Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:03,904
Experience 9-1-1 is most
thrilling season yet.
2
00:00:03,937 --> 00:00:07,608
Let's get you out of there,
see on new episodes Mondays.
3
00:00:07,741 --> 00:00:09,443
Check out her other box shows.
4
00:00:10,244 --> 00:00:12,680
9-1-1 Lone star,
the cleaning lady.
5
00:00:12,980 --> 00:00:14,182
And the Resident.
6
00:00:14,248 --> 00:00:15,516
Only on Fox.
7
00:00:18,852 --> 00:00:20,254
(knocking)
8
00:00:21,455 --> 00:00:23,357
- Hi.
- Hi.
9
00:00:23,457 --> 00:00:26,427
Ah! I can't believe you're home.
10
00:00:26,527 --> 00:00:28,429
(both exhale)
11
00:00:28,529 --> 00:00:31,365
You, uh, y-you seem good.
12
00:00:31,465 --> 00:00:33,267
I am. Finally.
13
00:00:33,367 --> 00:00:35,536
Uh, wh-where's Chim?
14
00:00:35,636 --> 00:00:37,871
And-and Jee?
15
00:00:41,675 --> 00:00:43,711
(both laughing)
16
00:00:44,678 --> 00:00:46,847
HEN:
Welcome home.
17
00:00:47,881 --> 00:00:49,550
I have missed you.
18
00:00:49,683 --> 00:00:51,485
Missed you, too.
You want a beer?
19
00:00:51,552 --> 00:00:53,554
Yeah.
20
00:00:53,687 --> 00:00:55,989
(door closes)
21
00:00:57,391 --> 00:00:58,726
Maddie not around?
22
00:01:03,731 --> 00:01:05,899
We broke up.
23
00:01:07,968 --> 00:01:10,138
So, we realized somewhere
around St. Louis
24
00:01:10,238 --> 00:01:11,672
that it was over.
25
00:01:11,739 --> 00:01:13,174
After everything
you've been through?
26
00:01:13,241 --> 00:01:14,808
CHIMNEY:
All those other times
we were apart,
27
00:01:14,908 --> 00:01:17,645
it always felt
like it was outside forces.
28
00:01:17,745 --> 00:01:19,580
Ex-husbands, pandemics.
29
00:01:19,713 --> 00:01:20,981
This time, it feels like
30
00:01:21,081 --> 00:01:23,251
the call's coming
from inside the house.
31
00:01:24,385 --> 00:01:25,919
It's hard enough trying
to keep a relationship
32
00:01:26,053 --> 00:01:27,421
together under the same roof.
33
00:01:27,555 --> 00:01:31,359
But not speaking to each other
for six months?
34
00:01:33,561 --> 00:01:34,862
We grew apart.
35
00:01:34,928 --> 00:01:36,730
Or we grew while we were apart,
I guess.
36
00:01:36,830 --> 00:01:39,567
It kind of sounds like he's
punishing you for being sick.
37
00:01:39,667 --> 00:01:41,769
No, that's not what's going on.
38
00:01:41,902 --> 00:01:43,771
We made a mutual decision together
39
00:01:43,904 --> 00:01:45,673
that this is
what's best for Jee.
40
00:01:45,773 --> 00:01:47,375
So no one is punishing anyone.
41
00:01:47,441 --> 00:01:48,776
Okay? Don't be mad at Chim.
42
00:01:48,909 --> 00:01:50,344
(sighs)
I mean,
43
00:01:50,444 --> 00:01:53,013
I do still owe him
a punch in the face.
44
00:01:53,113 --> 00:01:55,916
I already apologized to Buck.
Everything is fine with us.
45
00:01:56,016 --> 00:01:58,419
I'm ready to get back
with the team.
46
00:01:59,420 --> 00:02:00,921
Mm, yeah.
47
00:02:01,021 --> 00:02:03,791
The team's configuration is just
48
00:02:03,924 --> 00:02:06,126
a little bit different
than when you left.
49
00:02:06,260 --> 00:02:08,128
- Eddie quit?
- Bobby replaced me?
50
00:02:08,262 --> 00:02:10,798
You asked Taylor
to move in with you?
51
00:02:10,931 --> 00:02:12,566
Buck made out
with the new firefighter?
52
00:02:12,633 --> 00:02:14,635
(sighs)
53
00:02:14,768 --> 00:02:16,136
Wow.
54
00:02:16,237 --> 00:02:17,271
Yep.
55
00:02:17,371 --> 00:02:19,307
(exhales)
56
00:02:19,440 --> 00:02:22,310
You guys totally
fell apart without me.
57
00:02:30,418 --> 00:02:32,220
HORATIO: This is a very strongly
worded release form.
58
00:02:32,320 --> 00:02:34,121
VERN: Yeah, well,
sharks don't mess around.
59
00:02:34,222 --> 00:02:36,224
- So neither do we.
- Uh, uh, this section here
60
00:02:36,324 --> 00:02:39,493
about being "permanently maimed
or physically disfigured"?
61
00:02:39,593 --> 00:02:41,061
(clicking nearby)
62
00:02:45,266 --> 00:02:48,068
I thought I was safer
in the cage than free diving.
63
00:02:48,168 --> 00:02:49,002
You are.
64
00:02:49,102 --> 00:02:50,504
Well, is there anything
65
00:02:50,604 --> 00:02:52,105
safer than the cage?
66
00:02:52,172 --> 00:02:53,441
Land.
67
00:02:53,507 --> 00:02:55,276
(sighs)
68
00:03:02,350 --> 00:03:05,419
Look, you don't have to go in.
69
00:03:07,655 --> 00:03:09,623
(pen writing)
70
00:03:09,690 --> 00:03:10,858
Okay.
71
00:03:10,991 --> 00:03:13,427
Let's get you geared up.
72
00:03:15,796 --> 00:03:18,165
Summer breeze ♪
73
00:03:18,266 --> 00:03:20,868
Makes me feel fine ♪
74
00:03:21,001 --> 00:03:23,704
Blowin' through the jasmine ♪
75
00:03:23,804 --> 00:03:26,874
In my mind ♪
76
00:03:29,310 --> 00:03:31,679
Summer breeze... ♪
77
00:03:31,779 --> 00:03:34,214
- (breathing deeply)
- MAN: Fresh meat! Fresh meat!
78
00:03:36,149 --> 00:03:37,518
Fresh meat. Come and get it.
79
00:03:37,618 --> 00:03:39,620
All right, come and get it.
80
00:03:39,720 --> 00:03:42,222
Fresh meat! Fresh meat!
81
00:03:46,126 --> 00:03:48,128
(chuckling): All right,
looking good, my man!
82
00:03:48,228 --> 00:03:49,563
All right, very important.
83
00:03:49,697 --> 00:03:51,131
This button right here, see it?
84
00:03:51,231 --> 00:03:53,200
You push this button
and inflate your vest,
85
00:03:53,301 --> 00:03:55,002
it's gonna bring you on up
to the surface.
86
00:03:55,068 --> 00:03:56,504
All right, but this is
just a precaution.
87
00:03:56,570 --> 00:03:58,071
You're only going down
maybe 20 feet.
88
00:03:58,171 --> 00:04:00,140
You got your guide
with you the entire time.
89
00:04:00,240 --> 00:04:02,209
Under no circumstance
90
00:04:02,310 --> 00:04:05,679
should you ever leave the cage.
91
00:04:05,746 --> 00:04:08,148
All right? Big no-no, got it?
92
00:04:08,248 --> 00:04:09,683
You good?
93
00:04:09,750 --> 00:04:11,419
Thumbs up? Okay, all right.
94
00:04:11,552 --> 00:04:12,886
Get on in there!
95
00:04:12,986 --> 00:04:15,222
Let's do this. All right.
96
00:04:25,098 --> 00:04:27,935
(grunting softly)
97
00:04:31,539 --> 00:04:35,008
♪
98
00:04:39,347 --> 00:04:40,448
(thudding)
99
00:04:41,949 --> 00:04:44,117
- (thudding)
- (grunts)
100
00:04:44,217 --> 00:04:46,119
- (bellowing)
- (whimpering)
101
00:04:54,027 --> 00:04:56,564
(shrieks)
102
00:04:56,630 --> 00:04:58,466
(gasping, whimpering)
103
00:04:58,566 --> 00:05:01,101
(muffled shouting)
104
00:05:08,476 --> 00:05:10,478
(alarm beeping)
105
00:05:10,611 --> 00:05:11,879
Jesus. We lost the cage!
106
00:05:11,979 --> 00:05:13,547
Oh, my God!
107
00:05:15,215 --> 00:05:17,451
(muffled shouting)
108
00:05:19,653 --> 00:05:20,821
Pull her around!
109
00:05:20,921 --> 00:05:22,490
Hold her steady! I'm going in!
110
00:05:23,791 --> 00:05:26,159
(muffled shouting)
111
00:05:45,846 --> 00:05:47,347
BOBBY:
Okay, Buck, Lucy?
112
00:05:47,448 --> 00:05:49,583
Help them tie off
so we can board.
113
00:05:49,683 --> 00:05:51,519
Uh, sorry. Excuse me.
114
00:05:51,619 --> 00:05:53,353
How deep was he
before he came up?
115
00:05:53,454 --> 00:05:54,755
Over 100 feet. My other
diver's still coming up.
116
00:05:54,855 --> 00:05:55,789
He's only halfway.
117
00:05:55,856 --> 00:05:57,791
Might as well just grab him now.
118
00:05:57,858 --> 00:05:59,960
Sir? Sir, can you hear me?
119
00:06:00,027 --> 00:06:01,529
JONAH:
Pulse is weak.
120
00:06:02,329 --> 00:06:03,631
Severe barotrauma.
121
00:06:03,697 --> 00:06:05,365
Every blood vessel in his eye
must have burst.
122
00:06:05,466 --> 00:06:08,201
The mask did that.
Squeezed his head like a melon.
123
00:06:08,301 --> 00:06:11,371
I worked at a dive shop
in Redondo.
124
00:06:12,873 --> 00:06:14,207
HEN:
Oh.
125
00:06:14,307 --> 00:06:16,043
Ruptured eardrums.
