All language subtitles for 1ddsThe.Conners.S03E07.HDTV.x264-PHOENiXqq-SYNCOPY-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,467 --> 00:00:08,733 Oh, my goodness, Chels. 2 00:00:08,734 --> 00:00:10,299 Pressure is my favorite singer. 3 00:00:10,300 --> 00:00:11,999 If I can just get a glimpse of him, 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,599 my life will be complete. 5 00:00:13,600 --> 00:00:14,799 Well, this is the place, Rae. 6 00:00:14,800 --> 00:00:15,866 My hairdresser's sister's best friend's 7 00:00:15,867 --> 00:00:16,767 cousin said that this was the place 8 00:00:16,768 --> 00:00:19,699 that pressure was gonna be rehearsing for his new video. 9 00:00:19,700 --> 00:00:21,933 Chels, your hairdresser's sister's 10 00:00:21,934 --> 00:00:23,999 best friend's cousin is me. 11 00:00:24,000 --> 00:00:25,132 I told you that. 12 00:00:25,133 --> 00:00:27,599 Oh. Right. Yeah. 13 00:00:27,600 --> 00:00:28,799 I don't care who you are. 14 00:00:28,800 --> 00:00:29,999 No one gets near pressure 15 00:00:30,000 --> 00:00:32,999 unless your name is on the list. 16 00:00:33,000 --> 00:00:35,500 I'll see at dinner, grandma. 17 00:00:36,500 --> 00:00:38,599 This might be harder than I thought. 18 00:00:38,600 --> 00:00:41,099 You two better not be here to see pressure. 19 00:00:41,100 --> 00:00:41,900 Pressure? 20 00:00:41,901 --> 00:00:44,499 Who is this pressure you speak of? 21 00:00:44,500 --> 00:00:45,500 Rae? Huh? 22 00:00:45,500 --> 00:00:46,467 I can't believe you forgot. 23 00:00:46,468 --> 00:00:47,499 He's like your favorite singer. 24 00:00:47,500 --> 00:00:49,032 Uh-uh-uh. Ok. Ok, you two. 25 00:00:49,033 --> 00:00:50,566 Unless you're taking a dance class 26 00:00:50,567 --> 00:00:52,299 or waiting for someone taking a dance class, 27 00:00:52,300 --> 00:00:54,499 you better get up on out of here. 28 00:00:54,500 --> 00:00:56,499 Well, then we're here for dance class. 29 00:00:56,500 --> 00:00:57,400 No, you're not. 30 00:00:57,401 --> 00:00:58,933 Because the only class still open 31 00:00:58,934 --> 00:01:00,666 is for boys 12 to 14. 32 00:01:00,667 --> 00:01:03,032 So if I come here with a 12-year-old boy 33 00:01:03,033 --> 00:01:03,934 and sign him up for dance class, 34 00:01:03,935 --> 00:01:07,699 then I can hang out and drool over whoever happens to walk by? 35 00:01:07,700 --> 00:01:08,600 No, but if you come back here 36 00:01:08,601 --> 00:01:10,599 with a 12-year-old boy and 150 bucks for class, 37 00:01:10,600 --> 00:01:15,400 then you can hang out and drool over whoever happens to walk by. 38 00:01:16,834 --> 00:01:17,300 Man, Rae. 39 00:01:17,301 --> 00:01:21,867 If only we knew a 12-year-old boy with 150 bucks. 40 00:01:22,600 --> 00:01:25,399 149... heh. 41 00:01:25,400 --> 00:01:27,000 150. 42 00:01:29,133 --> 00:01:31,132 ? If you could gaze into the future ? 43 00:01:31,133 --> 00:01:32,899 ? future, future ? 44 00:01:32,900 --> 00:01:35,566 ? you might think life would be a breeze ? 45 00:01:35,567 --> 00:01:37,366 ? life is a breeze ? 46 00:01:37,367 --> 00:01:39,032 ? seeing trouble from a distance ? 47 00:01:39,033 --> 00:01:40,399 ? yeah ? go, Rae! 48 00:01:40,400 --> 00:01:44,032 ? But it's not that easy ? ? oh, no ? 49 00:01:44,033 --> 00:01:46,366 ? I try to save the situation ? 50 00:01:46,367 --> 00:01:51,099 ? then I end up misbehavin' ? 51 00:01:51,100 --> 00:01:52,100 ? ohh, whoa, oh ? 52 00:01:52,101 --> 00:01:54,099 ? hey, now, say now 'bout to put it down ? 53 00:01:54,100 --> 00:01:56,099 ? yeah come on and ride with Rae now ? 54 00:01:56,100 --> 00:01:57,232 ? and the future looks great now ? 55 00:01:57,233 --> 00:01:58,733 ? and everything's gonna change now ? 56 00:01:58,734 --> 00:02:00,399 ? all right ? ? let's keep it goin' ? 