All language subtitles for 9-1-1 Lone Star.S03E13.720p.WEB.H264-CAKES1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,546 --> 00:00:21,253 Can you tell us what happened? 2 00:00:21,530 --> 00:00:22,954 Not another car on the road 3 00:00:23,039 --> 00:00:25,869 and this gal comes swerving into my lane. 4 00:00:25,954 --> 00:00:26,954 My truck jackknifed 5 00:00:27,039 --> 00:00:29,796 and now I've got 15,000 pounds of hay to pick up. 6 00:00:30,023 --> 00:00:32,119 Alright, Judd, why don't you close down those two lanes? 7 00:00:32,203 --> 00:00:33,804 Marjan, get the jaws. 8 00:00:33,889 --> 00:00:37,067 Paul, Mateo, inch and a half of protective line. 9 00:00:37,151 --> 00:00:39,235 The scene is extremely combustible. 10 00:00:39,320 --> 00:00:41,312 One spark, this hay goes up like tinder. 11 00:00:41,396 --> 00:00:43,094 Hi, ma'am. My name is Owen. 12 00:00:43,179 --> 00:00:44,892 This is Tommy and TK. They're gonna take care of you. 13 00:00:44,976 --> 00:00:47,656 - Are you in any pain? - Numb mostly. 14 00:00:48,478 --> 00:00:49,852 Can you tell us what happened? 15 00:00:49,937 --> 00:00:51,291 Something darted in front of my car. 16 00:00:51,375 --> 00:00:52,422 I think it was a deer. 17 00:00:52,507 --> 00:00:53,916 - Did I hit it? - Don't see any deer. 18 00:00:54,000 --> 00:00:55,477 - Good. - Hey, can you tell me your name? 19 00:00:55,561 --> 00:00:57,236 Carrie. I think my legs are pinned. 20 00:00:57,320 --> 00:00:59,379 They're tingling, like they went to sleep. 21 00:01:00,657 --> 00:01:03,093 Okay. I'm gonna check your neck right quick. 22 00:01:03,177 --> 00:01:05,095 Just be very, very still for me, okay? 23 00:01:05,179 --> 00:01:06,753 Definitely feeling some crepitus. 24 00:01:06,838 --> 00:01:07,595 Be careful with the collar. 25 00:01:07,703 --> 00:01:09,907 - Craptus? What's craptus? - Crepitus. 26 00:01:09,992 --> 00:01:12,165 Means there's some free-floating vertebrae. 27 00:01:12,250 --> 00:01:14,594 It indicates that your neck might be broken. 28 00:01:14,679 --> 00:01:16,614 - Oh, God. - It's alright. 29 00:01:16,843 --> 00:01:19,501 Carrie, can you tell me if you can feel me touching your leg? 30 00:01:19,585 --> 00:01:21,711 Yes, but it's fuzzy. Is that bad? 31 00:01:21,796 --> 00:01:22,610 No, no, no, that's good. 32 00:01:22,711 --> 00:01:23,985 It means that there's some swelling, 33 00:01:24,069 --> 00:01:25,385 but your spine is intact. 34 00:01:25,470 --> 00:01:28,094 Alright, just need you to hold very, very still, 35 00:01:28,179 --> 00:01:29,576 so try not to... 36 00:01:30,212 --> 00:01:32,389 Ow. 37 00:01:32,613 --> 00:01:35,062 Carrie, do you have any allergies? 38 00:01:35,358 --> 00:01:36,618 Hay fever. 39 00:01:36,703 --> 00:01:38,210 That's unfortunate. 40 00:01:38,360 --> 00:01:40,130 Alright. Bone shards are shifting with every sneeze. 41 00:01:40,214 --> 00:01:41,680 We need to get her out of here fast 42 00:01:41,765 --> 00:01:43,656 before one of those slices her spinal cord. 43 00:01:43,741 --> 00:01:44,934 Marjan? 44 00:01:45,219 --> 00:01:46,625 Jaws are flying in, Cap. 45 00:01:46,710 --> 00:01:47,829 TK. 46 00:01:47,914 --> 00:01:49,030 - Push 50 mils of Diphen. - Copy. 47 00:01:49,114 --> 00:01:50,922 Carrie, we're gonna give you an antihistamine, 48 00:01:51,066 --> 00:01:52,584 but it's very important that you do everything 49 00:01:52,668 --> 00:01:53,672 that you can not... 50 00:01:53,757 --> 00:01:55,219 ...to sneeze. 51 00:01:55,303 --> 00:01:56,387 How am I supposed to do that? 52 00:01:56,471 --> 00:01:58,188 - Right. Say, "Purple elephant." - What? 53 00:01:58,273 --> 00:01:59,822 My grandma used to make me say that. 54 00:01:59,906 --> 00:02:02,570 It's impossible to sneeze while you're saying that. 55 00:02:02,821 --> 00:02:05,573 Purple elephant. Purple elephant. 56 00:02:05,658 --> 00:02:07,710 Purple elephant. Purple elephant. 57 00:02:07,795 --> 00:02:08,795 Purple elephant. 58 00:02:11,769 --> 00:02:14,144 ...elephant. Purple elephant. Purple elephant. 59 00:02:14,651 --> 00:02:16,179 One, two, three. 60 00:02:16,324 --> 00:02:18,164 Alright, Judd, let's get a KED in there. 61 00:02:18,249 --> 00:02:19,507 Strap her in. 62 00:02:19,607 --> 00:02:21,570 - Purple elephant. Purple elephant. - Okay. 63 00:02:21,655 --> 00:02:23,343 - Purple elephant. - Easy. 64 00:02:24,035 --> 00:02:26,562 Carrie, we're gonna lift you out now. 65 00:02:26,803 --> 00:02:29,289 Alright, everybody, no jolts. 66 00:02:29,476 --> 00:02:30,960 Smooth as glass. 67 00:02:31,045 --> 00:02:33,872 On my count. One, two... 68 00:02:33,957 --> 00:02:35,616 Purple elephant. Purple elephant. 69 00:02:35,701 --> 00:02:36,866 - Purple elephant. - ...three. 70 00:02:37,019 --> 00:02:38,694 Purple elephant. Purple elephant. 71 00:02:38,778 --> 00:02:39,954 -Purple elephant. Purple elephant. -Easy. 72 00:02:40,038 --> 00:02:41,548 - Purple elephant. - Easy. 73 00:02:41,632 --> 00:02:43,625 Purple elephant. Purple elephant. 74 00:02:44,154 --> 00:02:46,288 - Well done. - Purple elephant. 75 00:02:50,783 --> 00:02:54,156 Hey, Judd, I'm gonna call Street Services, get all this cleaned up. 76 00:02:55,960 --> 00:02:57,880 Hey, anybody lose a shoe? 77 00:02:57,964 --> 00:03:00,065 No, man, nobody lost a shoe. 78 00:03:05,425 --> 00:03:07,017 How about a foot? 79 00:03:08,703 --> 00:03:09,786 Whoa. 80 00:03:12,210 --> 00:03:13,531 So not a deer. 81 00:03:13,616 --> 00:03:15,138 We have another victim! 82 00:03:15,223 --> 00:03:17,234 Let's check the road. Both shoulders. 83 00:03:17,319 --> 00:03:18,629 Cap, there's a clip on this. 84 00:03:18,714 --> 00:03:20,047 I think it's a cycling shoe. 85 00:03:20,132 --> 00:03:21,562 Alright, he's a cyclist. 86 00:03:21,647 --> 00:03:23,306 What do I do with this, Cap? 87 00:03:23,391 --> 00:03:25,793 Uh, should I just hold it, or-or something? 88 00:03:25,878 --> 00:03:28,111 Put it in a box, get it on cold packs. 89 00:03:33,442 --> 00:03:34,890 Hey, Cap, we got the bike. 90 00:03:34,975 --> 00:03:36,225 So if the foot is there 91 00:03:36,310 --> 00:03:38,536 and the bike is over there then... Cap? 92 00:03:40,355 --> 00:03:42,165 Looking for a cyclist in a haystack. 93 00:03:42,250 --> 00:03:44,901 Everybody, grab the rubbish hooks. Start digging. 94 00:03:45,330 --> 00:03:47,755 ♪ I'm gonna find her 95 00:03:48,250 --> 00:03:49,316 Fire Department! 96 00:03:49,401 --> 00:03:51,327 ♪ ...find her, yeah 97 00:03:51,412 --> 00:03:53,660 Call out if you can hear us! 98 00:03:55,560 --> 00:03:56,925 Hello? 99 00:03:57,668 --> 00:03:59,683 ♪ Oh, yeah, I'm searchin'... 100 00:03:59,768 --> 00:04:00,878 Fire Department! 101 00:04:00,963 --> 00:04:02,370 Hello? 102 00:04:02,454 --> 00:04:04,280 ♪ ...which a-way, yeah, yeah 103 00:04:04,364 --> 00:04:07,007 ♪ Oh, yeah, searchin' 104 00:04:08,764 --> 00:04:10,789 ♪ I'm searchin' 105 00:04:11,487 --> 00:04:13,008 Hey. Hey, Judd. 106 00:04:13,093 --> 00:04:14,027 I got blood here, man. 107 00:04:14,112 --> 00:04:15,512 - It's going this way. - Yeah. 108 00:04:15,597 --> 00:04:18,010 -♪ Yeah, yeah - Oh! 109 00:04:19,896 --> 00:04:22,380 - Hey, here he is. - Sir, can you hear us? 110 00:04:23,642 --> 00:04:24,974 - Ooh! - I got a pulse. 111 00:04:25,127 --> 00:04:27,096 Marjan, let me get that tourniquet. 112 00:04:27,181 --> 00:04:29,253 Here you go. How's he lookin'? 113 00:04:29,390 --> 00:04:30,631 His pulse is dropping. 114 00:04:32,126 --> 00:04:33,831 Sir, sir, you know where you are? 115 00:04:33,916 --> 00:04:35,448 Yeah. 116 00:04:41,752 --> 00:04:43,485 Okay. Where were we, Judd? 117 00:04:43,569 --> 00:04:44,820 Let's get Street Services... 118 00:04:44,904 --> 00:04:46,339 Oh, no! They forgot the foot. 119 00:04:48,741 --> 00:04:50,198 Theme music plays... 120 00:04:50,282 --> 00:04:52,282 *9-1-1 LONE STAR* Season 03 Episode 13 121 00:04:52,390 --> 00:04:54,214 Episode Title: "Riddle of the Sphinx" Aired on: April 11, 2022. 