All language subtitles for 24 S02E23 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,226 --> 00:00:02,827 24 S02E23 Day 2 6_00 AM - 7_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,662 --> 00:00:18,122 - How long will Prescott detain me? - Until after the press conference. 3 00:00:18,208 --> 00:00:23,712 In two hours he'll announce our response to the bomb and his ascension to president. 4 00:00:23,797 --> 00:00:27,497 I've done with Bauer. He's chasing a trail that leads nowhere. 5 00:00:27,592 --> 00:00:30,546 We're onto other things. You've been reassigned. 6 00:00:30,637 --> 00:00:32,297 You can't reassign me now. 7 00:00:32,389 --> 00:00:37,727 You have made yourself a liability I can't afford. 8 00:00:37,811 --> 00:00:39,638 This is Kim Bauer. I need my dad. 9 00:00:39,729 --> 00:00:42,647 - What's wrong? - I'm at the Mathesons' house. 10 00:00:42,732 --> 00:00:46,232 Gary's here. He has a gun. He killed the policeman that brought me. 11 00:00:46,319 --> 00:00:51,562 I want you to point the gun at his chest and pull the trigger now. 12 00:00:51,658 --> 00:00:53,615 - Is he dead? - Yeah. 13 00:00:53,702 --> 00:00:58,992 I'll send someone to pick you up. Go downstairs and wait for them. 14 00:00:59,082 --> 00:01:02,000 I am certain the Cyprus audio has been forged. 15 00:01:02,085 --> 00:01:05,584 I have in custody the man who engineered it. I'll bring him in soon. 16 00:01:05,672 --> 00:01:09,041 - How will it work? - I'll make a recording for them, on the spot. 17 00:01:09,134 --> 00:01:12,337 Shift it around, reframe segments, same specs as Cyprus. 18 00:01:12,429 --> 00:01:15,050 - Where are you going? - This is taking too long. 19 00:01:15,140 --> 00:01:20,217 We're the only ones who can help you. Without us, you don't stand a chance. 20 00:01:20,312 --> 00:01:22,304 Alex! 21 00:01:27,652 --> 00:01:29,645 Alex! 22 00:01:37,788 --> 00:01:39,780 Thank you. 23 00:01:41,082 --> 00:01:44,701 - How's Chappelle? - Still unconscious, but he's starting to stir. 24 00:01:44,795 --> 00:01:47,914 The drug I gave him is short-acting. He may need more. 25 00:01:48,006 --> 00:01:50,544 How long can you keep pumping him full? 26 00:01:50,634 --> 00:01:55,841 Long enough for Jack to deliver Hewitt. How are we coming on the chopper? 27 00:01:55,931 --> 00:02:00,474 It should land at Hewitt's in ten minutes. We should have him here in half an hour. 28 00:02:00,560 --> 00:02:03,395 - Is Carrie asking about Chappelle? - Not yet, no. 29 00:02:03,480 --> 00:02:06,647 Image processing should keep her busy for a while. 30 00:02:06,733 --> 00:02:08,773 Excuse me, Mr Almeida? 31 00:02:08,860 --> 00:02:12,905 Brad Hammond from Division wants Mr Chappelle. Do you know where he is? 32 00:02:12,989 --> 00:02:17,782 No, I'll take it. This is Tony Almeida. How can I help you, sir? 33 00:02:17,869 --> 00:02:21,238 - Where's Ryan? - Uh, I'm not sure. 34 00:02:21,331 --> 00:02:24,083 His office says he arrived at CTU three hours ago. 35 00:02:24,167 --> 00:02:27,536 - None of your people can find him. - He must have stepped out. 36 00:02:27,629 --> 00:02:30,713 He didn't log out. Did he say where he was going? 37 00:02:30,799 --> 00:02:34,382 Not to me, sir, but I'll let you know as soon as I find him. 38 00:02:34,469 --> 00:02:37,340 No, you'll tell me what's going on over there. 39 00:02:37,431 --> 00:02:40,716 I know Ryan Chappelle was going to assess the situation. 40 00:02:40,809 --> 00:02:44,807 I cannot think why he would be out of contact during a national crisis. 41 00:02:44,896 --> 00:02:48,431 Mr Hammond, I'm sorry, I've told you all that I know, sir. 42 00:02:48,525 --> 00:02:50,933 I'll make sure Ryan calls when he returns. 43 00:02:51,027 --> 00:02:53,483 - You do that. - Thank you, sir. 44 00:02:57,075 --> 00:03:00,574 - What's goin' on? - Division knows something's up. 45 00:03:00,662 --> 00:03:06,083 - So what are we gonna do? - Get Alex Hewitt here as quickly as possible. 46 00:03:08,253 --> 00:03:10,329 Alex! 47 00:03:18,847 --> 00:03:20,840 Alex! 48 00:03:25,270 --> 00:03:30,810 Alex, if you don't come with me, Kingsley will kill you. You know that! 49 00:03:33,820 --> 00:03:39,325 I just did what they told me. I didn't know what was gonna happen. 50 00:03:43,497 --> 00:03:47,790 Your only way outta this is to let me take you into CTU. 51 00:03:47,876 --> 00:03:51,327 You can cut a deal, testify! 52 00:03:52,631 --> 00:03:56,759 Alex, you're gonna have to trust me! 53 00:03:59,638 --> 00:04:00,918 Alex! 54 00:04:19,116 --> 00:04:21,488 Alex! Stop running! 