,231 I thought I walked into the wrong house. 273 00:12:11,331 --> 00:12:13,733 Well, on the plus side, I'm no longer the new guy. 274 00:12:13,867 --> 00:12:16,669 They really do grow up so fast, don't they? 275 00:12:16,736 --> 00:12:19,506 HEN: Oh, look who decided to stop by. 276 00:12:19,572 --> 00:12:22,142 - And just in time for lunch. - Is it lunchtime? 277 00:12:22,876 --> 00:12:24,912 Can't wait to see what Cap's cooking. 278 00:12:25,045 --> 00:12:26,847 Let's go. 279 00:12:28,315 --> 00:12:29,917 This is... 280 00:12:30,050 --> 00:12:31,919 not cooked. 281 00:12:32,019 --> 00:12:35,088 What, do you want me to warm it up for you in the microwave? 282 00:12:35,222 --> 00:12:36,857 - You're saying no to my sushi? - I'm not saying no. 283 00:12:36,924 --> 00:12:38,725 - I'm saying, "Why?" - Yeah, but for the record, 284 00:12:38,826 --> 00:12:40,660 I'm saying yes to whatever he doesn't want, so... 285 00:12:40,760 --> 00:12:42,395 Never mind. I'll cook something for you. 286 00:12:42,495 --> 00:12:44,431 I have got red snapper, flounder. 287 00:12:44,564 --> 00:12:47,600 - How do you feel about tilapia? - How does anyone feel about tilapia, Cap? 288 00:12:47,700 --> 00:12:49,903 - Yeah. - Okay, so what's up with all the fish? 289 00:12:50,003 --> 00:12:52,039 You guys become pescatarians or something while I was gone? 290 00:12:52,105 --> 00:12:54,607 We had a call at a fish market the other day. 291 00:12:54,707 --> 00:12:57,444 - And they paid you in flounder? - BOBBY: Hey. 292 00:12:57,544 --> 00:12:59,012 How about a little seared salmon? 293 00:12:59,112 --> 00:13:00,580 Little ginger, little lemon, little garlic? 294 00:13:00,680 --> 00:13:02,349 - What do you say? - Why not? 295 00:13:02,449 --> 00:13:04,684 All right. 296 00:13:06,553 --> 00:13:07,921 I'm glad you're back. 297 00:13:08,021 --> 00:13:09,722 You seem better. 298 00:13:09,789 --> 00:13:12,625 Glad you guys worked it out. 299 00:13:15,128 --> 00:13:16,696 I don't have a job. 300 00:13:16,796 --> 00:13:18,598 I need to find an apartment. 301 00:13:18,698 --> 00:13:20,968 I used most of my savings when I left. 302 00:13:21,068 --> 00:13:22,970 And Chimney used most of his chasing me. 303 00:13:23,070 --> 00:13:25,438 Well, I'm sorry about the whole apartment thing. 304 00:13:25,538 --> 00:13:26,974 - If I would've known... - What? 305 00:13:27,074 --> 00:13:28,976 If you had known that I was coming back, you wouldn't 306 00:13:29,109 --> 00:13:31,544 have asked your girlfriend to move in with you? 307 00:13:32,412 --> 00:13:35,048 - (chuckles) Hi. - -(Jee- - Yun cooing) 308 00:13:35,148 --> 00:13:37,117 Yeah, yeah. 309 00:13:37,217 --> 00:13:38,585 Buck? 310 00:13:40,820 --> 00:13:44,057 Uh, yeah, uh, maybe. 311 00:13:46,293 --> 00:13:49,596 (laughs) Look, basically, I-I did a dumb thing. 312 00:13:49,662 --> 00:13:51,564 And I wasn't sure how to tell Taylor, 313 00:13:51,664 --> 00:13:53,733 so instead I... 314 00:13:53,833 --> 00:13:55,602 I did an even dumber thing. 315 00:13:55,668 --> 00:13:57,270 Asking her to move in? 316 00:13:57,337 --> 00:13:59,940 Mm-hmm. And listen, I-I do... 317 00:14:00,007 --> 00:14:01,774 I do love her. 318 00:14:01,841 --> 00:14:03,776 You know, and she's really been there for me 319 00:14:03,843 --> 00:14:05,678 with you guys gone, and I-I want to believe 320 00:14:05,778 --> 00:14:08,015 I asked her for the right reasons. 321 00:14:08,148 --> 00:14:09,482 But? 322 00:14:10,583 --> 00:14:12,785 I can't help but wonder if... 323 00:14:12,852 --> 00:14:16,589 maybe I was just scared of being left again. 324 00:14:16,689 --> 00:14:18,858 We are a pair. 325 00:14:18,992 --> 00:14:22,195 The fugitive and the settler. 326 00:14:22,295 --> 00:14:25,198 - I'm always running, you're always... - Clinging. 327 00:14:26,366 --> 00:14:28,635 (chuckles softly) 328 00:14:29,502 --> 00:14:31,471 I really did miss you. 329 00:14:31,538 --> 00:14:33,540 I missed you, too. 330 00:14:35,342 --> 00:14:37,877 Okay, so you said that the second dumb thing 331 00:14:38,011 --> 00:14:40,280 you had done was asking Taylor to move in with you. 332 00:14:40,380 --> 00:14:41,982 What was the first? 333 00:14:42,049 --> 00:14:44,484 ("One More Heartache" by Marvin Gaye playing) 334 00:14:44,551 --> 00:14:47,554 One more heartache ♪ 335 00:14:47,687 --> 00:14:49,389 I can't take it ♪ 336 00:14:49,489 --> 00:14:54,061 ♪ My heart is carrying such a heavy load... ♪ 337 00:14:54,161 --> 00:14:55,495 So... 338 00:14:55,562 --> 00:14:57,130 that's the infamous Chimney. 339 00:14:57,230 --> 00:14:58,898 What do you think? 340 00:14:59,699 --> 00:15:02,069 That I should probably start packing. 341 00:15:03,070 --> 00:15:05,305 What about you? 342 00:15:05,405 --> 00:15:07,507 I thought he'd be taller. 343 00:15:07,574 --> 00:15:09,642 (cell phone keys clicking) 344 00:15:09,742 --> 00:15:12,212 (cell phone buzzes) 345 00:15:14,147 --> 00:15:15,415 What? 346 00:15:15,515 --> 00:15:17,417 You keep checking that thing, like, every five minutes. 347 00:15:17,517 --> 00:15:19,552 Everything okay? 348 00:15:19,652 --> 00:15:21,554 Yeah. 349 00:15:21,654 --> 00:15:24,191 It's just that today is the first day 350 00:15:24,257 --> 00:15:26,926 that Maddie will be alone with the baby in six months. 351 00:15:28,761 --> 00:15:30,830 And you're scared. 352 00:15:32,365 --> 00:15:34,701 That's an understatement. 353 00:15:35,435 --> 00:15:38,338 (doorbell rings) 354 00:15:39,239 --> 00:15:41,108 Hey, I'm Perry from the pet-sitting app. 355 00:15:41,241 --> 00:15:43,610 Excellent, right on time. 356 00:15:43,710 --> 00:15:46,846 Looks like all those five-star reviews were pretty accurate. 