122 00:04:55,359 --> 00:04:56,967 Hey. Sorry I'm late. 123 00:04:57,052 --> 00:04:58,735 Hey. No worries. 124 00:05:00,128 --> 00:05:01,546 How was the meeting? 125 00:05:01,684 --> 00:05:05,604 A lot like last night and the six before that. 126 00:05:05,721 --> 00:05:08,127 You have any idea how proud of you I am? 127 00:05:08,211 --> 00:05:09,202 For going to a meeting? 128 00:05:09,286 --> 00:05:10,721 For going to a few more than that. 129 00:05:10,805 --> 00:05:14,140 Ninety meetings in ninety days is no joke, TK. 130 00:05:14,291 --> 00:05:15,560 - Yeah. - Yeah. 131 00:05:15,644 --> 00:05:19,062 I love going to them. I just don't love why I have to. 132 00:05:20,315 --> 00:05:21,648 I know. Me too, babe. 133 00:05:21,799 --> 00:05:24,643 Sadie stole a year of sobriety from me. 134 00:05:24,727 --> 00:05:26,128 All the other times I relapsed 135 00:05:26,212 --> 00:05:27,405 was because of a choice that I made. 136 00:05:27,489 --> 00:05:29,407 This time, I didn't have the option. 137 00:05:29,491 --> 00:05:30,908 It was made for me. 138 00:05:30,992 --> 00:05:32,734 I was reading this article online 139 00:05:32,819 --> 00:05:34,637 and it said that it's best not to dwell on the people 140 00:05:34,721 --> 00:05:37,807 connected to the relapse, no matter the circumstances. 141 00:05:38,328 --> 00:05:40,937 That's funny. Cooper said the same thing tonight. 142 00:05:41,485 --> 00:05:43,403 - Cooper? - Mm-hmm. 143 00:05:43,487 --> 00:05:45,497 His name's been popping up a lot lately. 144 00:05:45,581 --> 00:05:48,259 Yeah, he's been coming to a few of my meetings 145 00:05:48,671 --> 00:05:50,087 just to support me. 146 00:05:51,328 --> 00:05:54,173 You know, I'm down to join you 147 00:05:54,350 --> 00:05:56,891 if... if you want. 148 00:05:57,577 --> 00:05:59,086 Just say the word. 149 00:05:59,170 --> 00:06:00,520 I appreciate it. 150 00:06:02,857 --> 00:06:05,167 We have a few minutes if you wanna change 151 00:06:05,251 --> 00:06:06,777 before I start heating up dinner. 152 00:06:06,861 --> 00:06:10,673 That looks really good but, uh, I already ate. 153 00:06:10,757 --> 00:06:13,433 TK, you can't live on AA donuts alone. 154 00:06:13,517 --> 00:06:14,952 No, I actually had an omelet and hash browns. 155 00:06:15,036 --> 00:06:18,271 I went out to eat with Cooper after the meeting to talk. 156 00:06:18,355 --> 00:06:19,365 There's that name again. 157 00:06:19,621 --> 00:06:20,712 Yeah. I, uh, 158 00:06:20,878 --> 00:06:23,006 I asked him to be my sponsor tonight. 159 00:06:23,861 --> 00:06:26,964 Oh. I didn't know you were in the market. 160 00:06:27,048 --> 00:06:29,525 Yeah, well, I've kinda been putting off getting a local sponsor 161 00:06:29,609 --> 00:06:31,117 since I moved from New York. 162 00:06:31,202 --> 00:06:33,804 But now that this happened, it seemed like the right time. 163 00:06:33,889 --> 00:06:35,929 So what's he like, Cooper? 164 00:06:36,014 --> 00:06:39,201 He's been sober since he could legally walk into a bar. 165 00:06:39,285 --> 00:06:42,554 But after all this time, he's still laser-focused on the program. 166 00:06:42,639 --> 00:06:43,966 That's great. That's really great. 167 00:06:44,281 --> 00:06:46,609 You know, he made a really good point tonight. 168 00:06:46,694 --> 00:06:48,095 Oh, yeah? What's that? 169 00:06:48,180 --> 00:06:51,213 I've had so much anxiety about going back to day one 170 00:06:51,297 --> 00:06:53,549 more than I ever have before, 171 00:06:53,923 --> 00:06:56,032 and he said it's because it's my first time 172 00:06:56,868 --> 00:06:58,909 going through without my mom. 173 00:07:08,195 --> 00:07:10,880 Can't imagine how hard that must be for you. 174 00:07:12,625 --> 00:07:14,050 Yeah. 175 00:07:19,123 --> 00:07:20,123 What? 176 00:07:21,338 --> 00:07:22,922 You're just so sweet. 177 00:07:23,210 --> 00:07:26,555 Reading articles with your adorable glasses, 178 00:07:26,842 --> 00:07:29,268 waiting for me to eat dinner. 179 00:07:30,598 --> 00:07:33,183 Just know that I'm always here for you. 180 00:07:33,462 --> 00:07:35,033 I know I'm not in the program, 181 00:07:35,118 --> 00:07:38,223 but if there's ever anything you need to get off your chest... 182 00:07:38,317 --> 00:07:41,994 I mean, there is something that I wanna get off your chest. 183 00:07:42,791 --> 00:07:44,358 Please don't say my shirt. 184 00:07:44,473 --> 00:07:45,998 It's your shirt. 185 00:07:46,918 --> 00:07:48,659 For a girl who loved to travel, 186 00:07:48,811 --> 00:07:50,337 Jen could get lost anywhere. 187 00:07:50,421 --> 00:07:52,006 I mean, it was her superpower. 188 00:07:52,090 --> 00:07:54,860 Is it just me or is he super sexy tonight? 189 00:07:54,945 --> 00:07:56,778 Blanca, cállate. 190 00:07:57,169 --> 00:07:59,428 I remember when I proposed. We were in Venice. 191 00:07:59,580 --> 00:08:01,498 I had this church all set up. 192 00:08:01,582 --> 00:08:04,486 Three-string band, a harp, violin, 193 00:08:04,571 --> 00:08:06,650 a gondola waiting outside, the whole nine. 194 00:08:06,735 --> 00:08:10,197 All Jen has to do is to get from the hotel to the church. 195 00:08:10,282 --> 00:08:14,033 I kid you not, it's 500 feet from point A to point B. 196 00:08:14,502 --> 00:08:16,162 This is before we knew 197 00:08:16,247 --> 00:08:18,332 why it was really getting harder. 198 00:08:18,572 --> 00:08:20,889 Before we knew about the tumor. 199 00:08:21,682 --> 00:08:23,693 Anyway, there I am, 200 00:08:23,863 --> 00:08:26,288 staring at the door on one knee. 201 00:08:28,379 --> 00:08:29,379 Nothing. 202 00:08:30,146 --> 00:08:31,996 Forty minutes I'm on that knee. 203 00:08:33,115 --> 00:08:34,438 Finally, the door opens, 204 00:08:34,523 --> 00:08:36,941 my heart leaps, the violins start to play, 205 00:08:37,026 --> 00:08:40,870 and I propose to Mr. and Mrs. Bloomfield from Wisconsin. 206 00:08:40,955 --> 00:08:43,265 No! 207 00:08:43,970 --> 00:08:45,545 Funny too. 208 00:08:45,740 --> 00:08:48,244 I found Jen later standing by a fountain, 209 00:08:48,802 --> 00:08:50,674 a little confused. 210 00:08:52,483 --> 00:08:54,518 Turned out that was the perfect spot. 211 00:08:56,562 --> 00:08:58,028 I miss her every day. 212 00:09:03,494 --> 00:09:04,986 - Blanca? - Hmm? 213 00:09:05,070 --> 00:09:08,174 Don't you think you're overdoing it a little bit? 214 00:09:08,649 --> 00:09:11,333 My husband is in a jar next to my bed. 215 00:09:11,485 --> 00:09:12,910 Who am I watching my figure for? 216 00:09:13,085 --> 00:09:15,058 I am less worried about your figure 217 00:09:15,143 --> 00:09:16,506 than hypoglycemic shock. 218 00:09:16,591 --> 00:09:17,865 Ay, aguafiestas. 219 00:09:17,979 --> 00:09:21,084 What were you two troublemakers giggling about tonight? 220 00:09:21,172 --> 00:09:22,563 - Well, uh, your share. - Hm. 221 00:09:22,648 --> 00:09:25,431 It was very funny and very sweet. 222 00:09:25,516 --> 00:09:27,424 Jen sounded like a wonderful person. 223 00:09:27,576 --> 00:09:28,435 She was the best. 224 00:09:28,519 --> 00:09:29,685 Also, she thinks you're sexy. 225 00:09:29,836 --> 00:09:32,347 Oh, I do not. I... Um... 226 00:09:32,431 --> 00:09:33,431 Hmm. Wow. 227 00:09:33,582 --> 00:09:36,835 I mean, I don't not think that. 228 00:09:36,919 --> 00:09:38,894 Well, if it makes you feel any better, 229 00:09:39,046 --> 00:09:41,864 I don't not feel the same way. 230 00:09:44,184 --> 00:09:45,492 You two be good. 231 00:09:46,628 --> 00:09:48,078 Imposible! 232 00:09:50,708 --> 00:09:52,509 - What the hell was that? - Ay, que? 233 00:09:52,594 --> 00:09:55,540 I put you on the five-yard line. You can't ask the man out? 234 00:09:55,625 --> 00:09:59,158 This is a grief group, not a singles bar. 235 00:09:59,243 --> 00:10:01,134 You know he's not married. 