All language subtitles for 24 S02E16 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,226 --> 00:00:02,827 24 S02E16 Day 2 11_00 PM - 12_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,787 --> 00:00:15,447 I need to speak with the president. 3 00:00:15,539 --> 00:00:19,121 They can't diffuse it. We'll have to fly it out. 4 00:00:19,209 --> 00:00:21,248 Ground zero has to be a precise location. 5 00:00:21,336 --> 00:00:24,705 A pilot will have to go down with the plane. It's a suicide mission. 6 00:00:24,798 --> 00:00:27,834 - Who ended up flying the plane? - Jack Bauer. 7 00:00:27,926 --> 00:00:31,924 - Get Air Force One ready as soon as possible. - Do you mind if I ask where you're going? 8 00:00:32,013 --> 00:00:33,211 Los Angeles. 9 00:00:33,306 --> 00:00:35,928 - Who's he? - His name is Yusuf Auda. 10 00:00:36,017 --> 00:00:41,356 His government assigned him as a liaison. They helped us get the hard drive from Ali. 11 00:00:41,440 --> 00:00:44,809 It's a recording of a conversation that took place four months ago. 12 00:00:44,901 --> 00:00:48,566 - Conversation between who? - Ali and high-ranking government officials. 13 00:00:48,655 --> 00:00:50,861 These countries not only knew about the bomb, 14 00:00:50,949 --> 00:00:54,152 - but they bought it and supplied it to Ali? - Yeah. 15 00:00:54,244 --> 00:00:57,161 - Kim? - Daddy. What's that noise? Where are you? 16 00:00:57,247 --> 00:01:00,367 I'm in a plane. We found the bomb. 17 00:01:00,459 --> 00:01:04,373 We needed someone to fly it over the desert, so when it exploded nobody would get killed. 18 00:01:04,463 --> 00:01:08,128 - That someone turned out to be me. - No, Daddy. 19 00:01:08,216 --> 00:01:13,127 I love you more than anything in the world. Goodbye. 20 00:01:13,221 --> 00:01:18,132 - George, what the hell are you doing here? - Brought something for ya. It's a parachute. 21 00:01:18,226 --> 00:01:20,634 I already told you, I'm taking this plane in. 22 00:01:20,729 --> 00:01:25,438 You still got a life, Jack. What's left but going straight and level 23 00:01:25,525 --> 00:01:27,897 and taking it into a dive? Am I right? 24 00:01:27,986 --> 00:01:31,900 - You really think you can do this? - Jack, I'm supposed to do this. 25 00:03:57,010 --> 00:03:59,086 Oh, Dad. 26 00:04:58,488 --> 00:05:00,564 Agent Bauer. 27 00:05:01,241 --> 00:05:05,488 - My orders are to take you back to CTU, sir. - That's affirmative. 28 00:05:08,832 --> 00:05:14,870 Lieutenant, I need you to get ahold of Tony Almeida over at CTU. Tell him that I made it. 29 00:05:14,963 --> 00:05:18,130 He needs to get ahold of my daughter, tell her I'm alive. 30 00:05:18,216 --> 00:05:21,834 Radio transmissions are a no-go, and cell sites are down for miles. 31 00:05:21,928 --> 00:05:27,089 - You'll have to wait till we get there. - Copy. 32 00:05:30,979 --> 00:05:34,395 Would everyone gather around, please? This will just take a minute. 33 00:05:36,651 --> 00:05:41,064 George Mason asked me in advance to thank you all for your dedication. 34 00:05:41,156 --> 00:05:46,862 Thanks to his sacrifice and your hard work, millions of lives were saved. 35 00:05:46,953 --> 00:05:49,705 And that's a result that we can be proud of. 36 00:05:49,790 --> 00:05:53,574 To say that this has been a long day would be an understatement, 37 00:05:53,668 --> 00:05:57,713 and I know you're all tired, but this isn't over yet. 38 00:05:57,798 --> 00:06:02,127 We still got a lot of work to do. The Cyprus recording is our primary focus. 39 00:06:02,219 --> 00:06:07,593 And that's critical to any military response that Washington's considering. 40 00:06:07,682 --> 00:06:10,090 So let's get back at it, huh? 41 00:06:12,938 --> 00:06:15,144 Mr Almeida? 42 00:06:17,067 --> 00:06:19,558 I'm supposed to update my office right now. 43 00:06:19,653 --> 00:06:25,905 But I've got nothing to report except that I've been excluded from this investigation. 44 00:06:25,992 --> 00:06:29,860 Look, I'll tell you what I can when I can. 45 00:06:29,955 --> 00:06:33,904 My country permitted your operatives to raid Ali's apartment 46 00:06:34,000 --> 00:06:37,452 on condition that I would be involved in this investigation. 47 00:06:37,546 --> 00:06:39,752 I understand your frustration, Mr Auda. 48 00:06:39,840 --> 00:06:42,924 You can call your office and tell them anything you like. 49 00:06:43,009 --> 00:06:47,470 But we've got work to do here. You're simply not authorised to be part of it. 50 00:06:54,479 --> 00:06:57,765 - He doesn't look too happy. - Yeah. Are the audio guys ready? 51 00:06:57,858 --> 00:06:59,981 They're waiting for you. Where's Michelle? 52 00:07:00,068 --> 00:07:01,977 - Interrogating Ali. - Why? 53 00:07:02,070 --> 00:07:05,688 To see if he can shed any light on the recording. We have a meeting. 54 00:07:05,782 --> 00:07:09,827 The president's waiting for confirmation on the recording's authenticity. Take care of it? 55 00:07:09,911 --> 00:07:12,746 - Yeah. - Thanks. 56 00:07:31,725 --> 00:07:35,509 This tape was recovered from the hard drive in your apartment. 