All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S03E13.Riddle.of.the.Sphynx.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,571 We can't do this without you. 2 00:00:03,637 --> 00:00:06,774 Nine, one one, Lone Star is TV'S most thrilling show. 3 00:00:06,907 --> 00:00:07,741 We never give up. 4 00:00:07,808 --> 00:00:09,777 Check out all new episodes Mondays 5 00:00:09,910 --> 00:00:12,080 and watch other great shows like the cleaning 6 00:00:12,146 --> 00:00:15,316 lady and the Resident on Fox. 7 00:00:18,086 --> 00:00:21,355 (siren wailing) 8 00:00:25,326 --> 00:00:27,928 (indistinct radio chatter) 9 00:00:35,536 --> 00:00:37,638 Can you tell us what happened? 10 00:00:37,705 --> 00:00:39,140 Not another car on the road 11 00:00:39,207 --> 00:00:41,875 and this gal comes swerving into my lane. 12 00:00:41,942 --> 00:00:42,943 My truck jackknifed 13 00:00:42,976 --> 00:00:45,646 and now I've got 15,000 pounds of hay to pick up. 14 00:00:45,713 --> 00:00:48,015 Alright, Judd, why don't you close down those two lanes? 15 00:00:48,116 --> 00:00:49,817 Marjan, get the jaws. 16 00:00:49,883 --> 00:00:53,121 Paul, Mateo, inch and a half of protective line. 17 00:00:53,187 --> 00:00:54,855 The scene is extremely combustible. 18 00:00:54,955 --> 00:00:57,358 One spark, this hay goes up like tinder. 19 00:00:57,458 --> 00:00:58,726 Hi, ma'am. My name is Owen. 20 00:00:58,792 --> 00:01:00,728 This is Tommy and TK. They're gonna take care of you. 21 00:01:00,794 --> 00:01:03,397 - Are you in any pain? - Numb mostly. 22 00:01:04,798 --> 00:01:05,799 Can you tell us what happened? 23 00:01:05,866 --> 00:01:07,335 Something darted in front of my car. 24 00:01:07,401 --> 00:01:08,469 I think it was a deer. 25 00:01:08,502 --> 00:01:09,737 - Did I hit it? - Don't see any deer. 26 00:01:09,803 --> 00:01:11,572 - Good. - Hey, can you tell me your name? 27 00:01:11,639 --> 00:01:13,307 Carrie. I think my legs are pinned. 28 00:01:13,341 --> 00:01:15,476 They're tingling, like they went to sleep. 29 00:01:16,810 --> 00:01:19,147 Okay. I'm gonna check your neck right quick. 30 00:01:19,213 --> 00:01:21,149 Just be very, very still for me, okay? 31 00:01:21,215 --> 00:01:22,983 Definitely feeling some crepitus. 32 00:01:23,050 --> 00:01:23,884 Be careful with the collar. 33 00:01:23,984 --> 00:01:26,019 - Craptus? What's craptus? - Crepitus. 34 00:01:26,086 --> 00:01:27,921 Means there's some free-floating vertebrae. 35 00:01:27,988 --> 00:01:30,658 It indicates that your neck might be broken. 36 00:01:30,724 --> 00:01:32,860 - Oh, God. - It's alright. 37 00:01:32,926 --> 00:01:35,663 Carrie, can you tell me if you can feel me touching your leg? 38 00:01:35,696 --> 00:01:37,531 Yes, but it's fuzzy. Is that bad? 39 00:01:37,598 --> 00:01:38,599 No, no, no, that's good. 40 00:01:38,666 --> 00:01:40,334 It means that there's some swelling, 41 00:01:40,401 --> 00:01:41,735 but your spine is intact. 42 00:01:41,835 --> 00:01:43,671 Alright, just need you to hold very, very still, 43 00:01:43,737 --> 00:01:45,539 - so try not to-- - (sneezes) 44 00:01:46,407 --> 00:01:48,709 CARRIE: Ow. (sneezes) 45 00:01:48,776 --> 00:01:51,712 - (sneezes) - Carrie, do you have any allergies? 46 00:01:51,779 --> 00:01:52,513 Hay fever. 47 00:01:52,546 --> 00:01:54,348 That's unfortunate. 48 00:01:54,415 --> 00:01:56,250 Alright. Bone shards are shifting with every sneeze. 49 00:01:56,350 --> 00:01:57,685 We need to get her out of here fast 50 00:01:57,751 --> 00:01:59,853 before one of those slices her spinal cord. 51 00:01:59,887 --> 00:02:01,255 Marjan? 52 00:02:01,355 --> 00:02:02,523 MARJAN: Jaws are flying in, Cap. 53 00:02:02,556 --> 00:02:04,024 - (sneezes) - TK. 54 00:02:04,057 --> 00:02:05,092 - Push 50 mils of Diphen. - Copy. 55 00:02:05,193 --> 00:02:07,195 Carrie, we're gonna give you an antihistamine, 56 00:02:07,261 --> 00:02:09,397 but it's very important that you do everything that you can not... 57 00:02:09,463 --> 00:02:11,365 (sneezes)- ...to sneeze. 58 00:02:11,399 --> 00:02:12,566 How am I supposed to do that? 59 00:02:12,633 --> 00:02:14,402 - Right. Say, "Purple elephant." - What? 60 00:02:14,468 --> 00:02:15,769 OWEN: My grandma used to make me say that. 61 00:02:15,869 --> 00:02:18,806 It's impossible to sneeze while you're saying that. 62 00:02:23,811 --> 00:02:24,778 Purple elephant. 63 00:02:27,615 --> 00:02:29,883 ...elephant. Purple elephant. Purple elephant. 64 00:02:31,084 --> 00:02:32,286 One, two, three. 65 00:02:32,386 --> 00:02:34,222 Alright, Judd, let's get a KED in there. 66 00:02:34,255 --> 00:02:35,556 Strap her in. 67 00:02:35,623 --> 00:02:37,758 - Purple elephant. Purple elephant. - JUDD: Okay. 68 00:02:37,825 --> 00:02:39,126 - Purple elephant. - Easy. 69 00:02:40,394 --> 00:02:43,130 Carrie, we're gonna lift you out now. 70 00:02:43,231 --> 00:02:45,266 Alright, everybody, no jolts. 71 00:02:45,333 --> 00:02:47,167 Smooth as glass. 72 00:02:47,235 --> 00:02:49,770 On my count. One, two... 73 00:02:49,837 --> 00:02:51,439 CARRIE: Purple elephant. Purple elephant. 74 00:02:51,505 --> 00:02:52,640 - Purple elephant. - ...three. 75 00:02:52,740 --> 00:02:54,575 Purple elephant. Purple elephant. 76 00:02:54,608 --> 00:02:55,843 - Purple elephant. Purple elephant. - Easy. 77 00:02:55,909 --> 00:02:57,411 - CARRIE: Purple elephant. - OWEN: Easy. 78 00:02:57,478 --> 00:02:58,912 CARRIE: Purple elephant. Purple elephant. 79 00:03:00,514 --> 00:03:02,516 - OWEN: Well done. - Purple elephant. 80 00:03:04,352 --> 00:03:06,787 (siren wailing) 81 00:03:06,854 --> 00:03:10,090 Hey, Judd, I'm gonna call Street Services, get all this cleaned up. 82 00:03:12,159 --> 00:03:13,761 Hey, anybody lose a shoe? 83 00:03:13,827 --> 00:03:15,796 PAUL: No, man, nobody lost a shoe. 84 00:03:21,602 --> 00:03:23,103 How about a foot? 85 00:03:24,772 --> 00:03:25,839 Whoa. 86 00:03:28,342 --> 00:03:29,610 So not a deer. 87 00:03:29,643 --> 00:03:31,011 We have another victim! 88 00:03:31,111 --> 00:03:33,381 Let's check the road. Both shoulders. 89 00:03:33,447 --> 00:03:34,782 Cap, there's a clip on this. 90 00:03:34,815 --> 00:03:35,716 I think it's a cycling shoe. 91 00:03:35,783 --> 00:03:37,618 Alright, he's a cyclist. 92 00:03:37,685 --> 00:03:39,387 (stammers) What do I do with this, Cap? 93 00:03:39,453 --> 00:03:41,789 Uh, should I just hold it, or-or something? 94 00:03:41,822 --> 00:03:44,124 Put it in a box, get it on cold packs. 95 00:03:49,563 --> 00:03:51,064 Hey, Cap, we got the bike. 96 00:03:51,131 --> 00:03:52,400 So if the foot is there 97 00:03:52,466 --> 00:03:54,635 and the bike is over there then... Cap? 98 00:03:56,337 --> 00:03:58,071 Looking for a cyclist in a haystack. 99 00:03:58,138 --> 00:04:00,641 Everybody, grab the rubbish hooks. Start digging. 100 00:04:01,475 --> 00:04:03,811 ♪ I'm gonna find her 101 00:04:04,412 --> 00:04:05,479 Fire Department! 102 00:04:05,513 --> 00:04:07,515 ♪ ...find her, yeah 103 00:04:07,581 --> 00:04:09,317 Call out if you can hear us! 104 00:04:11,919 --> 00:04:12,986 Hello? 105 00:04:14,254 --> 00:04:15,523 ♪ Oh, yeah, I'm searchin'... 106 00:04:15,589 --> 00:04:17,090 Fire Department! 107 00:04:17,157 --> 00:04:18,191 Hello? 108 00:04:18,258 --> 00:04:20,160 ♪ ...which a-way, yeah, yeah 109 00:04:20,193 --> 00:04:22,763 ♪ Oh, yeah, searchin' 110 00:04:24,832 --> 00:04:26,734 ♪ I'm searchin' 111 00:04:28,068 --> 00:04:29,269 PAUL: Hey. Hey, Judd. 112 00:04:29,337 --> 00:04:30,338 I got blood here, man. 113 00:04:30,371 --> 00:04:31,539 - It's going this way. - JUDD: Yeah. 114 00:04:31,605 --> 00:04:33,273 -* Yeah, yeah - JUDD: Oh! 115 00:04:36,076 --> 00:04:38,278 - Hey, here he is. - JUDD: Sir, can you hear us? 116 00:04:39,413 --> 00:04:41,014 - Ooh! - PAUL: I got a pulse. 117 00:04:41,081 --> 00:04:43,584 Marjan, let me get that tourniquet. 118 00:04:43,684 --> 00:04:45,218 MARJAN: Here you go. How's he lookin'? 119 00:04:45,285 --> 00:04:46,587 PAUL: His pulse is dropping. 