236 00:10:01,219 --> 00:10:03,822 You're into him, and he's clearly into you. 237 00:10:03,906 --> 00:10:04,813 Morris and I are friends. 238 00:10:04,965 --> 00:10:06,648 Just strictly platonic, that's it. 239 00:10:06,801 --> 00:10:08,051 Mm-hmm. 240 00:10:08,135 --> 00:10:09,661 Hey, Tommy. One more thing... 241 00:10:09,745 --> 00:10:11,516 - I'd love to. - Oh, great. 242 00:10:11,618 --> 00:10:12,801 Uh-huh. 243 00:10:12,952 --> 00:10:15,555 - Dinner it is. - It sounds lovely. 244 00:10:15,640 --> 00:10:17,483 - I'll see you then. - Yeah. 245 00:10:19,600 --> 00:10:21,812 Oh, yeah. 246 00:10:22,220 --> 00:10:25,396 You're definitely gonna tap that. 247 00:10:31,855 --> 00:10:34,274 Oh, my God. You're outta your mind. 248 00:10:34,359 --> 00:10:35,484 How can you possibly think 249 00:10:35,754 --> 00:10:38,064 Twenty One Pilots is better than Macklemore? 250 00:10:39,887 --> 00:10:41,396 Yes, I've heard "Ride," 251 00:10:41,480 --> 00:10:43,039 that's my point. 252 00:10:43,546 --> 00:10:45,406 Oh, my God. Alright. 253 00:10:45,491 --> 00:10:47,700 Go back and listen to "Can't Hold Us" 254 00:10:47,840 --> 00:10:49,191 and then call me in the morning. 255 00:10:51,862 --> 00:10:53,781 Hey, Coop, um... 256 00:10:55,011 --> 00:10:57,913 I really appreciate you taking the call. 257 00:10:57,997 --> 00:11:00,556 When you said 24/7, you weren't kidding. 258 00:11:02,260 --> 00:11:05,520 I just... I just really needed to talk. 259 00:11:21,436 --> 00:11:23,446 What? 260 00:11:23,781 --> 00:11:26,033 I was just thinking how nice it is. 261 00:11:26,117 --> 00:11:28,202 To have a few moments 262 00:11:28,286 --> 00:11:31,420 without being interrupted by a kidnapper. 263 00:11:32,539 --> 00:11:34,791 Or a homicidal stalker. 264 00:11:35,126 --> 00:11:37,970 - Or a homicidal cop. - Hmm. 265 00:11:38,054 --> 00:11:42,290 You know what? I've cleared my schedule today. 266 00:11:42,514 --> 00:11:45,199 There are gonna be a lot of moments like this. 267 00:11:45,312 --> 00:11:47,677 Hmm. I like the sound of that. 268 00:11:49,784 --> 00:11:52,394 - Really? - Ugh. 269 00:11:55,797 --> 00:11:57,321 Hello? 270 00:11:57,907 --> 00:11:59,900 You're kidding me. 271 00:11:59,984 --> 00:12:01,885 How many of them? 272 00:12:01,969 --> 00:12:03,960 Okay, I'm on it. 273 00:12:04,046 --> 00:12:05,072 What's going on? 274 00:12:05,327 --> 00:12:06,655 Some of the state senators 275 00:12:06,808 --> 00:12:08,324 announced they are going to walk out 276 00:12:08,476 --> 00:12:11,228 to prevent a quorum approving the governor's new budget. 277 00:12:11,312 --> 00:12:13,339 Well, at least they're not homicidal state senators. 278 00:12:13,423 --> 00:12:15,599 No, not homicidal, 279 00:12:15,683 --> 00:12:17,133 though I might be. 280 00:12:17,980 --> 00:12:20,674 I'm sorry, Owen, I have to go. 281 00:12:20,930 --> 00:12:22,092 How long will you be gone? 282 00:12:22,178 --> 00:12:24,074 It could be a couple of hours. 283 00:12:24,158 --> 00:12:25,592 Could be a couple of days. 284 00:12:25,676 --> 00:12:27,852 Depends on what concessions... 285 00:12:28,467 --> 00:12:30,155 Oh, God. Horatio. 286 00:12:30,312 --> 00:12:31,655 Horatio? 287 00:12:31,849 --> 00:12:33,359 It's my turn to have custody. 288 00:12:33,443 --> 00:12:37,445 I was supposed to pick him up from my ex's this afternoon. 289 00:12:37,596 --> 00:12:38,772 Didn't know you had a son 290 00:12:38,856 --> 00:12:40,941 or that you named him after a seafarer. 291 00:12:41,025 --> 00:12:43,777 Horatio isn't my son. He is my cat. 292 00:12:43,861 --> 00:12:45,861 Your cat? You share custody of a cat? 293 00:12:45,955 --> 00:12:48,086 Patrick and I got him when we were still married. 294 00:12:48,171 --> 00:12:50,376 And I didn't wanna traumatize him when we split up. 295 00:12:50,460 --> 00:12:51,785 Oh, shoot. 296 00:12:51,869 --> 00:12:54,938 I think Patrick has a business trip tomorrow too. 297 00:12:55,022 --> 00:12:56,464 Why don't I just take care of him? 298 00:12:58,191 --> 00:12:59,939 - You would do that? - I got nothing else to do. 299 00:13:00,023 --> 00:13:00,944 It'd be fun. 300 00:13:01,028 --> 00:13:02,428 Have your ex drop him off here. 301 00:13:03,288 --> 00:13:04,305 Huh. 302 00:13:04,474 --> 00:13:08,060 Oh, you're... You're thinking about my bird. 303 00:13:08,144 --> 00:13:11,145 I am not thinking about your bird. 304 00:13:11,296 --> 00:13:13,232 Yes, you're thinking 'cause Ginsberg dropped dead here 305 00:13:13,316 --> 00:13:15,076 that maybe something would happen to Horatio. 306 00:13:15,209 --> 00:13:20,814 I promise you, I will not harm a fur on his furry little head. 307 00:13:20,898 --> 00:13:24,059 I know you won't, because Horatio is hairless. 308 00:13:24,143 --> 00:13:26,136 - He's hairless? - He's a sphynx. 309 00:13:26,220 --> 00:13:28,237 But I am not worried about you and Horatio. 310 00:13:28,389 --> 00:13:30,698 I am worried about you and Patrick. 311 00:13:30,850 --> 00:13:32,643 I won't harm him either. 312 00:13:33,836 --> 00:13:34,903 You think we won't get along? 313 00:13:34,987 --> 00:13:37,672 Oh, no. I think you'll get along great. 314 00:13:37,899 --> 00:13:38,832 Maybe too great. 315 00:13:38,916 --> 00:13:41,001 I'm not sure I follow. 316 00:13:41,085 --> 00:13:44,004 Let's just say there are some... 317 00:13:44,088 --> 00:13:46,824 uncanny similarities between you two. 318 00:13:46,908 --> 00:13:49,918 And I don't want you to think I'm not over him or something. 319 00:13:50,002 --> 00:13:52,921 - Are you over him? - Absolutely. 320 00:13:53,005 --> 00:13:54,331 Like you're gonna make fun of me 321 00:13:54,415 --> 00:13:57,983 because I definitely have a type. 322 00:13:59,511 --> 00:14:01,096 Tss. 323 00:14:01,180 --> 00:14:04,950 You are so sweet to watch Horatio. 324 00:14:05,034 --> 00:14:07,618 You sure it won't be weird having my ex at your house? 325 00:14:08,687 --> 00:14:09,778 No. 326 00:14:09,872 --> 00:14:13,115 I'm looking forward to meeting them both. 327 00:14:13,267 --> 00:14:15,702 Okay, sir, don't pour water on it. That'll just make it spread. 328 00:14:15,786 --> 00:14:18,192 How do I put it out? The flames are getting bigger. 329 00:14:18,276 --> 00:14:20,490 Don't panic. I need you to turn off the burner 330 00:14:20,575 --> 00:14:22,732 and then grab the biggest pot lid you have, okay? 331 00:14:22,817 --> 00:14:24,753 But nothing glass. It's gotta be metal. 332 00:14:24,838 --> 00:14:26,337 I got it. I got it. 333 00:14:26,506 --> 00:14:29,507 Now, very carefully, I want you to place the lid on the pan. 334 00:14:29,659 --> 00:14:31,769 That should smother the fire. 335 00:14:31,854 --> 00:14:34,254 Okay, it's working. Yeah, it worked. 336 00:14:34,406 --> 00:14:36,074 Fire's out. Thank you so much. 337 00:14:36,159 --> 00:14:37,007 You are very welcome. 338 00:14:37,092 --> 00:14:38,658 I'm sorry about your eggs, sir. 339 00:14:43,758 --> 00:14:45,009 Hey. What's up, T? 340 00:14:45,094 --> 00:14:45,970 Oh, Gracie, thank God. 341 00:14:46,055 --> 00:14:48,098 You know, I hate to bug you when you're on shift, 342 00:14:48,183 --> 00:14:50,528 but I-I have a little bit of a situation here. 343 00:14:50,680 --> 00:14:52,488 Is everything okay? What's going on? 344 00:14:52,573 --> 00:14:54,004 Um... 345 00:14:54,491 --> 00:14:55,958 I have a date. 346 00:14:56,805 --> 00:14:58,045 You got a date? 347 00:14:58,353 --> 00:14:59,795 Uh. Like a date-date? 348 00:14:59,880 --> 00:15:01,206 Yeah. 349 00:15:01,291 --> 00:15:04,319 And-and I just really need a friend right now. 350 00:15:04,411 --> 00:15:06,812 Okay, listen, if you're asking me to babysit, 351 00:15:06,897 --> 00:15:08,407 then the answer is absolutely yes. 352 00:15:08,492 --> 00:15:10,215 I will get Judd on Charlie duty, 353 00:15:10,300 --> 00:15:11,552 and I'm available any day this week. 354 00:15:11,636 --> 00:15:13,512 Oh, that-that's amazing. Thank you. 355 00:15:13,597 --> 00:15:14,757 Thank you so much. 356 00:15:14,842 --> 00:15:16,535 And I will take you up on that. 357 00:15:16,620 --> 00:15:18,789 But what I need right now, 358 00:15:18,874 --> 00:15:22,301 more than a babysitter, is a fashion consultant. 