55 00:04:29,751 --> 00:04:31,543 Alex! 56 00:04:33,380 --> 00:04:35,372 Alex, listen to me. 57 00:04:35,465 --> 00:04:39,130 A chopper's on its way to take us to CTU, where no one can hurt you. 58 00:04:39,219 --> 00:04:44,675 Please, Alex. Help me stop this war and I will help you stay alive, I promise. 59 00:04:44,766 --> 00:04:46,640 Please. 60 00:04:48,770 --> 00:04:50,727 Alex! 61 00:04:50,814 --> 00:04:53,139 Stop, damn it! 62 00:05:22,345 --> 00:05:26,806 I know the oil stocks closed high in Hong Kong last night, Max, but remember, 63 00:05:26,892 --> 00:05:31,637 once the president announces the war, the margins will change dramatically. 64 00:05:31,730 --> 00:05:36,356 - Prices will spike immediately. - It's still worth acquiring shares. 65 00:05:36,443 --> 00:05:39,397 - Do we still have our problem? - That'll be taken care of. 66 00:05:39,488 --> 00:05:42,275 - This must go smoothly. - Don't worry about it. 67 00:05:42,365 --> 00:05:45,070 - I have to go. - OK. 68 00:05:46,870 --> 00:05:50,998 - What'd you get? - All the recordings and data. 69 00:05:51,082 --> 00:05:53,159 But no Hewitt? 70 00:05:54,252 --> 00:05:57,456 We got there as soon as we could, but I had no lead time. 71 00:05:57,547 --> 00:06:01,841 Everything, including Hewitt, was meant to have been vaporised last night. 72 00:06:01,927 --> 00:06:06,672 I won't let some pimply-faced techie ruin everything that we've planned. 73 00:06:06,765 --> 00:06:12,969 If he gets brought in and testifies, there's gonna be no place for any of us to hide. 74 00:06:15,941 --> 00:06:18,348 Alex! 75 00:07:06,283 --> 00:07:10,945 Alex! There's nowhere left to run. It's over. 76 00:07:14,916 --> 00:07:19,543 All right. You... you promise I'll be safe? 77 00:07:19,629 --> 00:07:22,002 I give you my word. 78 00:07:23,925 --> 00:07:28,338 Alex, drop the gun! Drop the gun! 79 00:07:28,430 --> 00:07:32,843 If you try to shoot me, I will have to shoot you back, and I won't miss. 80 00:07:32,934 --> 00:07:35,852 And I don't wanna do that. 81 00:07:36,938 --> 00:07:41,150 I can't stop this war without you, Alex. Please, drop the gun. 82 00:07:41,234 --> 00:07:44,021 Please, drop the gun. 83 00:07:44,112 --> 00:07:47,315 Alex, you're a smart guy. Think this through. 84 00:07:47,407 --> 00:07:50,408 I am the only guy that can get you through this alive. 85 00:07:50,494 --> 00:07:52,533 Please, drop the gun. 86 00:07:54,581 --> 00:07:57,119 Drop the gun. 87 00:08:02,881 --> 00:08:04,589 - Alex... - You shot me! 88 00:08:04,674 --> 00:08:07,426 - You shot me! - It's gonna be all right. 89 00:08:07,511 --> 00:08:08,886 No! 90 00:08:15,602 --> 00:08:19,386 Alex, Alex... Can you hear me? 91 00:08:19,481 --> 00:08:23,810 OK, stay calm. Don't move. You're gonna be all right. 92 00:08:23,902 --> 00:08:27,271 - What happened? - You fell. 93 00:08:31,368 --> 00:08:35,531 Alex, stay with me. I want you to keep your eyes open, OK? 94 00:08:35,622 --> 00:08:38,540 Just keep your eyes open. OK... 95 00:08:39,960 --> 00:08:42,581 - Agh! - You're OK. 96 00:08:42,671 --> 00:08:46,206 The bullet didn't hit an artery. The chopper should be here soon. 97 00:08:46,299 --> 00:08:48,873 - You're not gonna bleed to death. - It hurts. 98 00:08:48,969 --> 00:08:55,089 I'm gonna get you something for the pain as soon as we get on the chopper. 99 00:08:57,686 --> 00:09:02,312 Is there any other part of your body besides your leg that still hurts? 100 00:09:02,399 --> 00:09:05,483 No, not really. 101 00:09:05,569 --> 00:09:10,859 OK, good. It looks like you got lucky. You're gonna be fine. 102 00:09:10,949 --> 00:09:13,570 My head... feels wet. 103 00:09:16,705 --> 00:09:19,540 Just relax. Try and relax. 104 00:09:26,214 --> 00:09:29,500 Just put your head down. 105 00:09:31,470 --> 00:09:33,213 OK. 106 00:09:51,156 --> 00:09:56,114 I gotta make a phone call, OK? I'm not goin' anywhere. Stay with me. 107 00:09:59,956 --> 00:10:02,032 Come on. 108 00:10:05,337 --> 00:10:08,042 - Almeida. - It's Jack. Hewitt's been hurt. 109 00:10:08,131 --> 00:10:10,883 I need medical assistance on the roof now. 110 00:10:10,967 --> 00:10:14,668 There's no EMT on the chopper, but there's a med kit. Can you handle it? 111 00:10:14,763 --> 00:10:17,883 I don't know. I hope so. Look, I gotta get back to this. 112 00:10:17,974 --> 00:10:19,517 - Wait. - What? 113 00:10:19,601 --> 00:10:22,602 You may not be able to contact me after this. 114 00:10:22,687 --> 00:10:25,605 - Why? - Chappelle became a problem. 115 00:10:25,690 --> 00:10:28,228 I had to take him out of play, and they're onto me. 116 00:10:28,318 --> 00:10:32,446 - They'll take me out soon. - Who do I contact if I need help? 117 00:10:32,531 --> 00:10:37,406 Michelle is setting up an off-site station. She'll do what she can by remote access. 