357 00:15:46,946 --> 00:15:48,448 - Come on in. - Thanks. 358 00:15:48,581 --> 00:15:50,283 Make yourself at home. I'm Oren. 359 00:15:50,383 --> 00:15:53,253 I have to say I am so grateful you responded to my listing. 360 00:15:53,353 --> 00:15:54,554 I've had the hardest time 361 00:15:54,621 --> 00:15:56,389 getting anybody to take this job. 362 00:15:56,456 --> 00:15:57,790 That's weird. 363 00:15:57,924 --> 00:15:59,459 House like this and the rate you're paying? 364 00:15:59,559 --> 00:16:01,694 Figured people would be banging down your door. 365 00:16:01,794 --> 00:16:03,196 (chuckles): Well... 366 00:16:03,296 --> 00:16:04,897 So where are the little cuties? I don't see any 367 00:16:04,964 --> 00:16:06,633 - running around. - Oh, no, they're in their cages. 368 00:16:06,733 --> 00:16:08,201 - Ah. - I know it sounds old-fashioned, 369 00:16:08,301 --> 00:16:10,270 but I am not a fan of free roaming. 370 00:16:10,370 --> 00:16:11,904 - Come on. - You're smart. 371 00:16:11,971 --> 00:16:13,606 Crate training's important for reinforcing good behavior. 372 00:16:13,706 --> 00:16:16,076 - Right? - So how much playtime are your pets used to? 373 00:16:16,143 --> 00:16:17,810 Well, they get plenty of recreation. 374 00:16:17,944 --> 00:16:19,779 And I used to let them out 375 00:16:19,879 --> 00:16:22,615 more often, but the little devils kept running away. 376 00:16:22,715 --> 00:16:24,717 So this is where you'll be sleeping. 377 00:16:24,817 --> 00:16:27,154 This actually used to be the kennel. 378 00:16:27,254 --> 00:16:30,157 But with all that downtime during the pandemic, 379 00:16:30,290 --> 00:16:32,159 I decided to go all out 380 00:16:32,292 --> 00:16:35,062 and make each one of my babies their very own 381 00:16:35,162 --> 00:16:37,130 state-of-the-art, climate-controlled environment. 382 00:16:37,230 --> 00:16:39,066 Wow, lucky pups. 383 00:16:39,166 --> 00:16:41,101 - Ready to meet them? - Lead the way. 384 00:16:41,168 --> 00:16:44,437 Oh, ain't love a kick ♪ 385 00:16:44,504 --> 00:16:46,506 Tell me quick ♪ 386 00:16:46,606 --> 00:16:48,775 Ain't love a kick... ♪ 387 00:16:48,841 --> 00:16:51,178 - What do you think? - (gasps) 388 00:16:51,311 --> 00:16:54,581 Beautiful, aren't they? 389 00:16:54,681 --> 00:16:57,016 Uh, these aren't dogs. 390 00:16:57,150 --> 00:17:00,187 (laughing): That's very funny. 391 00:17:00,287 --> 00:17:01,854 Is it? 392 00:17:01,954 --> 00:17:03,190 Hey, sweetheart. Ooh. 393 00:17:03,323 --> 00:17:04,524 Let me get you a little cleaned up there. 394 00:17:04,657 --> 00:17:06,659 Look at that, look at that. 395 00:17:06,759 --> 00:17:08,861 Are you gonna miss me? 396 00:17:10,363 --> 00:17:12,332 Is there a problem? 397 00:17:12,432 --> 00:17:14,367 Uh... problem? 398 00:17:14,467 --> 00:17:16,269 No, no. 399 00:17:16,369 --> 00:17:17,804 It's-it's just... 400 00:17:17,870 --> 00:17:19,806 Oh, please. 401 00:17:19,872 --> 00:17:21,974 Don't tell me that you're changing your mind. 402 00:17:22,041 --> 00:17:24,277 I haven't had a vacation in six years. 403 00:17:24,377 --> 00:17:27,380 I know it's a lot of money, but... 404 00:17:27,480 --> 00:17:28,781 How about I pay you more? 405 00:17:28,881 --> 00:17:31,384 Uh, how much more? 406 00:17:31,518 --> 00:17:32,719 $50 an hour. 407 00:17:32,819 --> 00:17:34,554 It's $1,200 a day. 408 00:17:34,687 --> 00:17:36,623 $8,400 for the week? 409 00:17:36,723 --> 00:17:39,159 What do you say? 410 00:17:39,226 --> 00:17:40,560 - Bye-bye. - Have a great trip. 411 00:17:40,660 --> 00:17:41,961 See you in a week. 412 00:17:42,061 --> 00:17:44,364 ♪ Back to school, ring the bell ♪ 413 00:17:44,464 --> 00:17:46,666 ♪ Brand-new shoes, walking blues ♪ 414 00:17:46,733 --> 00:17:49,969 ♪ I can tell that we are gonna be friends ♪ 415 00:17:51,738 --> 00:17:55,908 ♪ I can tell that we are gonna be friends ♪ 416 00:17:59,246 --> 00:18:01,414 Walk with me, Suzy Lee ♪ 417 00:18:01,514 --> 00:18:03,516 ♪ Through the park and by the tree ♪ 418 00:18:03,583 --> 00:18:05,518 - (tablet chiming) - * We will rest upon the ground ♪ 419 00:18:05,585 --> 00:18:09,322 ♪ And look at all the bugs we found ♪ 420 00:18:09,422 --> 00:18:13,025 ♪ Safely walk to school without a sound ♪ 421 00:18:14,361 --> 00:18:18,398 ♪ Safely walk to school without a sound ♪ 422 00:18:21,768 --> 00:18:23,936 Here we are, no one else ♪ 423 00:18:24,036 --> 00:18:26,273 ♪ We walk to school all by ourselves ♪ 424 00:18:26,406 --> 00:18:28,275 ♪ There's dirt on our uniforms... ♪ 425 00:18:28,375 --> 00:18:31,010 Oh, there you are. 426 00:18:31,110 --> 00:18:34,113 (laughs) Honestly, it's not so bad. 427 00:18:34,247 --> 00:18:35,448 Think I might actually be starting 428 00:18:35,582 --> 00:18:36,749 to like the little demons. 429 00:18:36,849 --> 00:18:38,451 All right. 430 00:18:38,585 --> 00:18:40,220 I'll call you tomorrow. 431 00:18:40,287 --> 00:18:41,421 Bye. 432 00:18:41,521 --> 00:18:43,456 About the bugs and alphabet ♪ 433 00:18:43,556 --> 00:18:45,425 ♪ And when I wake tomorrow I'll bet ♪ 434 00:18:45,525 --> 00:18:49,296 ♪ That you and I will walk together again ♪ 435 00:18:49,429 --> 00:18:50,763 (sighs) 436 00:18:50,863 --> 00:18:53,800 ♪ I can tell that we are gonna be friends. ♪ 437 00:19:03,776 --> 00:19:05,812 I see, and who are we checking on? 438 00:19:05,945 --> 00:19:08,415 My pets! I am on vacation, 439 00:19:08,481 --> 00:19:09,982 and they need to be fed. 440 00:19:10,116 --> 00:19:13,119 I'm sorry, sir, but that in no way warrants a 911 call. 441 00:19:13,220 --> 00:19:14,987 Maybe there's a neighbor you could call instead? 