359 00:15:22,454 --> 00:15:24,889 'Cause... 360 00:15:24,973 --> 00:15:28,058 Girl, I don't know what the hell I'm supposed to wear. 361 00:15:28,142 --> 00:15:29,182 Don't say any more. 362 00:15:29,294 --> 00:15:31,611 Okay? I got you. Help is on the way. 363 00:15:33,535 --> 00:15:35,065 I know I've hit you with a lot of information, 364 00:15:35,149 --> 00:15:37,980 but I need some sense that we're on the same page. 365 00:15:38,065 --> 00:15:40,551 We eat treats, we do not eat cats. 366 00:15:40,638 --> 00:15:42,481 I'm not gonna lose a burgeoning relationship 367 00:15:42,565 --> 00:15:44,650 because you succumbed your baser instincts. 368 00:15:44,734 --> 00:15:46,394 Oh, you can whine all you want. 369 00:15:46,478 --> 00:15:48,419 Hey, boy, at least you don't have to move out 370 00:15:48,571 --> 00:15:49,762 for the next few days. 371 00:15:49,863 --> 00:15:51,060 Oh, you don't have to move out. 372 00:15:51,144 --> 00:15:52,674 Catherine says Horatio is hairless. 373 00:15:52,759 --> 00:15:55,236 You can still be allergic to a hairless cat. 374 00:15:55,320 --> 00:15:57,262 Hairless or not, they still produce dander. 375 00:15:57,413 --> 00:16:00,241 Plus, they look creepy as hell and I don't need the nightmares. 376 00:16:00,325 --> 00:16:01,466 Oh, that's him. 377 00:16:01,550 --> 00:16:03,502 Hey, uh, listen, can you stick around for a minute? 378 00:16:03,586 --> 00:16:05,212 I just want you to have a look at this guy. 379 00:16:05,296 --> 00:16:06,771 Catherine's ex? Why? 380 00:16:06,940 --> 00:16:09,750 She says that we are uncannily similar, whatever that means, 381 00:16:09,834 --> 00:16:11,714 so just would like to have an extra set of eyes. 382 00:16:11,836 --> 00:16:13,604 You mean you want me to tell you how much more handsomer you are. 383 00:16:13,688 --> 00:16:16,590 And every other way that I'm better. 384 00:16:16,674 --> 00:16:18,517 Oh, I'm sorry. Can I help you? 385 00:16:18,601 --> 00:16:20,693 I sure hope so. You're Owen, right? 386 00:16:20,845 --> 00:16:23,447 - Yes. And you are? - Patrick. 387 00:16:23,531 --> 00:16:25,449 Catherine said you're gonna be taking care 388 00:16:25,533 --> 00:16:27,785 of our little monster here today. 389 00:16:27,869 --> 00:16:29,045 This is Horatio. 390 00:16:29,129 --> 00:16:30,461 Hey, I'm Mateo. 391 00:16:30,613 --> 00:16:32,872 Told ya. Dander. 392 00:16:34,208 --> 00:16:35,551 Wha... You're Patrick? 393 00:16:35,635 --> 00:16:36,784 All my life. 394 00:16:37,045 --> 00:16:40,281 Now, he has special pH water for his urinary tract. 395 00:16:40,365 --> 00:16:41,380 Never use tap. 396 00:16:41,533 --> 00:16:42,967 And there's some fish oil 397 00:16:43,051 --> 00:16:44,060 which he likes on his dinner. 398 00:16:44,144 --> 00:16:45,453 Not to be confused with the coconut oil 399 00:16:45,537 --> 00:16:46,644 which he likes on his skin. 400 00:16:46,871 --> 00:16:48,973 I take it this is your first time with a sphynx? 401 00:16:49,057 --> 00:16:51,141 And already I know I'm never gonna forget it. 402 00:16:51,225 --> 00:16:53,030 Now they get cold easy so lay out 403 00:16:53,115 --> 00:16:54,628 a few blankets for him to snuggle into, 404 00:16:54,712 --> 00:16:56,313 and crank up the heat, it's chilly in here. 405 00:16:56,397 --> 00:16:58,156 It's 70 degrees. 406 00:16:58,307 --> 00:17:00,150 Yeah, well, you're not hairless. 407 00:17:00,234 --> 00:17:01,318 I'm fairly hairless. 408 00:17:01,402 --> 00:17:03,988 I'm... I'm so sorry. 409 00:17:04,072 --> 00:17:06,490 Oh, this? No, it's fine. I'm not self-conscious. 410 00:17:06,574 --> 00:17:07,992 It started to go when I was in high school. 411 00:17:08,076 --> 00:17:11,996 Catherine always says it's from an excess of testosterone. 412 00:17:12,080 --> 00:17:13,647 Does she now? 413 00:17:13,731 --> 00:17:16,566 Okay, Horatio, you be a good boy. 414 00:17:16,659 --> 00:17:17,668 Thanks for doing this. 415 00:17:17,752 --> 00:17:20,419 I know this is all a lot to take in. 416 00:17:20,513 --> 00:17:21,822 And yet I know that it's all 417 00:17:21,906 --> 00:17:24,724 I'll be thinking about for the next two days. 418 00:17:30,248 --> 00:17:32,398 That was horrifying. 419 00:17:40,441 --> 00:17:42,533 Wow, you look nice. 420 00:17:43,370 --> 00:17:44,603 Wait, did we have plans tonight? 421 00:17:44,687 --> 00:17:46,680 No, I'm... I'm going to a meeting. 422 00:17:46,764 --> 00:17:49,850 Oh. I thought you already went to your meeting today. 423 00:17:49,934 --> 00:17:52,543 I did. I just kinda feel like I need to go to another one. 424 00:17:52,973 --> 00:17:54,130 Something wrong? 425 00:17:54,214 --> 00:17:56,611 No, just restless, I guess. 426 00:17:56,727 --> 00:17:58,243 Oh, I'm sorry. I-I didn't know. 427 00:17:58,328 --> 00:18:00,151 No, no. I didn't wanna bug you. 428 00:18:00,236 --> 00:18:01,401 You were doing your thing. 429 00:18:01,486 --> 00:18:03,139 Oh. You're not bugging me. 430 00:18:03,223 --> 00:18:04,865 You know I'm a pretty good listener. 431 00:18:04,949 --> 00:18:06,966 I know, but when you're in yoga clothes, 432 00:18:07,118 --> 00:18:08,218 I'm not a very good talker. 433 00:18:08,302 --> 00:18:10,061 Come on. I'm serious. I want to help. 434 00:18:10,212 --> 00:18:11,705 What's making you restless? 435 00:18:11,789 --> 00:18:15,215 Sometimes I don't know until I'm in the front of that room 436 00:18:15,309 --> 00:18:17,728 and then the truth just comes out. 437 00:18:17,812 --> 00:18:20,064 So I called Cooper and he said there's a meeting at the Y. 438 00:18:20,148 --> 00:18:21,406 - Oh. Of course. - Yeah. 439 00:18:21,557 --> 00:18:24,068 I just think that's a very nice sweater for the Y. 440 00:18:24,152 --> 00:18:26,494 Oh, that's him. 441 00:18:27,087 --> 00:18:28,792 Cooper? He's here. 442 00:18:28,877 --> 00:18:30,482 Yeah. He thought it'd be a good idea if we rode together. 443 00:18:30,566 --> 00:18:33,459 Would you mind getting that? I'm gonna get my jacket. 444 00:18:38,838 --> 00:18:40,429 - Hey. - Hi. 445 00:18:40,514 --> 00:18:41,514 I'm Cooper. 446 00:18:43,053 --> 00:18:44,211 You're Cooper? 447 00:18:44,413 --> 00:18:46,256 Yes. Yeah, I'm Cooper. 448 00:18:46,340 --> 00:18:48,759 I'm guessing you must be Carlos. 449 00:18:48,843 --> 00:18:50,810 Yes. I am. 450 00:18:51,345 --> 00:18:52,521 Please come in. 451 00:18:52,605 --> 00:18:54,600 Carlos, I've heard so much about you. 452 00:18:54,685 --> 00:18:56,274 I feel like I already know you. 453 00:18:56,425 --> 00:18:58,361 Well, I hope I made a good impression. 454 00:18:58,445 --> 00:19:00,019 No. You kidding? 455 00:19:00,113 --> 00:19:01,255 TK raves about you. 456 00:19:01,339 --> 00:19:03,424 Then we have something in common. 457 00:19:03,508 --> 00:19:04,775 Um, if you guys have a second, 458 00:19:04,859 --> 00:19:07,261 I'd love to make you a cup of coffee or tea. 459 00:19:07,345 --> 00:19:09,263 - Our meeting's at 5:00, babe. - Of course. 460 00:19:09,347 --> 00:19:11,289 Thank you for dropping everything last minute. 461 00:19:11,440 --> 00:19:13,525 Don't sweat it. What are sponsors for? 462 00:19:13,609 --> 00:19:15,619 Besides dealing with your basket case sponsees? 463 00:19:15,703 --> 00:19:18,622 Come on, man. We've talked about that negative self-talk. 464 00:19:18,706 --> 00:19:20,290 You're right. I would say I'm the worst... 465 00:19:20,374 --> 00:19:22,960 ; But we're working on that. 466 00:19:23,044 --> 00:19:25,164 Carlos, promise me that you won't let him off the hook 467 00:19:25,287 --> 00:19:26,797 if he does that when I'm not around. 