57 00:02:00,400 --> 00:02:01,933 ? that's so Raven ? 58 00:02:01,934 --> 00:02:04,566 ? it's the future I can see ? 59 00:02:04,567 --> 00:02:05,833 ? that's so Raven ? 60 00:02:05,834 --> 00:02:07,399 ? it's so mysterious to me ? 61 00:02:07,400 --> 00:02:08,300 ? I like that ? 62 00:02:08,301 --> 00:02:09,766 ? that's so Raven ? 63 00:02:09,767 --> 00:02:11,799 ? it's the future I can see ? 64 00:02:11,800 --> 00:02:13,366 ? that's so Raven ? 65 00:02:13,367 --> 00:02:16,399 ? it's so mysterious to me, yeah ? 66 00:02:16,400 --> 00:02:18,734 yep, that's me. 67 00:02:21,934 --> 00:02:25,366 No, no, no. You listen to me, Marty. 68 00:02:25,367 --> 00:02:26,499 If you can't come over here 69 00:02:26,500 --> 00:02:28,499 to install that satellite dish today, 70 00:02:28,500 --> 00:02:31,499 then don't bother about coming over here at all. 71 00:02:31,500 --> 00:02:32,799 Right. 72 00:02:32,800 --> 00:02:35,199 Ok, then. 73 00:02:35,200 --> 00:02:37,299 He's not coming over at all. 74 00:02:37,300 --> 00:02:37,967 What? 75 00:02:37,968 --> 00:02:39,933 But Mr. B, the big game is tomorrow, 76 00:02:39,934 --> 00:02:42,299 and the only way to see the game is through satellite. 77 00:02:42,300 --> 00:02:44,766 What's the point of having all this cool stuff 78 00:02:44,767 --> 00:02:46,232 if we can't even use it? 79 00:02:46,233 --> 00:02:46,967 All right. That's it. 80 00:02:46,968 --> 00:02:49,499 I'm calling back Marty, and I'm gonna apologize. 81 00:02:49,500 --> 00:02:50,566 Hey, hey, hey. Come on, guys. 82 00:02:50,567 --> 00:02:53,232 Guys, guys, calm down. Calm down. 83 00:02:53,233 --> 00:02:54,000 Look, I'll tell you what. 84 00:02:54,001 --> 00:02:55,733 I'll install the satellite dish myself. 85 00:02:55,734 --> 00:02:58,099 I mean, come on, how hard can it be? 86 00:02:58,100 --> 00:03:00,366 Uhh! 87 00:03:00,367 --> 00:03:01,599 Cory, I don't need a phonebook. 88 00:03:01,600 --> 00:03:03,399 I'm not gonna call another installer. 89 00:03:03,400 --> 00:03:07,599 Mr. B, these are the instructions. 90 00:03:07,600 --> 00:03:08,866 Excuse me. 91 00:03:08,867 --> 00:03:10,566 Could you all keep it down, please? 92 00:03:10,567 --> 00:03:11,567 I am going into the Kitchen 93 00:03:11,568 --> 00:03:12,899 to make a very important, 94 00:03:12,900 --> 00:03:15,699 very personal phone call. 95 00:03:15,700 --> 00:03:19,199 This call is so top secret 96 00:03:19,200 --> 00:03:21,966 and potentially embarrassing, 97 00:03:21,967 --> 00:03:25,700 that no one can hear what I'm saying. 98 00:03:27,700 --> 00:03:32,099 No, Greg, I will not go out with you. 99 00:03:32,100 --> 00:03:33,967 Why? 100 00:03:34,967 --> 00:03:37,799 Because you can't dance, Greg. 101 00:03:37,800 --> 00:03:41,199 I mean, hey, if you would've taken dance lessons 102 00:03:41,200 --> 00:03:42,999 when you were 12, you wouldn't be faced 103 00:03:43,000 --> 00:03:46,734 with such a long, lonely life. 104 00:03:47,800 --> 00:03:49,567 I'll holler. 105 00:03:50,467 --> 00:03:51,599 Cory Baxter. 106 00:03:51,600 --> 00:03:54,799 Were you listening to every word I said? 107 00:03:54,800 --> 00:03:56,966 Yeah. 108 00:03:56,967 --> 00:03:59,900 Good. 109 00:04:01,600 --> 00:04:03,866 Raven, you were really tough on that Greg guy. 110 00:04:03,867 --> 00:04:07,099 Hey, hey, I am sorry you had to hear that, Cory, 111 00:04:07,100 --> 00:04:08,999 but this right here is the real world. 112 00:04:09,000 --> 00:04:13,299 A girl will drop a guy like that if he can't dance. 113 00:04:13,300 --> 00:04:14,100 Hey, I'm not worried. 114 00:04:14,101 --> 00:04:16,566 You know, I got my moves for the ladies. 