126
00:06:16,143 --> 00:06:17,878
- Shouldn't be surprised.
- Airway is patent,
127
00:06:18,011 --> 00:06:19,179
but breathing's
extremely shallow.
128
00:06:19,279 --> 00:06:20,380
One of his lungs is
probably gone.
129
00:06:20,481 --> 00:06:22,382
Would've ruptured on the way up.
130
00:06:23,383 --> 00:06:24,885
(gasps)
131
00:06:24,985 --> 00:06:26,386
HORATIO:
Can't move.
132
00:06:26,487 --> 00:06:28,522
- Everything hurts.
- Jonah?
133
00:06:28,622 --> 00:06:30,323
- Push fluids and get him on O2.
- Okay.
134
00:06:30,390 --> 00:06:31,992
LUCY:
Temporary paralysis, too.
135
00:06:32,059 --> 00:06:33,226
He's got it bad, Cap.
136
00:06:33,360 --> 00:06:35,395
Buck, get him prepped
for medevac.
137
00:06:35,529 --> 00:06:38,231
This is 118 to Air Operations.
138
00:06:38,365 --> 00:06:40,568
We need medevac
at San Pedro Marina.
139
00:06:40,701 --> 00:06:43,737
Victim is suffering from
severe decompression sickness
140
00:06:43,837 --> 00:06:45,506
and possibly a punctured lung.
141
00:06:45,573 --> 00:06:47,074
Prep for hyperbaric
oxygen treatment.
142
00:06:47,207 --> 00:06:48,542
PILOT:
Roger that, Captain 118.
143
00:06:48,642 --> 00:06:50,478
We're transporting
a trauma patient.
144
00:06:50,578 --> 00:06:53,380
Will circle back as soon as
we unload. 15 minutes out.
145
00:06:53,481 --> 00:06:56,016
He'll be dead before he sees
the inside of a chamber.
146
00:06:56,083 --> 00:06:57,751
- She's not wrong.
- JONAH: So what do we do?
147
00:06:57,885 --> 00:06:58,986
Tag him and go grab a smoothie?
148
00:06:59,086 --> 00:07:00,521
We could put him
back in the water.
149
00:07:00,588 --> 00:07:02,255
I could take him down,
bring him back up properly.
150
00:07:02,355 --> 00:07:04,992
That's too risky-- we need
to get him in a chamber.
151
00:07:05,092 --> 00:07:07,528
15 minutes?
152
00:07:09,863 --> 00:07:11,532
We could build one faster.
153
00:07:11,599 --> 00:07:14,434
Saw a diver do it once
in Ensenada.
154
00:07:14,568 --> 00:07:16,369
He said all you need
is a good seal
155
00:07:16,436 --> 00:07:17,771
and a lot of compressed air.
156
00:07:17,871 --> 00:07:19,873
He built his in a meat freezer.
157
00:07:19,940 --> 00:07:22,109
How about a fresh fish freezer?
158
00:07:29,416 --> 00:07:31,785
Buck, kill the power
to the freezer.
159
00:07:31,885 --> 00:07:34,121
He's gonna be in there anywhere
from 30 to 90 minutes.
160
00:07:34,221 --> 00:07:36,790
Could be hypothermic in ten,
okay, even with the power off.
161
00:07:36,924 --> 00:07:40,060
- So we need to pump him full of warm fluids.
- JONAH: Great call, Hen.
162
00:07:40,127 --> 00:07:42,295
- We could run the I.V. in with the air.
- JONAH: I'll stay with him.
163
00:07:42,429 --> 00:07:44,131
Take pressure readings
and monitor his vitals.
164
00:07:44,231 --> 00:07:45,799
Radio us if anything goes south.
165
00:07:48,301 --> 00:07:50,638
(drill whirring)
166
00:07:56,109 --> 00:07:57,277
BOBBY:
Okay.
167
00:07:57,377 --> 00:07:59,479
Buck, Lucy, run 'em wide open.
168
00:08:01,915 --> 00:08:04,885
(gasping)
169
00:08:05,719 --> 00:08:07,821
Lucy, be ready
to switch out those tanks.
170
00:08:07,955 --> 00:08:10,624
Okay, that's ten minutes.
171
00:08:10,724 --> 00:08:12,760
- -
- How are we looking, Jonah?
- Pressure equivalent
172
00:08:12,826 --> 00:08:14,127
of 100 feet below.
173
00:08:14,227 --> 00:08:15,596
Excellent.
174
00:08:17,097 --> 00:08:18,666
JONAH:
Still hanging tight.
175
00:08:18,799 --> 00:08:20,634
Core temperature is steady
and his vitals are improving.
176
00:08:20,734 --> 00:08:22,135
Copy that.
177
00:08:23,003 --> 00:08:25,305
Fresh tanks here...
178
00:08:25,405 --> 00:08:27,941
Firefighter Donato.
179
00:08:28,008 --> 00:08:30,443
Thanks, Firefighter Buckley.
180
00:08:31,745 --> 00:08:34,582
Okay, Lucy, start bringing
the pressure down.
181
00:08:34,682 --> 00:08:36,349
Okay.
182
00:08:40,621 --> 00:08:41,822
How is he?
183
00:08:41,922 --> 00:08:44,191
Swelling has reduced,
BP is stabilized,
184
00:08:44,324 --> 00:08:46,093
- normal breathing has returned.
- Good.
185
00:08:46,193 --> 00:08:48,495
Never lost anyone on a charter
yet, don't want to start now.
186
00:08:48,596 --> 00:08:50,130
Don't know what happened
out there to make him
187
00:08:50,197 --> 00:08:51,665
- freak out like that.
- HORATIO: Sharks.
188
00:08:51,765 --> 00:08:52,833
Phobia.
189
00:08:52,933 --> 00:08:55,135
So you booked
a shark encounter charter?
190
00:08:55,202 --> 00:08:57,871
Immersion therapy.
191
00:08:57,971 --> 00:08:59,807
I'm not sure it works like that.
192
00:08:59,873 --> 00:09:02,175
They say the only thing
to fear is...
193
00:09:02,275 --> 00:09:04,511
Crazy people.
194
00:09:10,818 --> 00:09:13,854
FRANK:
So what are you afraid of?
195
00:09:13,954 --> 00:09:15,889
That's a pretty open-ended
question, don't you think?
196
00:09:16,023 --> 00:09:17,625
I mean, I don't love
going to the dentist.
197
00:09:17,725 --> 00:09:19,492
I doubt the fear
of having a cavity filled
198
00:09:19,559 --> 00:09:21,394
is why you blew up
at Captain Nash the way you did.
199
00:09:21,494 --> 00:09:22,863
I apologized for that.
200
00:09:22,963 --> 00:09:24,497
I was upset.
201
00:09:24,564 --> 00:09:26,667
Shouldn't have said
what I said to him.
202
00:09:26,734 --> 00:09:28,802
So why did you?
203
00:09:32,072 --> 00:09:34,374
- How's Christopher?
- Good.
204
00:09:34,474 --> 00:09:36,509
Good. He had a rough patch
205
00:09:36,576 --> 00:09:38,912
- over the holidays, but he's doing better now.
- Good.
206
00:09:39,046 --> 00:09:40,247
I'm glad to hear that.
207
00:09:40,347 --> 00:09:41,348
I know how much
you worry about him.
208
00:09:41,414 --> 00:09:42,750
- (chuckles)
- His well-being.
209
00:09:42,850 --> 00:09:45,418
- Is that a bad thing now?
- Not at all.
210
00:09:45,518 --> 00:09:47,755
I just wonder if you worry
about your own well-being.
211
00:09:47,855 --> 00:09:49,389
You're a man who spends
all of his time
212
00:09:49,489 --> 00:09:50,924
managing other people's pain.
213
00:09:51,058 --> 00:09:52,359
Army medic,
214
00:09:52,425 --> 00:09:54,361
firefighter, father.
215
00:09:54,427 --> 00:09:56,229
But not a lot of time
facing your own.
216
00:09:56,329 --> 00:09:58,098
An old drill sergeant of mine
used to say
217
00:09:58,231 --> 00:10:00,533
that pain is nothing
but weakness leaving the body.
218
00:10:00,600 --> 00:10:02,335
- You think pain is weakness?
- It can be.
219
00:10:02,435 --> 00:10:03,704
If you give in to it.
220
00:10:03,771 --> 00:10:06,106
Can't put all your feelings
in a box, Eddie.
221
00:10:06,239 --> 00:10:08,842
You might think if you're
strong enough that it'll hold.
222
00:10:08,942 --> 00:10:11,779
But at some point,
that box is gonna blow open.
223
00:10:11,879 --> 00:10:13,580
And take me with it.
224
00:10:13,681 --> 00:10:15,683
You and anyone else around you.
225
00:10:18,752 --> 00:10:20,053
So what do I do?
226
00:10:20,120 --> 00:10:21,621
Sit here and...
227
00:10:21,755 --> 00:10:24,424
download you on every bad thing
that's happened to me?
228
00:10:25,458 --> 00:10:26,960
Could be a while.
229
00:10:27,094 --> 00:10:28,428
Let's take a shortcut.
230
00:10:28,528 --> 00:10:30,397
Maybe you should talk
about your pain
231
00:10:30,463 --> 00:10:32,532
with someone who shares it.
232
00:10:32,632 --> 00:10:35,068
Think about that first trauma.
233
00:10:35,135 --> 00:10:36,636
And then talk to someone
234
00:10:36,737 --> 00:10:40,307
who can understand exactly
what you've been through.
235
00:10:41,474 --> 00:10:43,944
TAYLOR:
Oh, okay, well...
236
00:10:44,044 --> 00:10:46,379
(chuckles)
...definitely not kitchen.
237
00:10:46,479 --> 00:10:48,448
You know, I didn't realize
you had this much stuff.
238
00:10:48,548 --> 00:10:51,484
Yeah, we'll just have to cull
as we unpack.
239
00:10:51,584 --> 00:10:54,554
We probably have
two of everything.
240
00:10:54,654 --> 00:10:56,990
Including two couches.