468 00:19:26,881 --> 00:19:28,391 Don't worry. I'll let him hear it. 469 00:19:28,475 --> 00:19:30,600 - Awesome. It was nice meeting you. - Yeah. 470 00:19:31,293 --> 00:19:32,560 Bye. 471 00:19:34,171 --> 00:19:35,646 You guys have fun. 472 00:19:37,813 --> 00:19:39,455 But not too much fun. 473 00:19:45,049 --> 00:19:46,224 Hey, Judd. 474 00:19:46,308 --> 00:19:47,399 Thanks for coming by, man. 475 00:19:47,552 --> 00:19:50,320 Oh. Especially on baby duty. 476 00:19:50,404 --> 00:19:54,658 Oh, no problem at all. Charlie loves her car rides. 477 00:19:54,742 --> 00:19:57,811 Whoo. Man, it's hot as August in Galveston in here, Cap. 478 00:19:57,895 --> 00:20:00,256 What-what, you doin' a sweat cleanse or something? 479 00:20:00,340 --> 00:20:01,999 Horatio likes it warm. 480 00:20:02,083 --> 00:20:03,299 Horatio? 481 00:20:04,068 --> 00:20:06,085 Behind you. 482 00:20:06,237 --> 00:20:07,970 I'm cat-sitting for Catherine. 483 00:20:08,848 --> 00:20:10,340 Oh. 484 00:20:10,424 --> 00:20:12,550 Poor little guy. He's-he's sick, huh? 485 00:20:12,702 --> 00:20:14,270 No, no. He's supposed to look like that. 486 00:20:14,354 --> 00:20:16,439 - He's a sphynx. - Uh... 487 00:20:16,523 --> 00:20:20,350 So Catherine shares custody of Horatio with her ex, Patrick. 488 00:20:20,434 --> 00:20:23,170 And she told me that I'm a dead ringer for him, 489 00:20:23,254 --> 00:20:25,771 so he came over to drop the cat off. 490 00:20:25,865 --> 00:20:29,343 And in your opinion, he ain't a spitting image of you. 491 00:20:29,427 --> 00:20:32,444 If I drank from the wrong grail, maybe. 492 00:20:32,597 --> 00:20:35,015 Oh, so he's an older gentleman? 493 00:20:35,099 --> 00:20:36,350 Well, not old-old. 494 00:20:36,434 --> 00:20:38,284 And then Catherine's, like, 495 00:20:38,436 --> 00:20:40,545 is quite a bit younger than you, right? 496 00:20:40,696 --> 00:20:42,372 I wouldn't say quite a bit. More like a bit. 497 00:20:42,456 --> 00:20:44,374 But what does that have to do with the fact 498 00:20:44,458 --> 00:20:46,135 that she's told me that she has a type? 499 00:20:46,219 --> 00:20:47,459 Okay, so she has a type. 500 00:20:47,612 --> 00:20:49,046 Those-those are the words she used? 501 00:20:49,130 --> 00:20:50,698 Yes. She-she said "type." 502 00:20:50,782 --> 00:20:52,716 Why? What does... How does that matter? 503 00:20:52,800 --> 00:20:54,218 Yeah, I think I know what's going on here. 504 00:20:54,302 --> 00:20:55,869 I think you're gettin' all churned up over nothin', Cap. 505 00:20:55,953 --> 00:20:59,631 Really? Well-well, thank you. But what is going on? 506 00:20:59,715 --> 00:21:02,308 Well, like my Uncle Cash always says, uh, 507 00:21:02,460 --> 00:21:05,069 some women just prefer the day-olds. 508 00:21:07,131 --> 00:21:10,159 The day-olds? What's that? 509 00:21:10,243 --> 00:21:12,052 Yeah, some women prefer the company 510 00:21:12,136 --> 00:21:14,153 of an older gentleman 511 00:21:14,305 --> 00:21:17,391 because they are worldly and they are wise. 512 00:21:17,475 --> 00:21:19,584 And maybe, uh... 513 00:21:19,735 --> 00:21:22,670 Maybe Catherine has got a little daddy thing going. 514 00:21:25,166 --> 00:21:26,632 A daddy thing? 515 00:21:29,912 --> 00:21:32,263 I feel so dirty. Is it hot? I'm... It's hot. 516 00:21:32,414 --> 00:21:33,590 I'm sweating. It's hot in here, right? 517 00:21:33,674 --> 00:21:36,260 Yeah, it's like a sauna here, but, Cap, Cap... 518 00:21:36,344 --> 00:21:38,428 It ain't dirty. Right? 519 00:21:38,512 --> 00:21:40,022 - You're two consenting adults. - Right. 520 00:21:40,106 --> 00:21:42,583 Are you guys... You guys are having a good time together? 521 00:21:42,667 --> 00:21:46,110 - The best. - She make you happy? 522 00:21:46,261 --> 00:21:48,020 I haven't been this happy in-in... 523 00:21:48,172 --> 00:21:50,689 - Well, I don't know how long. - Okay, so don't over think it. 524 00:21:50,842 --> 00:21:53,110 Gal like Catherine don't come around but once in a blue moon. 525 00:21:53,194 --> 00:21:55,353 You're right? You know what? You're absolutely right. 526 00:21:55,437 --> 00:21:56,517 Thank you. Thank you, Judd. 527 00:21:56,681 --> 00:21:58,374 I really just needed to hear 528 00:21:58,458 --> 00:21:59,783 your elegant hillbilly wisdom. 529 00:21:59,867 --> 00:22:02,436 Well, don't thank me, thank my Uncle Cash. 530 00:22:02,520 --> 00:22:03,760 What is it? 531 00:22:03,855 --> 00:22:06,865 Oh, come here. Your daddy's got you now. 532 00:22:06,949 --> 00:22:07,958 Come here, sweetie. 533 00:22:08,042 --> 00:22:10,052 Come here, come here, come here. 534 00:22:10,136 --> 00:22:12,203 Come on. 535 00:22:12,287 --> 00:22:13,447 You're okay. 536 00:22:13,531 --> 00:22:15,806 Daddy's here now. You're okay. 537 00:22:17,368 --> 00:22:18,851 Your daddy's got you. 538 00:22:20,462 --> 00:22:22,398 Tommy, would you come out already? 539 00:22:22,482 --> 00:22:24,223 You got me on pins and needles, girl. 540 00:22:24,375 --> 00:22:25,733 Promise to be honest. 541 00:22:26,410 --> 00:22:27,559 Am I ever not? 542 00:22:27,712 --> 00:22:30,062 Okay, but don't be nice just to be nice. 543 00:22:30,214 --> 00:22:32,132 Just... please be nice. 544 00:22:32,216 --> 00:22:33,866 Tommy, come out. 545 00:22:45,246 --> 00:22:46,671 Well? Feedback. 546 00:22:46,822 --> 00:22:50,834 I'm sorry. It's hard to talk with my jaw on the floor. 547 00:22:50,918 --> 00:22:52,077 So you like it? 548 00:22:52,161 --> 00:22:54,845 I do. I really, really do. 549 00:22:56,424 --> 00:22:58,849 - Okay, what? - Oh, nothing. 550 00:22:59,001 --> 00:23:00,603 No, no, no. Not nothing. 551 00:23:00,687 --> 00:23:03,521 You don't "I really do" me unless you're hiding something. 552 00:23:03,672 --> 00:23:04,498 So you have thoughts. 553 00:23:04,582 --> 00:23:06,683 Well, I have a thought. 554 00:23:06,767 --> 00:23:09,260 You are buttoned up a little high there. 555 00:23:09,344 --> 00:23:11,195 Now that, that usually sends a certain message. 556 00:23:11,305 --> 00:23:12,535 Like I'm uptight? 557 00:23:12,620 --> 00:23:14,031 Like you want him to call you ma'am. 558 00:23:14,183 --> 00:23:15,192 Oh. No. 559 00:23:15,276 --> 00:23:17,511 Okay. Alright. How's that? 560 00:23:17,595 --> 00:23:20,538 See, now you're sending a very different message. 561 00:23:22,044 --> 00:23:23,699 I... can't do this. 562 00:23:23,784 --> 00:23:25,789 No, no. I'm calling Morris. 563 00:23:25,937 --> 00:23:27,286 To say what, Tommy? 564 00:23:27,380 --> 00:23:29,288 Evie's... Evie's puking her guts out. 565 00:23:29,382 --> 00:23:31,041 That's right. And I've gotta cancel. 566 00:23:31,125 --> 00:23:33,527 - Mm-mmm. - Yeah, but... 567 00:23:33,611 --> 00:23:35,469 You will do no such thing. 568 00:23:38,616 --> 00:23:40,558 I'm not ready, Grace. 569 00:23:40,709 --> 00:23:42,369 You're not ready for what, Tommy, for dinner? 570 00:23:42,453 --> 00:23:44,395 Dinner with a bunch of subtext. 571 00:23:44,546 --> 00:23:47,224 Well, there doesn't have to be a bunch of subtext. 572 00:23:47,308 --> 00:23:49,275 Especially if you go up one more button. 573 00:23:51,145 --> 00:23:52,319 I... 574 00:23:54,389 --> 00:23:56,550 No, it's... No. No! 575 00:23:56,634 --> 00:23:59,034 It's too soon. It's wrong. 576 00:24:00,805 --> 00:24:03,322 Charles and I were supposed to be forever. 577 00:24:03,474 --> 00:24:05,040 What the hell am I doing? 578 00:24:07,086 --> 00:24:08,461 Sit down. 579 00:24:13,000 --> 00:24:14,049 Look at me. 580 00:24:15,503 --> 00:24:17,738 You are living your life, Tommy. 581 00:24:17,822 --> 00:24:21,499 And that is what Charles would have wanted. 582 00:24:21,583 --> 00:24:23,601 Listen, somebody else in this world 583 00:24:23,752 --> 00:24:26,437 wants to sit down and have a meal with you. 584 00:24:27,607 --> 00:24:30,524 Somebody that you might like to get to know. 585 00:24:31,110 --> 00:24:32,684 It's not betrayal. 