120 00:04:46,687 --> 00:04:48,021 (screaming) 121 00:04:48,055 --> 00:04:50,023 Sir, sir, you know where you are? 122 00:04:50,090 --> 00:04:51,892 Yeah. (panting) 123 00:04:51,959 --> 00:04:53,527 (groaning) 124 00:04:53,594 --> 00:04:56,196 (indistinct chatter) 125 00:04:57,765 --> 00:04:59,367 OWEN: Okay. Where were we, Judd? 126 00:04:59,400 --> 00:05:00,801 Let's get Street Services-- 127 00:05:00,868 --> 00:05:02,269 Oh, no! They forgot the foot. 128 00:05:02,370 --> 00:05:04,572 (all shouting) 129 00:05:04,638 --> 00:05:07,875 (theme music plays) 130 00:05:10,578 --> 00:05:11,545 (door opens) 131 00:05:11,579 --> 00:05:13,213 TK: Hey. Sorry I'm late. 132 00:05:13,280 --> 00:05:14,948 CARLOS: Hey. No worries. 133 00:05:16,316 --> 00:05:17,918 How was the meeting? 134 00:05:17,985 --> 00:05:21,589 A lot like last night and the six before that. 135 00:05:21,655 --> 00:05:24,224 You have any idea how proud of you I am? 136 00:05:24,291 --> 00:05:25,393 For going to a meeting? 137 00:05:25,426 --> 00:05:27,127 For going to a few more than that. 138 00:05:27,227 --> 00:05:30,398 Ninety meetings in ninety days is no joke, TK. 139 00:05:30,464 --> 00:05:31,965 - Yeah. - Yeah. 140 00:05:32,065 --> 00:05:35,302 I love going to them. I just don't love why I have to. 141 00:05:36,504 --> 00:05:38,071 I know. Me too, babe. 142 00:05:38,138 --> 00:05:40,841 TK: Sadie stole a year of sobriety from me. 143 00:05:40,908 --> 00:05:42,342 All the other times I relapsed 144 00:05:42,410 --> 00:05:43,744 was because of a choice that I made. 145 00:05:43,811 --> 00:05:45,746 This time, I didn't have the option. 146 00:05:45,813 --> 00:05:47,481 It was made for me. 147 00:05:47,581 --> 00:05:48,816 I was reading this article online 148 00:05:48,916 --> 00:05:50,984 and it said that it's best not to dwell on the people 149 00:05:51,084 --> 00:05:54,254 connected to the relapse, no matter the circumstances. 150 00:05:54,287 --> 00:05:56,624 That's funny. Cooper said the same thing tonight. 151 00:05:57,758 --> 00:05:59,693 - Cooper? - Mm-hmm. 152 00:05:59,760 --> 00:06:01,795 His name's been popping up a lot lately. 153 00:06:01,862 --> 00:06:04,598 Yeah, he's been coming to a few of my meetings 154 00:06:04,665 --> 00:06:05,999 just to support me. 155 00:06:07,535 --> 00:06:10,504 You know, I'm down to join you 156 00:06:10,604 --> 00:06:13,140 if... if you want. 157 00:06:14,141 --> 00:06:15,342 Just say the word. 158 00:06:15,443 --> 00:06:16,710 I appreciate it. 159 00:06:19,312 --> 00:06:21,449 We have a few minutes if you wanna change 160 00:06:21,482 --> 00:06:23,283 before I start heating up dinner. 161 00:06:23,350 --> 00:06:27,120 (sighs) That looks really good but, uh, I already ate. 162 00:06:27,154 --> 00:06:29,723 TK, you can't live on AA donuts alone. 163 00:06:29,790 --> 00:06:31,492 No, I actually had an omelet and hash browns. 164 00:06:31,559 --> 00:06:34,562 I went out to eat with Cooper after the meeting to talk. 165 00:06:34,628 --> 00:06:35,729 There's that name again. 166 00:06:35,796 --> 00:06:36,997 Yeah. I, uh, 167 00:06:37,064 --> 00:06:39,166 I asked him to be my sponsor tonight. 168 00:06:40,300 --> 00:06:43,136 Oh. I didn't know you were in the market. 169 00:06:43,203 --> 00:06:45,873 Yeah, well, I've kinda been putting off getting a local sponsor 170 00:06:45,973 --> 00:06:47,307 since I moved from New York. 171 00:06:47,374 --> 00:06:49,977 But now that this happened, it seemed like the right time. 172 00:06:50,010 --> 00:06:52,179 So what's he like, Cooper? 173 00:06:52,245 --> 00:06:55,382 He's been sober since he could legally walk into a bar. 174 00:06:55,483 --> 00:06:58,686 But after all this time, he's still laser-focused on the program. 175 00:06:58,752 --> 00:07:00,320 That's great. That's really great. 176 00:07:00,387 --> 00:07:02,690 You know, he made a really good point tonight. 177 00:07:02,756 --> 00:07:04,157 Oh, yeah? What's that? 178 00:07:04,191 --> 00:07:07,595 I've had so much anxiety about going back to day one 179 00:07:07,661 --> 00:07:09,930 more than I ever have before, 180 00:07:09,997 --> 00:07:12,165 and he said it's because it's my first time 181 00:07:13,033 --> 00:07:14,835 going through without my mom. 182 00:07:24,377 --> 00:07:26,847 Can't imagine how hard that must be for you. 183 00:07:28,749 --> 00:07:30,050 Yeah. 184 00:07:35,355 --> 00:07:36,456 What? 185 00:07:37,591 --> 00:07:39,292 You're just so sweet. 186 00:07:39,359 --> 00:07:42,696 Reading articles with your adorable glasses, 187 00:07:42,763 --> 00:07:45,065 waiting for me to eat dinner. 188 00:07:46,867 --> 00:07:49,537 Just know that I'm always here for you. 189 00:07:49,570 --> 00:07:51,104 I know I'm not in the program, 190 00:07:51,204 --> 00:07:54,542 but if there's ever anything you need to get off your chest... 191 00:07:54,608 --> 00:07:58,045 I mean, there is something that I wanna get off your chest. 192 00:07:59,046 --> 00:08:00,480 Please don't say my shirt. 193 00:08:00,548 --> 00:08:02,049 It's your shirt. 194 00:08:03,216 --> 00:08:04,885 For a girl who loved to travel, 195 00:08:04,952 --> 00:08:06,453 Jen could get lost anywhere. 196 00:08:06,554 --> 00:08:08,221 I mean, it was her superpower. 197 00:08:08,288 --> 00:08:11,124 Is it just me or is he super sexy tonight? 198 00:08:11,224 --> 00:08:13,093 Blanca, cállate. 199 00:08:13,160 --> 00:08:15,596 MORRIS: I remember when I proposed. We were in Venice. 200 00:08:15,663 --> 00:08:17,665 I had this church all set up. 201 00:08:17,731 --> 00:08:20,300 Three-string band, a harp, violin, 202 00:08:20,400 --> 00:08:22,570 a gondola waiting outside, the whole nine. 203 00:08:22,636 --> 00:08:26,239 All Jen has to do is to get from the hotel to the church. 204 00:08:26,273 --> 00:08:30,143 I kid you not, it's 500 feet from point A to point B. 205 00:08:30,911 --> 00:08:32,512 This is before we knew 206 00:08:32,580 --> 00:08:34,748 why it was really getting harder. 207 00:08:34,782 --> 00:08:37,084 Before we knew about the tumor. 208 00:08:37,918 --> 00:08:40,087 Anyway, there I am, 209 00:08:40,120 --> 00:08:42,422 staring at the door on one knee. 210 00:08:44,491 --> 00:08:45,458 Nothing. 211 00:08:46,493 --> 00:08:48,428 Forty minutes I'm on that knee. 212 00:08:49,362 --> 00:08:50,430 Finally, the door opens, 213 00:08:50,463 --> 00:08:53,100 my heart leaps, the violins start to play, 214 00:08:53,166 --> 00:08:57,104 and I propose to Mr. and Mrs. Bloomfield from Wisconsin. 215 00:08:57,137 --> 00:08:59,372 - WOMAN: No! - (laughter) 216 00:09:00,340 --> 00:09:01,842 Funny too. 217 00:09:01,942 --> 00:09:04,144 MORRIS: I found Jen later standing by a fountain, 218 00:09:04,978 --> 00:09:06,513 a little confused. 219 00:09:08,716 --> 00:09:10,350 Turned out that was the perfect spot. 220 00:09:12,720 --> 00:09:14,121 I miss her every day. 221 00:09:15,455 --> 00:09:17,157 (indistinct conversations) 222 00:09:19,693 --> 00:09:21,328 - Blanca? - Hmm? 223 00:09:21,394 --> 00:09:24,732 Don't you think you're overdoing it a little bit? 224 00:09:24,798 --> 00:09:27,500 My husband is in a jar next to my bed. 225 00:09:27,567 --> 00:09:29,236 Who am I watching my figure for? 226 00:09:29,302 --> 00:09:31,038 I am less worried about your figure 227 00:09:31,138 --> 00:09:32,640 than hypoglycemic shock. 228 00:09:32,673 --> 00:09:34,041 Ay, aguafiestas. 229 00:09:34,141 --> 00:09:37,344 What were you two troublemakers giggling about tonight? 230 00:09:37,410 --> 00:09:38,311 Well, uh, your share. 231 00:09:38,378 --> 00:09:41,682 It was very funny and very sweet. 232 00:09:41,749 --> 00:09:43,651 Jen sounded like a wonderful person. 233 00:09:43,717 --> 00:09:44,718 She was the best. 234 00:09:44,818 --> 00:09:45,986 Also, she thinks you're sexy. 235 00:09:46,053 --> 00:09:48,588 Oh, I do not. I... Um... 236 00:09:48,656 --> 00:09:49,690 Hmm. Wow. 237 00:09:49,757 --> 00:09:53,160 I mean, I don't not think that. 238 00:09:53,226 --> 00:09:55,195 MORRIS: Well, if it makes you feel any better, 239 00:09:55,262 --> 00:09:57,931 I don't not feel the same way. 240 00:10:00,333 --> 00:10:01,434 You two be good. 241 00:10:02,703 --> 00:10:04,271 Imposible! 242 00:10:07,007 --> 00:10:08,408 - What the hell was that? - - - Ay, que? 243 00:10:08,508 --> 00:10:11,511 I put you on the five-yard line. You can't ask the man out? 244 00:10:11,544 --> 00:10:15,115 This is a grief group, not a singles bar. 245 00:10:15,182 --> 00:10:17,050 You know he's not married. 