241
00:10:57,124 --> 00:10:58,491
Ah...
242
00:10:58,591 --> 00:11:01,494
Uh, maybe just set it down
over there for now.
243
00:11:01,628 --> 00:11:04,965
- Thanks.
- What exactly are we gonna do with two couches?
244
00:11:05,065 --> 00:11:07,600
Well, we'll get rid of one.
245
00:11:08,435 --> 00:11:10,804
I'm guessing not the one
they just carried in?
246
00:11:10,904 --> 00:11:12,906
- No.
- Ah.
247
00:11:13,006 --> 00:11:15,308
- So...
- Yeah.
248
00:11:15,408 --> 00:11:18,111
Okay, I will see if anyone
at the firehouse
249
00:11:18,178 --> 00:11:19,913
wants to... buy a couch.
250
00:11:20,013 --> 00:11:22,615
Uh, maybe that new firefighter
needs one.
251
00:11:24,184 --> 00:11:25,853
Uh, you-you mean Lucy?
252
00:11:25,953 --> 00:11:29,289
Um, yeah, I-I wouldn't...
I wouldn't know.
253
00:11:29,356 --> 00:11:31,358
Uh, we haven't really... interacted.
254
00:11:31,458 --> 00:11:34,194
Uh, she-she's
kind of a little...
255
00:11:34,294 --> 00:11:36,363
A little what?
256
00:11:36,496 --> 00:11:38,465
- Bold.
- "Bold"?
257
00:11:38,531 --> 00:11:40,200
Uh, yeah, she-she-she's bold.
258
00:11:40,300 --> 00:11:41,869
Um, yeah, so-so...
259
00:11:42,002 --> 00:11:43,837
I don't know
what her tastes are.
260
00:11:43,937 --> 00:11:46,206
Huh, you know,
you can just ask her.
261
00:11:46,306 --> 00:11:47,841
Do you have good taste?
262
00:11:47,941 --> 00:11:50,110
She says yes,
you'll know she'll love it.
263
00:11:50,210 --> 00:11:52,880
- Good plan.
- Aha.
264
00:11:52,980 --> 00:11:54,181
Okay.
265
00:11:54,281 --> 00:11:56,383
I'm gonna go return my keys
and do a walkthrough
266
00:11:56,516 --> 00:11:58,351
with the landlord.
267
00:11:58,451 --> 00:12:00,988
- Wish me luck.
- (knocking)
268
00:12:01,054 --> 00:12:03,190
- -(Jee-
- Yun cooing)
- MADDIE: Is this a bad time?
269
00:12:03,290 --> 00:12:05,158
CHIMNEY:
A familiar face.
270
00:12:05,225 --> 00:12:07,795
- Finally!
- Yeah, welcome back. We missed you.
271
00:12:07,895 --> 00:12:09,696
Of course you did-- so many
new firefighters around here,
272
00:12:09,797 --> 00:12:11,231
I thought I walked
into the wrong house.
273
00:12:11,331 --> 00:12:13,733
Well, on the plus side,
I'm no longer the new guy.
274
00:12:13,867 --> 00:12:16,669
They really do grow up so fast,
don't they?
275
00:12:16,736 --> 00:12:19,506
HEN:
Oh, look who decided to stop by.
276
00:12:19,572 --> 00:12:22,142
- And just in time for lunch.
- Is it lunchtime?
277
00:12:22,876 --> 00:12:24,912
Can't wait to see
what Cap's cooking.
278
00:12:25,045 --> 00:12:26,847
Let's go.
279
00:12:28,315 --> 00:12:29,917
This is...
280
00:12:30,050 --> 00:12:31,919
not cooked.
281
00:12:32,019 --> 00:12:35,088
What, do you want me to warm it
up for you in the microwave?
282
00:12:35,222 --> 00:12:36,857
- You're saying no to my sushi?
- I'm not saying no.
283
00:12:36,924 --> 00:12:38,725
- I'm saying, "Why?"
- Yeah, but for the record,
284
00:12:38,826 --> 00:12:40,660
I'm saying yes to whatever
he doesn't want, so...
285
00:12:40,760 --> 00:12:42,395
Never mind.
I'll cook something for you.
286
00:12:42,495 --> 00:12:44,431
I have got red snapper, flounder.
287
00:12:44,564 --> 00:12:47,600
- How do you feel about tilapia?
- How does anyone feel about tilapia, Cap?
288
00:12:47,700 --> 00:12:49,903
- Yeah.
- Okay, so what's up with all the fish?
289
00:12:50,003 --> 00:12:52,039
You guys become pescatarians
or something while I was gone?
290
00:12:52,105 --> 00:12:54,607
We had a call at a fish market
the other day.
291
00:12:54,707 --> 00:12:57,444
- And they paid you in flounder?
- BOBBY: Hey.
292
00:12:57,544 --> 00:12:59,012
How about
a little seared salmon?
293
00:12:59,112 --> 00:13:00,580
Little ginger,
little lemon, little garlic?
294
00:13:00,680 --> 00:13:02,349
- What do you say?
- Why not?
295
00:13:02,449 --> 00:13:04,684
All right.
296
00:13:06,553 --> 00:13:07,921
I'm glad you're back.
297
00:13:08,021 --> 00:13:09,722
You seem better.
298
00:13:09,789 --> 00:13:12,625
Glad you guys worked it out.
299
00:13:15,128 --> 00:13:16,696
I don't have a job.
300
00:13:16,796 --> 00:13:18,598
I need to find an apartment.
301
00:13:18,698 --> 00:13:20,968
I used most of my savings
when I left.
302
00:13:21,068 --> 00:13:22,970
And Chimney used most of his
chasing me.
303
00:13:23,070 --> 00:13:25,438
Well, I'm sorry
about the whole apartment thing.
304
00:13:25,538 --> 00:13:26,974
- If I would've known...
- What?
305
00:13:27,074 --> 00:13:28,976
If you had known that I was
coming back, you wouldn't
306
00:13:29,109 --> 00:13:31,544
have asked your girlfriend
to move in with you?
307
00:13:32,412 --> 00:13:35,048
- (chuckles) Hi.
- -(Jee-
- Yun cooing)
308
00:13:35,148 --> 00:13:37,117
Yeah, yeah.
309
00:13:37,217 --> 00:13:38,585
Buck?
310
00:13:40,820 --> 00:13:44,057
Uh, yeah, uh, maybe.
311
00:13:46,293 --> 00:13:49,596
(laughs) Look, basically,
I-I did a dumb thing.
312
00:13:49,662 --> 00:13:51,564
And I wasn't sure
how to tell Taylor,
313
00:13:51,664 --> 00:13:53,733
so instead I...
314
00:13:53,833 --> 00:13:55,602
I did an even dumber thing.
315
00:13:55,668 --> 00:13:57,270
Asking her to move in?
316
00:13:57,337 --> 00:13:59,940
Mm-hmm. And listen, I-I do...
317
00:14:00,007 --> 00:14:01,774
I do love her.
318
00:14:01,841 --> 00:14:03,776
You know, and she's really
been there for me
319
00:14:03,843 --> 00:14:05,678
with you guys gone,
and I-I want to believe
320
00:14:05,778 --> 00:14:08,015
I asked her
for the right reasons.
321
00:14:08,148 --> 00:14:09,482
But?
322
00:14:10,583 --> 00:14:12,785
I can't help but wonder if...
323
00:14:12,852 --> 00:14:16,589
maybe I was just scared
of being left again.
324
00:14:16,689 --> 00:14:18,858
We are a pair.
325
00:14:18,992 --> 00:14:22,195
The fugitive and the settler.
326
00:14:22,295 --> 00:14:25,198
- I'm always running, you're always...
- Clinging.
327
00:14:26,366 --> 00:14:28,635
(chuckles softly)
328
00:14:29,502 --> 00:14:31,471
I really did miss you.
329
00:14:31,538 --> 00:14:33,540
I missed you, too.
330
00:14:35,342 --> 00:14:37,877
Okay, so you said
that the second dumb thing
331
00:14:38,011 --> 00:14:40,280
you had done was asking Taylor
to move in with you.
332
00:14:40,380 --> 00:14:41,982
What was the first?
333
00:14:42,049 --> 00:14:44,484
("One More Heartache"
by Marvin Gaye playing)
334
00:14:44,551 --> 00:14:47,554
One more heartache ♪
335
00:14:47,687 --> 00:14:49,389
I can't take it ♪
336
00:14:49,489 --> 00:14:54,061
♪ My heart is carrying
such a heavy load... ♪
337
00:14:54,161 --> 00:14:55,495
So...
338
00:14:55,562 --> 00:14:57,130
that's the infamous Chimney.
339
00:14:57,230 --> 00:14:58,898
What do you think?
340
00:14:59,699 --> 00:15:02,069
That I should probably
start packing.
341
00:15:03,070 --> 00:15:05,305
What about you?
342
00:15:05,405 --> 00:15:07,507
I thought he'd be taller.
343
00:15:07,574 --> 00:15:09,642
(cell phone keys clicking)
344
00:15:09,742 --> 00:15:12,212
(cell phone buzzes)
345
00:15:14,147 --> 00:15:15,415
What?
346
00:15:15,515 --> 00:15:17,417
You keep checking that thing,
like, every five minutes.
347
00:15:17,517 --> 00:15:19,552
Everything okay?
348
00:15:19,652 --> 00:15:21,554
Yeah.
349
00:15:21,654 --> 00:15:24,191
It's just that today is
the first day
350
00:15:24,257 --> 00:15:26,926
that Maddie will be alone
with the baby in six months.
351
00:15:28,761 --> 00:15:30,830
And you're scared.
352
00:15:32,365 --> 00:15:34,701
That's an understatement.
353
00:15:35,435 --> 00:15:38,338
(doorbell rings)
354
00:15:39,239 --> 00:15:41,108
Hey, I'm Perry
from the pet-sitting app.
355
00:15:41,241 --> 00:15:43,610
Excellent, right on time.
356
00:15:43,710 --> 00:15:46,846
Looks like all those five-star
reviews were pretty accurate.
357
00:15:46,946 --> 00:15:48,448
- Come on in.
- Thanks.