586 00:24:32,837 --> 00:24:35,780 It's not a commitment. It's just dinner. 587 00:24:36,674 --> 00:24:38,183 What if I turn into a puddle 588 00:24:38,267 --> 00:24:39,851 before the appetizers even arrive? 589 00:24:39,935 --> 00:24:40,993 I got you. 590 00:24:44,348 --> 00:24:46,099 These, friend, are for you. 591 00:24:46,183 --> 00:24:47,935 Oh. 592 00:24:48,019 --> 00:24:49,102 You came prepared. 593 00:24:49,186 --> 00:24:50,862 - Always. - Mm-hmm. 594 00:24:50,946 --> 00:24:52,505 I can't stand you. 595 00:24:54,708 --> 00:24:56,967 You deserve to have fun again, T. 596 00:24:59,288 --> 00:25:00,630 What if I don't remember how? 597 00:25:00,714 --> 00:25:04,475 Hmm, well, it usually helps to start with a cocktail. 598 00:25:05,202 --> 00:25:06,385 - Or two? - Mm-hmm. 599 00:25:06,537 --> 00:25:08,145 See? There you go. It's coming back. 600 00:25:16,897 --> 00:25:17,988 Here we go. 601 00:25:18,140 --> 00:25:19,132 Thank you. 602 00:25:19,216 --> 00:25:20,282 Thank you. 603 00:25:21,068 --> 00:25:23,511 - Salud. - Salud. 604 00:25:28,883 --> 00:25:30,299 How's your Negroni? 605 00:25:32,004 --> 00:25:34,256 - Hmm? - Your drink. 606 00:25:34,628 --> 00:25:36,369 - Do you like it? - Oh. Um... 607 00:25:36,527 --> 00:25:37,836 It's... it's nice. 608 00:25:37,929 --> 00:25:39,787 Yeah, it's, um, it's very nice. 609 00:25:41,099 --> 00:25:43,875 So what are you thinking so hard about right now? 610 00:25:44,026 --> 00:25:47,086 I was thinking, that, um... 611 00:25:47,881 --> 00:25:49,857 my husband used to make them 612 00:25:49,941 --> 00:25:52,710 so much better in his restaurant. 613 00:25:52,794 --> 00:25:56,888 He used to use dry vermouth instead of sweet and... 614 00:25:59,157 --> 00:26:01,801 - Oh, my God. - What? 615 00:26:02,120 --> 00:26:03,636 The bread hasn't even gotten here yet 616 00:26:03,788 --> 00:26:05,972 and I've already brought up my deceased spouse. 617 00:26:06,124 --> 00:26:08,559 It's no big deal. Don't worry about it. 618 00:26:08,643 --> 00:26:10,142 Believe me, this is a process. 619 00:26:10,295 --> 00:26:13,312 We all get a little thrown off when we start back out. 620 00:26:13,465 --> 00:26:14,948 It's part of the deal. 621 00:26:15,483 --> 00:26:17,075 You okay? 622 00:26:19,304 --> 00:26:20,328 I think I'm good. 623 00:26:21,748 --> 00:26:23,482 But it is better with dry vermouth. 624 00:26:23,566 --> 00:26:24,816 - Okay. - You'll-you'll see. 625 00:26:24,900 --> 00:26:25,910 After the next round. 626 00:26:25,994 --> 00:26:28,129 - Is that so? - That is so. 627 00:26:28,214 --> 00:26:30,660 Well... in that case, 628 00:26:30,745 --> 00:26:32,900 - we gotta get some grub in first. - Yes. 629 00:26:32,984 --> 00:26:34,826 Any of the appetizers jumping out at you? 630 00:26:34,910 --> 00:26:36,770 I'm always a sucker for a Caprese salad. 631 00:26:36,854 --> 00:26:39,423 Sold. What else? 632 00:26:39,507 --> 00:26:41,684 Oh, they have burrata crostini. 633 00:26:41,768 --> 00:26:43,268 I love crostinis. 634 00:26:44,496 --> 00:26:45,496 Oh. 635 00:26:46,998 --> 00:26:48,582 You don't like crostinis? 636 00:26:48,697 --> 00:26:50,180 No, I... 637 00:26:51,444 --> 00:26:53,027 I love crostinis. 638 00:26:54,597 --> 00:26:57,323 Morris... are you alright? 639 00:26:58,618 --> 00:27:01,828 Crostinis were Jen's favorite. 640 00:27:05,033 --> 00:27:08,334 She would order them with pesto instead of tomatoes because... 641 00:27:13,024 --> 00:27:15,091 ...tomatoes gave her heartburn. 642 00:27:16,636 --> 00:27:18,261 God, I miss her. 643 00:27:21,127 --> 00:27:23,252 I miss her so much. 644 00:27:24,880 --> 00:27:28,708 Would you like a... a tissue? 645 00:27:28,793 --> 00:27:30,786 Here, here you go. Have some tissues. 646 00:27:30,870 --> 00:27:32,454 Thank you. 647 00:27:32,538 --> 00:27:33,888 Oh no, no, no, no. 648 00:27:43,056 --> 00:27:44,056 Hi, baby. 649 00:27:45,902 --> 00:27:47,061 How was the meeting? 650 00:27:47,308 --> 00:27:49,904 Oh, you know, the same. 651 00:27:52,984 --> 00:27:54,534 That smells amazing. 652 00:27:57,131 --> 00:27:58,472 It's just chicken. 653 00:28:12,320 --> 00:28:14,088 I'm sorry. Should I have been cooking for two? 654 00:28:14,172 --> 00:28:15,831 I figured by the time it was eight o'clock 655 00:28:15,915 --> 00:28:17,557 you and Coop stopped for omelets. 656 00:28:18,305 --> 00:28:19,631 No. 657 00:28:19,926 --> 00:28:21,003 I can still make you something. 658 00:28:21,087 --> 00:28:23,104 - No, it's fine. - Cool. 659 00:28:29,366 --> 00:28:31,474 Is, uh... 660 00:28:31,688 --> 00:28:34,032 - Is something wrong? - No. 661 00:28:34,359 --> 00:28:38,028 Really? Because you called Cooper "Coop." 662 00:28:38,113 --> 00:28:39,387 And I don't even think I have. 663 00:28:39,472 --> 00:28:43,041 No? I thought maybe you did on the phone the other night. 664 00:28:43,473 --> 00:28:45,817 3:00 in the morning. 665 00:28:46,090 --> 00:28:48,924 You're really mad at me for calling my sponsor? 666 00:28:49,253 --> 00:28:52,109 No, of course not. 667 00:28:52,193 --> 00:28:54,159 Let's just forget about it. It's not my place. 668 00:28:55,287 --> 00:28:57,890 Just trying to figure out what my place is. 669 00:28:57,974 --> 00:28:59,882 I-I don't even know what that means. 670 00:29:00,034 --> 00:29:01,468 It means if you needed to talk to somebody 671 00:29:01,552 --> 00:29:03,304 at three o'clock in the morning, you could have just rolled over. 672 00:29:03,388 --> 00:29:05,973 - I didn't wanna wake you. - Why not? 673 00:29:06,057 --> 00:29:07,890 Because, Carlos, you weren't the one 674 00:29:07,975 --> 00:29:09,458 that I needed to speak with. 675 00:29:09,828 --> 00:29:11,136 Exactly. 676 00:29:16,885 --> 00:29:17,910 You know he's straight, right? 677 00:29:17,994 --> 00:29:19,902 - Why does that matter? - It doesn't matter. 678 00:29:20,054 --> 00:29:21,747 I don't think you're cheating with the guy, TK. 679 00:29:21,831 --> 00:29:24,475 Not physically. 680 00:29:24,559 --> 00:29:29,120 Look, I know that confiding to your sponsor isn't cheating. 681 00:29:29,229 --> 00:29:30,229 It just... 682 00:29:32,222 --> 00:29:34,788 It feels like he's getting pieces of you that I don't. 683 00:29:34,873 --> 00:29:36,083 You don't want those pieces. 684 00:29:36,167 --> 00:29:37,464 I do. I want all of it. 685 00:29:37,549 --> 00:29:38,995 You have all of me, Carlos. 686 00:29:39,080 --> 00:29:40,605 - Do I? - Yes! 687 00:29:43,912 --> 00:29:46,187 Would it make you feel better if... 688 00:29:46,338 --> 00:29:48,182 the next time I felt the need to use, I'd come to you? 689 00:29:48,266 --> 00:29:50,433 - You know you can. - I know. 690 00:29:50,527 --> 00:29:52,068 And I might, but... 691 00:29:53,421 --> 00:29:55,063 it wouldn't be enough. 692 00:29:57,016 --> 00:29:58,359 - I'm not enough, you mean. - No! 693 00:29:58,443 --> 00:29:59,860 Because you haven't been there. 694 00:29:59,944 --> 00:30:01,846 And thank God you haven't. 695 00:30:01,930 --> 00:30:04,580 I need people in my life that have. 696 00:30:06,784 --> 00:30:08,784 And if that... 697 00:30:08,937 --> 00:30:11,546 means that sometimes I'm late getting home... 698 00:30:12,778 --> 00:30:17,386 just know it's only so I will get home, Carlos. 699 00:30:36,230 --> 00:30:37,555 Hey. 700 00:30:37,640 --> 00:30:39,467 Tommy... 701 00:30:39,801 --> 00:30:43,152 - It's not even 9:30. - Nope. 702 00:30:43,246 --> 00:30:46,155 Well, what happened? I take it the date didn't go well. 703 00:30:46,307 --> 00:30:48,316 There was a pile of tissues on the table 704 00:30:48,400 --> 00:30:51,419 before the appetizers even arrived. 705 00:30:55,268 --> 00:30:56,760 Tommy, listen. 706 00:30:57,001 --> 00:30:58,235 I have been worried all night 707 00:30:58,319 --> 00:31:01,405 that I pushed you too hard too soon. 708 00:31:01,489 --> 00:31:03,816 And I'm-I'm sorry. 