246 00:10:17,117 --> 00:10:19,586 You're into him, and he's clearly into you. 247 00:10:19,687 --> 00:10:20,721 TOMMY: Morris and I are friends. 248 00:10:20,788 --> 00:10:22,522 Just strictly platonic, that's it. 249 00:10:22,589 --> 00:10:24,024 - BLANCA: Mm-hmm. - (door opens) 250 00:10:24,057 --> 00:10:25,592 Hey, Tommy. One more thing-- 251 00:10:25,693 --> 00:10:27,527 - I'd love to. - Oh, great. 252 00:10:27,560 --> 00:10:28,862 Uh-huh. 253 00:10:28,929 --> 00:10:31,699 - Dinner it is. - It sounds lovely. 254 00:10:31,765 --> 00:10:33,767 - MORRIS: I'll see you then. - Yeah. 255 00:10:33,867 --> 00:10:35,568 (Blanca chuckles) 256 00:10:36,603 --> 00:10:38,271 Oh, yeah. 257 00:10:38,371 --> 00:10:41,408 You're definitely gonna tap that. 258 00:10:46,379 --> 00:10:48,081 (TK chuckles) 259 00:10:48,148 --> 00:10:50,550 TK: Oh, my God. You're outta your mind. 260 00:10:50,583 --> 00:10:51,885 How can you possibly think 261 00:10:51,919 --> 00:10:54,121 Twenty One Pilots is better than Macklemore? 262 00:10:55,889 --> 00:10:57,324 Yes, I've heard "Ride," 263 00:10:57,390 --> 00:10:58,959 that's my point. 264 00:10:59,893 --> 00:11:01,895 Oh, my God. Alright. 265 00:11:01,962 --> 00:11:04,131 Go back and listen to "Can't Hold Us" 266 00:11:04,231 --> 00:11:05,565 and then call me in the morning. 267 00:11:05,632 --> 00:11:06,734 (chuckles) 268 00:11:08,101 --> 00:11:09,569 Hey, Coop, um... 269 00:11:11,138 --> 00:11:14,007 I really appreciate you taking the call. 270 00:11:14,074 --> 00:11:16,643 When you said 24/7, you weren't kidding. 271 00:11:18,478 --> 00:11:21,581 I just... I just really needed to talk. 272 00:11:29,790 --> 00:11:31,358 (smooching) 273 00:11:37,664 --> 00:11:39,800 What? 274 00:11:39,867 --> 00:11:42,169 I was just thinking how nice it is. 275 00:11:42,269 --> 00:11:44,471 To have a few moments 276 00:11:44,537 --> 00:11:47,507 without being interrupted by a kidnapper. 277 00:11:48,876 --> 00:11:51,111 Or a homicidal stalker. 278 00:11:51,144 --> 00:11:54,181 - Or a homicidal cop. - Hmm. 279 00:11:54,281 --> 00:11:58,551 You know what? I've cleared my schedule today. 280 00:11:58,618 --> 00:12:01,321 There are gonna be a lot of moments like this. 281 00:12:01,388 --> 00:12:03,623 Hmm. I like the sound of that. 282 00:12:03,690 --> 00:12:05,292 (ringing) 283 00:12:06,026 --> 00:12:08,695 - Really? - CATHERINE: Ugh. 284 00:12:08,796 --> 00:12:10,363 (ringing continues) 285 00:12:11,865 --> 00:12:13,366 Hello? 286 00:12:14,134 --> 00:12:16,136 You're kidding me. 287 00:12:16,203 --> 00:12:18,071 How many of them? 288 00:12:18,138 --> 00:12:20,407 Okay, I'm on it. 289 00:12:20,473 --> 00:12:21,308 What's going on? 290 00:12:21,374 --> 00:12:22,810 Some of the state senators 291 00:12:22,876 --> 00:12:24,344 announced they are going to walk out 292 00:12:24,411 --> 00:12:27,414 to prevent a quorum approving the governor's new budget. 293 00:12:27,480 --> 00:12:29,482 Well, at least they're not homicidal state senators. 294 00:12:29,549 --> 00:12:31,651 No, not homicidal, 295 00:12:31,684 --> 00:12:33,153 though I might be. 296 00:12:34,321 --> 00:12:37,057 I'm sorry, Owen, I have to go. 297 00:12:37,157 --> 00:12:38,191 How long will you be gone? 298 00:12:38,258 --> 00:12:40,160 It could be a couple of hours. 299 00:12:40,227 --> 00:12:41,694 Could be a couple of days. 300 00:12:41,761 --> 00:12:43,763 Depends on what concessions-- 301 00:12:44,764 --> 00:12:46,399 Oh, God. Horatio. 302 00:12:46,499 --> 00:12:47,901 Horatio? 303 00:12:48,001 --> 00:12:49,702 It's my turn to have custody. 304 00:12:49,769 --> 00:12:53,573 I was supposed to pick him up from my ex's this afternoon. 305 00:12:53,673 --> 00:12:55,008 Didn't know you had a son 306 00:12:55,075 --> 00:12:57,010 or that you named him after a seafarer. 307 00:12:57,077 --> 00:13:00,013 Horatio isn't my son. He is my cat. 308 00:13:00,080 --> 00:13:02,082 Your cat? You share custody of a cat? 309 00:13:02,182 --> 00:13:04,184 Patrick and I got him when we were still married. 310 00:13:04,251 --> 00:13:06,887 And I didn't wanna traumatize him when we split up. 311 00:13:06,954 --> 00:13:08,221 Oh, shoot. 312 00:13:08,288 --> 00:13:11,124 I think Patrick has a business trip tomorrow too. 313 00:13:11,191 --> 00:13:12,625 Why don't I just take care of him? 314 00:13:14,361 --> 00:13:15,795 - You would do that? - I got nothing else to do. 315 00:13:15,863 --> 00:13:17,030 It'd be fun. 316 00:13:17,064 --> 00:13:18,598 Have your ex drop him off here. 317 00:13:19,699 --> 00:13:20,733 Huh. 318 00:13:20,800 --> 00:13:24,404 Oh, you're... You're thinking about my bird. 319 00:13:24,471 --> 00:13:27,540 I am not thinking about your bird. 320 00:13:27,574 --> 00:13:29,476 Yes, you're thinking 'cause Ginsberg dropped dead here 321 00:13:29,542 --> 00:13:31,378 that maybe something would happen to Horatio. 322 00:13:31,444 --> 00:13:37,117 I promise you, I will not harm a fur on his furry little head. 323 00:13:37,217 --> 00:13:40,320 I know you won't, because Horatio is hairless. 324 00:13:40,387 --> 00:13:42,389 - He's hairless? - He's a sphynx. 325 00:13:42,422 --> 00:13:44,557 But I am not worried about you and Horatio. 326 00:13:44,624 --> 00:13:46,960 I am worried about you and Patrick. 327 00:13:47,060 --> 00:13:48,828 I won't harm him either. 328 00:13:48,896 --> 00:13:49,897 (Catherine scoffs) 329 00:13:49,963 --> 00:13:51,098 You think we won't get along? 330 00:13:51,164 --> 00:13:53,901 Oh, no. I think you'll get along great. 331 00:13:53,967 --> 00:13:55,068 Maybe too great. 332 00:13:55,135 --> 00:13:57,404 I'm not sure I follow. 333 00:13:57,437 --> 00:14:00,340 Let's just say there are some... 334 00:14:00,407 --> 00:14:03,010 uncanny similarities between you two. 335 00:14:03,076 --> 00:14:06,113 And I don't want you to think I'm not over him or something. 336 00:14:06,179 --> 00:14:09,249 - Are you over him? - Absolutely. 337 00:14:09,282 --> 00:14:10,583 Like you're gonna make fun of me 338 00:14:10,617 --> 00:14:14,121 because I definitely have a type. 339 00:14:15,622 --> 00:14:17,424 Tss. 340 00:14:17,457 --> 00:14:21,294 You are so sweet to watch Horatio. 341 00:14:21,361 --> 00:14:23,863 You sure it won't be weird having my ex at your house? 342 00:14:24,864 --> 00:14:26,099 No. 343 00:14:26,166 --> 00:14:29,469 I'm looking forward to meeting them both. 344 00:14:29,536 --> 00:14:31,871 Okay, sir, don't pour water on it. That'll just make it spread. 345 00:14:31,939 --> 00:14:34,341 MAN (over phone): How do I put it out? The flames are getting bigger. 346 00:14:34,441 --> 00:14:36,443 Don't panic. I need you to turn off the burner 347 00:14:36,509 --> 00:14:38,678 and then grab the biggest pot lid you have, okay? 348 00:14:38,778 --> 00:14:40,948 But nothing glass. It's gotta be metal. 349 00:14:41,014 --> 00:14:42,549 MAN: I got it. I got it. 350 00:14:42,615 --> 00:14:45,485 Now, very carefully, I want you to place the lid on the pan. 351 00:14:45,552 --> 00:14:47,887 That should smother the fire. 352 00:14:47,955 --> 00:14:50,157 MAN: Okay, it's working. Yeah, it worked. 353 00:14:50,223 --> 00:14:52,125 Fire's out. Thank you so much. 354 00:14:52,192 --> 00:14:53,160 You are very welcome. 355 00:14:53,226 --> 00:14:54,794 I'm sorry about your eggs, sir. 356 00:14:56,063 --> 00:14:58,398 (cell phone ringing) 357 00:15:00,033 --> 00:15:01,868 - Hey. What's up, T? - TOMMY (over phone): Oh, Gracie, thank God. 358 00:15:01,969 --> 00:15:04,137 You know, I hate to bug you when you're on shift, 359 00:15:04,204 --> 00:15:06,506 but I-I have a little bit of a situation here. 360 00:15:06,573 --> 00:15:08,508 Is everything okay? What's going on? 361 00:15:08,575 --> 00:15:09,809 Um... (sighs) 362 00:15:10,978 --> 00:15:12,312 I have a date. 363 00:15:13,080 --> 00:15:14,347 You got a date? 364 00:15:14,414 --> 00:15:15,848 Uh. like a date-date? 365 00:15:15,915 --> 00:15:17,417 (sighs) Yeah. 366 00:15:17,484 --> 00:15:20,487 And-and I just really need a friend right now. 367 00:15:20,553 --> 00:15:22,922 GRACE: Okay, listen, if you're asking me to babysit, 368 00:15:22,990 --> 00:15:24,591 then the answer is absolutely yes. 369 00:15:24,657 --> 00:15:26,159 I will get Judd on Charlie duty, 370 00:15:26,226 --> 00:15:27,594 and I'm available any day this week. 371 00:15:27,660 --> 00:15:29,729 Oh, that-that's amazing. Thank you. 372 00:15:29,829 --> 00:15:31,064 Thank you so much. 373 00:15:31,164 --> 00:15:32,832 And I will take you up on that. 374 00:15:32,899 --> 00:15:34,734 But what I need right now, 375 00:15:34,834 --> 00:15:38,238 more than a babysitter, is a fashion consultant. 