358
00:15:48,581 --> 00:15:50,283
Make yourself at home. I'm Oren.
359
00:15:50,383 --> 00:15:53,253
I have to say I am so grateful
you responded to my listing.
360
00:15:53,353 --> 00:15:54,554
I've had the hardest time
361
00:15:54,621 --> 00:15:56,389
getting anybody
to take this job.
362
00:15:56,456 --> 00:15:57,790
That's weird.
363
00:15:57,924 --> 00:15:59,459
House like this
and the rate you're paying?
364
00:15:59,559 --> 00:16:01,694
Figured people would be
banging down your door.
365
00:16:01,794 --> 00:16:03,196
(chuckles):
Well...
366
00:16:03,296 --> 00:16:04,897
So where are the little cuties?
I don't see any
367
00:16:04,964 --> 00:16:06,633
- running around.
- Oh, no, they're in their cages.
368
00:16:06,733 --> 00:16:08,201
- Ah.
- I know it sounds old-fashioned,
369
00:16:08,301 --> 00:16:10,270
but I am not
a fan of free roaming.
370
00:16:10,370 --> 00:16:11,904
- Come on.
- You're smart.
371
00:16:11,971 --> 00:16:13,606
Crate training's important
for reinforcing good behavior.
372
00:16:13,706 --> 00:16:16,076
- Right?
- So how much playtime are your pets used to?
373
00:16:16,143 --> 00:16:17,810
Well, they get
plenty of recreation.
374
00:16:17,944 --> 00:16:19,779
And I used to let them out
375
00:16:19,879 --> 00:16:22,615
more often, but the little
devils kept running away.
376
00:16:22,715 --> 00:16:24,717
So this is
where you'll be sleeping.
377
00:16:24,817 --> 00:16:27,154
This actually used to be
the kennel.
378
00:16:27,254 --> 00:16:30,157
But with all that downtime
during the pandemic,
379
00:16:30,290 --> 00:16:32,159
I decided to go all out
380
00:16:32,292 --> 00:16:35,062
and make each one of my babies
their very own
381
00:16:35,162 --> 00:16:37,130
state-of-the-art,
climate-controlled environment.
382
00:16:37,230 --> 00:16:39,066
Wow, lucky pups.
383
00:16:39,166 --> 00:16:41,101
- Ready to meet them?
- Lead the way.
384
00:16:41,168 --> 00:16:44,437
Oh, ain't love a kick ♪
385
00:16:44,504 --> 00:16:46,506
Tell me quick ♪
386
00:16:46,606 --> 00:16:48,775
Ain't love a kick... ♪
387
00:16:48,841 --> 00:16:51,178
- What do you think?
- (gasps)
388
00:16:51,311 --> 00:16:54,581
Beautiful, aren't they?
389
00:16:54,681 --> 00:16:57,016
Uh, these aren't dogs.
390
00:16:57,150 --> 00:17:00,187
(laughing):
That's very funny.
391
00:17:00,287 --> 00:17:01,854
Is it?
392
00:17:01,954 --> 00:17:03,190
Hey, sweetheart. Ooh.
393
00:17:03,323 --> 00:17:04,524
Let me get you
a little cleaned up there.
394
00:17:04,657 --> 00:17:06,659
Look at that, look at that.
395
00:17:06,759 --> 00:17:08,861
Are you gonna miss me?
396
00:17:10,363 --> 00:17:12,332
Is there a problem?
397
00:17:12,432 --> 00:17:14,367
Uh... problem?
398
00:17:14,467 --> 00:17:16,269
No, no.
399
00:17:16,369 --> 00:17:17,804
It's-it's just...
400
00:17:17,870 --> 00:17:19,806
Oh, please.
401
00:17:19,872 --> 00:17:21,974
Don't tell me
that you're changing your mind.
402
00:17:22,041 --> 00:17:24,277
I haven't had a vacation
in six years.
403
00:17:24,377 --> 00:17:27,380
I know it's a lot of money, but...
404
00:17:27,480 --> 00:17:28,781
How about I pay you more?
405
00:17:28,881 --> 00:17:31,384
Uh, how much more?
406
00:17:31,518 --> 00:17:32,719
$50 an hour.
407
00:17:32,819 --> 00:17:34,554
It's $1,200 a day.
408
00:17:34,687 --> 00:17:36,623
$8,400 for the week?
409
00:17:36,723 --> 00:17:39,159
What do you say?
410
00:17:39,226 --> 00:17:40,560
- Bye-bye.
- Have a great trip.
411
00:17:40,660 --> 00:17:41,961
See you in a week.
412
00:17:42,061 --> 00:17:44,364
♪ Back to school,
ring the bell ♪
413
00:17:44,464 --> 00:17:46,666
♪ Brand-new shoes,
walking blues ♪
414
00:17:46,733 --> 00:17:49,969
♪ I can tell
that we are gonna be friends ♪
415
00:17:51,738 --> 00:17:55,908
♪ I can tell
that we are gonna be friends ♪
416
00:17:59,246 --> 00:18:01,414
Walk with me, Suzy Lee ♪
417
00:18:01,514 --> 00:18:03,516
♪ Through the park
and by the tree ♪
418
00:18:03,583 --> 00:18:05,518
- (tablet chiming)
- * We will rest upon the ground ♪
419
00:18:05,585 --> 00:18:09,322
♪ And look at all
the bugs we found ♪
420
00:18:09,422 --> 00:18:13,025
♪ Safely walk to school
without a sound ♪
421
00:18:14,361 --> 00:18:18,398
♪ Safely walk to school
without a sound ♪
422
00:18:21,768 --> 00:18:23,936
Here we are, no one else ♪
423
00:18:24,036 --> 00:18:26,273
♪ We walk to school
all by ourselves ♪
424
00:18:26,406 --> 00:18:28,275
♪ There's dirt
on our uniforms... ♪
425
00:18:28,375 --> 00:18:31,010
Oh, there you are.
426
00:18:31,110 --> 00:18:34,113
(laughs)
Honestly, it's not so bad.
427
00:18:34,247 --> 00:18:35,448
Think I might actually
be starting
428
00:18:35,582 --> 00:18:36,749
to like the little demons.
429
00:18:36,849 --> 00:18:38,451
All right.
430
00:18:38,585 --> 00:18:40,220
I'll call you tomorrow.
431
00:18:40,287 --> 00:18:41,421
Bye.
432
00:18:41,521 --> 00:18:43,456
About the bugs and alphabet ♪
433
00:18:43,556 --> 00:18:45,425
♪ And when I wake tomorrow
I'll bet ♪
434
00:18:45,525 --> 00:18:49,296
♪ That you and I will
walk together again ♪
435
00:18:49,429 --> 00:18:50,763
(sighs)
436
00:18:50,863 --> 00:18:53,800
♪ I can tell that
we are gonna be friends. ♪
437
00:19:03,776 --> 00:19:05,812
I see,
and who are we checking on?
438
00:19:05,945 --> 00:19:08,415
My pets! I am on vacation,
439
00:19:08,481 --> 00:19:09,982
and they need to be fed.
440
00:19:10,116 --> 00:19:13,119
I'm sorry, sir, but that
in no way warrants a 911 call.
441
00:19:13,220 --> 00:19:14,987
Maybe there's a neighbor
you could call instead?
442
00:19:15,087 --> 00:19:16,956
- -
- Or a pet-sitter?
- Well, I have a pet-sitter!
443
00:19:17,056 --> 00:19:19,492
He hasn't answered
the phone in two days.
444
00:19:19,626 --> 00:19:20,993
So there's an actual person
445
00:19:21,127 --> 00:19:23,162
who might be at risk here?
446
00:19:23,296 --> 00:19:25,131
Does that make a difference?
447
00:19:25,232 --> 00:19:27,500
- (knocking)
- LAPD!
448
00:19:27,634 --> 00:19:29,836
(beeping)
449
00:19:34,140 --> 00:19:36,343
LAPD! Anybody home?
450
00:19:44,351 --> 00:19:47,086
♪
451
00:20:03,035 --> 00:20:06,205
It's uh... He's, uh...
452
00:20:07,374 --> 00:20:09,376
...in here.
453
00:20:09,476 --> 00:20:11,177
You trying to set the mood,
Vargas?
454
00:20:11,278 --> 00:20:13,313
- Oh, wow.
- VARGAS: He was like that when we found him.
455
00:20:13,380 --> 00:20:16,949
- Didn't want to touch him till you guys got here.
- LUCY: That's a lot of webbery.
456
00:20:17,049 --> 00:20:18,217
I am getting a reading.
457
00:20:18,318 --> 00:20:19,886
He's still alive under there.
Hen?
458
00:20:19,986 --> 00:20:21,654
Okay, we need
to cut him out of there
459
00:20:21,721 --> 00:20:23,290
to assess and treat him.
460
00:20:23,390 --> 00:20:25,658
Lucy, stand by
with that CO2 extinguisher.
461
00:20:25,725 --> 00:20:27,894
It should knock out whatever
cold-blooded creatures
462
00:20:27,994 --> 00:20:29,962
might've spun these webs.
463
00:20:30,062 --> 00:20:31,831
(Hen shouting)
464
00:20:34,000 --> 00:20:35,535
Okay, I think you guys got this.
465
00:20:35,635 --> 00:20:37,136
Let's get a gurney in here!
466
00:20:37,236 --> 00:20:38,738
Did Cap just run away?
467
00:20:38,838 --> 00:20:41,073
- More like a fast walk.
- JONAH: Get ready to transfer.
468
00:20:41,207 --> 00:20:43,343
One, two, three. (grunts)
469
00:20:45,244 --> 00:20:48,080
HEN:
Breathing's shallow,
pulse is barely there.
470
00:20:48,214 --> 00:20:49,982
Didn't think tarantulas
were that poisonous.
471
00:20:50,082 --> 00:20:52,419
This many bites adds up.
472
00:20:52,519 --> 00:20:55,355
And they're also known to make
webs to store their prey.
473
00:20:55,422 --> 00:20:58,057
I think our guy was
next on their menu.
474
00:20:58,157 --> 00:21:00,993
Prepping a steroid injection.