118 00:10:37,494 --> 00:10:41,705 She'll be on her closed cell, channel B, node 12-12. 119 00:10:41,790 --> 00:10:43,996 - B, node 12-12. I got it. - Good luck. 120 00:10:44,084 --> 00:10:46,326 Thanks. 121 00:10:46,419 --> 00:10:49,337 Alex, how you doin'? 122 00:10:58,765 --> 00:11:01,552 This'll get you into the van. 123 00:11:01,643 --> 00:11:05,807 - How will I breakthrough the firewall? - This has a range of a few blocks. 124 00:11:05,897 --> 00:11:11,900 It's Huffman encoded. It'll get you in. Give me a call when you're set, all right? 125 00:11:17,659 --> 00:11:20,280 - Michelle. - Hi. 126 00:11:20,370 --> 00:11:23,869 - Where are you going? - I'm going out to my car. 127 00:11:23,957 --> 00:11:25,451 - Are you leaving? - No. 128 00:11:25,542 --> 00:11:28,080 I'm just getting something. Is there a problem? 129 00:11:28,170 --> 00:11:31,503 - Have you seen Chappelle? - No. 130 00:11:31,590 --> 00:11:34,709 I've looked everywhere and I can't find him. 131 00:11:34,801 --> 00:11:39,048 If I see him, I'll tell him you're looking for him. 132 00:11:40,724 --> 00:11:43,808 And if you don't see him? 133 00:11:43,894 --> 00:11:47,013 What's that supposed to mean? 134 00:11:47,105 --> 00:11:50,355 My job is to monitor communications around here. 135 00:11:50,442 --> 00:11:54,903 - You don't think I know what's goin' on? - Why don't you tell me, Carrie? 136 00:11:54,988 --> 00:11:58,571 You called Chappelle in to see Rudin. I just talked to Rudin. 137 00:11:58,658 --> 00:12:02,952 - He doesn't know anything about it. - Well, of course he told you that. 138 00:12:03,038 --> 00:12:06,870 His system wasn't loaded properly and it was your fault. 139 00:12:06,958 --> 00:12:11,953 He wanted to see Chappelle to complain about you. 140 00:12:12,047 --> 00:12:16,839 Stay out of my business, Carrie. You'll do a better job. 141 00:12:27,646 --> 00:12:31,430 Brian. How did you find out about me? 142 00:12:31,525 --> 00:12:34,644 The Attorney General said you'd want me for your counsel. 143 00:12:34,736 --> 00:12:38,070 - What have they told you? - You'd been removed from office 144 00:12:38,156 --> 00:12:40,279 under the 25th Amendment. 145 00:12:40,367 --> 00:12:44,151 - Is what they did legal? - Technically, yes. 146 00:12:44,246 --> 00:12:47,330 The cabinet can declare the president incompetent 147 00:12:47,415 --> 00:12:50,666 without further definition or clarification. 148 00:12:50,752 --> 00:12:55,877 - That also gives me the right to appeal. - Yes, which I will do vigorously. 149 00:12:55,966 --> 00:12:59,500 - Unfortunately, it's a lengthy process. - We don't have time. 150 00:12:59,594 --> 00:13:04,755 - I don't know how to make it go any faster. - None of those legalities matter. 151 00:13:04,850 --> 00:13:08,598 We're about to go to war based on evidence that I am convinced is false. 152 00:13:08,687 --> 00:13:11,557 No one outside this room believes that. 153 00:13:11,648 --> 00:13:14,898 The evidence was manipulated by a man named Peter Kingsley. 154 00:13:14,985 --> 00:13:17,606 I need you to find out all you can about him. 155 00:13:17,696 --> 00:13:20,269 Mike Novick's tying my hands. 156 00:13:20,365 --> 00:13:23,781 Get him to untie them - whatever you have to do. 157 00:13:23,869 --> 00:13:25,742 Yes, sir. 158 00:13:28,915 --> 00:13:31,204 - Almeida. - I'm in place. 159 00:13:31,293 --> 00:13:33,748 - Where are you? - I'm in the north lot. 160 00:13:33,837 --> 00:13:37,087 Van 15a. Listen, Tony, Carrie's onto us. 161 00:13:37,174 --> 00:13:40,293 - She was asking about Chappelle. - What did you tell her? 162 00:13:40,385 --> 00:13:43,635 That I didn't know anything, but we need her out of the way. 163 00:13:43,722 --> 00:13:47,422 - Keep her occupied. - OK, I'll handle it. Get ahold of Jack. 164 00:13:47,517 --> 00:13:49,640 I gotta go. Hammond's here. 165 00:13:52,314 --> 00:13:54,141 - Mr Hammond. - Tony. 166 00:13:54,232 --> 00:13:57,067 - What are you doing here? - I told you on the phone. 167 00:13:57,152 --> 00:14:02,063 I think there's a problem here. Where's Ryan Chappelle? 168 00:14:02,157 --> 00:14:05,905 - I haven't seen him yet, sir. - I see. 169 00:14:05,994 --> 00:14:08,450 Two of you take this side. 170 00:14:08,538 --> 00:14:10,910 I want this section covered. 171 00:14:10,999 --> 00:14:13,668 - What are you doin'? - I'm locking you down. 172 00:14:13,752 --> 00:14:18,046 We're in the middle of preparing a domestic response to this war. 173 00:14:18,131 --> 00:14:23,885 That's not what I heard. I heard you were supporting a rogue agent against orders. 