57 00:07:35,604 --> 00:07:41,856 It's a record of a meeting you had with these three men on April 5 in Cyprus. 58 00:07:41,943 --> 00:07:48,195 They're all high-ranking officials from three Arab countries, one of them your own. 59 00:07:48,283 --> 00:07:54,820 The tape proves you conspired with these men to detonate a nuclear bomb on US soil. 60 00:07:57,626 --> 00:08:00,199 Were there others present who didn't speak? 61 00:08:05,509 --> 00:08:08,260 You'll tell the interrogators in Guantanamo, 62 00:08:08,345 --> 00:08:12,971 under much less comfortable circumstances. I'll ask you one more time. 63 00:08:13,058 --> 00:08:19,677 - Tell me what you want me to say, I'll say it. - I want the truth. 64 00:08:19,773 --> 00:08:24,269 What does the truth matter when you have this... recording? 65 00:08:25,070 --> 00:08:31,025 - Explain what that means. - I never spoke to any of these men. 66 00:08:33,036 --> 00:08:36,654 Are you denying that the meeting took place? 67 00:08:36,748 --> 00:08:41,327 There was never a meeting. I was not even in Cyprus in April. 68 00:08:42,129 --> 00:08:45,462 - Where were you? - Berlin. 69 00:08:52,139 --> 00:08:55,175 They'll find out the truth in Guantanamo. 70 00:08:55,267 --> 00:09:00,261 Why would I lie about this, when I told you the truth about the bomb? 71 00:09:03,567 --> 00:09:06,354 To protect your country. 72 00:09:10,157 --> 00:09:14,071 The bomb was a Second Wave operation only. 73 00:09:16,121 --> 00:09:19,241 I have never met those men. 74 00:09:28,216 --> 00:09:32,510 Agent Gibson, your team has finished the analysis of the Cyprus recording? 75 00:09:32,596 --> 00:09:36,973 - Yes, sir. - Could you walk us through it, please? 76 00:09:37,058 --> 00:09:42,397 We began by obtaining voice samples for Ali and the three government officials. 77 00:09:42,481 --> 00:09:47,558 We deconstructed sound waves and isolated unique qualities. 78 00:09:47,652 --> 00:09:49,978 The voices on the Cyprus audio 79 00:09:50,071 --> 00:09:54,733 are in fact those of Syed Ali and the three government ministers in question. 80 00:09:54,826 --> 00:10:00,165 The recording could have been created by putting pieces of conversations together? 81 00:10:00,248 --> 00:10:03,534 Yes, but reconstruction always leaves artefacts, 82 00:10:03,627 --> 00:10:08,704 mismatched acoustical signatures or altered cadences. We found no such artefacts. 83 00:10:08,799 --> 00:10:13,128 Is there any chance that it could have been doctored in a way we couldn't detect? 84 00:10:13,220 --> 00:10:15,592 Anything's theoretically possible. 85 00:10:15,680 --> 00:10:17,756 But I can say with absolute certainty 86 00:10:17,849 --> 00:10:20,767 that the finest experts, using the best equipment, 87 00:10:20,852 --> 00:10:23,723 cannot find any evidence that this recording 88 00:10:23,814 --> 00:10:28,107 is anything but a genuine and accurate record of an actual conversation. 89 00:10:28,193 --> 00:10:31,396 A conversation in which these four men sat in the same room 90 00:10:31,488 --> 00:10:34,904 and conspired to detonate a nuclear bomb on US soil? 91 00:10:36,701 --> 00:10:38,777 Yes, sir. 92 00:10:45,085 --> 00:10:47,374 I just finished talking with Ali. 93 00:10:47,462 --> 00:10:51,412 He claims that he's never even spoken to any of the men in the recording. 94 00:10:51,508 --> 00:10:54,295 He says it's a complete fabrication, 95 00:10:54,386 --> 00:10:58,336 and that he was in Berlin on April 5, not Cyprus. 96 00:11:06,148 --> 00:11:10,810 - He could be telling the truth. - He still thinks we killed one of his sons. 97 00:11:10,902 --> 00:11:15,066 He's trying to save his family by denying that his country's behind the nuke. 98 00:11:15,157 --> 00:11:19,783 I agree he has a motive to lie, but if there's any possibility he's telling the truth, 99 00:11:19,870 --> 00:11:23,321 - I think we need to investigate. - But he's not. 100 00:11:23,415 --> 00:11:26,582 - I mean, it's obvious. - It's not obvious to me. 101 00:11:26,668 --> 00:11:31,544 The evidence versus the word of an attempted mass murderer? It's clear which wins. 102 00:11:31,631 --> 00:11:34,004 - Carrie. - And, no offense, Michelle, 103 00:11:34,092 --> 00:11:36,844 but your experience as an interrogator is limited. 104 00:11:36,928 --> 00:11:39,799 - That's enough. - I sat three feet away from him, 105 00:11:39,890 --> 00:11:44,137 and I believe he is a broken man without the strength or resolve to lie. 106 00:11:45,645 --> 00:11:51,435 I'll tell the president what Ali said when I call him to pass on Agent Gibson's findings. 107 00:11:51,526 --> 00:11:56,437 Now, if we don't have anything else here, I think we're finished, right? Thank you. 108 00:12:11,880 --> 00:12:16,838 CTU managed to detonate the bomb within a few metres of the coordinates. 109 00:12:16,927 --> 00:12:21,470 I'm going over the field report now. I'm not seeing any casualty estimates. 110 00:12:21,556 --> 00:12:26,467 We expect zero direct casualties, or close to it. 111 00:12:30,774 --> 00:12:32,850 Hmm. 112 00:12:33,777 --> 00:12:36,813 I want to give Bauer's daughter personal condolences. 