475
00:21:03,029 --> 00:21:04,263
I'm just gonna leave
the patient's clothes
476
00:21:04,397 --> 00:21:05,698
right there for animal control.
477
00:21:05,765 --> 00:21:07,099
Well, dispatch said
478
00:21:07,199 --> 00:21:08,601
the homeowner
explicitly forbade them
479
00:21:08,735 --> 00:21:10,603
from entering the home
until he got back from vacation.
480
00:21:10,737 --> 00:21:13,005
But he is happy we found
some of his missing pets.
481
00:21:13,105 --> 00:21:14,874
Is that what you were
doing out here, Cap?
482
00:21:14,941 --> 00:21:16,543
Talking to dispatch?
483
00:21:16,609 --> 00:21:19,446
Nothing to do with a little
undiagnosed arachnophobia?
484
00:21:19,579 --> 00:21:21,047
Come on, Hen.
485
00:21:21,113 --> 00:21:23,015
- He's coding!
- What?
486
00:21:23,115 --> 00:21:24,951
What-what happened?
He was just stable.
487
00:21:25,051 --> 00:21:27,454
Pressure's bottoming out-- might
be a reaction to the steroids.
488
00:21:27,587 --> 00:21:29,288
Wouldn't that increase
the pressure?
489
00:21:29,389 --> 00:21:32,258
Yes, unless he was on some sort
of prescription meds.
490
00:21:32,359 --> 00:21:34,293
- Clear!
- (defibrillator clacks)
491
00:21:34,394 --> 00:21:37,063
- (steady beeping)
- Heart rhythm returning to normal.
492
00:21:37,129 --> 00:21:38,130
- Nice job.
- Thank you.
493
00:21:38,264 --> 00:21:39,966
You sure he's okay?
494
00:21:40,066 --> 00:21:41,601
Yeah.
495
00:21:41,701 --> 00:21:43,803
Just gave us a scare.
496
00:21:44,804 --> 00:21:46,906
ALBERT:
I still don't understand
why Bobby
497
00:21:46,973 --> 00:21:48,375
would give you so much fish.
498
00:21:48,475 --> 00:21:50,242
They've been eating nothing
but fish all week.
499
00:21:50,309 --> 00:21:52,144
- I think he was trying to stave off a mutiny.
- Hmm.
500
00:21:52,244 --> 00:21:55,081
Nothing else is gonna fit
in this freezer.
501
00:21:56,816 --> 00:21:58,651
(sighs)
502
00:22:01,087 --> 00:22:03,289
Uh, how would you feel
503
00:22:03,390 --> 00:22:05,392
about ice cream for dinner?
504
00:22:05,492 --> 00:22:08,661
As long as it doesn't taste
or smell like mackerel, I'm in.
505
00:22:08,761 --> 00:22:10,129
They've been in there
a really long time.
506
00:22:10,229 --> 00:22:11,130
You think
I should check on them?
507
00:22:11,230 --> 00:22:12,632
Uh, no, you should not.
508
00:22:12,732 --> 00:22:14,967
Yeah, I should go check.
509
00:22:16,335 --> 00:22:18,738
Hey. Everything good?
510
00:22:18,838 --> 00:22:21,273
Yeah. I changed her,
fed her, put her down.
511
00:22:21,340 --> 00:22:23,676
- You should be good till morning.
- Great.
512
00:22:23,810 --> 00:22:26,513
Did, uh, she have her bath?
513
00:22:27,514 --> 00:22:29,115
Uh... no.
514
00:22:29,181 --> 00:22:31,484
No, she didn't
really get dirty today,
515
00:22:31,584 --> 00:22:33,853
so I didn't think...
I'm sure she's fine.
516
00:22:33,953 --> 00:22:36,956
Right. I-I'm sure she is, too.
I-I didn't mean...
517
00:22:37,023 --> 00:22:38,758
It's okay.
You know what, I should go.
518
00:22:38,858 --> 00:22:40,427
'Cause I have an apartment
to see tonight, so...
519
00:22:40,527 --> 00:22:42,495
Uh, sure you don't want
to stay for dinner?
520
00:22:42,595 --> 00:22:44,363
We're having
mint chocolate chip.
521
00:22:44,497 --> 00:22:45,364
No, thanks.
522
00:22:45,498 --> 00:22:48,100
You guys have a good night.
523
00:22:48,200 --> 00:22:50,437
(door closes)
524
00:22:53,540 --> 00:22:55,975
We should have
20 forks at this point.
525
00:22:56,042 --> 00:22:57,209
Why can't I find one?
526
00:22:57,309 --> 00:22:59,446
Uh, maybe they're
in the dishwasher.
527
00:22:59,546 --> 00:23:03,149
Just tell me there are
chopsticks in that bag.
528
00:23:06,819 --> 00:23:09,388
Taylor, um...
529
00:23:09,489 --> 00:23:11,390
Mm-hmm?
530
00:23:17,964 --> 00:23:20,500
I kissed someone.
531
00:23:20,567 --> 00:23:23,235
- Wh-
- What?
532
00:23:23,335 --> 00:23:25,705
I kissed another woman.
533
00:23:25,805 --> 00:23:28,875
I mean, she kissed me,
but I-I-I kissed her back.
534
00:23:29,642 --> 00:23:32,912
And then, uh, I realized what
a mistake I was making, and...
535
00:23:33,045 --> 00:23:35,682
I stopped.
536
00:23:35,748 --> 00:23:37,416
Look, I-I'm really sorry.
537
00:23:37,550 --> 00:23:39,018
Oh.
538
00:23:39,085 --> 00:23:41,554
I'm really, really sorry.
539
00:23:42,388 --> 00:23:44,356
It didn't mean anything.
540
00:23:44,423 --> 00:23:47,359
I was drunk and-and stupid.
541
00:23:49,095 --> 00:23:50,730
When?
542
00:23:51,731 --> 00:23:52,999
When what?
543
00:23:53,099 --> 00:23:55,768
When were you drunk
544
00:23:55,868 --> 00:23:58,104
and stupid?
545
00:23:59,706 --> 00:24:01,708
A few weeks ago.
546
00:24:01,774 --> 00:24:04,744
We had that big save
on the freeway, and...
547
00:24:04,844 --> 00:24:06,513
and we went out to celebrate.
548
00:24:06,613 --> 00:24:11,918
That... hmm, that is a day
before you asked me to move in.
549
00:24:12,018 --> 00:24:15,454
Was that why
you asked me to move in?
550
00:24:15,588 --> 00:24:16,556
No.
551
00:24:16,623 --> 00:24:18,625
Hmm?
552
00:24:19,626 --> 00:24:21,528
Not-not entirely.
553
00:24:22,695 --> 00:24:25,131
"Not entirely."
554
00:24:26,132 --> 00:24:28,367
(scoffing):
Oh. Oh.
555
00:24:29,902 --> 00:24:32,138
Um, hey, wh-where are you going?
556
00:24:32,238 --> 00:24:34,641
Oh, I have no idea.
557
00:24:34,774 --> 00:24:37,544
- Are you gonna come back?
- Of course.
558
00:24:37,644 --> 00:24:40,713
I don't have
anywhere else to go.
559
00:24:41,981 --> 00:24:44,651
You made sure of that.
560
00:24:44,751 --> 00:24:46,118
(door slams)
561
00:24:54,493 --> 00:24:56,596
TRAVIS:
Give me your purse.
562
00:24:57,496 --> 00:24:59,632
- What?
- Give me your purse!
563
00:24:59,732 --> 00:25:01,500
Now!
564
00:25:01,601 --> 00:25:03,435
No.
565
00:25:04,236 --> 00:25:05,838
Are you not seeing this?
566
00:25:05,972 --> 00:25:08,107
How can I not when you're
waving it around like that?
567
00:25:08,174 --> 00:25:10,109
You want it?
568
00:25:10,176 --> 00:25:11,177
You're gonna have to come
and get it,
569
00:25:11,310 --> 00:25:12,411
'cause I'm not giving it to you.
570
00:25:12,511 --> 00:25:15,014
Lady, I swear I will shoot you.
571
00:25:15,114 --> 00:25:16,583
Are you sure about that?
572
00:25:16,683 --> 00:25:19,986
Feels like the window's closing
on that opportunity.
573
00:25:20,086 --> 00:25:21,153
You got some kind
of death wish?!
574
00:25:21,253 --> 00:25:24,023
(laughing)
575
00:25:24,156 --> 00:25:26,492
Let's find out.
576
00:25:26,593 --> 00:25:28,995
(shouting)
577
00:25:29,095 --> 00:25:31,363
You wanted me to be scared?
578
00:25:31,463 --> 00:25:33,766
(coughing, spitting)
579
00:25:33,866 --> 00:25:35,868
I ain't scared.
580
00:25:39,772 --> 00:25:41,173
Nope.
581
00:25:41,273 --> 00:25:43,843
Still not scared.
582
00:25:43,943 --> 00:25:46,145
Are you?
583
00:25:46,212 --> 00:25:48,514
No, this is not that difficult. I...
584
00:25:50,950 --> 00:25:52,719
- PAULINE: You scared yet?
- RUTH: Ma'am!
585
00:25:52,819 --> 00:25:54,553
Ma'am.
586
00:25:54,687 --> 00:25:56,488
I-I don't know
what this man has done,
587
00:25:56,555 --> 00:25:58,324
but I can pretty much
make a guess.
588
00:25:58,390 --> 00:25:59,859
He thought he could scare me.
589
00:25:59,959 --> 00:26:01,560
Clearly, he misjudged you.
590
00:26:01,661 --> 00:26:02,695
But, please,
591
00:26:02,795 --> 00:26:05,197
don't take me
and this entire block
592
00:26:05,297 --> 00:26:07,233
with you to prove a point.
593
00:26:07,333 --> 00:26:09,902
(sirens wailing in distance)
594
00:26:16,809 --> 00:26:19,712
That's what I thought.
(grunts)
595
00:26:20,512 --> 00:26:22,915
- (Travis groans, grunts)
- I'm sorry.
596
00:26:23,049 --> 00:26:25,251
(car door opens, closes)
597
00:26:27,319 --> 00:26:29,856
Crazy bitch.