376 00:15:38,338 --> 00:15:40,840 'Cause... 377 00:15:40,907 --> 00:15:44,044 Girl, I don't know what the hell I'm supposed to wear. 378 00:15:44,111 --> 00:15:45,112 GRACE: Don't say any more. 379 00:15:45,178 --> 00:15:47,380 Okay? I got you. Help is on the way. 380 00:15:49,616 --> 00:15:51,018 OWEN: I know I've hit you with a lot of information, 381 00:15:51,051 --> 00:15:54,054 but I need some sense that we're on the same page. 382 00:15:54,121 --> 00:15:56,523 We eat treats, we do not eat cats. 383 00:15:56,589 --> 00:15:58,458 I'm not gonna lose a burgeoning relationship 384 00:15:58,525 --> 00:16:00,693 because you succumbed your baser instincts. 385 00:16:00,727 --> 00:16:02,362 - (whining) - Oh, you can whine all you want. 386 00:16:02,395 --> 00:16:04,431 Hey, boy, at least you don't have to move out 387 00:16:04,531 --> 00:16:05,932 for the next few days. 388 00:16:06,033 --> 00:16:07,067 Oh, you don't have to move out. 389 00:16:07,134 --> 00:16:08,735 Catherine says Horatio is hairless. 390 00:16:08,801 --> 00:16:11,204 MATEO: You can still be allergic to a hairless cat. 391 00:16:11,238 --> 00:16:13,440 Hairless or not, they still produce dander. 392 00:16:13,540 --> 00:16:16,209 Plus, they look creepy as hell and I don't need the nightmares. 393 00:16:16,243 --> 00:16:17,710 - (doorbell dings) - Oh, that's him. 394 00:16:17,744 --> 00:16:19,479 Hey, uh, listen, can you stick around for a minute? 395 00:16:19,546 --> 00:16:21,214 I just want you to have a look at this guy. 396 00:16:21,281 --> 00:16:22,749 Catherine's ex? Why? 397 00:16:22,815 --> 00:16:25,652 She says that we are uncannily similar, whatever that means, 398 00:16:25,718 --> 00:16:27,754 so just would like to have an extra set of eyes. 399 00:16:27,820 --> 00:16:29,656 You mean you want me to tell you how much more handsomer you are. 400 00:16:29,722 --> 00:16:32,559 - And every other way that I'm better. - (Mateo laughs) 401 00:16:32,625 --> 00:16:34,494 Oh, I'm sorry. Can I help you? 402 00:16:34,561 --> 00:16:36,796 I sure hope so. You're Owen, right? 403 00:16:36,896 --> 00:16:39,499 - Yes. And you are? - PATRICK: Patrick. 404 00:16:39,566 --> 00:16:41,501 Catherine said you're gonna be taking care 405 00:16:41,568 --> 00:16:43,670 of our little monster here today. 406 00:16:43,736 --> 00:16:44,971 This is Horatio. 407 00:16:45,072 --> 00:16:46,473 Hey, I'm Mateo. 408 00:16:46,573 --> 00:16:48,741 (sneezes) Told ya. Dander. 409 00:16:48,808 --> 00:16:50,009 (sniffles) 410 00:16:50,077 --> 00:16:51,744 Wha-- You're Patrick? 411 00:16:51,811 --> 00:16:52,912 All my life. 412 00:16:52,945 --> 00:16:56,249 Now, he has special pH water for his urinary tract. 413 00:16:56,283 --> 00:16:57,417 Never use tap. 414 00:16:57,484 --> 00:16:58,918 And there's some fish oil 415 00:16:58,985 --> 00:17:00,087 which he likes on his dinner. 416 00:17:00,153 --> 00:17:01,621 Not to be confused with the coconut oil 417 00:17:01,688 --> 00:17:02,955 which he likes on his skin. 418 00:17:03,022 --> 00:17:05,192 I take it this is your first time with a sphynx? 419 00:17:05,258 --> 00:17:07,160 And already I know I'm never gonna forget it. 420 00:17:07,260 --> 00:17:10,630 Now they get cold easy so lay out a few blankets for him to snuggle into, 421 00:17:10,697 --> 00:17:12,299 and crank up the heat, it's chilly in here. 422 00:17:12,365 --> 00:17:14,134 It's 70 degrees. 423 00:17:14,201 --> 00:17:16,136 Yeah, well, you're not hairless. 424 00:17:16,203 --> 00:17:17,370 I'm fairly hairless. 425 00:17:17,437 --> 00:17:20,207 I'm... I'm so sorry. 426 00:17:20,273 --> 00:17:22,609 Oh, this? No, it's fine. I'm not self-conscious. 427 00:17:22,642 --> 00:17:24,144 It started to go when I was in high school. 428 00:17:24,211 --> 00:17:27,947 Catherine always says it's from an excess of testosterone. 429 00:17:28,014 --> 00:17:29,782 Does she now? 430 00:17:29,816 --> 00:17:32,619 Okay, Horatio, you be a good boy. 431 00:17:32,685 --> 00:17:33,786 - (meows) - Thanks for doing this. 432 00:17:33,853 --> 00:17:36,523 I know this is all a lot to take in. 433 00:17:36,623 --> 00:17:37,990 And yet I know that it's all 434 00:17:38,057 --> 00:17:40,627 I'll be thinking about for the next two days. 435 00:17:46,199 --> 00:17:48,301 - That was horrifying. - (Mateo laughs) 436 00:17:56,476 --> 00:17:58,511 Wow, you look nice. 437 00:17:59,412 --> 00:18:00,713 Wait, did we have plans tonight? 438 00:18:00,813 --> 00:18:02,815 No, I'm... I'm going to a meeting. 439 00:18:02,849 --> 00:18:05,985 Oh. I thought you already went to your meeting today. 440 00:18:06,018 --> 00:18:08,488 I did. I just kinda feel like I need to go to another one. 441 00:18:09,222 --> 00:18:10,257 Something wrong? 442 00:18:10,323 --> 00:18:12,992 No, just restless, I guess. 443 00:18:13,025 --> 00:18:14,727 Oh, I'm sorry. I-I didn't know. 444 00:18:14,827 --> 00:18:16,996 No, no. I didn't wanna bug you. You were doing your thing. 445 00:18:17,029 --> 00:18:19,232 Oh. You're not bugging me. 446 00:18:19,332 --> 00:18:20,833 You know I'm a pretty good listener. 447 00:18:20,867 --> 00:18:23,002 I know, but when you're in yoga clothes, 448 00:18:23,069 --> 00:18:24,337 I'm not a very good talker. 449 00:18:24,371 --> 00:18:26,239 Come on. I'm serious. I want to help. 450 00:18:26,339 --> 00:18:27,840 What's making you restless? 451 00:18:27,907 --> 00:18:31,244 Sometimes I don't know until I'm in the front of that room 452 00:18:31,344 --> 00:18:33,713 and then the truth just comes out. 453 00:18:33,780 --> 00:18:36,183 So I called Cooper and he said there's a meeting at the Y. 454 00:18:36,216 --> 00:18:37,517 - Oh. Of course. - Yeah. 455 00:18:37,584 --> 00:18:40,086 I just think that's a very nice sweater for the Y. 456 00:18:40,187 --> 00:18:42,522 - (knock on door) - Oh, that's him. 457 00:18:43,523 --> 00:18:44,857 Cooper? He's here. 458 00:18:44,924 --> 00:18:46,593 Yeah. He thought it'd be a good idea if we rode together. 459 00:18:46,693 --> 00:18:49,396 Would you mind getting that? I'm gonna get my jacket. 460 00:18:55,202 --> 00:18:56,769 - Hey. - Hi. 461 00:18:56,869 --> 00:18:57,870 I'm Cooper. 462 00:18:59,239 --> 00:19:00,473 You're Cooper? 463 00:19:00,540 --> 00:19:02,375 Yes. Yeah, I'm Cooper. 464 00:19:02,442 --> 00:19:04,744 I'm guessing you must be Carlos. 465 00:19:04,811 --> 00:19:06,879 Yes. I am. 466 00:19:07,447 --> 00:19:08,815 Please come in. 467 00:19:08,881 --> 00:19:10,583 Carlos, I've heard so much about you. 468 00:19:10,650 --> 00:19:12,419 I feel like I already know you. 469 00:19:12,485 --> 00:19:14,554 Well, I hope I made a good impression. 470 00:19:14,621 --> 00:19:16,122 COOPER: No. You kidding? 471 00:19:16,223 --> 00:19:17,390 TK raves about you. 472 00:19:17,424 --> 00:19:19,559 Then we have something in common. 473 00:19:19,592 --> 00:19:21,060 Um, if you guys have a second, 474 00:19:21,093 --> 00:19:23,396 I'd love to make you a cup of coffee or tea. 475 00:19:23,430 --> 00:19:25,332 - Our meeting's at 5:00, babe. - Of course. 476 00:19:25,398 --> 00:19:27,467 Thank you for dropping everything last minute. 477 00:19:27,567 --> 00:19:29,736 Don't sweat it. What are sponsors for? 478 00:19:29,769 --> 00:19:31,904 Besides dealing with your basket case sponsees? 479 00:19:31,938 --> 00:19:34,641 Come on, man. We've talked about that negative self-talk. 480 00:19:34,741 --> 00:19:36,443 You're right. I would say I'm the worst... 481 00:19:36,509 --> 00:19:38,978 (in unison); But we're working on that. 482 00:19:39,078 --> 00:19:41,314 Carlos, promise me that you won't let him off the hook 483 00:19:41,414 --> 00:19:42,915 if he does that when I'm not around. 