174 00:14:23,970 --> 00:14:26,461 - Where'd you hear that? - One of your people. 175 00:14:26,556 --> 00:14:30,008 Let's go. Cover every square inch of the place! 176 00:14:42,405 --> 00:14:45,857 - I'm aware of that. - That flyover space is critical. 177 00:14:45,951 --> 00:14:48,074 - Will David help us? - I don't know. 178 00:14:48,161 --> 00:14:49,869 Mike. 179 00:14:50,831 --> 00:14:53,666 I don't see us having much success with him. 180 00:14:53,750 --> 00:14:58,542 - We need this, Mike. - Yes, sir, I'll try. How is he? 181 00:14:58,630 --> 00:15:02,580 David is convinced his decision to hold off on the bombers was correct. 182 00:15:02,676 --> 00:15:04,882 He'll appeal his removal from office. 183 00:15:04,970 --> 00:15:09,548 - The 25th Amendment gives him that right. - We'll prove we're being manipulated 184 00:15:09,641 --> 00:15:15,810 and that the Cyprus recording was falsified, plus we now think we know by whom. 185 00:15:15,897 --> 00:15:19,646 - I'm listening. - A man named Peter Kingsley. 186 00:15:19,734 --> 00:15:22,854 He's got ties to oil interests both here and abroad. 187 00:15:22,946 --> 00:15:27,110 Have you found anything to connect him to the Cyprus recording, or the bomb? 188 00:15:27,200 --> 00:15:31,578 No. We won't be able to without access to the Intelligence database. 189 00:15:31,663 --> 00:15:35,495 David's locked down until we've gone public with the military action. 190 00:15:35,584 --> 00:15:37,825 - By then it'll be too late. - I'm sorry. 191 00:15:37,919 --> 00:15:40,161 Mike, wait. Just hold on a second. 192 00:15:40,255 --> 00:15:45,795 I remember when you signed up for David's first run at the Senate over 20 years ago. 193 00:15:45,886 --> 00:15:51,307 That's... that's a lot of history to just throw out the window. 194 00:15:53,393 --> 00:15:56,062 Come on, Mike. 195 00:15:56,146 --> 00:16:01,437 I know you just did what you thought was right, but let him try to prove his case. 196 00:16:01,526 --> 00:16:04,231 You owe him that. 197 00:16:11,953 --> 00:16:15,702 I'll have Colleen set up a computer station for you. 198 00:16:15,791 --> 00:16:19,206 You won't be able to transmit outgoing messages. 199 00:16:19,294 --> 00:16:21,867 That's fair enough. 200 00:16:24,758 --> 00:16:29,835 - What's in here? - A holding room. No one's in there now. 201 00:16:29,930 --> 00:16:32,006 All right. 202 00:16:43,318 --> 00:16:46,402 - And this? - The other holding room. 203 00:16:47,948 --> 00:16:51,067 It shouldn't be locked. 204 00:16:52,494 --> 00:16:57,571 - What's wrong? - Someone must have reconfigured the lock. 205 00:17:14,808 --> 00:17:17,678 Come on, Alex. Keep talking to me. 206 00:17:17,769 --> 00:17:21,269 Everything's... a little blurry. 207 00:17:22,482 --> 00:17:25,269 What's happening to me? 208 00:17:25,360 --> 00:17:29,572 Nothing. You just banged your head. It's gonna be all right, OK? 209 00:17:29,656 --> 00:17:34,117 You just hang in there. 210 00:17:34,953 --> 00:17:38,867 Alex, I can hear 'em. They're coming, OK? 211 00:17:38,957 --> 00:17:42,871 Help's on the way. Just hang in there, OK? 212 00:17:52,137 --> 00:17:56,431 I've located the CTU chopper that Tony Almeida sent to Jack Bauer. 213 00:17:56,516 --> 00:17:59,387 They're landing. Would you like them to detain Bauer? 214 00:17:59,478 --> 00:18:03,226 No, I don't wanna waste any more resources on him. 215 00:18:03,315 --> 00:18:06,435 Just get the chopper back here. 216 00:18:06,526 --> 00:18:08,815 Mr Chappelle wants you to come back now. 217 00:18:08,904 --> 00:18:10,777 - We're about to land. - I know. 218 00:18:10,864 --> 00:18:13,022 - I can see him... - Just do it. 219 00:18:22,125 --> 00:18:24,533 What are you waiting for? 220 00:18:24,628 --> 00:18:28,127 - I'm putting her down. - No, cancel that. 221 00:18:28,215 --> 00:18:31,169 Land the chopper now! 222 00:18:31,259 --> 00:18:35,838 What are you doing?! Land the damn chopper! 223 00:18:38,308 --> 00:18:41,642 My witness is gonna die! Land! 224 00:18:47,317 --> 00:18:51,481 Your orders are to pick us up! Pick us up now! 225 00:18:54,491 --> 00:18:55,950 Damn it! 226 00:18:59,830 --> 00:19:03,281 - Dessler. - The chopper won't pick us up. 227 00:19:03,375 --> 00:19:06,541 - Hammond's locked us down. - I don't give a damn! 228 00:19:06,628 --> 00:19:10,293 Get me that chopper back! Hewitt is dying! 229 00:19:16,388 --> 00:19:18,215 Alex. 230 00:19:37,409 --> 00:19:43,412 - Want me to deal with Almeida? - No, Brad, thanks. I'll take care of him myself. 231 00:19:44,875 --> 00:19:48,125 - Michelle, it's me. - Jack, where are you? 232 00:19:48,211 --> 00:19:52,624 Going back to Hewitt's loft. Set up and be ready to interface with his computer. 