598
00:26:29,922 --> 00:26:31,423
(yells)
599
00:26:47,073 --> 00:26:48,775
(whooping)
600
00:26:50,843 --> 00:26:52,011
Hey!
601
00:26:52,111 --> 00:26:53,612
You got the wrong guy!
602
00:26:53,713 --> 00:26:55,281
I was just asking
for directions!
603
00:26:55,381 --> 00:26:57,249
- (grunts)
- Ruth.
604
00:26:57,349 --> 00:26:58,951
What's with the cold shower?
605
00:26:59,085 --> 00:27:00,687
You caught yourself
another Peeping Tom?
606
00:27:00,787 --> 00:27:02,955
- More creep than peep.
- (whoops)
607
00:27:03,055 --> 00:27:05,624
He was trying to rob
one of my customers at the pump.
608
00:27:05,758 --> 00:27:09,195
She retaliated by dousing him
with about $12 worth of premium,
609
00:27:09,295 --> 00:27:11,530
then turned the nozzle
on herself.
610
00:27:11,630 --> 00:27:13,599
High-octane baptism.
611
00:27:13,700 --> 00:27:16,468
- Now, that's a new one.
- (Travis groaning)
612
00:27:19,271 --> 00:27:21,207
Well, the mystery
613
00:27:21,307 --> 00:27:23,142
of the nice man
who asked for directions
614
00:27:23,275 --> 00:27:24,911
has been solved.
615
00:27:26,245 --> 00:27:28,480
Did she say something to you?
616
00:27:28,614 --> 00:27:31,283
Craziest thing. She apologized.
617
00:27:32,484 --> 00:27:34,721
Reckless and remorseful.
618
00:27:35,487 --> 00:27:38,157
Wonder what that's about.
619
00:27:38,257 --> 00:27:39,926
(siren wails)
620
00:27:44,663 --> 00:27:46,498
(whispers):
Oh, God.
621
00:27:46,632 --> 00:27:48,500
Oh, God. Did something happen?
622
00:27:48,634 --> 00:27:50,602
- Is Pauline okay?
- Pauline Barrett?
623
00:27:50,669 --> 00:27:52,338
My sister. We live together.
624
00:27:52,438 --> 00:27:54,440
- I-I'm Leticia.
- Sergeant Grant.
625
00:27:54,506 --> 00:27:56,342
So, you don't know where she is?
626
00:27:56,475 --> 00:27:57,844
She's not answering my calls
or texts.
627
00:27:57,944 --> 00:27:59,846
W-Was she
in some kind of accident?
628
00:27:59,979 --> 00:28:02,681
There was an incident
at a gas station.
629
00:28:02,782 --> 00:28:05,818
Oh. That's why she smelled
like gasoline.
630
00:28:05,918 --> 00:28:08,154
She blew through here,
took a shower,
631
00:28:08,254 --> 00:28:09,355
then left again.
632
00:28:09,455 --> 00:28:10,622
She wouldn't talk to me.
633
00:28:10,689 --> 00:28:13,192
She's just not herself lately.
634
00:28:13,292 --> 00:28:15,094
- In what way?
- (sighs)
635
00:28:15,194 --> 00:28:16,295
She's irritable.
636
00:28:16,362 --> 00:28:17,930
Easy to set off.
637
00:28:18,030 --> 00:28:19,799
Last week,
we were at a grocery store.
638
00:28:19,866 --> 00:28:21,868
Some guy was ahead of us
in the express lane,
639
00:28:21,968 --> 00:28:23,803
and he had
way more than 15 items.
640
00:28:23,870 --> 00:28:25,838
He probably had
15 bottles of wine alone.
641
00:28:25,938 --> 00:28:28,440
He counts those as one item.
I know the creature.
642
00:28:28,540 --> 00:28:30,676
- What happened?
- Pauline told him
643
00:28:30,777 --> 00:28:32,779
to move to another line.
He wouldn't.
644
00:28:32,879 --> 00:28:35,281
They started arguing,
and Pauline just snapped.
645
00:28:35,381 --> 00:28:38,684
Grabbed the bottles of wine
and smashed them at his feet.
646
00:28:38,785 --> 00:28:41,487
And this guy was big.
He was getting in her face
647
00:28:41,553 --> 00:28:43,055
and leaning over her,
and she didn't even blink.
648
00:28:43,155 --> 00:28:46,458
And there haven't been
any other changes in her life?
649
00:28:46,558 --> 00:28:49,195
(sighs) Just her voice.
650
00:28:49,295 --> 00:28:51,630
Uh, I noticed it
a few weeks ago.
651
00:28:51,730 --> 00:28:54,733
She started to sound
raspy and hoarse.
652
00:28:54,834 --> 00:28:57,069
Please, you have to find her.
653
00:28:57,203 --> 00:28:59,538
I don't know what's happening
with my sister,
654
00:28:59,638 --> 00:29:01,841
but she's not okay.
655
00:29:05,244 --> 00:29:06,678
What is your location, sir?
656
00:29:06,745 --> 00:29:08,580
I'm at the recycling center
on Sadler.
657
00:29:08,714 --> 00:29:10,749
Holy crap! She's walking
right on the ledge.
658
00:29:10,883 --> 00:29:12,318
- We are aware, sir.
- MAY: 911.
659
00:29:12,418 --> 00:29:13,920
- What's your emergency?
- Got another call
660
00:29:14,053 --> 00:29:15,421
- about the recycling jumper.
- MAY: Same thing over here.
661
00:29:15,521 --> 00:29:16,722
Yes, ma'am. Thanks for calling.
662
00:29:16,823 --> 00:29:18,424
JOSH:
911. What's your emergency?
663
00:29:18,557 --> 00:29:20,392
PAULINE:
I'm at the recycling center
on Sadler.
664
00:29:20,492 --> 00:29:21,894
Yes, we know about the jumper.
665
00:29:21,994 --> 00:29:23,930
- We've shut down...
- -
- No.
666
00:29:24,063 --> 00:29:25,397
You don't understand.
667
00:29:25,497 --> 00:29:27,566
I am the jumper.
668
00:29:37,543 --> 00:29:39,711
- (siren wailing)
- -
- JOSH: All units responding to the recycling plant,
669
00:29:39,778 --> 00:29:41,747
be advised
the subject refuses to engage
670
00:29:41,848 --> 00:29:44,083
with personnel on scene.
outing call to TAC channel twoR
671
00:29:44,183 --> 00:29:47,353
- so hostage rescue can listen on the way in.
- -
- ATHENA: Copy that, dispatch.
672
00:29:47,453 --> 00:29:48,754
- This is 727-
- L-30.
673
00:29:48,855 --> 00:29:51,557
- We will monitor from here.
- BOBBY: Hey.
674
00:29:51,623 --> 00:29:54,093
- Can you get an airbag under her?
- Negative. Too much obstruction.
675
00:29:54,193 --> 00:29:56,262
We're gonna have to
get her down the hard way.
676
00:29:56,362 --> 00:29:58,931
All right, Buck, Ravi, hit it.
677
00:30:03,135 --> 00:30:05,037
JOSH:
Pauline,
678
00:30:05,137 --> 00:30:06,372
I know you're afraid.
679
00:30:06,472 --> 00:30:08,074
PAULINE:
But I'm not.
680
00:30:08,140 --> 00:30:09,641
That's the problem.
681
00:30:09,775 --> 00:30:11,277
I'm not afraid at all.
682
00:30:11,377 --> 00:30:14,146
Okay. You're... fearless.
683
00:30:14,280 --> 00:30:17,583
When you say it like that,
it sounds like a good thing.
684
00:30:17,649 --> 00:30:19,485
I mean, who'd want to be afraid?
685
00:30:19,585 --> 00:30:22,488
Uh, not many people.
686
00:30:22,588 --> 00:30:25,124
Because they don't know
what it feels like,
687
00:30:25,224 --> 00:30:27,559
how empty you feel inside
688
00:30:27,659 --> 00:30:29,461
when the fear is gone.
689
00:30:29,561 --> 00:30:30,762
REPORTER:
e are at the recycling plant... W
690
00:30:30,829 --> 00:30:32,231
- (knocking)
- LINDA: Hey, Eddie.
691
00:30:32,331 --> 00:30:33,665
I need you to tweet
about these road closures.
692
00:30:33,799 --> 00:30:34,833
We've got a jumper.
693
00:30:34,934 --> 00:30:36,168
Do they even know who she is?
694
00:30:36,268 --> 00:30:37,603
Remember that lady
from the Gas 'N' Sip
695
00:30:37,669 --> 00:30:39,005
who almost set herself on fire?
696
00:30:39,138 --> 00:30:41,407
Apparently, she's lost
the ability to be afraid.
697
00:30:41,507 --> 00:30:43,609
- Is that even a real thing?
- (sighs)
698
00:30:43,675 --> 00:30:47,179
REPORTER:
...coverage and breaking news
from this harrowing situation.
699
00:30:47,313 --> 00:30:50,416
PAULINE (over radio):
I can't function like this.
700
00:30:50,516 --> 00:30:53,185
Nothing means anything anymore.
701
00:30:53,285 --> 00:30:58,424
I feel like I am coming
out of my skin, literally.
702
00:30:59,291 --> 00:31:01,460
- -
- BOBBY: How you doing up there, guys?
- On the move, Cap.
703
00:31:01,527 --> 00:31:03,829
- Almost there.
- -
- BOBBY: Copy that.
704
00:31:05,664 --> 00:31:07,699
Here you go. Take a look.
705
00:31:07,833 --> 00:31:09,501
HEN:
That doesn't look good.
706
00:31:09,601 --> 00:31:10,702
She did douse herself
with gasoline.
707
00:31:10,802 --> 00:31:12,638
HEN:
Gasoline wouldn't do that.
708
00:31:12,704 --> 00:31:14,640
Not even an allergic reaction.
709
00:31:14,706 --> 00:31:16,442
Any other symptoms?
710
00:31:16,542 --> 00:31:18,810
Mood swings, fits of anger.
711
00:31:18,877 --> 00:31:21,547
I mean, yelling at men twice
her size at the grocery store.