113 00:12:36,905 --> 00:12:39,692 You won't have to, sir. 114 00:12:39,783 --> 00:12:43,863 Bauer wasn't on the plane at the time the bomb was detonated. 115 00:12:43,954 --> 00:12:48,366 - Do we know how this happened? - Another man ended up piloting the plane. 116 00:12:48,458 --> 00:12:50,996 We're still getting the details. 117 00:12:53,505 --> 00:12:57,040 Sir? We just got word from CTU. 118 00:12:57,134 --> 00:13:00,384 They finished their analysis of the Cyprus audio. 119 00:13:00,470 --> 00:13:05,595 It's real. And we have proof that Syed Ali, the man behind the bomb, 120 00:13:05,684 --> 00:13:08,850 was given support from the three different countries. 121 00:13:08,937 --> 00:13:12,057 Here's the transcript of their analysis... 122 00:13:12,149 --> 00:13:14,272 including margins of error. 123 00:13:15,026 --> 00:13:17,897 Do we have any reason to doubt the veracity of this? 124 00:13:17,988 --> 00:13:22,400 Ali is denying it, but I suppose that's to be expected. 125 00:13:27,789 --> 00:13:32,535 - Are the Joint Chiefs ready? - General Bowden has them on standby. 126 00:13:38,967 --> 00:13:43,296 Given the evidence, we don't have the option of not responding. 127 00:13:45,307 --> 00:13:48,308 I don't see any way around this. Do you? 128 00:13:55,192 --> 00:13:59,403 I want to issue a statement that there was a nuclear weapon, 129 00:13:59,488 --> 00:14:01,646 but there were no casualties. 130 00:14:01,740 --> 00:14:03,946 I will alert the networks, sir. 131 00:14:04,493 --> 00:14:07,031 And contact the Hill. 132 00:14:07,120 --> 00:14:12,197 Let them know I'll be calling for an emergency session of Congress. 133 00:14:12,959 --> 00:14:18,167 During which, I'll be asking them for a formal declaration of war. 134 00:14:41,412 --> 00:14:43,737 Chappelle wants to see your report. 135 00:14:43,831 --> 00:14:47,663 I'm ordering more data points. I need another 15 minutes. 136 00:14:49,045 --> 00:14:52,745 Fine. 137 00:14:53,925 --> 00:14:57,294 - You all right? - Just a little tired, like everyone else. 138 00:14:57,386 --> 00:14:59,794 No, I mean, about before. 139 00:14:59,889 --> 00:15:03,092 - It got tense between you and Carrie. - I can handle Carrie. 140 00:15:03,184 --> 00:15:07,228 You don't have the training or the experience to read a guy like Ali. 141 00:15:07,313 --> 00:15:10,848 - I shouldn't have put you in that position. - We should press him. 142 00:15:10,942 --> 00:15:13,563 - They will in Guantanamo. - It may be too late. 143 00:15:13,653 --> 00:15:17,982 We're sending him now. I'm heading over to make sure the hand-off goes as planned. 144 00:15:18,074 --> 00:15:20,150 OK. 145 00:15:24,747 --> 00:15:28,448 General Bowden, my understanding is it'll take between eight and ten weeks 146 00:15:28,542 --> 00:15:34,545 to call up reserve troops and redeploy forces for a full-scale ground assault. 147 00:15:34,632 --> 00:15:38,760 We have the resources in place to initiate a rolling start immediately. 148 00:15:38,844 --> 00:15:40,007 Rolling start? 149 00:15:40,096 --> 00:15:44,971 Surgical strikes against early-warning radar and anti-aircraft installations, 150 00:15:45,059 --> 00:15:48,594 followed immediately by bombing of targets that will degrade 151 00:15:48,688 --> 00:15:51,891 their military and telecommunications capabilities. 152 00:15:51,983 --> 00:15:57,938 Can these first strikes be underway by the time I address the nation this morning? 153 00:16:00,366 --> 00:16:04,067 - When are you scheduled to go on the air? - Six hours from now. 154 00:16:04,161 --> 00:16:06,450 We'll be ready, sir. 155 00:16:07,957 --> 00:16:10,495 Mr President. 156 00:16:10,585 --> 00:16:14,369 Gentlemen, ladies, would you hold, please? 157 00:16:15,590 --> 00:16:18,163 Deputy Prime Minister Barghouti is calling. 158 00:16:18,259 --> 00:16:21,260 It's his second call since the bomb was detonated. 159 00:16:21,345 --> 00:16:25,295 We're well past the point of words. We're about to invade his country. 160 00:16:25,391 --> 00:16:31,844 But he doesn't know that yet. If you don't take his call, he may read between the lines. 161 00:16:47,413 --> 00:16:50,864 - Mr Deputy Prime Minister. - Thank you for taking my call. 162 00:16:50,958 --> 00:16:55,170 The Prime Minister wanted me to express his outrage for what has occurred. 163 00:16:55,254 --> 00:16:59,667 - Thank you. - That you found the bomb is truly a miracle. 164 00:16:59,759 --> 00:17:02,463 I'm not sure I believe in miracles, sir. 165 00:17:02,553 --> 00:17:05,637 - My people are good at what they do. - Indeed they are. 166 00:17:05,723 --> 00:17:10,052 I'm sure you're aware that we've arrested one of your citizens in connection to it. 167 00:17:10,144 --> 00:17:16,229 - Syed Ali. - An outlaw. He has eluded us for years. 168 00:17:16,317 --> 00:17:19,484 Expect our full cooperation with his punishment. 169 00:17:19,570 --> 00:17:22,405 I would expect nothing less. 170 00:17:22,490 --> 00:17:27,828 I realise we've had our differences, and today has been an especially trying day, 171 00:17:27,912 --> 00:17:30,664 but we are both fighting the same battle. 