442 00:19:15,087 --> 00:19:16,956 - - - Or a pet-sitter? - Well, I have a pet-sitter! 443 00:19:17,056 --> 00:19:19,492 He hasn't answered the phone in two days. 444 00:19:19,626 --> 00:19:20,993 So there's an actual person 445 00:19:21,127 --> 00:19:23,162 who might be at risk here? 446 00:19:23,296 --> 00:19:25,131 Does that make a difference? 447 00:19:25,232 --> 00:19:27,500 - (knocking) - LAPD! 448 00:19:27,634 --> 00:19:29,836 (beeping) 449 00:19:34,140 --> 00:19:36,343 LAPD! Anybody home? 450 00:19:44,351 --> 00:19:47,086 ♪ 451 00:20:03,035 --> 00:20:06,205 It's uh... He's, uh... 452 00:20:07,374 --> 00:20:09,376 ...in here. 453 00:20:09,476 --> 00:20:11,177 You trying to set the mood, Vargas? 454 00:20:11,278 --> 00:20:13,313 - Oh, wow. - VARGAS: He was like that when we found him. 455 00:20:13,380 --> 00:20:16,949 - Didn't want to touch him till you guys got here. - LUCY: That's a lot of webbery. 456 00:20:17,049 --> 00:20:18,217 I am getting a reading. 457 00:20:18,318 --> 00:20:19,886 He's still alive under there. Hen? 458 00:20:19,986 --> 00:20:21,654 Okay, we need to cut him out of there 459 00:20:21,721 --> 00:20:23,290 to assess and treat him. 460 00:20:23,390 --> 00:20:25,658 Lucy, stand by with that CO2 extinguisher. 461 00:20:25,725 --> 00:20:27,894 It should knock out whatever cold-blooded creatures 462 00:20:27,994 --> 00:20:29,962 might've spun these webs. 463 00:20:30,062 --> 00:20:31,831 (Hen shouting) 464 00:20:34,000 --> 00:20:35,535 Okay, I think you guys got this. 465 00:20:35,635 --> 00:20:37,136 Let's get a gurney in here! 466 00:20:37,236 --> 00:20:38,738 Did Cap just run away? 467 00:20:38,838 --> 00:20:41,073 - More like a fast walk. - JONAH: Get ready to transfer. 468 00:20:41,207 --> 00:20:43,343 One, two, three. (grunts) 469 00:20:45,244 --> 00:20:48,080 HEN: Breathing's shallow, pulse is barely there. 470 00:20:48,214 --> 00:20:49,982 Didn't think tarantulas were that poisonous. 471 00:20:50,082 --> 00:20:52,419 This many bites adds up. 472 00:20:52,519 --> 00:20:55,355 And they're also known to make webs to store their prey. 473 00:20:55,422 --> 00:20:58,057 I think our guy was next on their menu. 474 00:20:58,157 --> 00:21:00,993 Prepping a steroid injection. 475 00:21:03,029 --> 00:21:04,263 I'm just gonna leave the patient's clothes 476 00:21:04,397 --> 00:21:05,698 right there for animal control. 477 00:21:05,765 --> 00:21:07,099 Well, dispatch said 478 00:21:07,199 --> 00:21:08,601 the homeowner explicitly forbade them 479 00:21:08,735 --> 00:21:10,603 from entering the home until he got back from vacation. 480 00:21:10,737 --> 00:21:13,005 But he is happy we found some of his missing pets. 481 00:21:13,105 --> 00:21:14,874 Is that what you were doing out here, Cap? 482 00:21:14,941 --> 00:21:16,543 Talking to dispatch? 483 00:21:16,609 --> 00:21:19,446 Nothing to do with a little undiagnosed arachnophobia? 484 00:21:19,579 --> 00:21:21,047 Come on, Hen. 485 00:21:21,113 --> 00:21:23,015 - He's coding! - What? 486 00:21:23,115 --> 00:21:24,951 What-what happened? He was just stable. 487 00:21:25,051 --> 00:21:27,454 Pressure's bottoming out-- might be a reaction to the steroids. 488 00:21:27,587 --> 00:21:29,288 Wouldn't that increase the pressure? 489 00:21:29,389 --> 00:21:32,258 Yes, unless he was on some sort of prescription meds. 490 00:21:32,359 --> 00:21:34,293 - Clear! - (defibrillator clacks) 491 00:21:34,394 --> 00:21:37,063 - (steady beeping) - Heart rhythm returning to normal. 492 00:21:37,129 --> 00:21:38,130 - Nice job. - Thank you. 493 00:21:38,264 --> 00:21:39,966 You sure he's okay? 494 00:21:40,066 --> 00:21:41,601 Yeah. 495 00:21:41,701 --> 00:21:43,803 Just gave us a scare. 496 00:21:44,804 --> 00:21:46,906 ALBERT: I still don't understand why Bobby 497 00:21:46,973 --> 00:21:48,375 would give you so much fish. 498 00:21:48,475 --> 00:21:50,242 They've been eating nothing but fish all week. 499 00:21:50,309 --> 00:21:52,144 - I think he was trying to stave off a mutiny. - Hmm. 500 00:21:52,244 --> 00:21:55,081 Nothing else is gonna fit in this freezer. 501 00:21:56,816 --> 00:21:58,651 (sighs) 502 00:22:01,087 --> 00:22:03,289 Uh, how would you feel 503 00:22:03,390 --> 00:22:05,392 about ice cream for dinner? 504 00:22:05,492 --> 00:22:08,661 As long as it doesn't taste or smell like mackerel, I'm in. 505 00:22:08,761 --> 00:22:10,129 They've been in there a really long time. 506 00:22:10,229 --> 00:22:11,130 You think I should check on them? 507 00:22:11,230 --> 00:22:12,632 Uh, no, you should not. 508 00:22:12,732 --> 00:22:14,967 Yeah, I should go check. 509 00:22:16,335 --> 00:22:18,738 Hey. Everything good? 510 00:22:18,838 --> 00:22:21,273 Yeah. I changed her, fed her, put her down. 511 00:22:21,340 --> 00:22:23,676 - You should be good till morning. - Great. 512 00:22:23,810 --> 00:22:26,513 Did, uh, she have her bath? 513 00:22:27,514 --> 00:22:29,115 Uh... no. 514 00:22:29,181 --> 00:22:31,484 No, she didn't really get dirty today, 515 00:22:31,584 --> 00:22:33,853 so I didn't think... I'm sure she's fine. 516 00:22:33,953 --> 00:22:36,956 Right. I-I'm sure she is, too. I-I didn't mean... 517 00:22:37,023 --> 00:22:38,758 It's okay. You know what, I should go. 518 00:22:38,858 --> 00:22:40,427 'Cause I have an apartment to see tonight, so... 519 00:22:40,527 --> 00:22:42,495 Uh, sure you don't want to stay for dinner? 