712
00:31:21,680 --> 00:31:24,383
Oh, and her voice changed.
713
00:31:24,516 --> 00:31:25,884
- Her voice?
- Yeah.
714
00:31:26,018 --> 00:31:27,886
Wasn't raspy or hoarse before.
715
00:31:28,020 --> 00:31:31,557
But, you know, maybe that's
from all the yelling.
716
00:31:39,665 --> 00:31:41,567
(whispers):
Hey.
717
00:31:43,902 --> 00:31:46,072
Cap,
we are way too exposed here.
718
00:31:46,172 --> 00:31:48,140
She sees us coming,
and she's gonna jump.
719
00:31:48,240 --> 00:31:49,808
- HEN: Cap.
- Yeah.
720
00:31:49,908 --> 00:31:51,743
I have an idea,
but I-I need to get closer.
721
00:31:51,843 --> 00:31:54,246
Buck, Ravi, stand by.
722
00:31:54,346 --> 00:31:56,815
PAULINE:
I really did try
to make the best of it.
723
00:31:58,250 --> 00:32:01,320
Pauline, I'm wondering
if you might want
724
00:32:01,420 --> 00:32:04,090
to talk to someone with
medical knowledge who can help.
725
00:32:04,190 --> 00:32:05,424
So they can tell me
that I'm crazy?
726
00:32:05,557 --> 00:32:07,226
No. No, thank you. No.
727
00:32:07,326 --> 00:32:08,594
No.
728
00:32:08,727 --> 00:32:10,729
No one can help me.
729
00:32:10,829 --> 00:32:12,931
JOSH:
- have someone who wants to try.
- I
730
00:32:13,032 --> 00:32:15,767
HEN:
Hi, Pauline. Down here.
731
00:32:15,901 --> 00:32:18,770
My name... my name is Henrietta,
but people call me Hen.
732
00:32:18,870 --> 00:32:20,106
I told everyone to stay away!
733
00:32:20,206 --> 00:32:21,873
I-I'm not moving.
I'm not moving.
734
00:32:21,940 --> 00:32:23,442
I just want to talk. That's it.
735
00:32:23,575 --> 00:32:24,876
Can you tell me
736
00:32:24,943 --> 00:32:26,745
when your symptoms
first started?
737
00:32:26,845 --> 00:32:29,248
A few months ago. I...
It's hard to remember.
738
00:32:29,348 --> 00:32:32,251
Have you experienced
any psychological symptoms,
739
00:32:32,351 --> 00:32:34,220
like visions
or-or voices in your head?
740
00:32:34,286 --> 00:32:35,954
No. No, not like that.
741
00:32:36,055 --> 00:32:37,589
I'm just-just losing my mind.
742
00:32:37,689 --> 00:32:39,558
I don't think you are, Pauline.
743
00:32:39,625 --> 00:32:41,260
Are you sure?
744
00:32:41,360 --> 00:32:44,463
'Cause I'm up here
745
00:32:44,563 --> 00:32:47,299
praying and hoping
746
00:32:47,399 --> 00:32:49,735
that my stomach would drop
747
00:32:49,801 --> 00:32:52,738
or the hairs on the back
of my neck would stand up.
748
00:32:52,804 --> 00:32:54,740
But there's nothing.
749
00:32:56,542 --> 00:32:58,444
I feel empty.
750
00:32:58,544 --> 00:33:01,113
If I operate out of fear
751
00:33:01,213 --> 00:33:04,583
and it goes away,
how am I supposed to operate?
752
00:33:04,650 --> 00:33:07,486
HEN:
Well, the first thing you do
is look at me.
753
00:33:07,586 --> 00:33:08,987
Look at me. Down here.
754
00:33:09,121 --> 00:33:10,556
Pauline,
755
00:33:10,656 --> 00:33:12,324
the sores around your eyes
756
00:33:12,458 --> 00:33:14,626
and the change in your voice.a
757
00:33:14,726 --> 00:33:16,962
I think it's
- Urbach-
- Wiethe syndrome.
758
00:33:17,063 --> 00:33:19,731
It's a disease
that-that hardens parts
759
00:33:19,831 --> 00:33:21,633
of your body,
like your vocal cords
760
00:33:21,733 --> 00:33:23,169
and your amygdala.
761
00:33:23,302 --> 00:33:24,970
That's-that's the part
of your brain
762
00:33:25,071 --> 00:33:27,806
that-that controls
your-your fear response.
763
00:33:27,906 --> 00:33:30,276
It's not your mind, Pauline.
764
00:33:30,342 --> 00:33:31,343
It's your brain.
765
00:33:31,477 --> 00:33:32,911
PAULINE:
It's the same thing.
766
00:33:34,180 --> 00:33:35,747
I'm broken.
767
00:33:35,847 --> 00:33:37,349
No. No, Pauline.
768
00:33:37,449 --> 00:33:40,286
- -
- No.
- Maybe I'll feel something on the way down.
769
00:33:40,352 --> 00:33:42,788
P-Pauline, no! Don't!
770
00:33:49,161 --> 00:33:50,429
(grunts)
771
00:33:50,529 --> 00:33:52,631
(Buck grunts)
772
00:33:52,698 --> 00:33:54,333
Oh!
773
00:33:54,433 --> 00:33:55,501
(Pauline whimpering)
774
00:33:55,601 --> 00:33:57,836
All right, get her over--
on three.
775
00:34:01,107 --> 00:34:03,342
(cheering and applause on TV)
776
00:34:06,044 --> 00:34:08,880
(sirens wailing in distance)
777
00:34:09,715 --> 00:34:11,217
ALBERT (sighs):
I'm sorry about this.
778
00:34:11,350 --> 00:34:14,153
Uh, Howie was supposed to be
home before I had to leave,
779
00:34:14,220 --> 00:34:16,222
- but he got stuck downtown.
- Don't be silly.
780
00:34:16,355 --> 00:34:18,524
I'm happy to have
more one-on-one time with Jee.
781
00:34:18,624 --> 00:34:20,859
She, uh, went down for a nap
about an hour ago.
782
00:34:20,959 --> 00:34:22,528
Is everything okay? Is it work?
783
00:34:22,628 --> 00:34:24,663
(sighs)
784
00:34:24,730 --> 00:34:26,165
I had this whole idea
785
00:34:26,232 --> 00:34:28,033
of what I thought
the job would be like.
786
00:34:28,134 --> 00:34:32,571
How rewarding it would be
to help people for a living.
787
00:34:32,704 --> 00:34:34,806
Like Howie. Like you.
788
00:34:34,906 --> 00:34:37,743
Yeah, but it can still be
difficult and taxing
789
00:34:37,876 --> 00:34:39,245
even when the outcome is good.
790
00:34:39,345 --> 00:34:42,748
Yeah,
I feel like I spend all day
791
00:34:42,881 --> 00:34:46,051
trapped inside of people's
worst nightmares.
792
00:34:46,152 --> 00:34:48,754
We catch them at the height
of their fear and pain,
793
00:34:48,854 --> 00:34:51,257
and then, what, just go home?
794
00:34:51,357 --> 00:34:53,259
Pack it away?
795
00:34:53,359 --> 00:34:55,161
Some do. I never did.
796
00:34:55,261 --> 00:34:58,264
I always carried it with me.
But I always carried it
797
00:34:58,364 --> 00:34:59,865
alongside
all of the amazing things
798
00:34:59,931 --> 00:35:01,099
that I got to do.
799
00:35:01,233 --> 00:35:03,269
Every caller I helped with CPR,
800
00:35:03,369 --> 00:35:06,037
every birth
I talked someone through.
801
00:35:06,104 --> 00:35:08,106
Every kid I helped
with their homework. (chuckles)
802
00:35:08,207 --> 00:35:09,775
I wish we got
more homework calls.
803
00:35:09,875 --> 00:35:11,343
Oh, I don't know. Math is hard.
804
00:35:11,443 --> 00:35:13,779
- (chuckles)
- Especially over the phone.
805
00:35:13,879 --> 00:35:16,848
Look, the point is
I think that you need both
806
00:35:16,948 --> 00:35:18,784
to find balance.
807
00:35:18,917 --> 00:35:20,786
You make it sound so easy.
808
00:35:20,919 --> 00:35:22,521
Confronting your fears
809
00:35:22,621 --> 00:35:24,756
and moving past them.
810
00:35:24,856 --> 00:35:27,793
Yeah. We both know it's not.
811
00:35:27,893 --> 00:35:30,396
(sighs)
812
00:35:45,311 --> 00:35:46,945
- (Jee-
- Yun fusses)
813
00:35:56,488 --> 00:35:58,490
- (Jee-
- Yun fusses)
814
00:36:01,159 --> 00:36:03,329
- No. No!
- -(Jee-
- Yun crying)
815
00:36:06,398 --> 00:36:08,434
♪
816
00:36:23,849 --> 00:36:25,784
(Taylor clears throat)
817
00:36:25,851 --> 00:36:27,853
TAYLOR:
Hey.
818
00:36:31,089 --> 00:36:33,959
Uh, hey.
(chuckles softly)
819
00:36:34,025 --> 00:36:35,961
You're back.
820
00:36:36,862 --> 00:36:39,365
Are-are-are you back?
821
00:36:39,498 --> 00:36:43,435
I only had one change of clothes
in my car.
822
00:36:43,535 --> 00:36:46,037
Tay, I-I am so sorry.
823
00:36:46,137 --> 00:36:47,473
Look, I don't care
824
00:36:47,539 --> 00:36:50,876
that you kissed some random girl
in a bar.
825
00:36:51,009 --> 00:36:54,546
I'm not even sure
I needed to know that.
826
00:36:55,481 --> 00:36:57,883
But to ask me
to move in with you
827
00:36:57,983 --> 00:37:01,353
and then tell me?
828
00:37:03,154 --> 00:37:06,358
I know you're afraid
of people leaving you,
829
00:37:06,458 --> 00:37:10,228
- but this is...
- You think I-I trapped you?
830
00:37:11,863 --> 00:37:14,065
TAYLOR:
Am I wrong?