484 00:19:42,949 --> 00:19:44,584 Don't worry. I'll let him hear it. 485 00:19:44,651 --> 00:19:46,586 - Awesome. It was nice meeting you. - Yeah. 486 00:19:47,420 --> 00:19:48,521 Bye. 487 00:19:50,257 --> 00:19:51,658 You guys have fun. 488 00:19:52,492 --> 00:19:53,926 (door closes) 489 00:19:53,993 --> 00:19:55,628 But not too much fun. 490 00:19:59,366 --> 00:20:01,033 (knock on door, door opens) 491 00:20:01,100 --> 00:20:02,369 Hey, Judd. 492 00:20:02,435 --> 00:20:03,636 Thanks for coming by, man. 493 00:20:03,703 --> 00:20:06,506 Oh. Especially on baby duty. 494 00:20:06,606 --> 00:20:10,943 Oh, no problem at all. Charlie loves her car rides. 495 00:20:10,977 --> 00:20:14,113 Whoo. Man, it's hot as August in Galveston in here, Cap. 496 00:20:14,146 --> 00:20:16,516 What-what, you doin' a sweat cleanse or something? 497 00:20:16,616 --> 00:20:18,150 Horatio likes it warm. 498 00:20:18,217 --> 00:20:19,286 Horatio? 499 00:20:20,119 --> 00:20:22,289 Behind you. 500 00:20:22,355 --> 00:20:24,156 - I'm cat-sitting for Catherine. - (meows) 501 00:20:24,957 --> 00:20:26,526 Oh. 502 00:20:26,626 --> 00:20:28,828 Poor little guy. He's-he's sick, huh? 503 00:20:28,895 --> 00:20:30,497 No, no. He's supposed to look like that. 504 00:20:30,563 --> 00:20:32,699 - He's a sphynx. - Uh... 505 00:20:32,799 --> 00:20:36,569 So Catherine shares custody of Horatio with her ex, Patrick. 506 00:20:36,636 --> 00:20:39,306 And she told me that I'm a dead ringer for him, 507 00:20:39,339 --> 00:20:42,141 so he came over to drop the cat off. 508 00:20:42,208 --> 00:20:45,545 And in your opinion, he ain't a spitting image of you. 509 00:20:45,645 --> 00:20:48,715 If I drank from the wrong grail, maybe. 510 00:20:48,815 --> 00:20:51,083 Oh, so he's an older gentleman? 511 00:20:51,150 --> 00:20:52,585 Well, not old-old. 512 00:20:52,652 --> 00:20:54,554 And then Catherine's, like, 513 00:20:54,654 --> 00:20:56,656 is quite a bit younger than you, right? 514 00:20:56,723 --> 00:20:58,658 I wouldn't say quite a bit. More like a bit. 515 00:20:58,725 --> 00:21:00,493 But what does that have to do with the fact 516 00:21:00,560 --> 00:21:02,395 that she's told me that she has a type? 517 00:21:02,495 --> 00:21:03,730 Okay, so she has a type. 518 00:21:03,830 --> 00:21:05,264 Those-those are the words she used? 519 00:21:05,332 --> 00:21:06,999 Yes. She-she said "type." 520 00:21:07,066 --> 00:21:08,935 Why? What does-- How does that matter? 521 00:21:09,001 --> 00:21:10,370 Yeah, I think I know what's going on here. 522 00:21:10,437 --> 00:21:12,204 I think you're gettin' all churned up over nothin', Cap. 523 00:21:12,271 --> 00:21:16,008 Really? Well-well, thank you. But what is going on? 524 00:21:16,042 --> 00:21:18,545 Well, like my Uncle Cash always says, uh, 525 00:21:18,611 --> 00:21:21,247 some women just prefer the day-olds. 526 00:21:23,215 --> 00:21:26,419 The day-olds? What's that? 527 00:21:26,519 --> 00:21:28,187 Yeah, some women prefer the company 528 00:21:28,220 --> 00:21:30,390 of an older gentleman 529 00:21:30,457 --> 00:21:33,626 because they are worldly and they are wise. 530 00:21:33,693 --> 00:21:35,928 And maybe, uh... 531 00:21:36,028 --> 00:21:38,798 Maybe Catherine has got a little daddy thing going. 532 00:21:41,300 --> 00:21:42,769 A daddy thing? 533 00:21:46,038 --> 00:21:48,741 I feel so dirty. Is it hot? I'm... It's hot. 534 00:21:48,808 --> 00:21:50,042 I'm sweating. It's hot in here, right? 535 00:21:50,076 --> 00:21:52,545 Yeah, it's like a sauna here, but, Cap, Cap... 536 00:21:52,612 --> 00:21:54,747 It ain't dirty. Right? 537 00:21:54,814 --> 00:21:56,549 - You're two consenting adults. - Right. 538 00:21:56,616 --> 00:21:58,985 Are you guys... You guys are having a good time together? 539 00:21:59,051 --> 00:22:02,389 - The best. - She make you happy? 540 00:22:02,455 --> 00:22:04,457 I haven't been this happy in-in... 541 00:22:04,557 --> 00:22:06,959 - Well, I don't know how long. - Okay, so don't overthink it. 542 00:22:07,059 --> 00:22:09,629 Gal like Catherine don't come around but once in a blue moon. 543 00:22:09,729 --> 00:22:11,731 You're right? You know what? You're absolutely right. 544 00:22:11,764 --> 00:22:12,899 Thank you. Thank you, Judd. 545 00:22:12,965 --> 00:22:14,767 I really just needed to hear 546 00:22:14,834 --> 00:22:16,235 your elegant hillbilly wisdom. 547 00:22:16,268 --> 00:22:18,671 Well, don't thank me, thank my Uncle Cash. 548 00:22:18,738 --> 00:22:20,106 - (Charlie crying) - What is it? 549 00:22:20,172 --> 00:22:23,075 Oh, come here. Your daddy's got you now. 550 00:22:23,109 --> 00:22:24,243 Come here, sweetie. 551 00:22:24,310 --> 00:22:26,312 Come here, come here, come here. 552 00:22:26,413 --> 00:22:28,515 Come on. (laughs) 553 00:22:28,581 --> 00:22:29,749 You're okay. 554 00:22:29,782 --> 00:22:31,984 Daddy's here now. You're okay. 555 00:22:33,586 --> 00:22:35,121 Your daddy's got you. 556 00:22:36,756 --> 00:22:38,658 Tommy, would you come out already? 557 00:22:38,758 --> 00:22:40,493 You got me on pins and needles, girl. 558 00:22:40,593 --> 00:22:41,961 TOMMY: Promise to be honest. 559 00:22:42,595 --> 00:22:43,996 Am I ever not? 560 00:22:44,096 --> 00:22:46,332 Okay, but don't be nice just to be nice. 561 00:22:46,433 --> 00:22:48,367 Just... please be nice. 562 00:22:48,435 --> 00:22:50,136 Tommy, come out. 563 00:23:01,614 --> 00:23:03,149 Well? Feedback. 564 00:23:03,215 --> 00:23:07,119 I'm sorry. It's hard to talk with my jaw on the floor. 565 00:23:07,153 --> 00:23:08,387 So you like it? 566 00:23:08,455 --> 00:23:11,023 I do. I really, really do. 567 00:23:12,792 --> 00:23:15,161 - Okay, what? - Oh, nothing. 568 00:23:15,227 --> 00:23:17,129 No, no, no. Not nothing. 569 00:23:17,196 --> 00:23:19,866 You don't "I really do" me unless you're hiding something. 570 00:23:19,966 --> 00:23:20,900 So you have thoughts. 571 00:23:20,967 --> 00:23:23,169 Well, I have a thought. 572 00:23:23,235 --> 00:23:25,638 You are buttoned up a little high there. 573 00:23:25,672 --> 00:23:27,540 Now that, that usually sends a certain message. 574 00:23:27,640 --> 00:23:28,708 Like I'm uptight? 575 00:23:28,808 --> 00:23:30,376 Like you want him to call you ma'am. 576 00:23:30,477 --> 00:23:31,644 Oh. No. 577 00:23:31,678 --> 00:23:33,913 Okay. Alright. How's that? 578 00:23:33,980 --> 00:23:36,816 See, now you're sending a very different message. 579 00:23:38,317 --> 00:23:39,886 I... can't do this. 580 00:23:39,986 --> 00:23:42,154 No, no. I'm calling Morris. 581 00:23:42,188 --> 00:23:43,723 To say what, Tommy? 582 00:23:43,823 --> 00:23:45,725 Evie's... Evie's puking her guts out. 583 00:23:45,825 --> 00:23:47,393 That's right. And I've gotta cancel. 584 00:23:47,494 --> 00:23:49,929 - GRACE: Mm-mmm. - Yeah, but... 585 00:23:49,996 --> 00:23:51,698 You will do no such thing. 586 00:23:55,001 --> 00:23:56,869 I'm not ready, Grace. 587 00:23:56,936 --> 00:23:58,705 You're not ready for what, Tommy, for dinner? 588 00:23:58,771 --> 00:24:00,740 Dinner with a bunch of subtext. 589 00:24:00,840 --> 00:24:03,610 Well, there doesn't have to be a bunch of subtext. 590 00:24:03,676 --> 00:24:05,444 Especially if you go up one more button. 591 00:24:07,514 --> 00:24:08,515 I... 592 00:24:10,783 --> 00:24:13,019 No, it's... No. No! 593 00:24:13,052 --> 00:24:15,387 It's too soon. It's wrong. 594 00:24:17,189 --> 00:24:19,759 Charles and I were supposed to be forever. 595 00:24:19,859 --> 00:24:21,427 What the hell am I doing? 596 00:24:23,530 --> 00:24:24,764 Sit down. 597 00:24:29,301 --> 00:24:30,469 Look at me. 598 00:24:31,971 --> 00:24:34,040 You are living your life, Tommy. 599 00:24:34,106 --> 00:24:37,810 And that is what Charles would have wanted. 600 00:24:37,877 --> 00:24:40,212 Listen, somebody else in this world 601 00:24:40,279 --> 00:24:43,049 wants to sit down and have a meal with you. 602 00:24:44,216 --> 00:24:46,819 Somebody that you might like to get to know. 603 00:24:47,554 --> 00:24:49,221 It's not betrayal. 604 00:24:49,288 --> 00:24:52,324 It's not a commitment. It's just dinner. 605 00:24:53,125 --> 00:24:54,561 What if I turn into a puddle 606 00:24:54,627 --> 00:24:56,228 before the appetizers even arrive? 