115 00:04:16,567 --> 00:04:18,300 Heh, you know. 116 00:04:19,667 --> 00:04:23,132 Ha ha ha ha ha ha. 117 00:04:23,133 --> 00:04:25,099 Look at you. Ha ha ha ha. 118 00:04:25,100 --> 00:04:26,666 You dance like Greg. 119 00:04:26,667 --> 00:04:28,799 Ha ha ha ha ha! 120 00:04:28,800 --> 00:04:30,232 What am I gonna do? 121 00:04:30,233 --> 00:04:31,733 Well, there is this studio 122 00:04:31,734 --> 00:04:33,366 you could take dance lessons at, 123 00:04:33,367 --> 00:04:35,599 and there might be a spot open for you. 124 00:04:35,600 --> 00:04:36,200 Really? Mm-hmm. 125 00:04:36,201 --> 00:04:40,599 You know, I don't want to face a... a long, lonely life. 126 00:04:40,600 --> 00:04:44,199 Oh, and, um, you're gonna need 150 bucks. 127 00:04:44,200 --> 00:04:46,199 Maybe lonely's not so bad. 128 00:04:46,200 --> 00:04:47,699 Cory! 129 00:04:47,700 --> 00:04:49,733 This is very important. 130 00:04:49,734 --> 00:04:51,499 Now if it's about the money... 131 00:04:51,500 --> 00:04:52,133 Which it is. 132 00:04:52,134 --> 00:04:55,233 Well, then there's only one thing to do. 133 00:04:56,600 --> 00:04:58,599 Dad, Cory wants to have a mature, 134 00:04:58,600 --> 00:05:00,966 man-to-man conversation with you. 135 00:05:00,967 --> 00:05:03,466 Daddy, I can't dance. 136 00:05:03,467 --> 00:05:07,099 Um, that's ok, son. You're a good dancer. 137 00:05:07,100 --> 00:05:11,734 No, I disagree. 138 00:05:17,000 --> 00:05:22,199 Hmm. Dad, I need dance lessons. 139 00:05:22,200 --> 00:05:23,232 Dance lessons. 140 00:05:23,233 --> 00:05:23,867 Nuh-uh, uh-uh. 141 00:05:23,868 --> 00:05:26,232 Now this is a very good thing, dad. 142 00:05:26,233 --> 00:05:30,132 Dancing gives a young man confidence. 143 00:05:30,133 --> 00:05:33,999 Exactly how much is his confidence gonna cost me? 144 00:05:34,000 --> 00:05:34,900 Uh... oh, dad. 145 00:05:34,901 --> 00:05:38,199 You cannot put a price on confidence. 146 00:05:38,200 --> 00:05:42,132 But if you had to, it'd be $150. 147 00:05:42,133 --> 00:05:43,399 Cash. 148 00:05:43,400 --> 00:05:45,299 Ok, Cory, if you do this, 149 00:05:45,300 --> 00:05:46,833 then you're gonna have to promise 150 00:05:46,834 --> 00:05:48,032 that you're gonna stick to it. 151 00:05:48,033 --> 00:05:51,499 Not like the piano, or the karate, or the tennis. 152 00:05:51,500 --> 00:05:53,199 No, no. Dad... dad, I promise. 153 00:05:53,200 --> 00:05:53,900 And you know what, dad? 154 00:05:53,901 --> 00:05:57,766 I'll even take him down there myself to sign him up. 155 00:05:57,767 --> 00:05:58,833 Aw, thanks, Raven. 156 00:05:58,834 --> 00:06:02,100 Oh, it's my pressure... pleasure. 157 00:06:04,667 --> 00:06:05,833 149, 150. 158 00:06:05,834 --> 00:06:07,999 Ok, little man, you in. Studio "a." 159 00:06:08,000 --> 00:06:09,933 I'm there. Thanks again, Raven. 160 00:06:09,934 --> 00:06:12,667 You're welcome. Oh, go get 'em. 161 00:06:15,400 --> 00:06:19,232 Well, ha ha ha ha. 162 00:06:19,233 --> 00:06:21,399 I guess now me and my friend can, 163 00:06:21,400 --> 00:06:23,099 you know, chill in the lobby. 164 00:06:23,100 --> 00:06:25,733 Because that's what we're allowed to do. 165 00:06:25,734 --> 00:06:28,232 Oh, and say if someone famous 166 00:06:28,233 --> 00:06:30,599 such as my homeboy pressure 167 00:06:30,600 --> 00:06:32,466 should come by for rehearsal, 168 00:06:32,467 --> 00:06:33,966 we can holler at him. 169 00:06:33,967 --> 00:06:38,199 Right, because that's what we're allowed to do. 170 00:06:38,200 --> 00:06:40,199 All I know is if you keep talking 171 00:06:40,200 --> 00:06:41,299 while my stories are on, 172 00:06:41,300 --> 00:06:42,300 I'm gonna toss you out 173 00:06:42,301 --> 00:06:44,299 'cause that's what I'm allowed to do. 174 00:06:44,300 --> 00:06:47,400 Why you gotta be so mean? 175 00:06:49,400 --> 00:06:52,232 Hi, are you madame blecch? 176 00:06:52,233 --> 00:06:54,599 Blecch! 