831
00:37:20,906 --> 00:37:22,841
I'm not sure.
832
00:37:25,210 --> 00:37:28,213
Well, at least that's honest.
833
00:37:29,014 --> 00:37:31,717
Hey, however it happened,
834
00:37:31,817 --> 00:37:33,485
I'm glad that you're here.
835
00:37:33,585 --> 00:37:35,554
'Cause... Hey. Hey.
836
00:37:35,654 --> 00:37:37,423
'Cause I want this to work.
837
00:37:37,556 --> 00:37:39,257
Me, too.
838
00:37:43,028 --> 00:37:45,230
So no more lies.
839
00:37:45,331 --> 00:37:47,265
I swear.
840
00:37:51,437 --> 00:37:53,705
ATHENA:
We're all afraid of something.
841
00:37:53,772 --> 00:37:55,941
Heights. Snakes.
842
00:37:56,074 --> 00:37:58,276
- -
- Small spaces.
- Hey.
843
00:37:59,611 --> 00:38:00,846
Sorry I'm late.
844
00:38:00,946 --> 00:38:02,514
I got stuck in traffic.
845
00:38:02,614 --> 00:38:04,950
- (keys thud)
- Maddie?
846
00:38:06,418 --> 00:38:09,621
ATHENA:
But what if the thing
you fear the most
847
00:38:09,755 --> 00:38:11,957
is fear itself?
848
00:38:17,262 --> 00:38:19,030
MADDIE:
* The itsy-bitsy spider ♪
849
00:38:19,130 --> 00:38:21,066
Went up the waterspout ♪
850
00:38:21,132 --> 00:38:23,469
Down came the rain ♪
851
00:38:23,569 --> 00:38:26,104
And washed the spider out ♪
852
00:38:26,204 --> 00:38:28,139
CHIMNEY:
Hey. Looks like you guys
are having fun.
853
00:38:28,273 --> 00:38:30,576
(laughing):
Yeah. We are.
854
00:38:30,642 --> 00:38:32,143
Here.
855
00:38:32,243 --> 00:38:34,646
- * Up came... * (laughs)
- -(Jee-
- Yun babbles)
856
00:38:34,780 --> 00:38:37,248
♪ And you dried up
all the rain. ♪
857
00:38:37,315 --> 00:38:39,651
ATHENA:
Phobophobia.
858
00:38:39,751 --> 00:38:41,620
The fear of being afraid.
859
00:38:41,720 --> 00:38:43,722
The terror that comes
from imagining
860
00:38:43,822 --> 00:38:47,626
the pounding of your heart,
the racing of your pulse
861
00:38:47,726 --> 00:38:50,295
nd the ensuing loss of control.a
862
00:39:03,675 --> 00:39:05,611
(engine roaring)
863
00:39:05,677 --> 00:39:07,413
Wow.
864
00:39:07,513 --> 00:39:09,180
From up here,
it's kind of pretty.
865
00:39:09,314 --> 00:39:10,616
Almost makes you forget
866
00:39:10,682 --> 00:39:12,250
you're flying
through the Valley of Death.
867
00:39:12,350 --> 00:39:14,185
Seriously, Mills?
No one needs that.
868
00:39:14,285 --> 00:39:15,687
There's guys dying back here.
869
00:39:15,787 --> 00:39:17,823
I didn't name it.
870
00:39:17,923 --> 00:39:19,090
All the dead guys did.
871
00:39:19,190 --> 00:39:21,427
(echoes):
Dead guys did.
872
00:39:26,131 --> 00:39:28,199
- (line ringing)
- -
- ATHENA: How do you overcome your fear
873
00:39:28,333 --> 00:39:31,603
when what you're really
afraid of is you?
874
00:39:33,271 --> 00:39:35,507
(gunfire, people yelling
on computer)
875
00:39:37,275 --> 00:39:39,110
FEMALE VOICE:
Enemy combatants approaching.
876
00:39:39,210 --> 00:39:41,046
Enemy combatants approaching.
877
00:39:41,146 --> 00:39:43,381
- -
- MAN: Annihilate.
- (muffled thudding)
878
00:39:46,552 --> 00:39:48,386
(glass breaks)
879
00:39:50,889 --> 00:39:53,459
- (Eddie yelling)
- (loud thudding)
880
00:39:55,326 --> 00:39:57,563
- (Eddie yells)
- (glass breaks)
881
00:39:57,663 --> 00:39:59,030
(grunts)
882
00:40:01,399 --> 00:40:03,735
Dad! Dad!
883
00:40:03,835 --> 00:40:06,071
(phone ringing)
884
00:40:07,839 --> 00:40:09,007
Hey, Chris.
885
00:40:09,074 --> 00:40:11,977
CHRISTOPHER:
Dad! Dad! Dad!
886
00:40:12,077 --> 00:40:13,579
- Chris?
- -
- Buck!
887
00:40:13,712 --> 00:40:16,548
- Something's wrong with Dad!
- (Eddie yells)
888
00:40:18,083 --> 00:40:19,485
Chris?
889
00:40:19,585 --> 00:40:21,152
- (door closes)
- Hey. Hey.
890
00:40:21,252 --> 00:40:23,555
- Hey, buddy. Are you okay?
- He won't come out.
891
00:40:23,655 --> 00:40:26,592
I keep calling him,
but he won't answer.
892
00:40:26,692 --> 00:40:29,528
Um, okay.
Well, y-you just wait here.
893
00:40:29,595 --> 00:40:32,397
- I'm gonna go get him, okay?
- Okay.
894
00:40:38,169 --> 00:40:40,706
Uh, hey. Hey, Eddie. It's, uh...
895
00:40:40,772 --> 00:40:43,074
It's me. Can I come in?
896
00:40:44,242 --> 00:40:46,011
All right, Eddie,
I-I'm gonna come in, okay?
897
00:40:46,111 --> 00:40:47,546
Stay away from the door.
898
00:40:49,515 --> 00:40:50,682
(grunts)
899
00:40:51,683 --> 00:40:53,051
Eddie?
900
00:40:54,920 --> 00:40:56,955
(panting)
901
00:40:57,088 --> 00:40:59,290
- Eddie?
- (Eddie sobbing)
902
00:41:00,626 --> 00:41:01,627
Eddie.
903
00:41:01,727 --> 00:41:04,429
Hey, hey, hey.
What-what's going on?
904
00:41:04,530 --> 00:41:06,197
Hey.
905
00:41:06,297 --> 00:41:08,199
(sobbing):
They're all dead.
906
00:41:09,300 --> 00:41:10,969
BUCK:
Who-who's all dead?
907
00:41:11,069 --> 00:41:14,305
Everybody that I saved.
908
00:41:15,807 --> 00:41:17,876
They're all dead.
909
00:41:18,644 --> 00:41:22,614
(whispers):
910
00:41:22,714 --> 00:41:25,483
They're all dead.
911
00:41:32,257 --> 00:41:33,925
BUCK:
Okay, buddy. Okay.
912
00:41:33,992 --> 00:41:35,561
We're right out here.
913
00:41:40,632 --> 00:41:42,000
Is he okay?
914
00:41:42,100 --> 00:41:44,670
I mean, he's still scared
out of his mind.
915
00:41:45,837 --> 00:41:47,072
He's not the only one.
916
00:41:47,172 --> 00:41:49,741
EDDIE (crying):
I'm sorry.
917
00:41:51,509 --> 00:41:54,946
I didn't mean to scare him.
(sniffles)
918
00:41:55,013 --> 00:41:56,982
Just kind of...
919
00:41:57,082 --> 00:41:58,650
lost it.
920
00:42:00,752 --> 00:42:02,453
(sighs)
921
00:42:04,756 --> 00:42:06,024
(Eddie sniffles)
922
00:42:06,157 --> 00:42:07,492
Why?
923
00:42:08,293 --> 00:42:10,996
I was supposed to...
(sniffles)
924
00:42:11,930 --> 00:42:14,833
...reach out to some
of the people I served with.
925
00:42:14,933 --> 00:42:16,534
Part of my therapy.
926
00:42:16,635 --> 00:42:19,204
Okay. I, uh, I-I didn't know
927
00:42:19,337 --> 00:42:21,873
you still kept in touch
with any of them.
928
00:42:22,874 --> 00:42:24,542
Truth is I didn't.
929
00:42:25,677 --> 00:42:29,547
I haven't talked to any of them
since I moved out here.
930
00:42:30,381 --> 00:42:33,652
I pulled four people
out of that chopper alive.
931
00:42:36,387 --> 00:42:38,890
Chief died in country
a couple years later.
932
00:42:39,024 --> 00:42:41,292
(sniffles)
933
00:42:41,392 --> 00:42:43,662
Rest of us made it home safe.
934
00:42:44,696 --> 00:42:48,233
And, uh, wh-what happened
to the others?
935
00:42:51,036 --> 00:42:52,904
Norwahl...
936
00:42:53,038 --> 00:42:54,906
died in a car crash.
937
00:42:56,207 --> 00:42:59,711
Binder OD'd, and Mills...
938
00:43:03,514 --> 00:43:05,751
...shot herself last August.
939
00:43:07,753 --> 00:43:10,255
I pulled them out.
940
00:43:11,923 --> 00:43:13,759
But I didn't save them.
941
00:43:13,859 --> 00:43:16,261
So, that's why you took
a baseball bat
942
00:43:16,394 --> 00:43:17,829
to everything you own?
943
00:43:17,929 --> 00:43:19,765
I'm afraid.
944
00:43:19,865 --> 00:43:21,599
Okay.
945
00:43:23,401 --> 00:43:27,538
Okay. Well,
what are you afraid of?
946
00:43:32,510 --> 00:43:35,681
That I'm never gonna
feel normal again.
947
00:43:42,788 --> 00:43:45,691
{\an8}Captioning sponsored by
{\an8}20th CENTURY FOX TELEVISION
948
00:43:45,791 --> 00:43:49,227
Captioned by
{\an8}Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
949
00:44:17,723 --> 00:44:19,891
Don't miss the most
thrilling season of 9-1-1
950
00:44:19,891 --> 00:44:22,160
yet on new Mondays, only on Fox.
63604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.