233 00:19:52,716 --> 00:19:57,212 - What about Hewitt? - He didn't make it. He's dead. 234 00:19:57,304 --> 00:19:58,881 I'm sorry. 235 00:19:58,972 --> 00:20:01,890 Call me when you're ready. 236 00:20:09,191 --> 00:20:11,942 - Yes? - I need to speak with you. 237 00:20:12,027 --> 00:20:14,103 It concerns national security. 238 00:20:14,196 --> 00:20:18,240 As I am not the commander in chief any more, that's irrelevant. 239 00:20:18,325 --> 00:20:20,898 We have a problem with the Turkish government. 240 00:20:20,994 --> 00:20:23,781 Our Stealth bombers are nearing their airspace, 241 00:20:23,872 --> 00:20:27,704 but one of their fighter patrols spotted them a few minutes ago. 242 00:20:27,793 --> 00:20:30,829 Ask the prime minister for the flyover. He should agree. 243 00:20:30,921 --> 00:20:33,412 The secretary of state has spoken to him. 244 00:20:33,507 --> 00:20:37,551 - He'll grant us this under one condition. - What's the condition? 245 00:20:37,636 --> 00:20:43,472 He wants a personal request and assurances from the president. 246 00:20:43,558 --> 00:20:46,892 The prime minister doesn't know I've been removed from office. 247 00:20:46,978 --> 00:20:49,552 He couldn't be told before the American people. 248 00:20:49,648 --> 00:20:53,064 That wouldn't be right, would it, Mike? 249 00:20:53,151 --> 00:20:55,607 Now that the bombers have been spotted, 250 00:20:55,695 --> 00:20:59,361 it's critical that they get to their targets quickly. 251 00:20:59,449 --> 00:21:03,910 Any detour will take them over unfriendly skies. 252 00:21:03,995 --> 00:21:10,497 You want me to speak to the prime minister, under the pretence that I'm still the president? 253 00:21:10,585 --> 00:21:12,708 Yes. 254 00:21:12,796 --> 00:21:16,247 This mission is going to continue regardless, sir. 255 00:21:16,341 --> 00:21:18,666 This phone call, no matter how distasteful, 256 00:21:18,760 --> 00:21:22,378 could prevent those planes from being attacked. 257 00:21:22,472 --> 00:21:25,390 We only have minutes, sir. 258 00:21:37,779 --> 00:21:41,029 Why did you leave me like this? I've been stabbed! 259 00:21:41,116 --> 00:21:44,117 Let me look at it. 260 00:21:44,202 --> 00:21:46,278 Be careful. 261 00:21:47,372 --> 00:21:49,780 You're lucky. The wound's superficial. 262 00:21:49,875 --> 00:21:54,916 The bleeding's already stopped. I'll get you a clean bandage for it. 263 00:21:55,005 --> 00:21:59,168 - Where's Alex? - He fell. He's dead. 264 00:21:59,259 --> 00:22:02,343 Oh, my God. What happens now? 265 00:22:03,597 --> 00:22:06,301 You are going to help me. 266 00:22:06,391 --> 00:22:08,799 Just put this right here. 267 00:22:08,894 --> 00:22:12,263 - Help you do what? - We got one last play. 268 00:22:12,355 --> 00:22:15,475 - To deliver Kingsley. - No. 269 00:22:15,567 --> 00:22:19,778 He's far too dangerous, and you'll never get close to him. 270 00:22:19,863 --> 00:22:23,066 You're right. I won't, but you will. 271 00:22:23,158 --> 00:22:25,910 Kingsley doesn't know Hewitt's been killed. 272 00:22:25,994 --> 00:22:29,612 If you say you can deliver him, that should get his attention. 273 00:22:29,706 --> 00:22:33,075 Kingsley has evidence that will implicate me. There is no way... 274 00:22:33,168 --> 00:22:35,042 Mrs Palmer, you... 275 00:22:38,256 --> 00:22:40,249 What? 276 00:22:42,135 --> 00:22:44,377 It's nothing. I'm fine. 277 00:22:44,471 --> 00:22:48,303 Don't tell me it's nothing. What's going on? 278 00:22:52,646 --> 00:22:56,311 My heart stopped when Kingsley's men were interrogating me. 279 00:22:56,399 --> 00:23:00,563 Your heart could be damaged. You need to get to a doctor. 280 00:23:00,654 --> 00:23:03,690 We need to get Kingsley first. 281 00:23:03,782 --> 00:23:06,818 Mrs Palmer, you are going to help me. 282 00:23:06,910 --> 00:23:10,528 I'm not gonna give you another choice. 283 00:23:10,622 --> 00:23:13,576 You wouldn't dare hurt me. 284 00:23:13,667 --> 00:23:18,044 Make no mistake about it. I will do what I have to do. 285 00:23:21,967 --> 00:23:24,043 What do you want me to do? 286 00:23:24,136 --> 00:23:28,465 Tell Kingsley you'll exchange Hewitt for any evidence that incriminates you. 287 00:23:28,557 --> 00:23:32,305 He'll want proof that I have Hewitt. 288 00:23:32,394 --> 00:23:35,763 - He'll get it. - How? 289 00:23:35,856 --> 00:23:38,394 Hewitt's gonna talk to him. 290 00:23:41,069 --> 00:23:44,937 At this point, we can assume the chip containing the source recordings 291 00:23:45,031 --> 00:23:47,273 has not landed in government hands. 