172 00:17:30,748 --> 00:17:34,876 My government remains dedicated to the destruction of Second Wave, 173 00:17:34,961 --> 00:17:39,172 as well as any other terrorist organisation that may have been responsible 174 00:17:39,257 --> 00:17:41,333 for this atrocity. 175 00:17:41,425 --> 00:17:43,833 That's good to know. 176 00:17:43,928 --> 00:17:47,593 I understand you will be under a great deal of political pressure 177 00:17:47,682 --> 00:17:50,220 to respond to what has happened. 178 00:17:50,309 --> 00:17:53,144 I'm confident that you have the strength to resist. 179 00:17:53,229 --> 00:17:59,267 Don't be concerned about a rush to judgment. We're merely gathering evidence. 180 00:17:59,360 --> 00:18:04,318 - I appreciate your candour, Mr President. - And I appreciate your solidarity. 181 00:18:04,407 --> 00:18:07,657 - Of course. - You'll hear from me soon. 182 00:18:16,002 --> 00:18:18,290 Come on, let's go. 183 00:18:40,776 --> 00:18:44,608 - Hey, Jack. I'm glad you're OK. - Thanks. 184 00:18:44,697 --> 00:18:47,651 I'll get out of your way. How can I get ahold of Kim? 185 00:18:47,742 --> 00:18:52,404 I spoke to a Sergeant Griggs with the San Jose Sheriffs Department. 186 00:18:52,496 --> 00:18:57,538 He sent a man to your sister-in-law's to meet Kim. That's his number. 187 00:18:57,627 --> 00:19:00,378 OK, thanks. 188 00:19:00,463 --> 00:19:06,168 - George told me he put you in charge. - Yeah. How about that, huh? 189 00:19:06,260 --> 00:19:09,214 Trial by fire, right? 190 00:19:09,305 --> 00:19:13,634 - You're gonna do great. - Look, we'll catch up later, all right? 191 00:19:13,726 --> 00:19:15,802 Yeah. 192 00:19:35,748 --> 00:19:37,954 - Sheriff's Department. - Is Griggs there? 193 00:19:38,042 --> 00:19:40,118 - I can help. - I need to speak with him. 194 00:19:40,211 --> 00:19:42,916 - He's not here. - Is this not his personal line? 195 00:19:43,005 --> 00:19:45,212 - What is this regarding? - I'm Jack Bauer. 196 00:19:45,299 --> 00:19:49,000 - It's regarding my daughter. - Sergeant Griggs isn't available. 197 00:19:49,095 --> 00:19:51,846 If your daughter is in any danger, let me assist you. 198 00:19:51,931 --> 00:19:55,382 No, she's not in any immediate danger. 199 00:19:55,476 --> 00:19:58,810 Listen, ma'am... Fine, just give me the number. 200 00:19:58,896 --> 00:20:02,561 - Same area code, 555-9464. - OK. 201 00:20:04,193 --> 00:20:07,028 - I'm glad you're OK, Jack. - Thanks. 202 00:20:07,113 --> 00:20:11,691 I know Tony's running things, and I don't want to speak out of turn, but... 203 00:20:11,784 --> 00:20:14,109 - I don't know who to talk to. - About what? 204 00:20:14,203 --> 00:20:19,624 The president's planning military action based on a recording from Ali's apartment. 205 00:20:19,709 --> 00:20:22,710 It links officials from three governments to the nuke. 206 00:20:22,795 --> 00:20:26,496 The problem is... Ali claims it was a fake. 207 00:20:26,591 --> 00:20:28,963 - And you believe him. - I don't know. 208 00:20:29,051 --> 00:20:31,969 We ought to be sure before we retaliate against them. 209 00:20:32,054 --> 00:20:35,388 That's Tony's call. I'm trying to get ahold of my daughter. 210 00:20:35,474 --> 00:20:38,226 I understand, but you're the one who broke Ali. 211 00:20:38,311 --> 00:20:44,100 You can read him better than anyone here. Please, Jack, before Ali is gone. 212 00:20:44,191 --> 00:20:47,027 Only he can prove whether the recording is real. 213 00:20:47,111 --> 00:20:49,187 Fine, I'll talk to him. 214 00:20:49,280 --> 00:20:54,820 See if you can get ahold of this Sergeant Griggs. Tell him it's regarding my daughter. 215 00:21:06,505 --> 00:21:10,835 - Sheriff's Department. - This is Michelle Dessler over at CTU. 216 00:21:10,927 --> 00:21:14,426 - I'm looking for Sergeant Griggs. - Please hold. 217 00:21:20,144 --> 00:21:22,552 There you go. 218 00:21:22,647 --> 00:21:24,723 Bring him out. 219 00:21:37,745 --> 00:21:41,244 I just wanna talk to him before they get him to Guantanamo. 220 00:21:41,332 --> 00:21:44,452 Gentlemen... hold up. 221 00:21:44,543 --> 00:21:47,035 Let me have a word with the prisoner. 222 00:21:49,131 --> 00:21:54,921 I want you to know we didn't kill your son. We staged it. 223 00:21:55,012 --> 00:21:59,092 When you get to Guantanamo, they'll let you speak with your family. 224 00:22:00,017 --> 00:22:04,264 I need to know something. The Cyprus recording, is it fake? 225 00:22:05,940 --> 00:22:08,561 What I told the woman was true. 226 00:22:14,323 --> 00:22:17,408 Thank you. 227 00:22:17,493 --> 00:22:20,660 We got shots fired on the north roof! 228 00:22:22,415 --> 00:22:26,495 Get back here. He's dead. You got a radio on you? 229 00:22:26,586 --> 00:22:29,337 Tell them inside, Syed Ali has just been shot. 230 00:22:29,422 --> 00:22:33,799 We've got a shooter on one of the southwest roofs. Tell 'em now! 231 00:22:33,884 --> 00:22:38,463 This is Primary Escort. We have a prisoner down and a sniper on the roof. 232 00:22:52,827 --> 00:22:55,698 Would you take care of that for me? 233 00:22:55,788 --> 00:23:00,747 - LAPD say the perimeter's set up. - How'd anybody know we were moving him? 234 00:23:00,835 --> 00:23:04,536 Intelligence knew we had him. The leak could have come from anywhere. 