177 00:06:54,600 --> 00:06:57,899 Accent on the "ecch." 178 00:06:57,900 --> 00:06:59,232 And you are? 179 00:06:59,233 --> 00:07:00,766 Uh, I'm Cory. 180 00:07:00,767 --> 00:07:04,200 Cory. 181 00:07:05,867 --> 00:07:07,899 Do you have any experience 182 00:07:07,900 --> 00:07:11,199 with traditional yak dance of creponia? 183 00:07:11,200 --> 00:07:13,366 Yak dance? 184 00:07:13,367 --> 00:07:14,100 Do the girls like that? 185 00:07:14,101 --> 00:07:18,733 Creponian girls would dive into yogurt 186 00:07:18,734 --> 00:07:21,599 for good yak dancer. 187 00:07:21,600 --> 00:07:24,099 Yogurt? 188 00:07:24,100 --> 00:07:26,733 Ok. Let's get to yakking. 189 00:07:26,734 --> 00:07:29,999 Ah, there are my dancers. 190 00:07:30,000 --> 00:07:33,700 Come in, my little darlings. 191 00:07:35,667 --> 00:07:37,999 Excuse me. 192 00:07:38,000 --> 00:07:40,567 Hello, ladies. Heh heh. 193 00:07:44,834 --> 00:07:46,733 Those are guys. 194 00:07:46,734 --> 00:07:49,299 What were you expecting? 195 00:07:49,300 --> 00:07:53,100 Girls to do the yak dance? 196 00:07:57,567 --> 00:07:59,400 Girl, whispering: There he is. 197 00:08:03,300 --> 00:08:05,199 Chels, Chels, don't look now, 198 00:08:05,200 --> 00:08:06,399 but there's pressure. 199 00:08:06,400 --> 00:08:07,666 Ok, ok! 200 00:08:07,667 --> 00:08:08,233 All right, look, 201 00:08:08,234 --> 00:08:10,499 everybody trying out for the video, uh, 202 00:08:10,500 --> 00:08:13,233 follow pressure to the studio. 203 00:08:13,967 --> 00:08:15,099 Chels, Chels, Chels, Chels! 204 00:08:15,100 --> 00:08:16,399 Let's go to the studio. 205 00:08:16,400 --> 00:08:17,799 Ok, ok! 206 00:08:17,800 --> 00:08:19,866 Chels, what are you doing? 207 00:08:19,867 --> 00:08:23,232 Rae, you told me not to look. 208 00:08:23,233 --> 00:08:24,499 Forget it, Chels. 209 00:08:24,500 --> 00:08:25,933 Come on. Let's go try out for the video. 210 00:08:25,934 --> 00:08:29,100 And this time, keep your eyes open. 211 00:08:36,500 --> 00:08:38,666 Hey. How y'all doing? How y'all doing? 212 00:08:38,667 --> 00:08:40,466 Watch out. Rae... 213 00:08:40,467 --> 00:08:42,099 I'm trying to keep my eyes open, 214 00:08:42,100 --> 00:08:44,599 but I gotta blink really bad. 215 00:08:44,600 --> 00:08:46,099 Chels, go ahead and blink. 216 00:08:46,100 --> 00:08:48,199 Knock yourself out. 217 00:08:48,200 --> 00:08:49,966 Ooh, snap. 218 00:08:49,967 --> 00:08:50,934 Aah! Ooh. 219 00:08:50,935 --> 00:08:53,666 Oh! Oh, oh, oh, sorry. Sorry. 220 00:08:53,667 --> 00:08:55,366 Ok, ok. Ha ha. 221 00:08:55,367 --> 00:08:56,699 Listen up, ladies. 222 00:08:56,700 --> 00:08:57,400 Pressure. 223 00:08:57,401 --> 00:09:00,666 Pressure's new video is called gotta get you back. 224 00:09:00,667 --> 00:09:02,399 Now I'm gonna show y'all some of the moves. 225 00:09:02,400 --> 00:09:02,967 It's real simple. 226 00:09:02,968 --> 00:09:05,666 And I want y'all to show me what you got, a'ight? 227 00:09:05,667 --> 00:09:07,300 Here we go. 228 00:09:08,800 --> 00:09:09,667 Uhh. 229 00:09:09,668 --> 00:09:12,733 5, 6, 7, 8. Twizzler. 230 00:09:12,734 --> 00:09:15,799 Spin. Sprinkler. Sprinkler. 231 00:09:15,800 --> 00:09:17,999 Rock away. Rock away. 232 00:09:18,000 --> 00:09:20,999 Rinse. Rinse. And repeat. 233 00:09:21,000 --> 00:09:23,499 A'ight. Everybody got it? 234 00:09:23,500 --> 00:09:25,867 A'ight. Let's see it. 235 00:09:27,700 --> 00:09:32,199 5, 6... 5, 6, 7, 8. 236 00:09:32,200 --> 00:09:34,600 All right. 237 00:09:40,800 --> 00:09:42,833 Ok, hold up. 238 00:09:42,834 --> 00:09:43,999 That... that right there. 239 00:09:44,000 --> 00:09:44,900 That's enough. 240 00:09:44,901 --> 00:09:46,299 Uh, thank you, ladies. 241 00:09:46,300 --> 00:09:47,100 No, wait. No, no, no. 242 00:09:47,101 --> 00:09:48,499 I was just warming up, pressure. 