709 00:31:03,901 --> 00:31:05,885 I never said the tissues were mine. 710 00:31:07,753 --> 00:31:09,187 How about that? 711 00:31:09,939 --> 00:31:11,255 Wait. I'm sorry. 712 00:31:11,382 --> 00:31:14,016 Morris was the one that fell apart? 713 00:31:14,168 --> 00:31:17,087 - Why do you look so surprised? - Okay. 714 00:31:17,171 --> 00:31:18,756 It was a little disappointing, though. 715 00:31:18,840 --> 00:31:20,682 I was looking forward to the crostini. 716 00:31:20,766 --> 00:31:22,033 Drink? 717 00:31:22,452 --> 00:31:23,452 Please. 718 00:31:26,772 --> 00:31:29,040 Tommy, I'm... I'm proud of you. 719 00:31:29,851 --> 00:31:31,082 For being so brave. 720 00:31:31,167 --> 00:31:32,812 And... I'm sorry 721 00:31:32,897 --> 00:31:34,572 tonight was a disaster. 722 00:31:35,039 --> 00:31:36,790 I wouldn't say that. 723 00:31:36,874 --> 00:31:39,201 Not a disaster. 724 00:31:39,285 --> 00:31:44,114 I don't remember the last time I put on perfume or heels. 725 00:31:44,198 --> 00:31:48,601 I had a craft cocktail under the stars tonight. 726 00:31:49,813 --> 00:31:52,064 I have been living with the buttons 727 00:31:52,148 --> 00:31:55,976 all the way up to my chin since Charles died. 728 00:31:56,060 --> 00:31:57,985 And tonight, for the first time... 729 00:31:59,063 --> 00:32:01,815 ...I felt alive again. 730 00:32:01,899 --> 00:32:05,660 Oh, gosh. I'm so glad to hear it, Tommy. 731 00:32:05,811 --> 00:32:06,902 I mean, who knows, right? 732 00:32:06,996 --> 00:32:10,808 Maybe, maybe someday... soonish, 733 00:32:10,892 --> 00:32:15,586 I might take this whole little situation down another two buttons. 734 00:32:16,864 --> 00:32:19,382 Miss Tommy Vega is back, is she? 735 00:32:21,994 --> 00:32:23,219 Oh. 736 00:32:25,907 --> 00:32:27,598 God, I miss him so much. 737 00:32:29,519 --> 00:32:30,893 I know you do. 738 00:32:44,480 --> 00:32:47,542 Parker, will you please slow down and talk to me? 739 00:32:47,627 --> 00:32:48,620 What's the point? 740 00:32:48,705 --> 00:32:50,301 The point is, I'm trying to understand 741 00:32:50,386 --> 00:32:52,612 why you just broadsided me in a courtroom. 742 00:32:52,777 --> 00:32:54,617 Pretty sure I made that clear to the judge. 743 00:32:54,769 --> 00:32:56,402 Okay, but I don't understand. 744 00:32:56,487 --> 00:32:58,402 Every other weekend at your dad's. 745 00:32:58,487 --> 00:33:00,145 We agreed, that's been working. 746 00:33:00,230 --> 00:33:02,863 No, we didn't agree. You just decided. 747 00:33:02,948 --> 00:33:04,802 Just like you've done everything else in my life 748 00:33:04,886 --> 00:33:05,862 since I was a kid. 749 00:33:06,948 --> 00:33:08,048 Look, Mom, 750 00:33:08,132 --> 00:33:10,466 I'm not choosing Dad over you. 751 00:33:10,560 --> 00:33:11,761 But, sweetie, legally, 752 00:33:11,846 --> 00:33:13,954 that's exactly what you just did. 753 00:33:14,578 --> 00:33:16,254 Is that why he got you that dirt bike? 754 00:33:16,339 --> 00:33:18,181 - Ohh. - Because I told him. 755 00:33:19,956 --> 00:33:23,246 Damn it. I know I put that parking ticket in here somewhere. 756 00:33:23,331 --> 00:33:24,379 He didn't buy me off. 757 00:33:24,464 --> 00:33:25,582 Well, what did he do? 758 00:33:25,667 --> 00:33:27,473 Because he doesn't help you with pre-calc 759 00:33:27,558 --> 00:33:29,051 or drive you to Mandarin lessons 760 00:33:29,135 --> 00:33:30,503 or, God forbid, give you a curfew. 761 00:33:30,588 --> 00:33:32,578 Exactly. He lets me have my own life. 762 00:33:32,730 --> 00:33:35,511 - He trusts me. - Baby, I trust you. 763 00:33:35,596 --> 00:33:36,680 I'm not a baby. 764 00:33:36,765 --> 00:33:38,581 - I know. I know. - Do you? 765 00:33:38,736 --> 00:33:40,715 You see me as like this fragile little kid 766 00:33:40,800 --> 00:33:42,247 whose hand you need to always hold 767 00:33:42,331 --> 00:33:44,730 when all you really need to do is back off. 768 00:33:44,815 --> 00:33:46,173 Wow. 769 00:33:46,936 --> 00:33:49,020 I didn't know you felt that way. 770 00:34:01,003 --> 00:34:03,100 Mom, listen, I didn't mean that. 771 00:34:03,185 --> 00:34:05,185 Oh, you're right. It's your life. 772 00:34:05,338 --> 00:34:06,696 It's your decision. 773 00:34:09,706 --> 00:34:11,557 These stupid things. 774 00:34:13,696 --> 00:34:17,706 Look, I'm sorry if I disappointed you, okay? 775 00:34:18,036 --> 00:34:19,795 You could never disappoint me. 776 00:34:31,987 --> 00:34:33,412 Mom! 777 00:34:33,497 --> 00:34:35,305 Mom! Mom! 778 00:34:35,936 --> 00:34:37,127 Mom! 779 00:34:46,288 --> 00:34:48,966 I tried to pull her out, but the door was jammed. 780 00:34:49,065 --> 00:34:50,423 I couldn't budge it, I couldn't. 781 00:34:50,508 --> 00:34:52,851 I know. You did everything you could. 782 00:34:59,635 --> 00:35:00,978 Um... 783 00:35:01,149 --> 00:35:03,308 Let's get you back in the ambulance. 784 00:35:03,667 --> 00:35:05,972 We'll finish the bandage there, yeah? 785 00:35:06,057 --> 00:35:08,715 No. Yo. What... What... Why are they stopping? 786 00:35:08,800 --> 00:35:10,090 Why weren't they helping her? 787 00:35:10,175 --> 00:35:11,769 What are y'all doing? She's dying, man! 788 00:35:11,854 --> 00:35:13,269 - You gotta help her! - Hey, hey. 789 00:35:13,354 --> 00:35:15,081 - Help her! - I'm so sorry, honey. 790 00:35:15,384 --> 00:35:17,986 There wasn't anything we could do to help your mom. 791 00:35:19,020 --> 00:35:20,603 Oh. Oh. 792 00:35:21,289 --> 00:35:22,657 No... 793 00:35:23,249 --> 00:35:25,000 What-what do you mean? Is she... 794 00:35:25,084 --> 00:35:26,567 She's gone, baby. 795 00:35:28,011 --> 00:35:29,855 No, no. Mom! 796 00:35:29,939 --> 00:35:31,493 - Hey, hey, hey. - Mom! 797 00:35:31,578 --> 00:35:32,604 Mom. 798 00:35:32,689 --> 00:35:33,730 Mom. 799 00:35:35,111 --> 00:35:37,094 This is my fault. 800 00:35:37,179 --> 00:35:38,822 - This is all my fault. - Hey. 801 00:35:38,907 --> 00:35:41,115 No, it's not. It was an accident. 802 00:35:41,267 --> 00:35:44,186 No, I distracted her. 803 00:35:44,270 --> 00:35:45,687 I was such a jerk. 804 00:35:45,771 --> 00:35:48,197 The last thing I told her was to back off. 805 00:35:48,282 --> 00:35:50,633 And... And now I'll never get her back. 806 00:35:52,379 --> 00:35:54,879 She thought I didn't love her, but I do. 807 00:35:54,964 --> 00:35:55,974 I love her so much. 808 00:35:56,059 --> 00:35:57,224 Oh, of course you do, baby. 809 00:35:57,309 --> 00:35:59,334 Of course you do, and she knew that. 810 00:36:00,228 --> 00:36:02,568 No. She thinks I hate her. 811 00:36:02,654 --> 00:36:05,481 No. No, she doesn't. 812 00:36:06,308 --> 00:36:07,876 How do you know? 813 00:36:07,960 --> 00:36:10,611 Because she's your mom. 814 00:36:26,812 --> 00:36:28,254 Hey. 815 00:36:28,405 --> 00:36:29,922 Thought you had a meeting. 816 00:36:30,524 --> 00:36:31,865 I blew it off. 817 00:36:33,486 --> 00:36:35,845 - You blew it off? - Mm-hm. 818 00:36:42,419 --> 00:36:44,895 Oh, wow, I don't think I've seen these before. 819 00:36:46,056 --> 00:36:47,858 Yeah, they were still packed up. 820 00:36:47,942 --> 00:36:49,733 Took me a minute to find 'em. 821 00:36:50,945 --> 00:36:52,186 God. 822 00:36:52,338 --> 00:36:54,013 She was so beautiful. 823 00:36:54,097 --> 00:36:55,531 Mm-hmm. 824 00:36:58,101 --> 00:37:00,762 Look at you there. So adorable. 825 00:37:00,846 --> 00:37:02,012 How old were you? 826 00:37:02,105 --> 00:37:03,956 - Six. - Hmm. 827 00:37:04,107 --> 00:37:07,119 It was the first time she took me to dim sum on Spring Street. 828 00:37:07,203 --> 00:37:08,419 Ah. 829 00:37:09,355 --> 00:37:11,464 God, we were so happy that day. 830 00:37:14,527 --> 00:37:16,969 I'd give anything to feel like that again. 831 00:37:27,297 --> 00:37:28,856 We had a call today. 832 00:37:31,802 --> 00:37:35,529 This kid was maybe... 