520 00:22:42,595 --> 00:22:44,363 We're having mint chocolate chip. 521 00:22:44,497 --> 00:22:45,364 No, thanks. 522 00:22:45,498 --> 00:22:48,100 You guys have a good night. 523 00:22:48,200 --> 00:22:50,437 (door closes) 524 00:22:53,540 --> 00:22:55,975 We should have 20 forks at this point. 525 00:22:56,042 --> 00:22:57,209 Why can't I find one? 526 00:22:57,309 --> 00:22:59,446 Uh, maybe they're in the dishwasher. 527 00:22:59,546 --> 00:23:03,149 Just tell me there are chopsticks in that bag. 528 00:23:06,819 --> 00:23:09,388 Taylor, um... 529 00:23:09,489 --> 00:23:11,390 Mm-hmm? 530 00:23:17,964 --> 00:23:20,500 I kissed someone. 531 00:23:20,567 --> 00:23:23,235 - Wh- - What? 532 00:23:23,335 --> 00:23:25,705 I kissed another woman. 533 00:23:25,805 --> 00:23:28,875 I mean, she kissed me, but I-I-I kissed her back. 534 00:23:29,642 --> 00:23:32,912 And then, uh, I realized what a mistake I was making, and... 535 00:23:33,045 --> 00:23:35,682 I stopped. 536 00:23:35,748 --> 00:23:37,416 Look, I-I'm really sorry. 537 00:23:37,550 --> 00:23:39,018 Oh. 538 00:23:39,085 --> 00:23:41,554 I'm really, really sorry. 539 00:23:42,388 --> 00:23:44,356 It didn't mean anything. 540 00:23:44,423 --> 00:23:47,359 I was drunk and-and stupid. 541 00:23:49,095 --> 00:23:50,730 When? 542 00:23:51,731 --> 00:23:52,999 When what? 543 00:23:53,099 --> 00:23:55,768 When were you drunk 544 00:23:55,868 --> 00:23:58,104 and stupid? 545 00:23:59,706 --> 00:24:01,708 A few weeks ago. 546 00:24:01,774 --> 00:24:04,744 We had that big save on the freeway, and... 547 00:24:04,844 --> 00:24:06,513 and we went out to celebrate. 548 00:24:06,613 --> 00:24:11,918 That... hmm, that is a day before you asked me to move in. 549 00:24:12,018 --> 00:24:15,454 Was that why you asked me to move in? 550 00:24:15,588 --> 00:24:16,556 No. 551 00:24:16,623 --> 00:24:18,625 Hmm? 552 00:24:19,626 --> 00:24:21,528 Not-not entirely. 553 00:24:22,695 --> 00:24:25,131 "Not entirely." 554 00:24:26,132 --> 00:24:28,367 (scoffing): Oh. Oh. 555 00:24:29,902 --> 00:24:32,138 Um, hey, wh-where are you going? 556 00:24:32,238 --> 00:24:34,641 Oh, I have no idea. 557 00:24:34,774 --> 00:24:37,544 - Are you gonna come back? - Of course. 558 00:24:37,644 --> 00:24:40,713 I don't have anywhere else to go. 559 00:24:41,981 --> 00:24:44,651 You made sure of that. 560 00:24:44,751 --> 00:24:46,118 (door slams) 561 00:24:54,493 --> 00:24:56,596 TRAVIS: Give me your purse. 562 00:24:57,496 --> 00:24:59,632 - What? - Give me your purse! 563 00:24:59,732 --> 00:25:01,500 Now! 564 00:25:01,601 --> 00:25:03,435 No. 565 00:25:04,236 --> 00:25:05,838 Are you not seeing this? 566 00:25:05,972 --> 00:25:08,107 How can I not when you're waving it around like that? 567 00:25:08,174 --> 00:25:10,109 You want it? 568 00:25:10,176 --> 00:25:11,177 You're gonna have to come and get it, 569 00:25:11,310 --> 00:25:12,411 'cause I'm not giving it to you. 570 00:25:12,511 --> 00:25:15,014 Lady, I swear I will shoot you. 571 00:25:15,114 --> 00:25:16,583 Are you sure about that? 572 00:25:16,683 --> 00:25:19,986 Feels like the window's closing on that opportunity. 573 00:25:20,086 --> 00:25:21,153 You got some kind of death wish?! 574 00:25:21,253 --> 00:25:24,023 (laughing) 575 00:25:24,156 --> 00:25:26,492 Let's find out. 576 00:25:26,593 --> 00:25:28,995 (shouting) 577 00:25:29,095 --> 00:25:31,363 You wanted me to be scared? 578 00:25:31,463 --> 00:25:33,766 (coughing, spitting) 579 00:25:33,866 --> 00:25:35,868 I ain't scared. 580 00:25:39,772 --> 00:25:41,173 Nope. 581 00:25:41,273 --> 00:25:43,843 Still not scared. 582 00:25:43,943 --> 00:25:46,145 Are you? 583 00:25:46,212 --> 00:25:48,514 No, this is not that difficult. I... 584 00:25:50,950 --> 00:25:52,719 - PAULINE: You scared yet? - RUTH: Ma'am! 585 00:25:52,819 --> 00:25:54,553 Ma'am. 586 00:25:54,687 --> 00:25:56,488 I-I don't know what this man has done, 587 00:25:56,555 --> 00:25:58,324 but I can pretty much make a guess. 588 00:25:58,390 --> 00:25:59,859 He thought he could scare me. 589 00:25:59,959 --> 00:26:01,560 Clearly, he misjudged you. 590 00:26:01,661 --> 00:26:02,695 But, please, 591 00:26:02,795 --> 00:26:05,197 don't take me and this entire block 592 00:26:05,297 --> 00:26:07,233 with you to prove a point. 593 00:26:07,333 --> 00:26:09,902 (sirens wailing in distance) 594 00:26:16,809 --> 00:26:19,712 That's what I thought. (grunts) 595 00:26:20,512 --> 00:26:22,915 - (Travis groans, grunts) - I'm sorry. 596 00:26:23,049 --> 00:26:25,251 (car door opens, closes) 597 00:26:27,319 --> 00:26:29,856 Crazy bitch. 598 00:26:29,922 --> 00:26:31,423 (yells) 599 00:26:47,073 --> 00:26:48,775 (whooping) 600 00:26:50,843 --> 00:26:52,011 Hey! 601 00:26:52,111 --> 00:26:53,612 You got the wrong guy! 602 00:26:53,713 --> 00:26:55,281 I was just asking for directions! 603 00:26:55,381 --> 00:26:57,249 - (grunts) - Ruth. 604 00:26:57,349 --> 00:26:58,951 What's with the cold shower? 605 00:26:59,085 --> 00:27:00,687 You caught yourself another Peeping Tom? 606 00:27:00,787 --> 00:27:02,955 - More creep than peep. - (whoops) 607 00:27:03,055 --> 00:27:05,624 He was trying to rob one of my customers at the pump. 608 00:27:05,758 --> 00:27:09,195 She retaliated by dousing him with about $12 worth of premium, 609 00:27:09,295 --> 00:27:11,530 then turned the nozzle on herself. 610 00:27:11,630 --> 00:27:13,599 High-octane baptism. 