235 00:23:04,631 --> 00:23:08,249 Shooter's gotta be connected to a country implicated on the recording. 236 00:23:08,343 --> 00:23:12,043 - Maybe. - They had the most to lose by Ali talking. 237 00:23:12,138 --> 00:23:17,512 - Who else would it have been? - Ali might have been telling the truth. 238 00:23:17,602 --> 00:23:20,437 - You talked to Michelle. - No, I talked to Ali. 239 00:23:20,521 --> 00:23:24,187 - Captain Raskind from LAPD for you. - One minute, please. 240 00:23:24,275 --> 00:23:28,225 You're taking Syed Ali's word over every expert we have? 241 00:23:28,321 --> 00:23:30,859 Tony, Ali was killed for a reason. 242 00:23:30,949 --> 00:23:34,531 Find out if it was cos he could prove the recording was fabricated. 243 00:23:34,619 --> 00:23:37,490 - Our best people have verified it. - Fine. 244 00:23:37,580 --> 00:23:41,530 - Keep the door open, assign men to it. - I don't have any men to spare. 245 00:23:41,626 --> 00:23:45,671 We're processing intel from nine countries, and I think this is a dead end. 246 00:23:45,755 --> 00:23:49,290 - Captain Raskind wants to know... - Could you give me a minute? 247 00:23:49,384 --> 00:23:51,590 Thank you. 248 00:23:51,678 --> 00:23:56,055 Tony, the president is gonna make some very, very serious decisions 249 00:23:56,140 --> 00:23:59,474 based on the information that he got from that recording. 250 00:23:59,561 --> 00:24:02,727 If it's not genuine, you have a responsibility... 251 00:24:02,814 --> 00:24:05,519 You're gonna lecture me on responsibility? 252 00:24:05,608 --> 00:24:11,314 We both know how you work. You consider going against the grain some kind of a virtue. 253 00:24:11,406 --> 00:24:15,984 - Why are you talking to me like this? - I got a job to do, I don't wanna be told how. 254 00:24:16,077 --> 00:24:19,078 I'm just trying to help. 255 00:24:19,163 --> 00:24:21,868 I don't need your help, Jack. 256 00:24:21,958 --> 00:24:26,003 Don't get me wrong, I appreciate everything you've done for us today. 257 00:24:26,087 --> 00:24:32,172 But I think it's time you go get your daughter, let us handle the rest of this. 258 00:24:32,260 --> 00:24:33,968 Yeah, fine. 259 00:24:40,059 --> 00:24:43,475 - Thanks. Yeah. - Mr Almeida... 260 00:25:13,843 --> 00:25:18,090 All circuits are busy. Please try your call again. 261 00:25:18,181 --> 00:25:20,387 Some kind of problem? 262 00:25:22,227 --> 00:25:24,682 Can I just use the bathroom? 263 00:25:26,522 --> 00:25:30,472 - Please, I'll be quick. - All right, come on. 264 00:25:36,324 --> 00:25:39,029 In the back, on your left. Watch your step. 265 00:25:51,965 --> 00:25:56,093 Casualty estimates for the initial air campaign are minimal. A dozen at most. 266 00:25:56,177 --> 00:25:59,427 - And the ground campaign? - There are numerous scenarios, 267 00:25:59,514 --> 00:26:01,886 depending on how long the campaign lasts, 268 00:26:01,975 --> 00:26:05,924 if chemical or biological weapons are deployed against our troops. 269 00:26:06,020 --> 00:26:08,392 Which, frankly, I think they will be. 270 00:26:09,524 --> 00:26:13,771 OK, take that all into account, then give me a number, General. 271 00:26:14,737 --> 00:26:20,277 A simultaneous ground assault against the three countries, which lasts five weeks, 272 00:26:20,368 --> 00:26:25,030 will result in ten to thirty thousand American casualties. 273 00:26:32,589 --> 00:26:36,456 And if China and Russia enter the conflict against us? 274 00:26:36,551 --> 00:26:40,251 There's no upper limit to that number, Mr President. 275 00:26:40,346 --> 00:26:46,100 But it's unlikely. They'll want to insinuate themselves into control of the oil fields. 276 00:26:46,185 --> 00:26:50,397 - Yes. - I have Jack Bauer. It's an emergency. 277 00:26:50,481 --> 00:26:54,775 One moment. Sir, it's Jack Bauer for you. 278 00:26:57,113 --> 00:26:59,984 Excuse me again. 279 00:27:01,534 --> 00:27:05,366 It's good to hear your voice, but I'm in a meeting with the Joint Chiefs. 280 00:27:05,455 --> 00:27:08,456 I felt this was important enough to interrupt you. 281 00:27:08,541 --> 00:27:10,866 Syed Ali has just been assassinated. 282 00:27:10,960 --> 00:27:14,329 CTU was transferring him over to Guantanamo when it happened. 283 00:27:14,422 --> 00:27:17,708 - What are you talking about? By whom? - We don't know yet, sir. 284 00:27:17,800 --> 00:27:21,383 I think it has to do with the conversation recorded in Cyprus. 285 00:27:21,471 --> 00:27:24,341 Mr President, I don't believe it's genuine. 286 00:27:24,432 --> 00:27:29,675 - That recording was authenticated. - Sir, authentication is never 100 percent. 287 00:27:29,771 --> 00:27:31,514 Do you have evidence? 288 00:27:31,606 --> 00:27:35,438 Ali said he was in Berlin when the conversation took place. 289 00:27:35,527 --> 00:27:40,438 - He said the recording was fabricated. - OK, I'm aware of his denials. 290 00:27:40,532 --> 00:27:44,197 Mr President, I'm worried that someone is trying to manipulate you 291 00:27:44,285 --> 00:27:48,365 into taking the kind of military action I assume you're about to take. 292 00:27:48,456 --> 00:27:54,909 Look, the fact that Syed Ali was killed does not prove that the recording was fabricated. 