607 00:24:56,262 --> 00:24:57,396 I got you. 608 00:24:59,732 --> 00:25:00,733 (clears throat) 609 00:25:00,767 --> 00:25:02,569 These, friend, are for you. 610 00:25:02,602 --> 00:25:04,303 Oh. 611 00:25:04,403 --> 00:25:05,504 You came prepared. 612 00:25:05,572 --> 00:25:07,239 - Always. - Mm-hmm. 613 00:25:07,273 --> 00:25:08,775 I can't stand you. 614 00:25:11,277 --> 00:25:13,445 You deserve to have fun again, T. 615 00:25:15,682 --> 00:25:17,249 What if I don't remember how? 616 00:25:17,316 --> 00:25:20,920 Hmm, well, it usually helps to start with a cocktail. 617 00:25:21,588 --> 00:25:22,789 - Or two? - Mm-hmm. 618 00:25:22,855 --> 00:25:24,624 See? There you go. It's coming back. 619 00:25:24,691 --> 00:25:26,258 (both laugh) 620 00:25:33,265 --> 00:25:34,466 Here we go. 621 00:25:34,533 --> 00:25:35,534 Thank you. 622 00:25:35,602 --> 00:25:36,603 MORRIS: Thank you. 623 00:25:37,503 --> 00:25:39,371 - - - Salud. - Salud. 624 00:25:45,044 --> 00:25:46,378 MORRIS: How's your Negroni? 625 00:25:48,480 --> 00:25:50,817 - TOMMY: Hmm? - Your drink. 626 00:25:50,883 --> 00:25:52,619 - Do you like it? - Oh. Um... 627 00:25:52,685 --> 00:25:54,053 It's... it's nice. 628 00:25:54,120 --> 00:25:55,988 Yeah, it's, um, it's very nice. 629 00:25:57,289 --> 00:26:00,026 So what are you thinking so hard about right now? 630 00:26:00,126 --> 00:26:03,229 I was thinking, that, um... 631 00:26:04,063 --> 00:26:06,065 my husband used to make them 632 00:26:06,132 --> 00:26:08,901 so much better in his restaurant. 633 00:26:08,968 --> 00:26:12,905 He used to use dry vermouth instead of sweet and... 634 00:26:15,507 --> 00:26:18,310 - Oh, my God. - What? 635 00:26:18,344 --> 00:26:19,846 The bread hasn't even gotten here yet 636 00:26:19,912 --> 00:26:22,214 and I've already brought up my deceased spouse. 637 00:26:22,314 --> 00:26:24,651 It's no big deal. Don't worry about it. 638 00:26:24,684 --> 00:26:26,485 Believe me, this is a process. 639 00:26:26,552 --> 00:26:29,488 We all get a little thrown off when we start back out. 640 00:26:29,555 --> 00:26:30,990 It's part of the deal. 641 00:26:31,658 --> 00:26:33,159 You okay? 642 00:26:35,361 --> 00:26:36,495 I think I'm good. 643 00:26:37,997 --> 00:26:39,666 But it is better with dry vermouth. 644 00:26:39,699 --> 00:26:40,933 - Okay. - You'll-you'll see. 645 00:26:41,000 --> 00:26:42,201 After the next round. 646 00:26:42,268 --> 00:26:44,103 - Is that so? - That is so. 647 00:26:44,170 --> 00:26:46,505 Well... in that case, 648 00:26:46,538 --> 00:26:49,108 - we gotta get some grub in first. - Yes. 649 00:26:49,175 --> 00:26:51,110 Any of the appetizers jumping out at you? 650 00:26:51,177 --> 00:26:52,945 I'm always a sucker for a Caprese salad. 651 00:26:53,012 --> 00:26:55,614 Sold. What else? 652 00:26:55,682 --> 00:26:58,017 Oh, they have burrata crostini. 653 00:26:58,084 --> 00:26:59,418 I love crostinis. 654 00:27:00,586 --> 00:27:01,587 Oh. 655 00:27:03,222 --> 00:27:04,857 You don't like crostinis? 656 00:27:04,891 --> 00:27:06,258 No, I... 657 00:27:07,694 --> 00:27:09,128 I love crostinis. 658 00:27:10,763 --> 00:27:13,532 Morris... are you alright? 659 00:27:14,867 --> 00:27:17,904 Crostinis were Jen's favorite. 660 00:27:21,407 --> 00:27:24,476 She would order them with pesto instead of tomatoes because... 661 00:27:27,880 --> 00:27:29,215 (sniffles) 662 00:27:29,281 --> 00:27:31,250 ...tomatoes gave her heartburn. 663 00:27:31,718 --> 00:27:32,885 (weeps) 664 00:27:32,952 --> 00:27:34,420 God, I miss her. 665 00:27:37,156 --> 00:27:39,091 I miss her so much. 666 00:27:40,960 --> 00:27:44,731 Would you like a... a tissue? 667 00:27:44,797 --> 00:27:46,833 Here, here you go. Have some tissues. 668 00:27:46,899 --> 00:27:48,400 Thank you. 669 00:27:48,467 --> 00:27:49,736 Oh no, no, no, no. 670 00:27:51,738 --> 00:27:53,572 (weeping) 671 00:27:59,411 --> 00:28:00,412 Hi, baby. 672 00:28:01,948 --> 00:28:03,182 How was the meeting? 673 00:28:03,249 --> 00:28:05,684 Oh, you know, the same. 674 00:28:09,088 --> 00:28:10,522 That smells amazing. 675 00:28:13,492 --> 00:28:14,660 It's just chicken. 676 00:28:28,374 --> 00:28:30,176 I'm sorry. Should I have been cooking for two? 677 00:28:30,276 --> 00:28:31,778 I figured by the time it was eight o'clock 678 00:28:31,811 --> 00:28:33,612 you and Coop stopped for omelets. 679 00:28:34,781 --> 00:28:35,948 No. 680 00:28:35,982 --> 00:28:37,116 I can still make you something. 681 00:28:37,149 --> 00:28:38,985 - No, it's fine. - Cool. 682 00:28:43,189 --> 00:28:44,623 (TK clears throat) 683 00:28:45,624 --> 00:28:47,827 TK: Is, uh... 684 00:28:47,894 --> 00:28:50,462 - Is something wrong? - No. 685 00:28:50,529 --> 00:28:53,866 Really? Because you called Cooper "Coop." 686 00:28:53,966 --> 00:28:55,367 And I don't even think I have. 687 00:28:55,467 --> 00:28:59,038 No? I thought maybe you did on the phone the other night. 688 00:28:59,738 --> 00:29:02,208 3:00 in the morning. 689 00:29:02,308 --> 00:29:05,144 (sighs) You're really mad at me for calling my sponsor? 690 00:29:05,211 --> 00:29:08,247 No, of course not. 691 00:29:08,314 --> 00:29:10,316 Let's just forget about it. It's not my place. 692 00:29:11,483 --> 00:29:14,053 Just trying to figure out what my place is. 693 00:29:14,153 --> 00:29:16,055 I-I don't even know what that means. 694 00:29:16,155 --> 00:29:17,523 It means if you needed to talk to somebody 695 00:29:17,589 --> 00:29:19,558 at three o'clock in the morning, you could have just rolled over. 696 00:29:19,658 --> 00:29:22,161 - I didn't wanna wake you. - Why not? 697 00:29:22,228 --> 00:29:24,030 Because, Carlos, you weren't the one 698 00:29:24,096 --> 00:29:25,597 that I needed to speak with. 699 00:29:26,032 --> 00:29:27,333 Exactly. 700 00:29:32,905 --> 00:29:34,006 You know he's straight, right? 701 00:29:34,073 --> 00:29:36,075 - Why does that matter? - It doesn't matter. 702 00:29:36,175 --> 00:29:37,910 I don't think you're cheating with the guy, TK. 703 00:29:38,010 --> 00:29:40,712 Not physically. 704 00:29:40,779 --> 00:29:45,384 Look, I know that confiding to your sponsor isn't cheating. 705 00:29:45,451 --> 00:29:46,418 It just... 706 00:29:48,520 --> 00:29:51,123 It feels like he's getting pieces of you that I don't. 707 00:29:51,190 --> 00:29:52,024 You don't want those pieces. 708 00:29:52,091 --> 00:29:53,692 I do. I want all of it. 709 00:29:53,725 --> 00:29:55,094 You have all of me, Carlos. 710 00:29:55,194 --> 00:29:56,728 - Do I? - Yes! 711 00:29:59,966 --> 00:30:02,268 Would it make you feel better if... 712 00:30:02,368 --> 00:30:04,436 the next time I felt the need to use, I'd come to you? 713 00:30:04,536 --> 00:30:06,538 - You know you can. - I know. 714 00:30:06,605 --> 00:30:08,074 And I might, but... 715 00:30:09,708 --> 00:30:11,410 it wouldn't be enough. 716 00:30:13,212 --> 00:30:14,446 - I'm not enough, you mean. - No! 717 00:30:14,546 --> 00:30:16,082 Because you haven't been there. 718 00:30:16,148 --> 00:30:17,984 And thank God you haven't. 719 00:30:18,050 --> 00:30:20,719 I need people in my life that have. 720 00:30:22,955 --> 00:30:24,957 And if that... 721 00:30:25,057 --> 00:30:27,726 means that sometimes I'm late getting home... 722 00:30:29,261 --> 00:30:33,665 just know it's only so I will get home, Carlos. 723 00:30:39,738 --> 00:30:42,441 (inhales and exhales deeply) 724 00:30:52,584 --> 00:30:54,020 TOMMY: Hey. 725 00:30:54,086 --> 00:30:55,922 - (closes door) - Tommy... 726 00:30:55,955 --> 00:30:59,325 - It's not even 9:30. - Nope. 727 00:30:59,425 --> 00:31:02,461 Well, what happened? I take it the date didn't go well. 728 00:31:02,528 --> 00:31:04,663 There was a pile of tissues on the table 729 00:31:04,763 --> 00:31:07,533 before the appetizers even arrived. 730 00:31:08,167 --> 00:31:09,535 (sighs) 731 00:31:11,603 --> 00:31:13,139 Tommy, listen. 732 00:31:13,205 --> 00:31:14,606 I have been worried all night 733 00:31:14,640 --> 00:31:17,543 that I pushed you too hard too soon. 734 00:31:17,609 --> 00:31:20,012 - And I'm- - I'm sorry. 735 00:31:20,112 --> 00:31:22,214 I never said the tissues were mine. 736 00:31:23,882 --> 00:31:25,317 How about that? 737 00:31:26,185 --> 00:31:27,619 Wait. I'm sorry. 738 00:31:27,686 --> 00:31:30,322 Morris was the one that fell apart? 