611 00:27:13,700 --> 00:27:16,468 - Now, that's a new one. - (Travis groaning) 612 00:27:19,271 --> 00:27:21,207 Well, the mystery 613 00:27:21,307 --> 00:27:23,142 of the nice man who asked for directions 614 00:27:23,275 --> 00:27:24,911 has been solved. 615 00:27:26,245 --> 00:27:28,480 Did she say something to you? 616 00:27:28,614 --> 00:27:31,283 Craziest thing. She apologized. 617 00:27:32,484 --> 00:27:34,721 Reckless and remorseful. 618 00:27:35,487 --> 00:27:38,157 Wonder what that's about. 619 00:27:38,257 --> 00:27:39,926 (siren wails) 620 00:27:44,663 --> 00:27:46,498 (whispers): Oh, God. 621 00:27:46,632 --> 00:27:48,500 Oh, God. Did something happen? 622 00:27:48,634 --> 00:27:50,602 - Is Pauline okay? - Pauline Barrett? 623 00:27:50,669 --> 00:27:52,338 My sister. We live together. 624 00:27:52,438 --> 00:27:54,440 - I-I'm Leticia. - Sergeant Grant. 625 00:27:54,506 --> 00:27:56,342 So, you don't know where she is? 626 00:27:56,475 --> 00:27:57,844 She's not answering my calls or texts. 627 00:27:57,944 --> 00:27:59,846 W-Was she in some kind of accident? 628 00:27:59,979 --> 00:28:02,681 There was an incident at a gas station. 629 00:28:02,782 --> 00:28:05,818 Oh. That's why she smelled like gasoline. 630 00:28:05,918 --> 00:28:08,154 She blew through here, took a shower, 631 00:28:08,254 --> 00:28:09,355 then left again. 632 00:28:09,455 --> 00:28:10,622 She wouldn't talk to me. 633 00:28:10,689 --> 00:28:13,192 She's just not herself lately. 634 00:28:13,292 --> 00:28:15,094 - In what way? - (sighs) 635 00:28:15,194 --> 00:28:16,295 She's irritable. 636 00:28:16,362 --> 00:28:17,930 Easy to set off. 637 00:28:18,030 --> 00:28:19,799 Last week, we were at a grocery store. 638 00:28:19,866 --> 00:28:21,868 Some guy was ahead of us in the express lane, 639 00:28:21,968 --> 00:28:23,803 and he had way more than 15 items. 640 00:28:23,870 --> 00:28:25,838 He probably had 15 bottles of wine alone. 641 00:28:25,938 --> 00:28:28,440 He counts those as one item. I know the creature. 642 00:28:28,540 --> 00:28:30,676 - What happened? - Pauline told him 643 00:28:30,777 --> 00:28:32,779 to move to another line. He wouldn't. 644 00:28:32,879 --> 00:28:35,281 They started arguing, and Pauline just snapped. 645 00:28:35,381 --> 00:28:38,684 Grabbed the bottles of wine and smashed them at his feet. 646 00:28:38,785 --> 00:28:41,487 And this guy was big. He was getting in her face 647 00:28:41,553 --> 00:28:43,055 and leaning over her, and she didn't even blink. 648 00:28:43,155 --> 00:28:46,458 And there haven't been any other changes in her life? 649 00:28:46,558 --> 00:28:49,195 (sighs) Just her voice. 650 00:28:49,295 --> 00:28:51,630 Uh, I noticed it a few weeks ago. 651 00:28:51,730 --> 00:28:54,733 She started to sound raspy and hoarse. 652 00:28:54,834 --> 00:28:57,069 Please, you have to find her. 653 00:28:57,203 --> 00:28:59,538 I don't know what's happening with my sister, 654 00:28:59,638 --> 00:29:01,841 but she's not okay. 655 00:29:05,244 --> 00:29:06,678 What is your location, sir? 656 00:29:06,745 --> 00:29:08,580 I'm at the recycling center on Sadler. 657 00:29:08,714 --> 00:29:10,749 Holy crap! She's walking right on the ledge. 658 00:29:10,883 --> 00:29:12,318 - We are aware, sir. - MAY: 911. 659 00:29:12,418 --> 00:29:13,920 - What's your emergency? - Got another call 660 00:29:14,053 --> 00:29:15,421 - about the recycling jumper. - MAY: Same thing over here. 661 00:29:15,521 --> 00:29:16,722 Yes, ma'am. Thanks for calling. 662 00:29:16,823 --> 00:29:18,424 JOSH: 911. What's your emergency? 663 00:29:18,557 --> 00:29:20,392 PAULINE: I'm at the recycling center on Sadler. 664 00:29:20,492 --> 00:29:21,894 Yes, we know about the jumper. 665 00:29:21,994 --> 00:29:23,930 - We've shut down... - - - No. 666 00:29:24,063 --> 00:29:25,397 You don't understand. 667 00:29:25,497 --> 00:29:27,566 I am the jumper. 668 00:29:37,543 --> 00:29:39,711 - (siren wailing) - - - JOSH: All units responding to the recycling plant, 669 00:29:39,778 --> 00:29:41,747 be advised the subject refuses to engage 670 00:29:41,848 --> 00:29:44,083 with personnel on scene. outing call to TAC channel twoR 671 00:29:44,183 --> 00:29:47,353 - so hostage rescue can listen on the way in. - - - ATHENA: Copy that, dispatch. 672 00:29:47,453 --> 00:29:48,754 - This is 727- - L-30. 673 00:29:48,855 --> 00:29:51,557 - We will monitor from here. - BOBBY: Hey. 674 00:29:51,623 --> 00:29:54,093 - Can you get an airbag under her? - Negative. Too much obstruction. 675 00:29:54,193 --> 00:29:56,262 We're gonna have to get her down the hard way. 676 00:29:56,362 --> 00:29:58,931 All right, Buck, Ravi, hit it. 677 00:30:03,135 --> 00:30:05,037 JOSH: Pauline, 678 00:30:05,137 --> 00:30:06,372 I know you're afraid. 679 00:30:06,472 --> 00:30:08,074 PAULINE: But I'm not. 680 00:30:08,140 --> 00:30:09,641 That's the problem. 681 00:30:09,775 --> 00:30:11,277 I'm not afraid at all. 682 00:30:11,377 --> 00:30:14,146 Okay. You're... fearless. 683 00:30:14,280 --> 00:30:17,583 When you say it like that, it sounds like a good thing. 684 00:30:17,649 --> 00:30:19,485 I mean, who'd want to be afraid? 685 00:30:19,585 --> 00:30:22,488 Uh, not many people. 686 00:30:22,588 --> 00:30:25,124 Because they don't know what it feels like, 687 00:30:25,224 --> 00:30:27,559 how empty you feel inside 688 00:30:27,659 --> 00:30:29,461 when the fear is gone. 689 00:30:29,561 --> 00:30:30,762 REPORTER: e are at the recycling plant... W 690 00:30:30,829 --> 00:30:32,231 - (knocking) - LINDA: Hey, Eddie. 691 00:30:32,331 --> 00:30:33,665 I need you to tweet about these road closures. 