292 00:23:47,367 --> 00:23:52,325 Did you intercept the federal agent who was in possession of the chip? 293 00:23:52,414 --> 00:23:55,699 No. But since the bombers are still on course, 294 00:23:55,792 --> 00:23:59,410 we can assume that he wasn't able to deliver it to the president. 295 00:23:59,504 --> 00:24:04,925 Which leaves Hewitt as the last remaining loose end. Where are we on finding him? 296 00:24:05,010 --> 00:24:08,379 I have several teams out looking for him. 297 00:24:08,472 --> 00:24:13,050 He cannot be allowed to talk. Not now, nor ever. 298 00:24:13,143 --> 00:24:17,141 Hewitt will be found, and he'll be eliminated. 299 00:24:17,230 --> 00:24:19,519 Clean this up, Peter. 300 00:24:28,742 --> 00:24:35,623 Go over it again, even if you need to pull a couple of agents in to help you. 301 00:24:46,468 --> 00:24:49,089 I don't need to tell you you're under arrest. 302 00:24:49,179 --> 00:24:52,299 - Where's Michelle Dessler? - She knew nothing about this. 303 00:24:52,390 --> 00:24:54,763 She called me to the room where you drugged me. 304 00:24:54,851 --> 00:24:57,389 She didn't know what I was gonna do. 305 00:24:57,479 --> 00:25:00,812 I need to issue a warrant. Contact local police, issue a memo. 306 00:25:00,899 --> 00:25:03,935 - I can find her. - How? 307 00:25:04,861 --> 00:25:10,650 This whole thing's been about helping Jack Bauer. She's doing that somewhere off-site. 308 00:25:10,742 --> 00:25:13,529 - How do we find her? - Track her access code. 309 00:25:13,620 --> 00:25:16,787 See if she's logged onto the CTU computer network. 310 00:25:16,873 --> 00:25:19,578 - Then do it. - Right away. 311 00:25:21,253 --> 00:25:24,170 Put him in Holding 2. 312 00:25:44,609 --> 00:25:46,685 - Yeah? - I'm connected to his computer. 313 00:25:46,778 --> 00:25:49,945 Press "escape" and I can take control. 314 00:25:50,031 --> 00:25:52,736 - Done. - What did Hewitt tell you? 315 00:25:52,826 --> 00:25:55,696 He had a program that could recreate anybody's voice. 316 00:25:55,787 --> 00:25:59,037 With a voice sample, he could get it to say anything. 317 00:25:59,124 --> 00:26:02,789 He kept all the audio files in a main file. 318 00:26:05,922 --> 00:26:08,959 All right, I think I've found it. 319 00:26:11,011 --> 00:26:14,427 I've never seen this. Samples connect through an integrator. 320 00:26:14,514 --> 00:26:19,639 - I need anything with Hewitt's voice on it. - All right, hold on. 321 00:26:21,980 --> 00:26:25,681 I'm gonna need Berkeley and Wilkerson at that lunch. 322 00:26:25,776 --> 00:26:28,480 - Is that him? - No, damn it. 323 00:26:28,570 --> 00:26:30,728 There's hundreds of files. Hold on. 324 00:26:30,822 --> 00:26:33,657 Mrs Palmer, when did you call Hewitt? 325 00:26:33,742 --> 00:26:38,700 - Last night, around midnight. Why? - He might have recorded it. 326 00:26:38,789 --> 00:26:42,454 Michelle, can you filter the audio files by time and date? 327 00:26:42,542 --> 00:26:45,212 Let me see... Yeah. 328 00:26:45,295 --> 00:26:51,832 Find an audio file that was recorded late last night or early this morning, around midnight. 329 00:26:53,470 --> 00:26:56,506 This must be it. 330 00:26:57,766 --> 00:27:00,091 - Hello? - Alex Hewitt? 331 00:27:00,185 --> 00:27:01,928 - Who's this? - That's him. 332 00:27:02,020 --> 00:27:05,306 - Sherry Palmer. - We have to let it run. 333 00:27:05,398 --> 00:27:07,521 What are you calling me for? 334 00:27:07,609 --> 00:27:11,654 I know all about your relationship with Peter Kingsley. 335 00:27:11,738 --> 00:27:13,530 I don't know him. 336 00:27:13,615 --> 00:27:17,660 I also know you had all his phone conversations recorded. 337 00:27:17,744 --> 00:27:23,664 Let me ask you. Was that to protect yourself or to blackmail him? 338 00:27:23,750 --> 00:27:27,036 It's OK, Alex. 339 00:27:27,129 --> 00:27:30,295 - I'm here to help you. - Who says I need help? 340 00:27:30,382 --> 00:27:33,881 Peter thought you'd die in Los Angeles with everybody else today. 341 00:27:33,969 --> 00:27:38,465 Now that you haven't, he's gonna come after you. 342 00:27:38,557 --> 00:27:42,091 So listen to me, and I can protect you. 343 00:27:42,185 --> 00:27:45,186 We have enough material to create a phonetic template. 344 00:27:45,272 --> 00:27:47,976 - Good. What do we do? - Open up a.gen file 345 00:27:48,066 --> 00:27:50,735 and type in the phrases we want voiced. 346 00:27:50,819 --> 00:27:53,440 What do you mean, open a.gen file? 347 00:27:53,530 --> 00:27:58,773 He created a separate module for playback. We have to find what menu it's under. 348 00:27:58,869 --> 00:28:02,202 - What am I looking for? - It's not here. 349 00:28:02,289 --> 00:28:05,455 Try a subroutine called Prologue. 