293 00:27:55,004 --> 00:27:58,208 No, sir. I know that. I know it doesn't. 294 00:27:59,384 --> 00:28:03,084 But I feel a responsibility to tell you I believe he was assassinated 295 00:28:03,179 --> 00:28:06,216 because he was in fact telling the truth. 296 00:28:07,058 --> 00:28:09,347 Do you have any hard evidence, Jack? 297 00:28:09,435 --> 00:28:12,555 Aside from Ali's denials, no, sir. Nothing concrete. 298 00:28:12,647 --> 00:28:18,899 Listen to me. I don't wanna initiate a military action based on erroneous information. 299 00:28:18,987 --> 00:28:23,696 - But I can't stop it based on conjecture. - I understand, sir, I do. 300 00:28:24,576 --> 00:28:27,493 If I were to get you proof, how much time would I have? 301 00:28:27,579 --> 00:28:30,449 Our military response is only hours away, Jack. 302 00:28:31,291 --> 00:28:37,459 - You better do it soon. - Yes, sir. Thank you, Mr President. 303 00:28:50,642 --> 00:28:55,600 We don't have any updates. As soon as we do, we'll patch them through to you. 304 00:28:58,525 --> 00:29:00,850 - This is Dessler. - Michelle, it's Jack. 305 00:29:00,944 --> 00:29:04,064 I want you to keep this information between us, OK? 306 00:29:04,155 --> 00:29:09,280 I talked to the president. He will not halt any military action unless we provide proof. 307 00:29:09,369 --> 00:29:11,445 Ali was our only proof. 308 00:29:11,538 --> 00:29:15,405 There's gotta be another way to establish Ali's presence at that time. 309 00:29:15,500 --> 00:29:18,454 Other foreign agencies must have been tracking him. 310 00:29:18,545 --> 00:29:23,088 - An official from a target country is here. - What? Here at CTU? Why? 311 00:29:23,174 --> 00:29:25,381 We struck an agreement earlier today. 312 00:29:25,468 --> 00:29:28,553 He's the one who escorted evidence from Ali's apartment. 313 00:29:28,638 --> 00:29:30,844 - Think he knows something? - He might. 314 00:29:30,932 --> 00:29:34,597 Tony doesn't want him talking to anyone. 315 00:29:34,686 --> 00:29:38,766 - OK, fine, what's his name? - Yusuf Auda. A-U-D-A. 316 00:29:38,857 --> 00:29:42,557 I'll pull up his CV and run a background check. I'll get back to you. 317 00:29:51,119 --> 00:29:54,239 - Jack? - Kate. 318 00:29:55,206 --> 00:29:59,500 I didn't think... I thought you weren't coming back. 319 00:30:00,295 --> 00:30:03,165 I didn't think I was either. 320 00:30:03,256 --> 00:30:06,506 - How? - It's a long story. 321 00:30:08,136 --> 00:30:12,964 But everything's OK, right? They said the bomb was detonated safely. 322 00:30:13,058 --> 00:30:16,177 No. Everything's fine. It's gonna be fine. 323 00:30:16,269 --> 00:30:18,938 How are you? Are you OK? 324 00:30:19,022 --> 00:30:22,058 Yeah. My dad's still a little shaken up. 325 00:30:22,984 --> 00:30:25,060 I'm sorry. 326 00:30:25,153 --> 00:30:28,356 - Miss Warner. - I have to go. 327 00:30:28,448 --> 00:30:32,493 - She needs to be debriefed. - OK. We'll see you in a little while. 328 00:30:33,286 --> 00:30:37,200 - I'm really glad you're OK. - Thanks. 329 00:30:48,176 --> 00:30:53,171 The Joint Chiefs are revising down their material estimate between 10 and 20 per cent. 330 00:30:55,100 --> 00:30:59,477 - That's good news, sir. - None of this is good news, Mike. 331 00:31:00,480 --> 00:31:04,809 General Bowden is ready to walk you through the strategy statement. 332 00:31:04,901 --> 00:31:08,104 - I need a few more minutes. - How long should I tell him? 333 00:31:08,196 --> 00:31:10,901 When I'm ready, Mike. 334 00:31:20,583 --> 00:31:22,790 What is it, Mr President? 335 00:31:27,590 --> 00:31:31,968 The telephone conversation with Jack Bauer keeps playing in my head. 336 00:31:33,138 --> 00:31:36,174 I'm worried that we may be moving too fast. 337 00:31:37,934 --> 00:31:44,387 Mr President, your ability to analyse a situation is your strongest asset. 338 00:31:45,984 --> 00:31:48,439 But it's also your greatest liability. 339 00:31:50,655 --> 00:31:56,740 I don't wanna make a mistake that our children and their children will pay for. 340 00:31:56,828 --> 00:31:59,699 Sir, we have evidence that's been confirmed 341 00:31:59,789 --> 00:32:04,167 by every military and intelligence expert on the payroll. 342 00:32:05,837 --> 00:32:08,209 Everyone except Jack Bauer. 343 00:32:08,298 --> 00:32:10,753 It's natural for you to be having doubts. 344 00:32:10,842 --> 00:32:13,463 I'd be worried if you weren't having doubts. 345 00:32:13,553 --> 00:32:19,757 But when the public learns what happened, they'll want a decisive response. 346 00:32:19,851 --> 00:32:21,974 They'll demand it. 347 00:32:22,062 --> 00:32:24,731 We're not responding to satisfy bloodlust. 348 00:32:24,814 --> 00:32:27,103 No, sir, we're not. 349 00:32:27,192 --> 00:32:31,236 We're responding because three countries colluded with a terrorist group 350 00:32:31,321 --> 00:32:33,693 to explode a nuclear bomb on our soil. 351 00:32:33,782 --> 00:32:36,189 - And we have proof. - What if the proof is a lie? 352 00:32:36,284 --> 00:32:39,819 - It isn't. - Are you sure, Mike? 353 00:32:42,540 --> 00:32:44,616 Are you sure? 354 00:32:50,715 --> 00:32:55,922 I'll tell General Bowden you'll call... when you're ready. 