692 00:30:33,799 --> 00:30:34,833 We've got a jumper. 693 00:30:34,934 --> 00:30:36,168 Do they even know who she is? 694 00:30:36,268 --> 00:30:37,603 Remember that lady from the Gas 'N' Sip 695 00:30:37,669 --> 00:30:39,005 who almost set herself on fire? 696 00:30:39,138 --> 00:30:41,407 Apparently, she's lost the ability to be afraid. 697 00:30:41,507 --> 00:30:43,609 - Is that even a real thing? - (sighs) 698 00:30:43,675 --> 00:30:47,179 REPORTER: ...coverage and breaking news from this harrowing situation. 699 00:30:47,313 --> 00:30:50,416 PAULINE (over radio): I can't function like this. 700 00:30:50,516 --> 00:30:53,185 Nothing means anything anymore. 701 00:30:53,285 --> 00:30:58,424 I feel like I am coming out of my skin, literally. 702 00:30:59,291 --> 00:31:01,460 - - - BOBBY: How you doing up there, guys? - On the move, Cap. 703 00:31:01,527 --> 00:31:03,829 - Almost there. - - - BOBBY: Copy that. 704 00:31:05,664 --> 00:31:07,699 Here you go. Take a look. 705 00:31:07,833 --> 00:31:09,501 HEN: That doesn't look good. 706 00:31:09,601 --> 00:31:10,702 She did douse herself with gasoline. 707 00:31:10,802 --> 00:31:12,638 HEN: Gasoline wouldn't do that. 708 00:31:12,704 --> 00:31:14,640 Not even an allergic reaction. 709 00:31:14,706 --> 00:31:16,442 Any other symptoms? 710 00:31:16,542 --> 00:31:18,810 Mood swings, fits of anger. 711 00:31:18,877 --> 00:31:21,547 I mean, yelling at men twice her size at the grocery store. 712 00:31:21,680 --> 00:31:24,383 Oh, and her voice changed. 713 00:31:24,516 --> 00:31:25,884 - Her voice? - Yeah. 714 00:31:26,018 --> 00:31:27,886 Wasn't raspy or hoarse before. 715 00:31:28,020 --> 00:31:31,557 But, you know, maybe that's from all the yelling. 716 00:31:39,665 --> 00:31:41,567 (whispers): Hey. 717 00:31:43,902 --> 00:31:46,072 Cap, we are way too exposed here. 718 00:31:46,172 --> 00:31:48,140 She sees us coming, and she's gonna jump. 719 00:31:48,240 --> 00:31:49,808 - HEN: Cap. - Yeah. 720 00:31:49,908 --> 00:31:51,743 I have an idea, but I-I need to get closer. 721 00:31:51,843 --> 00:31:54,246 Buck, Ravi, stand by. 722 00:31:54,346 --> 00:31:56,815 PAULINE: I really did try to make the best of it. 723 00:31:58,250 --> 00:32:01,320 Pauline, I'm wondering if you might want 724 00:32:01,420 --> 00:32:04,090 to talk to someone with medical knowledge who can help. 725 00:32:04,190 --> 00:32:05,424 So they can tell me that I'm crazy? 726 00:32:05,557 --> 00:32:07,226 No. No, thank you. No. 727 00:32:07,326 --> 00:32:08,594 No. 728 00:32:08,727 --> 00:32:10,729 No one can help me. 729 00:32:10,829 --> 00:32:12,931 JOSH: - have someone who wants to try. - I 730 00:32:13,032 --> 00:32:15,767 HEN: Hi, Pauline. Down here. 731 00:32:15,901 --> 00:32:18,770 My name... my name is Henrietta, but people call me Hen. 732 00:32:18,870 --> 00:32:20,106 I told everyone to stay away! 733 00:32:20,206 --> 00:32:21,873 I-I'm not moving. I'm not moving. 734 00:32:21,940 --> 00:32:23,442 I just want to talk. That's it. 735 00:32:23,575 --> 00:32:24,876 Can you tell me 736 00:32:24,943 --> 00:32:26,745 when your symptoms first started? 737 00:32:26,845 --> 00:32:29,248 A few months ago. I... It's hard to remember. 738 00:32:29,348 --> 00:32:32,251 Have you experienced any psychological symptoms, 739 00:32:32,351 --> 00:32:34,220 like visions or-or voices in your head? 740 00:32:34,286 --> 00:32:35,954 No. No, not like that. 741 00:32:36,055 --> 00:32:37,589 I'm just-just losing my mind. 742 00:32:37,689 --> 00:32:39,558 I don't think you are, Pauline. 743 00:32:39,625 --> 00:32:41,260 Are you sure? 744 00:32:41,360 --> 00:32:44,463 'Cause I'm up here 745 00:32:44,563 --> 00:32:47,299 praying and hoping 746 00:32:47,399 --> 00:32:49,735 that my stomach would drop 747 00:32:49,801 --> 00:32:52,738 or the hairs on the back of my neck would stand up. 748 00:32:52,804 --> 00:32:54,740 But there's nothing. 749 00:32:56,542 --> 00:32:58,444 I feel empty. 750 00:32:58,544 --> 00:33:01,113 If I operate out of fear 751 00:33:01,213 --> 00:33:04,583 and it goes away, how am I supposed to operate? 752 00:33:04,650 --> 00:33:07,486 HEN: Well, the first thing you do is look at me. 753 00:33:07,586 --> 00:33:08,987 Look at me. Down here. 754 00:33:09,121 --> 00:33:10,556 Pauline, 755 00:33:10,656 --> 00:33:12,324 the sores around your eyes 756 00:33:12,458 --> 00:33:14,626 and the change in your voice.a 757 00:33:14,726 --> 00:33:16,962 I think it's - Urbach- - Wiethe syndrome. 758 00:33:17,063 --> 00:33:19,731 It's a disease that-that hardens parts 759 00:33:19,831 --> 00:33:21,633 of your body, like your vocal cords 760 00:33:21,733 --> 00:33:23,169 and your amygdala. 761 00:33:23,302 --> 00:33:24,970 That's-that's the part of your brain 762 00:33:25,071 --> 00:33:27,806 that-that controls your-your fear response. 763 00:33:27,906 --> 00:33:30,276 It's not your mind, Pauline. 764 00:33:30,342 --> 00:33:31,343 It's your brain. 765 00:33:31,477 --> 00:33:32,911 PAULINE: It's the same thing. 766 00:33:34,180 --> 00:33:35,747 I'm broken. 767 00:33:35,847 --> 00:33:37,349 No. No, Pauline. 768 00:33:37,449 --> 00:33:40,286 - - - No. - Maybe I'll feel something on the way down. 769 00:33:40,352 --> 00:33:42,788 P-Pauline, no! Don't! 770 00:33:49,161 --> 00:33:50,429 (grunts) 771 00:33:50,529 --> 00:33:52,631 (Buck grunts) 772 00:33:52,698 --> 00:33:54,333 Oh! 773 00:33:54,433 --> 00:33:55,501 (Pauline whimpering) 774 00:33:55,601 --> 00:33:57,836 All right, get her over-- on three. 