350 00:28:05,542 --> 00:28:09,326 - It's this one. - They've found me, Jack. 351 00:28:09,421 --> 00:28:12,042 It's loading. What am I looking for now? 352 00:28:12,132 --> 00:28:14,967 A playback graphic interface. They're almost here. 353 00:28:15,051 --> 00:28:19,844 - Come out of the van! - Hold on, Michelle. Hold on. 354 00:28:20,849 --> 00:28:24,052 - Ma'am, hands off the keyboard. - I've got it. Michelle! 355 00:28:24,144 --> 00:28:27,061 - Do we take her in? - Michelle! 356 00:28:28,774 --> 00:28:32,771 Affirmative, Central. She's in custody. 357 00:29:00,931 --> 00:29:03,054 - Hello, Heather. - Mr President. 358 00:29:04,601 --> 00:29:07,804 - I'm sorry. - It's all right, Heather. 359 00:29:20,283 --> 00:29:24,198 - Mr President, we're ready. - David. 360 00:29:24,287 --> 00:29:26,743 I realise how awkward this is. 361 00:29:26,832 --> 00:29:30,497 I hope Mike has told you how much we appreciate your help. 362 00:29:30,585 --> 00:29:36,789 Make no mistake. I believe you're making a gross and tragic error. 363 00:29:36,883 --> 00:29:41,047 I'm doing this for the men in those planes. 364 00:29:47,060 --> 00:29:50,310 We're ready here. Patch in the prime minister. 365 00:29:53,817 --> 00:29:56,604 - Mr Prime Minister. - Hello, Mr President. 366 00:29:56,695 --> 00:30:00,278 I've been trying to reach you for some time. 367 00:30:06,455 --> 00:30:08,281 Kim? 368 00:30:12,461 --> 00:30:14,287 Kim! 369 00:30:24,306 --> 00:30:26,133 Hello? 370 00:30:35,901 --> 00:30:38,439 Hello? 371 00:30:40,739 --> 00:30:42,281 Kim? 372 00:30:53,001 --> 00:30:54,661 Kim? 373 00:31:12,437 --> 00:31:15,806 - Who are you? - I'm Kate Warner. 374 00:31:15,899 --> 00:31:18,853 Your father sent me to come get you. 375 00:31:18,944 --> 00:31:21,613 How do I know that? 376 00:31:21,696 --> 00:31:23,736 OK. 377 00:31:23,824 --> 00:31:29,280 You shot a man who came in here to attack you. It was self-defence. 378 00:31:30,288 --> 00:31:37,038 Your father, Jack Bauer, called me, asked me to come get you, take you to CTU. 379 00:31:37,129 --> 00:31:39,964 How else would I know all of that? 380 00:31:42,342 --> 00:31:45,628 How do you know my dad? Do you work at CTU? 381 00:31:45,720 --> 00:31:49,635 No. My family was involved with what happened today. 382 00:31:50,809 --> 00:31:56,349 Why would my dad send someone he'd just met to come get me? Huh? 383 00:31:57,524 --> 00:31:59,600 He trusts me. 384 00:32:02,529 --> 00:32:05,364 Come on, Kim. 385 00:32:05,449 --> 00:32:07,737 It's OK. 386 00:32:16,126 --> 00:32:21,962 The sooner we leave, the sooner you and your dad can be together, OK? 387 00:32:55,165 --> 00:32:58,368 What do you think they'll charge us with? 388 00:32:59,377 --> 00:33:03,624 They could push for treason if they wanted to. 389 00:33:03,715 --> 00:33:05,506 Think they will? 390 00:33:05,592 --> 00:33:10,171 Depends on how big of an example they wanna make of us. 391 00:33:12,724 --> 00:33:15,180 Look, Michelle... 392 00:33:15,268 --> 00:33:19,218 no one can prove that you knew what I was gonna do to Chappelle. 393 00:33:19,314 --> 00:33:25,649 I'm gonna tell them that you were helping Jack under my orders, all right? 394 00:33:27,364 --> 00:33:29,855 No. 395 00:33:29,950 --> 00:33:32,488 What do you mean, no? 396 00:33:32,577 --> 00:33:36,741 I did what I thought was right. I still believe that. 397 00:33:38,166 --> 00:33:41,084 And I won't let you lie for me. 398 00:34:18,957 --> 00:34:21,329 David... 399 00:34:23,128 --> 00:34:28,004 Thank you. I know how difficult it must have been for you. 400 00:34:29,634 --> 00:34:32,208 How much longer will Prescott keep me here? 401 00:34:32,304 --> 00:34:34,462 Until after the press conference. 402 00:34:34,556 --> 00:34:40,641 I've requested you be released sooner, but there's only so much I can do. 403 00:34:43,148 --> 00:34:48,735 I spoke to Brian. He requested some low-security access on your behalf. 404 00:34:48,820 --> 00:34:51,987 I wanted you to know I granted it. 405 00:35:30,570 --> 00:35:33,690 So what's going on with you and my dad? 406 00:35:33,782 --> 00:35:35,858 Excuse me? 407 00:35:37,202 --> 00:35:41,282 Out of everyone he could have called, he called you. 408 00:35:41,373 --> 00:35:44,290 There's gotta be a reason. 409 00:35:45,168 --> 00:35:49,498 I don't think he trusts very many people. 410 00:35:50,674 --> 00:35:52,750 He trusts you. 411 00:35:56,847 --> 00:36:02,967 - Is it true you guys just met today? - Yesterday really, but yeah, it is. 412 00:36:07,607 --> 00:36:13,231 I don't resent it or anything. I just... want him to be happy. 413 00:36:14,739 --> 00:36:18,191 It's been a long time. 414 00:36:19,744 --> 00:36:22,662 Since you lost your mother? 