243 00:09:48,500 --> 00:09:49,899 I know your routine. Watch my sprinkler. 244 00:09:49,900 --> 00:09:52,766 Ready? And sprinkler. And sprinkler. 245 00:09:52,767 --> 00:09:54,399 And security. 246 00:09:54,400 --> 00:09:56,199 Oh, it's gonna be like that, pressure? 247 00:09:56,200 --> 00:09:59,199 It's all good. We still love you. 248 00:09:59,200 --> 00:10:01,466 Ha ha ha! I touched him! 249 00:10:01,467 --> 00:10:03,834 5, 6, 7, 8. 250 00:10:05,767 --> 00:10:07,799 It's all my fault, Rae. 251 00:10:07,800 --> 00:10:10,199 It was that sprinkler move. 252 00:10:10,200 --> 00:10:12,999 I kept doing the watering can. 253 00:10:13,000 --> 00:10:15,833 It is all good, Chels. 254 00:10:15,834 --> 00:10:18,999 At least I got to see my precious pressure. 255 00:10:19,000 --> 00:10:21,500 Yeah. 256 00:10:23,600 --> 00:10:27,966 ? You broke my heart, girl, you tore it in 2 ? 257 00:10:27,967 --> 00:10:33,667 ? you walked out on me, now what can I do ? 258 00:10:35,200 --> 00:10:37,599 Ahh. 259 00:10:37,600 --> 00:10:38,467 Chels! What? 260 00:10:38,468 --> 00:10:41,132 Ok. It is all good. I just had a vision. 261 00:10:41,133 --> 00:10:42,566 I'm gonna be in pressure's video. 262 00:10:42,567 --> 00:10:45,599 Oh! And he's gonna be singing to me! 263 00:10:45,600 --> 00:10:46,766 Oh, my god! Ahh! 264 00:10:46,767 --> 00:10:49,199 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 265 00:10:49,200 --> 00:10:52,734 Didn't I tell you two to keep it down? 266 00:10:53,734 --> 00:10:55,833 Oh, my god! 267 00:10:55,834 --> 00:10:57,232 I'm so excited. 268 00:10:57,233 --> 00:10:58,233 Wait a minute. Raven, no. 269 00:10:58,234 --> 00:10:59,933 How are you gonna be in pressure's video? 270 00:10:59,934 --> 00:11:00,767 He just kicked us out. 271 00:11:00,768 --> 00:11:03,032 Well, Chels, as long as we've got Cory, 272 00:11:03,033 --> 00:11:04,299 I can come back here tomorrow 273 00:11:04,300 --> 00:11:05,799 and make my vision come true. 274 00:11:05,800 --> 00:11:06,933 True. Yeah. 275 00:11:06,934 --> 00:11:09,100 Right? I know. 276 00:11:11,000 --> 00:11:14,467 I'm never coming back here again. 277 00:11:19,700 --> 00:11:22,367 Uh-huh. That's the spot. 278 00:11:23,667 --> 00:11:26,232 Hey, dad, what are you doing? 279 00:11:26,233 --> 00:11:28,399 I gotta run a cable from the satellite dish 280 00:11:28,400 --> 00:11:31,299 up on the roof into the living room. 281 00:11:31,300 --> 00:11:33,999 Well, why don't you just drill a hole? 282 00:11:34,000 --> 00:11:35,833 Oh. 283 00:11:35,834 --> 00:11:38,000 Great. Everybody's an expert. 284 00:11:38,767 --> 00:11:41,032 Well, dad, just want to give you a heads up 285 00:11:41,033 --> 00:11:43,866 that, um, Cory wants to quit dance lessons. 286 00:11:43,867 --> 00:11:44,400 What? 287 00:11:44,401 --> 00:11:46,733 He promised me he was gonna stick it out. 288 00:11:46,734 --> 00:11:47,933 Don't be hard on yourself, ok? 289 00:11:47,934 --> 00:11:50,032 'Cause you did your best as a parent. 290 00:11:50,033 --> 00:11:51,966 Unfortunately... 291 00:11:51,967 --> 00:11:55,667 Your best wasn't good enough. 292 00:11:56,600 --> 00:11:57,999 Uh, dad, could I talk to you? 293 00:11:58,000 --> 00:12:00,366 Cory, forget it. You're not quitting that class. 294 00:12:00,367 --> 00:12:01,666 You made a commitment. 295 00:12:01,667 --> 00:12:03,399 But, dad... I don't care. 296 00:12:03,400 --> 00:12:04,300 No buts. We had a deal. 297 00:12:04,301 --> 00:12:06,099 You promised you were gonna stick it out. 298 00:12:06,100 --> 00:12:07,199 But, dad, they're making me wear... 299 00:12:07,200 --> 00:12:09,466 I don't care if they're making you wear a dress. 300 00:12:09,467 --> 00:12:11,666 You're gonna go to that class. 