355 00:33:19,369 --> 00:33:23,698 - Mr Auda, my name is Jack Bauer. - Don't give me another excuse. 356 00:33:23,790 --> 00:33:28,535 I need to ask you a few questions about the evidence taken from Syed Ali's apartment. 357 00:33:28,628 --> 00:33:33,753 How would I know what was found? You people refuse to include me. Ask them. 358 00:33:33,842 --> 00:33:37,886 My colleagues might not be interested in the same questions that I am. 359 00:33:37,971 --> 00:33:42,799 I'm trying to determine whether or not the evidence could've been compromised. 360 00:33:44,018 --> 00:33:47,138 Before I tell you anything, tell me what you know. 361 00:33:47,230 --> 00:33:53,351 Whatever was found, they're keeping it from me, suggesting it incriminates my country. 362 00:33:53,445 --> 00:33:56,814 I'm sorry. You and I are not even supposed to be talking. 363 00:33:56,906 --> 00:33:59,860 You're asking me to help, offering nothing in return. 364 00:33:59,951 --> 00:34:03,616 - I know I'm asking a lot. - Asking too much. 365 00:34:08,334 --> 00:34:10,126 This is Bauer. 366 00:34:10,211 --> 00:34:12,999 - Hello, Jack. - Who is this? 367 00:34:13,089 --> 00:34:18,546 The only person who can prove Syed Ali was not in Cyprus in April, meeting Arab leaders. 368 00:34:18,636 --> 00:34:22,848 The recording they found, in case you haven't figured it out, is bogus. 369 00:34:22,932 --> 00:34:26,183 - How do you know that? - Because I'm the one who planted it. 370 00:34:26,269 --> 00:34:32,354 - On April 5, I placed it in Ali's apartment. - And I'm supposed to believe you? 371 00:34:32,442 --> 00:34:37,270 You don't have a choice. That's why I killed Ali, so you'd have to deal with me. 372 00:34:37,364 --> 00:34:41,147 - How do I know you killed him? - I almost had to take you out too. 373 00:34:41,242 --> 00:34:45,074 But you moved. I'm dying to know what you two were talking about. 374 00:34:45,163 --> 00:34:48,199 - What do you want? - Kate Warner. 375 00:34:50,335 --> 00:34:52,873 Why? Why do you want her? 376 00:34:52,962 --> 00:34:57,423 Get her out of CTU. Bring her to the intersection of Meridian and Moorpark. 377 00:34:57,509 --> 00:35:00,628 There's a warehouse. Look for a door under a neon sign. 378 00:35:00,720 --> 00:35:05,512 - My access at CTU is limited at best. - You're resourceful. You'll find a way. 379 00:35:05,600 --> 00:35:09,301 - You didn't answer. Why do you want her? - Don't worry about that now. 380 00:35:09,396 --> 00:35:12,017 She hasn't been released. She's in debriefing. 381 00:35:12,107 --> 00:35:15,226 You got 30 minutes. Bring her to the warehouse. 382 00:35:15,318 --> 00:35:18,070 30 minutes is not enough time. 383 00:35:47,324 --> 00:35:48,984 What's the problem? 384 00:35:49,076 --> 00:35:53,156 You'll have a problem if you don't get out. I'll call the cops. 385 00:35:53,247 --> 00:35:56,413 It's nothing like that! I just need a few things! 386 00:35:56,500 --> 00:36:02,254 Will you lighten up? My wife's pregnant. Here's some money. 387 00:36:03,048 --> 00:36:04,922 - I'll be quick. - Keep moving. 388 00:36:05,008 --> 00:36:07,796 - You have to help me. - Sorry, I can't do anything. 389 00:36:07,886 --> 00:36:10,721 - I'll pay you, all right? How much? - I don't... 390 00:36:10,806 --> 00:36:13,475 - Don't walk away! - Just find another store. 391 00:36:13,559 --> 00:36:16,394 How hard would it be to open up for one minute?! 392 00:36:16,478 --> 00:36:20,096 There's another store ten miles down the road, west on Route 14. 393 00:36:20,190 --> 00:36:24,733 - No, we're going to the mountains! - I'm closed. I'm not gonna tell you again. 394 00:36:24,820 --> 00:36:27,856 - Don't you know what's going on?! - I'm calling the cops. 395 00:36:27,948 --> 00:36:32,527 - Look, I have cash. I'll pay you double. - I already closed out the register. 396 00:36:32,619 --> 00:36:38,159 Please, tell him to let me in. My wife's pregnant. She can't be here. 397 00:36:38,250 --> 00:36:42,876 - Look, open the damn door! - That's it. That is it. 398 00:36:44,006 --> 00:36:47,090 - Come on! - 911? 399 00:36:47,176 --> 00:36:49,417 Some guy's trying to bust into my store. 400 00:36:49,511 --> 00:36:52,049 - Is the store open? - No, but he's threatening me. 401 00:36:52,139 --> 00:36:56,350 - What's your location? - It's King's Liquor, Soledad Canyon Road. 402 00:36:56,435 --> 00:36:58,724 Officers are on their way. 403 00:37:01,023 --> 00:37:05,435 They always come out at night. All kinds of crazy people. 404 00:37:06,028 --> 00:37:08,898 - It's starting. - What? 405 00:37:10,824 --> 00:37:13,944 - Nothing. - Don't give me that. 406 00:37:14,036 --> 00:37:18,365 "It's starting." What the hell's that supposed to mean? 407 00:37:27,800 --> 00:37:29,876 No! Stop it! 408 00:37:31,637 --> 00:37:33,962 Stop! 409 00:37:37,351 --> 00:37:41,395 You should have let me in. I told you to let me in! 410 00:37:43,649 --> 00:37:47,018 Let go of him and get up! I said, let go of him! 411 00:37:47,110 --> 00:37:49,732 Now get out of here! 412 00:37:49,822 --> 00:37:53,653 I didn't mean for this to happen. I'm just trying to get to the mountains. 