415 00:36:24,749 --> 00:36:26,826 Yeah. 416 00:36:30,255 --> 00:36:33,172 I lost my mother too. 417 00:36:34,676 --> 00:36:37,594 When I was about your age. 418 00:36:43,059 --> 00:36:45,136 I really don't think I can do this. 419 00:36:45,228 --> 00:36:52,061 You'll do fine. Just tell him everything I told you to say. Make the call. 420 00:36:56,823 --> 00:36:58,816 Understood. 421 00:37:01,077 --> 00:37:03,995 Still no sign of Hewitt. 422 00:37:10,921 --> 00:37:12,664 Yes? 423 00:37:12,756 --> 00:37:15,757 It's Sherry Palmer, Peter. 424 00:37:15,842 --> 00:37:19,757 - Are we on a secure line? - Of course we are. 425 00:37:19,846 --> 00:37:25,303 I want the tapes that you made of our conversation, the original DATs. 426 00:37:25,393 --> 00:37:31,230 - Why would I give you those? - Because I'll give you Alex Hewitt in return. 427 00:37:31,316 --> 00:37:34,650 - You've found Hewitt? - That's right. 428 00:37:36,613 --> 00:37:38,689 Where is he? 429 00:37:38,782 --> 00:37:40,905 Don't insult my intelligence. 430 00:37:40,992 --> 00:37:46,153 Agree to the exchange, then you can do whatever you want with him. 431 00:37:48,208 --> 00:37:50,580 I want to talk to him. 432 00:37:50,669 --> 00:37:56,921 You'll have to hold on. My bodyguard has him restrained in the next room. 433 00:38:03,682 --> 00:38:06,599 All right, Alex, you can talk. 434 00:38:08,228 --> 00:38:12,771 It's not what you think. They came in here with guns and threatened to kill me. 435 00:38:12,858 --> 00:38:16,392 I didn't tell them anything about you, I swear, please. 436 00:38:16,486 --> 00:38:20,270 Who's been there, Alex? Who have you told about this? 437 00:38:20,365 --> 00:38:25,360 - Do we have a deal or not? - Not until I know what's going on there. 438 00:38:25,454 --> 00:38:27,576 Give me Alex back. 439 00:38:27,664 --> 00:38:32,955 I'm not gonna keep this call going on so that you can trace it. Is it yes or no? 440 00:38:33,044 --> 00:38:37,125 Look, this is an ultimatum, Mrs Palmer. 441 00:38:37,215 --> 00:38:41,213 You put Alex back on, or this conversation is ended. 442 00:38:41,303 --> 00:38:45,431 You force my hand and I'll make sure Hewitt tells his story 443 00:38:45,515 --> 00:38:47,591 to as many people as possible. 444 00:38:47,684 --> 00:38:50,804 It's your final chance, Mrs Palmer. 445 00:38:55,400 --> 00:38:58,603 Then it's goodbye, Peter. 446 00:39:03,575 --> 00:39:05,568 Fine. 447 00:39:05,660 --> 00:39:07,736 Let's do this. 448 00:39:07,829 --> 00:39:10,118 - Neutral ground. - All right. 449 00:39:10,207 --> 00:39:13,991 LA Coliseum, gate 18, 30 minutes. 450 00:39:14,085 --> 00:39:18,332 - Just you and Alex. - All right. 451 00:39:20,759 --> 00:39:25,088 Very good work, Mrs Palmer. Let's go. 452 00:39:29,643 --> 00:39:32,513 Sherry Palmer has Hewitt. 453 00:39:32,604 --> 00:39:35,309 What does she want? 454 00:39:36,691 --> 00:39:40,191 I get this feeling I'm being set up. 455 00:39:42,614 --> 00:39:46,363 Hewitt's just the bait to draw me out into the open. 456 00:39:46,451 --> 00:39:49,025 So what are you gonna do? 457 00:39:49,121 --> 00:39:51,658 I don't have any choice. I have to play this out. 458 00:39:51,748 --> 00:39:54,453 Scott'll have shooters in place. 459 00:39:54,543 --> 00:40:01,459 Sherry Palmer and whoever else she's involved with in this won't leave there alive. 460 00:40:01,550 --> 00:40:05,298 And then... I'm heading outta the country. 461 00:40:07,597 --> 00:40:10,717 Time to roll things up around here. 462 00:40:10,809 --> 00:40:12,885 Now. 463 00:40:12,978 --> 00:40:15,220 Is there anything I can do for you? 464 00:40:15,313 --> 00:40:17,436 You've already done so much. 465 00:40:17,524 --> 00:40:20,311 I'll see you in Lisbon next week. 466 00:40:37,586 --> 00:40:40,456 I am enormously grateful. 467 00:40:57,606 --> 00:41:00,891 - What support will you get from CTU? - As of now, none. 468 00:41:00,984 --> 00:41:05,397 Wait. You don't expect to take Kingsley down by yourself? That's insane! 469 00:41:05,489 --> 00:41:08,406 When Kingsley incriminates himself, CTU will help. 470 00:41:08,492 --> 00:41:12,324 - By then it'll be too late. - Sorry, that's how it's gonna be. 471 00:41:12,412 --> 00:41:18,415 Kingsley will have people with him who will kill us when they realise we don't have Hewitt. 472 00:41:19,711 --> 00:41:22,000 - You OK? - I'm fine. 473 00:41:22,088 --> 00:41:25,789 - No, you're not. Pull over. - We don't have time. 474 00:41:25,884 --> 00:41:28,209 We've gotta keep moving! 475 00:42:08,051 --> 00:42:10,293 Jack? Jack! 476 00:42:12,472 --> 00:42:14,264 - Agh! - Jack! 39630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.