301 00:12:11,667 --> 00:12:14,299 But, dad... end of discussion. 302 00:12:14,300 --> 00:12:16,700 Ahh... 303 00:12:17,700 --> 00:12:19,599 This is so unfair. 304 00:12:19,600 --> 00:12:21,232 Can... can't you talk to him? 305 00:12:21,233 --> 00:12:23,032 Ooh, yeah, mm, tried. 306 00:12:23,033 --> 00:12:25,499 His mind's made up. 307 00:12:25,500 --> 00:12:26,500 This is a nightmare. 308 00:12:26,501 --> 00:12:31,299 Ooh, I'm s... yeah, it is, Cory. 309 00:12:31,300 --> 00:12:34,666 I'm gonna be in the video. 310 00:12:34,667 --> 00:12:38,367 I hate myself... But yet. 311 00:12:39,300 --> 00:12:41,799 Brock, no, don't read the letter. 312 00:12:41,800 --> 00:12:44,232 Don't read the... mm! 313 00:12:44,233 --> 00:12:46,199 Now he gonna know the truth. 314 00:12:46,200 --> 00:12:49,099 Ok. Commercial. 315 00:12:49,100 --> 00:12:51,866 Y'all back for the pressure video? 316 00:12:51,867 --> 00:12:54,466 Ok. Studio "b." 317 00:12:54,467 --> 00:12:55,999 Pressure? 318 00:12:56,000 --> 00:12:56,767 Pressure's here? 319 00:12:56,768 --> 00:12:58,666 Pressure. Who's pressure? 320 00:12:58,667 --> 00:13:01,599 Rae, I can't believe you forgot again. 321 00:13:01,600 --> 00:13:02,467 Pressure's the whole reason 322 00:13:02,468 --> 00:13:05,299 you tricked Cory into taking dance lessons. 323 00:13:05,300 --> 00:13:05,800 What? 324 00:13:05,801 --> 00:13:10,032 This was all a scam so you can meet pressure? 325 00:13:10,033 --> 00:13:12,366 Hey, ok, man. 326 00:13:12,367 --> 00:13:12,900 I scammed you, 327 00:13:12,901 --> 00:13:15,299 but what about all those times you've scammed me? 328 00:13:15,300 --> 00:13:17,232 I never sank this low. 329 00:13:17,233 --> 00:13:19,666 Because of you, I have to wear a skirt. 330 00:13:19,667 --> 00:13:21,999 Could be worse. 331 00:13:22,000 --> 00:13:24,366 Cory! 332 00:13:24,367 --> 00:13:26,999 Come to class immediately! 333 00:13:27,000 --> 00:13:29,233 She seems nice. 334 00:13:29,934 --> 00:13:33,500 This isn't over. 335 00:13:38,400 --> 00:13:39,000 Great. 336 00:13:39,001 --> 00:13:40,399 He seems really upset, Rae. 337 00:13:40,400 --> 00:13:41,000 Listen, Chels, 338 00:13:41,001 --> 00:13:43,199 I did not sink this low to quit now, ok. 339 00:13:43,200 --> 00:13:45,199 We gotta get into that video. 340 00:13:45,200 --> 00:13:48,300 Aye! 341 00:13:50,133 --> 00:13:52,766 That's right, my little pets. 342 00:13:52,767 --> 00:13:56,300 Tap those hooves. 343 00:14:01,100 --> 00:14:03,466 Stop! Stop! 344 00:14:03,467 --> 00:14:08,766 Cory, this dance is about Wolfie the yak. 345 00:14:08,767 --> 00:14:11,199 He tinkles his bells 346 00:14:11,200 --> 00:14:13,232 and prances up the mountain 347 00:14:13,233 --> 00:14:16,399 to find his perfect mate. 348 00:14:16,400 --> 00:14:18,499 Speaking of tinkle, 349 00:14:18,500 --> 00:14:21,199 can I prance to the little yak's room? 350 00:14:21,200 --> 00:14:22,934 Oh, ch-ch-ch! 351 00:14:24,467 --> 00:14:28,400 And again. 1, 2, 3, 4, and uhh. 352 00:14:36,400 --> 00:14:37,033 Check it out, Rae. 353 00:14:37,034 --> 00:14:38,933 I've been working on my sprinkler. 354 00:14:38,934 --> 00:14:40,899 Chk-chk-chk-chk. 355 00:14:40,900 --> 00:14:43,866 Brrr. Yeah! See, totally nailed it. 356 00:14:43,867 --> 00:14:46,099 You know what? Hold up, hold up. Cut. Stop. 357 00:14:46,100 --> 00:14:49,599 Look, pressure's just not feeling it. 358 00:14:49,600 --> 00:14:51,933 You know, I need something fresh. 359 00:14:51,934 --> 00:14:52,834 I need something new. 360 00:14:52,835 --> 00:14:54,599 Hey, I'm new. I'm fresh. 361 00:14:54,600 --> 00:14:55,966 Hold up. 362 00:14:55,967 --> 00:14:58,866 Didn't pressure cut you two yesterday? 363 00:14:58,867 --> 00:15:00,299 Pressure, if you did, 364 00:15:00,300 --> 00:15:02,299 then how could we be here today? 