413 00:37:53,742 --> 00:37:56,150 I said, go! 414 00:37:59,540 --> 00:38:01,828 Give me the gun. 415 00:38:05,170 --> 00:38:09,038 - I'm not gonna hurt anyone, I promise. - Just go. 416 00:38:12,469 --> 00:38:14,794 Go! 417 00:38:34,658 --> 00:38:37,742 - Michelle Dessler. - Hey, it's me, Jack. 418 00:38:37,828 --> 00:38:42,406 - Was Yusuf Auda helpful? - No, not yet. He's got some trust issues. 419 00:38:43,584 --> 00:38:45,660 I'm right behind you. 420 00:38:45,752 --> 00:38:49,964 I think there's another way to prove that the Cyprus recording was faked. 421 00:38:50,048 --> 00:38:53,714 But I'm gonna need your help - you're gonna have to trust me. 422 00:38:55,429 --> 00:39:00,803 - Yeah, whatever you need. - OK, I'll get back to you in a minute. 423 00:39:02,644 --> 00:39:07,437 You should have let me in when I asked you. My wife is seven months pregnant. 424 00:39:07,524 --> 00:39:09,813 - I didn't want to hurt anyone. - Just go. 425 00:39:11,820 --> 00:39:16,981 After I pay. I told you I had money, I didn't come here to steal. 426 00:39:17,075 --> 00:39:20,444 - I said, I wanna pay! - All right, all right, all right. 427 00:39:20,537 --> 00:39:22,696 I'm not a criminal. 428 00:39:25,209 --> 00:39:27,960 Turn on the TV. 429 00:39:28,045 --> 00:39:31,793 Speculation has continued to grow around the explosion 430 00:39:31,882 --> 00:39:35,547 spotted by two commercial aircraft and a weather satellite. 431 00:39:35,636 --> 00:39:38,590 While a statement from the president is forthcoming, 432 00:39:38,680 --> 00:39:44,185 one source suggested that the blast could only have been caused by a nuclear explosion. 433 00:39:44,269 --> 00:39:48,433 It's true. My brother works at a USGS station in Palmdale. 434 00:39:48,524 --> 00:39:53,862 - He overheard a scientist talking. - You knew about this, didn't you? 435 00:40:06,959 --> 00:40:11,621 - Keep your hands where I can see them. - Hey, leave her alone! 436 00:40:12,881 --> 00:40:15,088 Give me the gun. 437 00:40:15,175 --> 00:40:17,464 No. 438 00:40:17,553 --> 00:40:21,681 Put the gun down and come out with your hands up. 439 00:40:21,765 --> 00:40:25,430 I said, put the gun down and come out with your hands up. 440 00:40:32,317 --> 00:40:35,105 How long did the two men talk? 441 00:40:35,195 --> 00:40:37,271 Just for a few minutes at a time. 442 00:40:37,364 --> 00:40:40,863 And it was mostly in Arabic, which I understand a little bit. 443 00:40:40,951 --> 00:40:43,027 They didn't seem... 444 00:40:43,120 --> 00:40:46,868 too much in a hurry about anything. 445 00:40:46,957 --> 00:40:49,329 Do you think that they knew each other well? 446 00:40:49,418 --> 00:40:54,246 - Yeah, like they were partners. - Baker? 447 00:40:54,339 --> 00:40:57,044 - Yeah. - You did the Macauley interview last week? 448 00:40:57,134 --> 00:40:58,379 I did. 449 00:40:58,469 --> 00:41:02,134 A page is missing from the transcript. Have a copy of the original? 450 00:41:02,222 --> 00:41:07,596 - Yeah, but I have another hour here. - Can't wait. Division wants it right now. 451 00:41:08,353 --> 00:41:12,565 - I'm glad I double-checked before it got sent. - Sorry, I'll be right back. 452 00:41:12,649 --> 00:41:14,725 OK. 453 00:41:24,578 --> 00:41:26,654 I need you to come with me now. 454 00:41:26,747 --> 00:41:29,867 I'm still with Baker, then I have to deal with my father. 455 00:41:29,958 --> 00:41:32,366 - This is urgent. - What's going on? 456 00:41:32,461 --> 00:41:34,537 You said everything was fine. 457 00:41:34,630 --> 00:41:37,500 It's not. I'll explain in the car. 458 00:41:50,020 --> 00:41:52,309 - Almeida. - Yeah, it's Carrie. 459 00:41:52,397 --> 00:41:55,351 - What's up? - Unless I'm misreading the situation, 460 00:41:55,442 --> 00:42:00,437 - Jack is trying to remove Kate from CTU. - I'll be right down. 461 00:42:00,531 --> 00:42:02,856 Oh, God! 462 00:42:05,994 --> 00:42:10,122 - Come on. - I didn't mean to! He came at me! 463 00:42:10,207 --> 00:42:14,833 Please don't let him die! Look, I didn't mean for this to happen! 464 00:42:14,920 --> 00:42:19,463 It was a mistake! I was just trying to protect my wife. 465 00:42:21,635 --> 00:42:26,012 - Lower level, space eleven. - Thanks, Brian. Come on, Kate. 466 00:42:28,142 --> 00:42:31,392 - Where the hell you going? - I don't have time to explain. 467 00:42:31,478 --> 00:42:34,148 - Let's find the time. - What are you doing? 468 00:42:34,231 --> 00:42:38,229 Kate, you stay against the wall. Tony, put down the gun. 469 00:42:38,318 --> 00:42:41,106 Not till you tell me what you're doing, Jack. 470 00:42:44,032 --> 00:42:46,440 I'm sorry, I can't. 471 00:42:47,619 --> 00:42:53,159 Who do you think you're kidding? You're not gonna shoot me. Put the gun down. 472 00:42:53,584 --> 00:42:56,122 Put the gun down. 473 00:42:57,671 --> 00:43:01,040 Kate, come on, we gotta go. Now. Let's go. 474 00:43:02,759 --> 00:43:05,630 Jack! Jack! 43502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.