739 00:31:30,389 --> 00:31:33,392 - Why do you look so surprised? - Okay. 740 00:31:33,459 --> 00:31:34,961 It was a little disappointing, though. 741 00:31:35,027 --> 00:31:36,895 I was looking forward to the crostini. 742 00:31:36,963 --> 00:31:38,164 Drink? 743 00:31:38,630 --> 00:31:39,531 Please. 744 00:31:42,969 --> 00:31:45,171 Tommy, I'm... I'm proud of you. 745 00:31:46,038 --> 00:31:46,973 For being so brave. 746 00:31:47,039 --> 00:31:48,874 And... I'm sorry 747 00:31:48,975 --> 00:31:50,676 tonight was a disaster. 748 00:31:51,343 --> 00:31:53,045 I wouldn't say that. 749 00:31:53,145 --> 00:31:55,581 Not a disaster. 750 00:31:55,647 --> 00:32:00,486 I don't remember the last time I put on perfume or heels. 751 00:32:00,519 --> 00:32:04,823 I had a craft cocktail under the stars tonight. 752 00:32:06,092 --> 00:32:08,527 I have been living with the buttons 753 00:32:08,594 --> 00:32:12,331 all the way up to my chin since Charles died. 754 00:32:12,398 --> 00:32:14,333 And tonight, for the first time... 755 00:32:15,401 --> 00:32:18,170 (sighs deeply) ...I felt alive again. 756 00:32:18,204 --> 00:32:22,008 Oh, gosh. I'm so glad to hear it, Tommy. 757 00:32:22,074 --> 00:32:23,242 I mean, who knows, right? 758 00:32:23,342 --> 00:32:27,279 Maybe, maybe someday... soonish, 759 00:32:27,346 --> 00:32:31,883 I might take this whole little situation down another two buttons. 760 00:32:33,085 --> 00:32:35,621 Miss Tommy Vega is back, is she? (laughs) 761 00:32:38,257 --> 00:32:39,391 (sighs) Oh. 762 00:32:42,094 --> 00:32:43,862 God, I miss him so much. 763 00:32:45,764 --> 00:32:46,965 I know you do. 764 00:33:00,612 --> 00:33:03,949 Parker, will you please slow down and talk to me? 765 00:33:04,050 --> 00:33:05,051 What's the point? 766 00:33:05,117 --> 00:33:06,418 The point is, I'm trying to understand 767 00:33:06,485 --> 00:33:08,587 why you just broadsided me in a courtroom. 768 00:33:08,654 --> 00:33:10,956 Pretty sure I made that clear to the judge. 769 00:33:11,057 --> 00:33:12,258 Okay, but I don't understand. 770 00:33:12,324 --> 00:33:14,493 Every other weekend at your dad's. 771 00:33:14,560 --> 00:33:16,162 We agreed, that's been working. 772 00:33:16,228 --> 00:33:18,930 No, we didn't agree. You just decided. 773 00:33:18,997 --> 00:33:20,932 Just like you've done everything else in my life 774 00:33:20,999 --> 00:33:22,168 since I was a kid. 775 00:33:22,234 --> 00:33:23,135 (sighs) 776 00:33:23,235 --> 00:33:24,470 Look, Mom, 777 00:33:24,570 --> 00:33:26,772 I'm not choosing Dad over you. 778 00:33:26,838 --> 00:33:28,240 But, sweetie, legally, 779 00:33:28,307 --> 00:33:30,576 that's exactly what you just did. 780 00:33:30,642 --> 00:33:32,278 Is that why he got you that dirt bike? 781 00:33:32,344 --> 00:33:34,346 - Ohh. - Because I told him. 782 00:33:35,981 --> 00:33:39,251 Damn it. I know I put that parking ticket in here somewhere. 783 00:33:39,318 --> 00:33:40,319 He didn't buy me off. 784 00:33:40,419 --> 00:33:41,587 Well, what did he do? 785 00:33:41,653 --> 00:33:43,589 Because he doesn't help you with pre-calc 786 00:33:43,622 --> 00:33:45,023 or drive you to Mandarin lessons 787 00:33:45,091 --> 00:33:46,258 or, God forbid, give you a curfew. 788 00:33:46,292 --> 00:33:48,794 Exactly. He lets me have my own life. 789 00:33:48,860 --> 00:33:51,697 - He trusts me. - Baby, I trust you. 790 00:33:51,763 --> 00:33:52,931 I'm not a baby. 791 00:33:52,964 --> 00:33:54,600 - I know. I know. - Do you? 792 00:33:54,633 --> 00:33:56,668 You see me as like this fragile little kid 793 00:33:56,768 --> 00:33:58,170 whose hand you need to always hold 794 00:33:58,270 --> 00:34:01,039 when all you really need to do is back off. 795 00:34:01,107 --> 00:34:02,441 Wow. 796 00:34:03,609 --> 00:34:05,477 I didn't know you felt that way. 797 00:34:17,289 --> 00:34:19,057 Mom, listen, I didn't mean that. 798 00:34:19,125 --> 00:34:21,327 Oh, you're right. It's your life. 799 00:34:21,393 --> 00:34:22,661 It's your decision. 800 00:34:25,864 --> 00:34:27,799 These stupid things. 801 00:34:29,901 --> 00:34:34,173 Look, I'm sorry if I disappointed you, okay? 802 00:34:34,240 --> 00:34:36,041 You could never disappoint me. 803 00:34:38,177 --> 00:34:39,478 (door thuds) 804 00:34:40,979 --> 00:34:42,013 (grunts) 805 00:34:48,320 --> 00:34:49,688 PARKER: Mom! 806 00:34:49,755 --> 00:34:51,590 Mom! Mom! 807 00:34:52,224 --> 00:34:53,359 Mom! 808 00:34:57,896 --> 00:34:59,731 - (siren wails) - (indistinct radio chatter) 809 00:35:02,401 --> 00:35:05,103 I tried to pull her out, but the door was jammed. 810 00:35:05,171 --> 00:35:06,505 I couldn't budge it, I couldn't. 811 00:35:06,538 --> 00:35:08,774 I know. You did everything you could. 812 00:35:16,014 --> 00:35:17,416 Um... 813 00:35:17,516 --> 00:35:19,851 Let's get you back in the ambulance. 814 00:35:19,885 --> 00:35:22,354 We'll finish the bandage there, yeah? 815 00:35:22,421 --> 00:35:24,623 No. Yo. What... What... Why are they stopping? 816 00:35:24,690 --> 00:35:25,857 Why weren't they helping her? 817 00:35:25,924 --> 00:35:27,759 What are y'all doing? She's dying, man! 818 00:35:27,859 --> 00:35:29,295 - You gotta help her! - TOMMY: Hey, hey. 819 00:35:29,361 --> 00:35:31,463 - Help her! - I'm so sorry, honey. 820 00:35:31,530 --> 00:35:33,865 There wasn't anything we could do to help your mom. 821 00:35:35,133 --> 00:35:36,635 Oh. Oh. 822 00:35:37,803 --> 00:35:39,305 No... 823 00:35:39,371 --> 00:35:41,072 What-what do you mean? Is she... 824 00:35:41,139 --> 00:35:42,574 She's gone, baby. 825 00:35:44,109 --> 00:35:46,044 No, no. Mom! 826 00:35:46,077 --> 00:35:47,713 - Hey, hey, hey. - Mom! 827 00:35:47,746 --> 00:35:48,947 Mom. 828 00:35:49,047 --> 00:35:50,081 Mom. 829 00:35:51,283 --> 00:35:53,452 This is my fault. 830 00:35:53,552 --> 00:35:54,753 - This is all my fault. - TK: Hey. 831 00:35:54,820 --> 00:35:57,289 No, it's not. It was an accident. 832 00:35:57,389 --> 00:36:00,326 No, I distracted her. 833 00:36:00,392 --> 00:36:01,993 I was such a jerk. 834 00:36:02,060 --> 00:36:03,929 The last thing I told her was to back off. 835 00:36:03,995 --> 00:36:06,732 And-- And now I'll never get her back. 836 00:36:08,667 --> 00:36:11,069 She thought I didn't love her, but I do. 837 00:36:11,136 --> 00:36:12,238 I love her so much. 838 00:36:12,304 --> 00:36:13,439 Oh, of course you do, baby. 839 00:36:13,505 --> 00:36:15,674 Of course you do, and she knew that. 840 00:36:16,475 --> 00:36:18,477 No. She thinks I hate her. 841 00:36:18,577 --> 00:36:21,580 No. No, she doesn't. 842 00:36:22,581 --> 00:36:23,982 How do you know? 843 00:36:24,082 --> 00:36:26,685 Because she's your mom. 844 00:36:29,154 --> 00:36:31,657 (Parker crying) 845 00:36:42,868 --> 00:36:44,603 Hey. 846 00:36:44,670 --> 00:36:46,104 Thought you had a meeting. 847 00:36:46,938 --> 00:36:47,939 I blew it off. 848 00:36:49,708 --> 00:36:52,010 - You blew it off? - Mm-hm. 849 00:36:58,617 --> 00:37:01,052 Oh, wow, I don't think I've seen these before. 850 00:37:02,288 --> 00:37:04,122 Yeah, they were still packed up. 851 00:37:04,189 --> 00:37:05,857 Took me a minute to find 'em. 852 00:37:07,192 --> 00:37:08,460 God. 853 00:37:08,494 --> 00:37:10,296 She was so beautiful. 854 00:37:10,329 --> 00:37:11,630 TK: Mm-hmm. 855 00:37:14,333 --> 00:37:16,968 CARLOS: Look at you there. So adorable. 856 00:37:17,002 --> 00:37:18,203 How old were you? 857 00:37:18,304 --> 00:37:20,339 - Six. - Hmm. 858 00:37:20,406 --> 00:37:23,409 It was the first time she took me to dim sum on Spring Street. 859 00:37:23,475 --> 00:37:24,743 Ah. 860 00:37:25,577 --> 00:37:27,646 God, we were so happy that day. 861 00:37:28,580 --> 00:37:30,749 (clicks tongue) 862 00:37:30,816 --> 00:37:33,184 I'd give anything to feel like that again. 863 00:37:43,562 --> 00:37:45,063 We had a call today. 864 00:37:47,999 --> 00:37:51,670 This kid was maybe... 14 years old. 865 00:37:53,104 --> 00:37:56,942 His mom died... right in front of him. 866 00:37:59,010 --> 00:38:00,178 It was horrible. 867 00:38:02,581 --> 00:38:04,049 God, I'm so sorry. 868 00:38:09,721 --> 00:38:11,690 It's all pretty horrible. 869 00:38:16,728 --> 00:38:19,130 - Will you do me a favor? - Sure. 870 00:38:20,399 --> 00:38:21,933 Will you put all these someplace? 