365 00:15:02,300 --> 00:15:03,100 You know what? Right now, 366 00:15:03,101 --> 00:15:04,499 that doesn't even matter, all right. 367 00:15:04,500 --> 00:15:06,132 Look, this whole video thing 368 00:15:06,133 --> 00:15:07,000 is just not gonna happen 369 00:15:07,001 --> 00:15:10,666 unless pressure comes up with a whole new idea. 370 00:15:10,667 --> 00:15:12,700 Then I'm outta here. 371 00:15:14,133 --> 00:15:14,800 Oh, Chels. 372 00:15:14,801 --> 00:15:17,500 My vision. What am I gonna do? 373 00:15:20,000 --> 00:15:21,499 Excuse me, miss. 374 00:15:21,500 --> 00:15:22,400 What you call me? 375 00:15:22,401 --> 00:15:26,499 Man! I thought I had problems. 376 00:15:26,500 --> 00:15:30,299 Hey, it's not a skirt, ok? 377 00:15:30,300 --> 00:15:31,466 It is a kazitzkah, 378 00:15:31,467 --> 00:15:33,766 and it's worn by the manly yak herders. 379 00:15:33,767 --> 00:15:36,399 Is that what they told you? 380 00:15:36,400 --> 00:15:37,367 Ok. It's a skirt, 381 00:15:37,368 --> 00:15:41,799 but the only reason I'm wearing it is because of you. 382 00:15:41,800 --> 00:15:42,933 Whoa, hold up. Ha ha. 383 00:15:42,934 --> 00:15:47,132 What's a little dude in a skirt got to do with pressure? 384 00:15:47,133 --> 00:15:48,466 My big sister scammed me 385 00:15:48,467 --> 00:15:49,766 into taking dance lessons 386 00:15:49,767 --> 00:15:51,999 so she could meet you. 387 00:15:52,000 --> 00:15:53,966 Oh. 388 00:15:53,967 --> 00:15:55,499 Whoa, whoa, man. 389 00:15:55,500 --> 00:15:56,766 Pressure feels for you. 390 00:15:56,767 --> 00:15:58,899 I mean, I got a big sister, too. 391 00:15:58,900 --> 00:16:01,099 Does she make your life miserable? 392 00:16:01,100 --> 00:16:01,967 She used to. 393 00:16:01,968 --> 00:16:04,399 So now y'all like best friends or something? 394 00:16:04,400 --> 00:16:05,899 Ha ha, no. 395 00:16:05,900 --> 00:16:07,666 Now she drives my limo. 396 00:16:07,667 --> 00:16:08,600 Oh, ha ha! 397 00:16:08,601 --> 00:16:12,232 Yeah. That was cool. 398 00:16:12,233 --> 00:16:15,899 My sister makes me so mad. 399 00:16:15,900 --> 00:16:19,200 I wish I could get her back, you know? 400 00:16:19,900 --> 00:16:23,099 Wait. Wait, wait, wait. Get her back. 401 00:16:23,100 --> 00:16:24,132 Hold on, little man. 402 00:16:24,133 --> 00:16:27,834 I think you just gave pressure a whole new idea. 403 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Eddie, how's it look? 404 00:16:35,001 --> 00:16:36,999 Still a little fuzzy, Mr. B. 405 00:16:37,000 --> 00:16:39,032 Look, are you sure you're pointing that thing 406 00:16:39,033 --> 00:16:42,200 175 degrees south-southwest? 407 00:16:44,867 --> 00:16:46,299 I don't know. 408 00:16:46,300 --> 00:16:48,733 Well, what happened to your compass? 409 00:16:48,734 --> 00:16:50,366 A squirrel stole it. 410 00:16:50,367 --> 00:16:50,834 Well, look, 411 00:16:50,835 --> 00:16:52,366 why don't you just walk around with the dish, 412 00:16:52,367 --> 00:16:55,300 and I'll tell you when it looks good. 413 00:16:55,867 --> 00:16:58,299 Can you see anything? 414 00:16:58,300 --> 00:17:00,065 Nothing. 415 00:17:00,066 --> 00:17:01,466 How about now? 416 00:17:01,467 --> 00:17:02,499 It's even worse. 417 00:17:02,500 --> 00:17:03,833 Eddie, how can it be worse than nothing? 418 00:17:03,834 --> 00:17:06,933 Oh, man. We're never gonna get to see that game, Mr. B. 419 00:17:06,934 --> 00:17:09,199 Eddie, I did not climb up here for nothing. 420 00:17:09,200 --> 00:17:10,299 Trust me. We are gonna see 421 00:17:10,300 --> 00:17:13,100 some bone-crushing football action. 422 00:17:14,133 --> 00:17:15,399 Hey... bad squirrel. 423 00:17:15,400 --> 00:17:17,299 Hey, get away from those wires. 