775 00:34:01,107 --> 00:34:03,342 (cheering and applause on TV) 776 00:34:06,044 --> 00:34:08,880 (sirens wailing in distance) 777 00:34:09,715 --> 00:34:11,217 ALBERT (sighs): I'm sorry about this. 778 00:34:11,350 --> 00:34:14,153 Uh, Howie was supposed to be home before I had to leave, 779 00:34:14,220 --> 00:34:16,222 - but he got stuck downtown. - Don't be silly. 780 00:34:16,355 --> 00:34:18,524 I'm happy to have more one-on-one time with Jee. 781 00:34:18,624 --> 00:34:20,859 She, uh, went down for a nap about an hour ago. 782 00:34:20,959 --> 00:34:22,528 Is everything okay? Is it work? 783 00:34:22,628 --> 00:34:24,663 (sighs) 784 00:34:24,730 --> 00:34:26,165 I had this whole idea 785 00:34:26,232 --> 00:34:28,033 of what I thought the job would be like. 786 00:34:28,134 --> 00:34:32,571 How rewarding it would be to help people for a living. 787 00:34:32,704 --> 00:34:34,806 Like Howie. Like you. 788 00:34:34,906 --> 00:34:37,743 Yeah, but it can still be difficult and taxing 789 00:34:37,876 --> 00:34:39,245 even when the outcome is good. 790 00:34:39,345 --> 00:34:42,748 Yeah, I feel like I spend all day 791 00:34:42,881 --> 00:34:46,051 trapped inside of people's worst nightmares. 792 00:34:46,152 --> 00:34:48,754 We catch them at the height of their fear and pain, 793 00:34:48,854 --> 00:34:51,257 and then, what, just go home? 794 00:34:51,357 --> 00:34:53,259 Pack it away? 795 00:34:53,359 --> 00:34:55,161 Some do. I never did. 796 00:34:55,261 --> 00:34:58,264 I always carried it with me. But I always carried it 797 00:34:58,364 --> 00:34:59,865 alongside all of the amazing things 798 00:34:59,931 --> 00:35:01,099 that I got to do. 799 00:35:01,233 --> 00:35:03,269 Every caller I helped with CPR, 800 00:35:03,369 --> 00:35:06,037 every birth I talked someone through. 801 00:35:06,104 --> 00:35:08,106 Every kid I helped with their homework. (chuckles) 802 00:35:08,207 --> 00:35:09,775 I wish we got more homework calls. 803 00:35:09,875 --> 00:35:11,343 Oh, I don't know. Math is hard. 804 00:35:11,443 --> 00:35:13,779 - (chuckles) - Especially over the phone. 805 00:35:13,879 --> 00:35:16,848 Look, the point is I think that you need both 806 00:35:16,948 --> 00:35:18,784 to find balance. 807 00:35:18,917 --> 00:35:20,786 You make it sound so easy. 808 00:35:20,919 --> 00:35:22,521 Confronting your fears 809 00:35:22,621 --> 00:35:24,756 and moving past them. 810 00:35:24,856 --> 00:35:27,793 Yeah. We both know it's not. 811 00:35:27,893 --> 00:35:30,396 (sighs) 812 00:35:45,311 --> 00:35:46,945 - (Jee- - Yun fusses) 813 00:35:56,488 --> 00:35:58,490 - (Jee- - Yun fusses) 814 00:36:01,159 --> 00:36:03,329 - No. No! - -(Jee- - Yun crying) 815 00:36:06,398 --> 00:36:08,434 ♪ 816 00:36:23,849 --> 00:36:25,784 (Taylor clears throat) 817 00:36:25,851 --> 00:36:27,853 TAYLOR: Hey. 818 00:36:31,089 --> 00:36:33,959 Uh, hey. (chuckles softly) 819 00:36:34,025 --> 00:36:35,961 You're back. 820 00:36:36,862 --> 00:36:39,365 Are-are-are you back? 821 00:36:39,498 --> 00:36:43,435 I only had one change of clothes in my car. 822 00:36:43,535 --> 00:36:46,037 Tay, I-I am so sorry. 823 00:36:46,137 --> 00:36:47,473 Look, I don't care 824 00:36:47,539 --> 00:36:50,876 that you kissed some random girl in a bar. 825 00:36:51,009 --> 00:36:54,546 I'm not even sure I needed to know that. 826 00:36:55,481 --> 00:36:57,883 But to ask me to move in with you 827 00:36:57,983 --> 00:37:01,353 and then tell me? 828 00:37:03,154 --> 00:37:06,358 I know you're afraid of people leaving you, 829 00:37:06,458 --> 00:37:10,228 - but this is... - You think I-I trapped you? 830 00:37:11,863 --> 00:37:14,065 TAYLOR: Am I wrong? 831 00:37:20,906 --> 00:37:22,841 I'm not sure. 832 00:37:25,210 --> 00:37:28,213 Well, at least that's honest. 833 00:37:29,014 --> 00:37:31,717 Hey, however it happened, 834 00:37:31,817 --> 00:37:33,485 I'm glad that you're here. 835 00:37:33,585 --> 00:37:35,554 'Cause... Hey. Hey. 836 00:37:35,654 --> 00:37:37,423 'Cause I want this to work. 837 00:37:37,556 --> 00:37:39,257 Me, too. 838 00:37:43,028 --> 00:37:45,230 So no more lies. 839 00:37:45,331 --> 00:37:47,265 I swear. 840 00:37:51,437 --> 00:37:53,705 ATHENA: We're all afraid of something. 841 00:37:53,772 --> 00:37:55,941 Heights. Snakes. 842 00:37:56,074 --> 00:37:58,276 - - - Small spaces. - Hey. 843 00:37:59,611 --> 00:38:00,846 Sorry I'm late. 844 00:38:00,946 --> 00:38:02,514 I got stuck in traffic. 845 00:38:02,614 --> 00:38:04,950 - (keys thud) - Maddie? 846 00:38:06,418 --> 00:38:09,621 ATHENA: But what if the thing you fear the most 847 00:38:09,755 --> 00:38:11,957 is fear itself? 848 00:38:17,262 --> 00:38:19,030 MADDIE: * The itsy-bitsy spider ♪ 849 00:38:19,130 --> 00:38:21,066 Went up the waterspout ♪ 850 00:38:21,132 --> 00:38:23,469 Down came the rain ♪ 851 00:38:23,569 --> 00:38:26,104 And washed the spider out ♪ 852 00:38:26,204 --> 00:38:28,139 CHIMNEY: Hey. Looks like you guys are having fun. 853 00:38:28,273 --> 00:38:30,576 (laughing): Yeah. We are. 854 00:38:30,642 --> 00:38:32,143 Here. 855 00:38:32,243 --> 00:38:34,646 - * Up came... * (laughs) - -(Jee- - Yun babbles) 856 00:38:34,780 --> 00:38:37,248 ♪ And you dried up all the rain. ♪ 857 00:38:37,315 --> 00:38:39,651 ATHENA: Phobophobia. 858 00:38:39,751 --> 00:38:41,620 The fear of being afraid. 859 00:38:41,720 --> 00:38:43,722 The terror that comes from imagining 860 00:38:43,822 --> 00:38:47,626 the pounding of your heart, the racing of your pulse 861 00:38:47,726 --> 00:38:50,295 nd the ensuing loss of control.a 862 00:39:03,675 --> 00:39:05,611 (engine roaring) 863 00:39:05,677 --> 00:39:07,413 Wow. 864 00:39:07,513 --> 00:39:09,180 From up here, it's kind of pretty. 