871 00:38:22,033 --> 00:38:24,603 I don't... I don't even know why I dug 'em up. 872 00:38:26,438 --> 00:38:28,139 I think I'm gonna go lay down. 873 00:38:29,207 --> 00:38:30,241 Okay. 874 00:38:32,944 --> 00:38:33,879 (TK sighs) 875 00:38:43,389 --> 00:38:44,790 (Horatio meows) 876 00:38:44,890 --> 00:38:46,592 You are such a good boy. 877 00:38:46,658 --> 00:38:47,759 And one thing we know 878 00:38:47,826 --> 00:38:50,396 is Catherine certainly likes her wrinkles. 879 00:38:50,462 --> 00:38:52,063 - (door opens) - CATHERINE: Hey. 880 00:38:52,097 --> 00:38:53,565 - I'm back. - Hey. 881 00:38:53,599 --> 00:38:56,402 I got my quorum. 882 00:38:56,435 --> 00:38:58,670 Oh, good. He's still here. 883 00:38:58,737 --> 00:39:00,906 I was hoping I would get to say goodbye 884 00:39:00,972 --> 00:39:02,674 before Patrick picked him up. 885 00:39:02,741 --> 00:39:03,909 Well, the good news for you is 886 00:39:03,942 --> 00:39:05,911 he's probably driving in the slow lane. 887 00:39:07,078 --> 00:39:11,349 Oh, my God. Are you oiling him? 888 00:39:11,417 --> 00:39:12,784 Yes. I read that it's important 889 00:39:12,851 --> 00:39:17,423 for sphynxes to be hydrated and I can relate. 890 00:39:17,489 --> 00:39:20,325 Okay, I have to take a picture of this. 891 00:39:20,426 --> 00:39:24,830 This is literally the sexiest I have ever seen you. 892 00:39:24,930 --> 00:39:26,031 - (meows) - (Owen scoffs) 893 00:39:26,097 --> 00:39:27,466 The only thing that's missing is 894 00:39:27,533 --> 00:39:29,300 a life alert and a walker. 895 00:39:29,367 --> 00:39:30,602 (Catherine laughs) 896 00:39:30,636 --> 00:39:31,670 Something funny? 897 00:39:31,770 --> 00:39:33,972 Yes, you are. 898 00:39:37,108 --> 00:39:40,446 Owen, what is your deal right now? 899 00:39:40,512 --> 00:39:41,847 Uh, my deal is I'm onto you. 900 00:39:41,947 --> 00:39:44,616 I know what you meant when you said you had a type. 901 00:39:44,683 --> 00:39:46,952 That I like a man who takes charge? 902 00:39:47,018 --> 00:39:49,621 (scoffs) That you like the day-olds. 903 00:39:49,688 --> 00:39:51,790 Day-olds? What... What does that even mean? 904 00:39:51,857 --> 00:39:53,291 Please don't be coy with me. 905 00:39:53,324 --> 00:39:56,662 We both know that you have daddy issues. 906 00:39:57,729 --> 00:39:58,830 And I'm daddy. 907 00:39:58,897 --> 00:40:01,132 Where in the world is this coming from? 908 00:40:01,166 --> 00:40:02,634 You know, I thought that we had something, 909 00:40:02,701 --> 00:40:06,472 not just unworldly sexual chemistry, but-but a connection, 910 00:40:06,505 --> 00:40:08,640 a deep connection based on 911 00:40:08,707 --> 00:40:11,643 respect and trust and transparency. 912 00:40:11,677 --> 00:40:14,245 Okay, Owen, we do have all of those things. 913 00:40:14,312 --> 00:40:16,314 - Why don't you just calm down? - Why don't you stop? 914 00:40:16,347 --> 00:40:18,817 I'm not some state senator that you can hoodwink 915 00:40:18,884 --> 00:40:20,652 into your deviant bidding. 916 00:40:20,686 --> 00:40:22,654 My deviant bidding? 917 00:40:22,721 --> 00:40:24,556 Okay. Yes, I may be a little bit older, 918 00:40:24,656 --> 00:40:26,858 but at least I'm not a manipulative schemer 919 00:40:26,925 --> 00:40:30,161 who's taking advantage of her elders for her jollies. 920 00:40:30,228 --> 00:40:32,330 I can't be with somebody who would do that. 921 00:40:32,363 --> 00:40:35,166 Owen, are you breaking up with me right now? 922 00:40:35,200 --> 00:40:36,835 Why don't you just get yourself someone 923 00:40:36,868 --> 00:40:39,505 who has an AARP card? 924 00:40:39,571 --> 00:40:41,072 - (doorbell dings) - Ah! 925 00:40:41,172 --> 00:40:43,441 Whatever you're selling, your timing is terrible. 926 00:40:45,844 --> 00:40:49,548 Uh, actually, I'm here to pick up my cat, Horatio. 927 00:40:49,615 --> 00:40:52,551 - Uh, hi, Cath. - Hey, Patrick. Come in. 928 00:40:52,618 --> 00:40:54,352 He's all packed up. 929 00:40:54,385 --> 00:40:55,787 Wait a minute, you're Patrick? 930 00:40:55,854 --> 00:40:57,523 Uh, yeah, yeah. You must be Owen. 931 00:40:57,556 --> 00:40:58,957 I've heard some great things. 932 00:40:59,024 --> 00:41:01,527 Patrick as in her ex-husband? 933 00:41:01,560 --> 00:41:03,194 Uh, yeah, that's it, yeah, yeah. 934 00:41:03,261 --> 00:41:05,430 Hey, buddy. You ready to go home? 935 00:41:05,531 --> 00:41:07,533 But who was the Patrick that dropped off the cat? 936 00:41:07,599 --> 00:41:09,067 Oh, it's Patrick Sr., it's my father. 937 00:41:09,134 --> 00:41:11,703 Hopefully he didn't, uh, didn't talk your ear off. 938 00:41:11,770 --> 00:41:13,071 No, he was very nice. 939 00:41:13,138 --> 00:41:15,774 You know, I gotta say, I, uh, I love the space here. 940 00:41:15,874 --> 00:41:18,744 It's like Vervoordt meets Austin Modern Farmhouse. 941 00:41:18,810 --> 00:41:20,245 That's exactly what I was going for. 942 00:41:20,311 --> 00:41:21,613 PATRICK JR.: I mean, call me old-fashioned, 943 00:41:21,713 --> 00:41:23,481 but I'm a sucker for functional minimalism. 944 00:41:24,583 --> 00:41:25,884 Same. 945 00:41:27,118 --> 00:41:29,220 Um, well, thank you. Thank you so much for, uh, 946 00:41:29,254 --> 00:41:30,889 taking care of our little monster. 947 00:41:30,922 --> 00:41:33,224 And it was really nice to meet you, Owen. 948 00:41:33,258 --> 00:41:34,626 Finally. 949 00:41:34,726 --> 00:41:36,227 OWEN: If only I had met you earlier. 950 00:41:36,261 --> 00:41:37,395 (door opens) 951 00:41:38,163 --> 00:41:39,898 (door closes) 952 00:41:39,931 --> 00:41:43,669 Patrick seems nice... and very handsome. 953 00:41:43,735 --> 00:41:47,072 I told you. I have a type. 954 00:41:47,105 --> 00:41:50,408 What if I told you that everything I said earlier 955 00:41:50,475 --> 00:41:51,943 was a joke? 956 00:41:53,912 --> 00:41:56,915 I'd say it's time you found a new girlfriend. 957 00:41:59,484 --> 00:42:01,587 ("Transatlanticism" by Death Cab for Cutie playing over earphones) 958 00:42:01,653 --> 00:42:03,689 (footsteps approaching) 959 00:42:03,755 --> 00:42:05,423 (door opens) 960 00:42:05,456 --> 00:42:06,491 CARLOS: TK? 961 00:42:13,431 --> 00:42:15,601 TK: I think I'm gonna skip dinner tonight. 962 00:42:15,667 --> 00:42:17,102 I'm not really hungry. 963 00:42:17,168 --> 00:42:20,005 You always say that and then you end up eating at 2:00 a.m. 964 00:42:20,105 --> 00:42:22,440 I just feel like being alone tonight if that's okay. 965 00:42:22,507 --> 00:42:24,375 No, it's not okay. Get up. 966 00:42:24,876 --> 00:42:26,277 I mean it. 967 00:42:27,813 --> 00:42:29,547 (sighs) 968 00:42:29,615 --> 00:42:33,018 ♪ The Atlantic was born today ♪ 969 00:42:34,019 --> 00:42:37,355 ♪ And I'll tell you how 970 00:42:38,957 --> 00:42:40,626 - (door closes) - Cooper? 971 00:42:40,659 --> 00:42:42,060 Hey. 972 00:42:43,294 --> 00:42:44,329 Heard you could use a friend. 973 00:42:44,395 --> 00:42:47,633 ♪ The clouds above opened up... ♪ 974 00:42:47,699 --> 00:42:49,635 - Did he call you? - He did. 975 00:42:49,668 --> 00:42:51,803 But you should have. 976 00:42:51,870 --> 00:42:52,971 How did you get his number? 977 00:42:53,004 --> 00:42:54,205 I'm not saying I did a background check, 978 00:42:54,305 --> 00:42:55,907 but I did a background check. 979 00:42:55,974 --> 00:42:57,575 Pizza's in the oven. 980 00:42:57,643 --> 00:42:59,645 Set up a timer so you don't forget. 981 00:43:00,545 --> 00:43:01,913 You're leaving? 982 00:43:03,048 --> 00:43:04,916 You guys have a lot to talk about. 983 00:43:08,153 --> 00:43:09,655 I don't know what to say. 984 00:43:09,688 --> 00:43:10,689 Me neither. 985 00:43:10,756 --> 00:43:12,323 And that's why he's here. 986 00:43:12,390 --> 00:43:14,025 I'll see you in a bit. 987 00:43:14,592 --> 00:43:15,661 TK: Okay. 988 00:43:16,427 --> 00:43:17,829 Thank you. 989 00:43:17,863 --> 00:43:18,997 I love you. 990 00:43:20,565 --> 00:43:21,667 I know. 991 00:43:21,700 --> 00:43:23,935 ♪ 992 00:44:11,082 --> 00:44:14,052 Captioned by Point.360 993 00:44:15,386 --> 00:44:18,223 Don't miss a thrilling all new one Lone Star. 994 00:44:18,223 --> 00:44:19,624 Mondays on Fox. 66798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.