14 years old. 833 00:37:36,657 --> 00:37:40,701 His mom died... right in front of him. 834 00:37:42,813 --> 00:37:43,871 It was horrible. 835 00:37:46,316 --> 00:37:47,791 God, I'm so sorry. 836 00:37:53,399 --> 00:37:55,466 It's all pretty horrible. 837 00:38:00,497 --> 00:38:02,890 - Will you do me a favor? - Sure. 838 00:38:04,167 --> 00:38:05,518 Will you put all these someplace? 839 00:38:05,669 --> 00:38:08,395 I don't... I don't even know why I dug 'em up. 840 00:38:10,099 --> 00:38:11,857 I think I'm gonna go lay down. 841 00:38:12,935 --> 00:38:13,935 Okay. 842 00:38:28,787 --> 00:38:30,322 You are such a good boy. 843 00:38:30,586 --> 00:38:31,602 And one thing we know 844 00:38:31,779 --> 00:38:34,373 is Catherine certainly likes her wrinkles. 845 00:38:34,458 --> 00:38:35,782 Hey. 846 00:38:35,866 --> 00:38:37,537 - I'm back. - Hey. 847 00:38:37,622 --> 00:38:39,970 I got my quorum. 848 00:38:40,054 --> 00:38:42,647 Oh, good. He's still here. 849 00:38:42,732 --> 00:38:45,007 I was hoping I would get to say goodbye 850 00:38:45,092 --> 00:38:46,693 before Patrick picked him up. 851 00:38:46,777 --> 00:38:47,935 Well, the good news for you is 852 00:38:48,019 --> 00:38:50,120 he's probably driving in the slow lane. 853 00:38:51,114 --> 00:38:55,216 Oh, my God. Are you oiling him? 854 00:38:55,301 --> 00:38:56,795 Yes. I read that it's important 855 00:38:56,879 --> 00:39:01,161 for sphynxes to be hydrated and I can relate. 856 00:39:01,255 --> 00:39:04,292 Okay, I have to take a picture of this. 857 00:39:04,444 --> 00:39:08,807 This is literally the sexiest I have ever seen you. 858 00:39:10,133 --> 00:39:11,558 The only thing that's missing is 859 00:39:11,709 --> 00:39:13,393 a life alert and a walker. 860 00:39:14,712 --> 00:39:15,722 Something funny? 861 00:39:15,806 --> 00:39:18,106 Yes, you are. 862 00:39:21,070 --> 00:39:24,479 Owen, what is your deal right now? 863 00:39:24,631 --> 00:39:25,824 Uh, my deal is I'm onto you. 864 00:39:25,908 --> 00:39:28,650 I know what you meant when you said you had a type. 865 00:39:28,802 --> 00:39:31,078 That I like a man who takes charge? 866 00:39:31,229 --> 00:39:33,580 That you like the day-olds. 867 00:39:33,665 --> 00:39:35,824 Day-olds? What... What does that even mean? 868 00:39:35,909 --> 00:39:37,160 Please don't be coy with me. 869 00:39:37,245 --> 00:39:40,813 We both know that you have daddy issues. 870 00:39:41,648 --> 00:39:42,656 And I'm daddy. 871 00:39:42,740 --> 00:39:45,255 Where in the world is this coming from? 872 00:39:45,340 --> 00:39:46,732 You know, I thought that we had something, 873 00:39:46,816 --> 00:39:50,573 not just unworldly sexual chemistry, but-but a connection, 874 00:39:50,657 --> 00:39:52,666 a deep connection based on 875 00:39:52,750 --> 00:39:55,836 respect and trust and transparency. 876 00:39:55,920 --> 00:39:58,172 Okay, Owen, we do have all of those things. 877 00:39:58,256 --> 00:40:00,412 - Why don't you just calm down? - Why don't you stop? 878 00:40:00,497 --> 00:40:02,769 I'm not some state senator that you can hoodwink 879 00:40:02,853 --> 00:40:04,604 into your deviant bidding. 880 00:40:04,688 --> 00:40:06,613 My deviant bidding? 881 00:40:06,764 --> 00:40:08,533 Okay. Yes, I may be a little bit older, 882 00:40:08,617 --> 00:40:10,859 but at least I'm not a manipulative schemer 883 00:40:11,011 --> 00:40:14,028 who's taking advantage of her elders for her jollies. 884 00:40:14,181 --> 00:40:16,432 I can't be with somebody who would do that. 885 00:40:16,516 --> 00:40:19,026 Owen, are you breaking up with me right now? 886 00:40:19,110 --> 00:40:20,787 Why don't you just get yourself someone 887 00:40:20,871 --> 00:40:23,538 who has an AARP card? 888 00:40:23,690 --> 00:40:24,957 Ah! 889 00:40:25,041 --> 00:40:27,676 Whatever you're selling, your timing is terrible. 890 00:40:29,863 --> 00:40:33,558 Uh, actually, I'm here to pick up my cat, Horatio. 891 00:40:33,642 --> 00:40:36,619 - Uh, hi, Cath. - Hey, Patrick. Come in. 892 00:40:36,703 --> 00:40:38,454 He's all packed up. 893 00:40:38,538 --> 00:40:39,789 Wait a minute, you're Patrick? 894 00:40:39,873 --> 00:40:41,474 Uh, yeah, yeah. You must be Owen. 895 00:40:41,558 --> 00:40:42,959 I've heard some great things. 896 00:40:43,043 --> 00:40:45,478 Patrick as in her ex-husband? 897 00:40:45,562 --> 00:40:47,061 Uh, yeah, that's it, yeah, yeah. 898 00:40:47,214 --> 00:40:49,322 Hey, buddy. You ready to go home? 899 00:40:49,474 --> 00:40:51,491 But who was the Patrick that dropped off the cat? 900 00:40:51,643 --> 00:40:53,160 Oh, it's Patrick Sr., it's my father. 901 00:40:53,311 --> 00:40:55,495 Hopefully he didn't, uh, didn't talk your ear off. 902 00:40:55,647 --> 00:40:56,905 No, he was very nice. 903 00:40:56,999 --> 00:40:59,741 You know, I gotta say, I, uh, I love the space here. 904 00:40:59,893 --> 00:41:02,669 It's like Vervoordt meets Austin Modern Farmhouse. 905 00:41:02,820 --> 00:41:04,304 That's exactly what I was going for. 906 00:41:04,389 --> 00:41:05,590 I mean, call me old-fashioned, 907 00:41:05,674 --> 00:41:07,674 but I'm a sucker for functional minimalism. 908 00:41:08,627 --> 00:41:09,718 Same. 909 00:41:11,071 --> 00:41:13,098 Um, well, thank you. Thank you so much for, uh, 910 00:41:13,182 --> 00:41:14,824 taking care of our little monster. 911 00:41:14,908 --> 00:41:17,327 And it was really nice to meet you, Owen. 912 00:41:17,411 --> 00:41:18,593 Finally. 913 00:41:18,745 --> 00:41:20,330 If only I had met you earlier. 914 00:41:23,841 --> 00:41:27,595 Patrick seems nice... and very handsome. 915 00:41:27,679 --> 00:41:30,931 I told you. I have a type. 916 00:41:31,015 --> 00:41:34,199 What if I told you that everything I said earlier 917 00:41:34,284 --> 00:41:35,876 was a joke? 918 00:41:37,948 --> 00:41:40,999 I'd say it's time you found a new girlfriend. 919 00:41:42,843 --> 00:41:45,483 "Transatlanticism" by Death Cab for Cutie playing over earphones... 920 00:41:49,459 --> 00:41:50,637 TK? 921 00:41:57,284 --> 00:41:59,218 I think I'm gonna skip dinner tonight. 922 00:41:59,302 --> 00:42:00,727 I'm not really hungry. 923 00:42:00,878 --> 00:42:03,879 You always say that and then you end up eating at 2:00 a.m. 924 00:42:03,974 --> 00:42:06,418 I just feel like being alone tonight if that's okay. 925 00:42:06,503 --> 00:42:08,195 No, it's not okay. Get up. 926 00:42:08,737 --> 00:42:10,278 I mean it. 927 00:42:13,316 --> 00:42:17,077 ♪ The Atlantic was born today ♪ 928 00:42:17,657 --> 00:42:20,975 ♪ And I'll tell you how 929 00:42:22,976 --> 00:42:24,560 Cooper? 930 00:42:24,729 --> 00:42:26,129 Hey. 931 00:42:27,120 --> 00:42:28,396 Heard you could use a friend. 932 00:42:28,480 --> 00:42:31,438 ♪ The clouds above opened up... ♪ 933 00:42:31,593 --> 00:42:33,569 - Did he call you? - He did. 934 00:42:33,653 --> 00:42:35,421 But you should have. 935 00:42:35,505 --> 00:42:36,589 How did you get his number? 936 00:42:36,673 --> 00:42:38,217 I'm not saying I did a background check, 937 00:42:38,301 --> 00:42:39,742 but I did a background check. 938 00:42:39,826 --> 00:42:41,427 Pizza's in the oven. 939 00:42:41,511 --> 00:42:43,687 Set up a timer so you don't forget. 940 00:42:44,313 --> 00:42:45,729 You're leaving? 941 00:42:46,966 --> 00:42:48,942 You guys have a lot to talk about. 942 00:42:51,947 --> 00:42:53,514 I don't know what to say. 943 00:42:53,598 --> 00:42:54,652 Me neither. 944 00:42:54,808 --> 00:42:56,201 And that's why he's here. 945 00:42:56,285 --> 00:42:58,034 I'll see you in a bit. 946 00:42:58,453 --> 00:42:59,703 Okay. 947 00:43:00,081 --> 00:43:01,407 Thank you. 948 00:43:01,773 --> 00:43:02,998 I love you. 949 00:43:04,459 --> 00:43:05,526 I know. 950 00:43:54,901 --> 00:43:57,969 Captioned by Point.36068015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.