865 00:39:09,314 --> 00:39:10,616 Almost makes you forget 866 00:39:10,682 --> 00:39:12,250 you're flying through the Valley of Death. 867 00:39:12,350 --> 00:39:14,185 Seriously, Mills? No one needs that. 868 00:39:14,285 --> 00:39:15,687 There's guys dying back here. 869 00:39:15,787 --> 00:39:17,823 I didn't name it. 870 00:39:17,923 --> 00:39:19,090 All the dead guys did. 871 00:39:19,190 --> 00:39:21,427 (echoes): Dead guys did. 872 00:39:26,131 --> 00:39:28,199 - (line ringing) - - - ATHENA: How do you overcome your fear 873 00:39:28,333 --> 00:39:31,603 when what you're really afraid of is you? 874 00:39:33,271 --> 00:39:35,507 (gunfire, people yelling on computer) 875 00:39:37,275 --> 00:39:39,110 FEMALE VOICE: Enemy combatants approaching. 876 00:39:39,210 --> 00:39:41,046 Enemy combatants approaching. 877 00:39:41,146 --> 00:39:43,381 - - - MAN: Annihilate. - (muffled thudding) 878 00:39:46,552 --> 00:39:48,386 (glass breaks) 879 00:39:50,889 --> 00:39:53,459 - (Eddie yelling) - (loud thudding) 880 00:39:55,326 --> 00:39:57,563 - (Eddie yells) - (glass breaks) 881 00:39:57,663 --> 00:39:59,030 (grunts) 882 00:40:01,399 --> 00:40:03,735 Dad! Dad! 883 00:40:03,835 --> 00:40:06,071 (phone ringing) 884 00:40:07,839 --> 00:40:09,007 Hey, Chris. 885 00:40:09,074 --> 00:40:11,977 CHRISTOPHER: Dad! Dad! Dad! 886 00:40:12,077 --> 00:40:13,579 - Chris? - - - Buck! 887 00:40:13,712 --> 00:40:16,548 - Something's wrong with Dad! - (Eddie yells) 888 00:40:18,083 --> 00:40:19,485 Chris? 889 00:40:19,585 --> 00:40:21,152 - (door closes) - Hey. Hey. 890 00:40:21,252 --> 00:40:23,555 - Hey, buddy. Are you okay? - He won't come out. 891 00:40:23,655 --> 00:40:26,592 I keep calling him, but he won't answer. 892 00:40:26,692 --> 00:40:29,528 Um, okay. Well, y-you just wait here. 893 00:40:29,595 --> 00:40:32,397 - I'm gonna go get him, okay? - Okay. 894 00:40:38,169 --> 00:40:40,706 Uh, hey. Hey, Eddie. It's, uh... 895 00:40:40,772 --> 00:40:43,074 It's me. Can I come in? 896 00:40:44,242 --> 00:40:46,011 All right, Eddie, I-I'm gonna come in, okay? 897 00:40:46,111 --> 00:40:47,546 Stay away from the door. 898 00:40:49,515 --> 00:40:50,682 (grunts) 899 00:40:51,683 --> 00:40:53,051 Eddie? 900 00:40:54,920 --> 00:40:56,955 (panting) 901 00:40:57,088 --> 00:40:59,290 - Eddie? - (Eddie sobbing) 902 00:41:00,626 --> 00:41:01,627 Eddie. 903 00:41:01,727 --> 00:41:04,429 Hey, hey, hey. What-what's going on? 904 00:41:04,530 --> 00:41:06,197 Hey. 905 00:41:06,297 --> 00:41:08,199 (sobbing): They're all dead. 906 00:41:09,300 --> 00:41:10,969 BUCK: Who-who's all dead? 907 00:41:11,069 --> 00:41:14,305 Everybody that I saved. 908 00:41:15,807 --> 00:41:17,876 They're all dead. 909 00:41:18,644 --> 00:41:22,614 (whispers): 910 00:41:22,714 --> 00:41:25,483 They're all dead. 911 00:41:32,257 --> 00:41:33,925 BUCK: Okay, buddy. Okay. 912 00:41:33,992 --> 00:41:35,561 We're right out here. 913 00:41:40,632 --> 00:41:42,000 Is he okay? 914 00:41:42,100 --> 00:41:44,670 I mean, he's still scared out of his mind. 915 00:41:45,837 --> 00:41:47,072 He's not the only one. 916 00:41:47,172 --> 00:41:49,741 EDDIE (crying): I'm sorry. 917 00:41:51,509 --> 00:41:54,946 I didn't mean to scare him. (sniffles) 918 00:41:55,013 --> 00:41:56,982 Just kind of... 919 00:41:57,082 --> 00:41:58,650 lost it. 920 00:42:00,752 --> 00:42:02,453 (sighs) 921 00:42:04,756 --> 00:42:06,024 (Eddie sniffles) 922 00:42:06,157 --> 00:42:07,492 Why? 923 00:42:08,293 --> 00:42:10,996 I was supposed to... (sniffles) 924 00:42:11,930 --> 00:42:14,833 ...reach out to some of the people I served with. 925 00:42:14,933 --> 00:42:16,534 Part of my therapy. 926 00:42:16,635 --> 00:42:19,204 Okay. I, uh, I-I didn't know 927 00:42:19,337 --> 00:42:21,873 you still kept in touch with any of them. 928 00:42:22,874 --> 00:42:24,542 Truth is I didn't. 929 00:42:25,677 --> 00:42:29,547 I haven't talked to any of them since I moved out here. 930 00:42:30,381 --> 00:42:33,652 I pulled four people out of that chopper alive. 931 00:42:36,387 --> 00:42:38,890 Chief died in country a couple years later. 932 00:42:39,024 --> 00:42:41,292 (sniffles) 933 00:42:41,392 --> 00:42:43,662 Rest of us made it home safe. 934 00:42:44,696 --> 00:42:48,233 And, uh, wh-what happened to the others? 935 00:42:51,036 --> 00:42:52,904 Norwahl... 936 00:42:53,038 --> 00:42:54,906 died in a car crash. 937 00:42:56,207 --> 00:42:59,711 Binder OD'd, and Mills... 938 00:43:03,514 --> 00:43:05,751 ...shot herself last August. 939 00:43:07,753 --> 00:43:10,255 I pulled them out. 940 00:43:11,923 --> 00:43:13,759 But I didn't save them. 941 00:43:13,859 --> 00:43:16,261 So, that's why you took a baseball bat 942 00:43:16,394 --> 00:43:17,829 to everything you own? 943 00:43:17,929 --> 00:43:19,765 I'm afraid. 944 00:43:19,865 --> 00:43:21,599 Okay. 945 00:43:23,401 --> 00:43:27,538 Okay. Well, what are you afraid of? 946 00:43:32,510 --> 00:43:35,681 That I'm never gonna feel normal again. 947 00:43:42,788 --> 00:43:45,691 {\an8}Captioning sponsored by {\an8}20th CENTURY FOX TELEVISION 948 00:43:45,791 --> 00:43:49,227 Captioned by {\an8}Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 949 00:44:17,723 --> 00:44:19,891 Don't miss the most thrilling season of 9-1-1 950 00:44:19,891 --> 00:44:22,160 yet on new Mondays, only on Fox. 63604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.