424 00:17:17,300 --> 00:17:19,200 Come on. Uhh. 425 00:17:21,367 --> 00:17:25,467 No! Aah! 426 00:17:26,467 --> 00:17:27,899 Got it. Lost it. 427 00:17:27,900 --> 00:17:30,566 Got it! Oh, oh, oh. Lost it. 428 00:17:30,567 --> 00:17:32,399 Hold it, Mr. B.! 429 00:17:32,400 --> 00:17:35,699 Uhh! I can't! 430 00:17:35,700 --> 00:17:37,999 Mr. B.! 431 00:17:38,000 --> 00:17:39,199 Are you ok? 432 00:17:39,200 --> 00:17:41,899 I'm fine. Just get me down. 433 00:17:41,900 --> 00:17:42,900 Right, right. 434 00:17:42,901 --> 00:17:43,999 Hey, hey. Wait, wait. 435 00:17:44,000 --> 00:17:45,799 Wait. What what? 436 00:17:45,800 --> 00:17:48,300 That is a great picture. 437 00:17:49,200 --> 00:17:51,699 That is some good football right there. 438 00:17:51,700 --> 00:17:52,400 Whoo! 439 00:17:52,401 --> 00:17:54,099 Man. You know if I cut you down, 440 00:17:54,100 --> 00:17:55,566 we're gonna lose the picture, right? 441 00:17:55,567 --> 00:17:58,000 Oh, man. That is a great picture. 442 00:18:00,200 --> 00:18:02,299 Oh. Bad squirrel. Bad squirrel. 443 00:18:02,300 --> 00:18:03,566 Get away from the cable. 444 00:18:03,567 --> 00:18:05,467 Stop chewing the cable. 445 00:18:07,600 --> 00:18:10,400 Here come the pain! 446 00:18:13,667 --> 00:18:17,132 Ok, ok, ok, ladies, line it up. Line it up. 447 00:18:17,133 --> 00:18:19,232 All right. Now pressure's back. 448 00:18:19,233 --> 00:18:22,766 The video is on with a whole new idea 449 00:18:22,767 --> 00:18:24,466 thanks to my new friend Cory. 450 00:18:24,467 --> 00:18:25,999 Cory? 451 00:18:26,000 --> 00:18:27,366 Heh. Hello, ladies. 452 00:18:27,367 --> 00:18:30,132 Now Cory's gonna pick one beautiful girl 453 00:18:30,133 --> 00:18:31,299 to play the lead. 454 00:18:31,300 --> 00:18:33,199 They're all yours, cor. 455 00:18:33,200 --> 00:18:33,834 Thanks, presh. 456 00:18:33,835 --> 00:18:37,399 To be in this video, you gotta have sizzle. 457 00:18:37,400 --> 00:18:38,666 Ssss. 458 00:18:38,667 --> 00:18:41,599 And you gotta have... Pop, ok? 459 00:18:41,600 --> 00:18:46,599 Psst. Cory, come over. 460 00:18:46,600 --> 00:18:47,233 Can I help you? 461 00:18:47,234 --> 00:18:49,599 Hey, little brother, how you doing? 462 00:18:49,600 --> 00:18:52,766 Hey, look, I promise if you make me the lead in this video, 463 00:18:52,767 --> 00:18:54,199 I will be the bestest big sister 464 00:18:54,200 --> 00:18:55,833 in the whole entire world. 465 00:18:55,834 --> 00:18:57,499 It's a big world. 466 00:18:57,500 --> 00:19:00,099 Um, so what are you thinking, cor? 467 00:19:00,100 --> 00:19:02,666 Well, presh, uh, you know, 468 00:19:02,667 --> 00:19:04,499 I was thinking I would go with, 469 00:19:04,500 --> 00:19:05,600 uh... no, I... 470 00:19:06,467 --> 00:19:08,666 You know, I think I'll go with Raven. 471 00:19:08,667 --> 00:19:09,866 Aah! Ha ha! 472 00:19:09,867 --> 00:19:11,300 Thank you. Thank you. 473 00:19:12,200 --> 00:19:13,366 Oh, no reason to thank me. 474 00:19:13,367 --> 00:19:16,099 Seeing you in that video will be thanks enough. 475 00:19:16,100 --> 00:19:17,400 Oh! 476 00:19:20,667 --> 00:19:24,933 ? You broke my heart, girl, you tore it in 2 ? 477 00:19:24,934 --> 00:19:29,499 ? you walked out on me, now what can I do ? 478 00:19:29,500 --> 00:19:33,232 ? I cried every day I spent without you ? 479 00:19:33,233 --> 00:19:34,733 ? gotta get you back ? 480 00:19:34,734 --> 00:19:38,032 ? if it's the last thing I do ? 481 00:19:38,033 --> 00:19:40,099 ? gotta get you back ? 482 00:19:40,100 --> 00:19:42,499 ? I gotta see this through ? 483 00:19:42,500 --> 00:19:43,733 ? gotta get you back ? 484 00:19:43,734 --> 00:19:46,366 ? if it's the last thing I do ? 485 00:19:46,367 --> 00:19:50,966 ? I dreamed of the day I'd come to your door ? 486 00:19:50,967 --> 00:19:55,299 ? just what I'd do, I could never be sure ? 487 00:19:55,300 --> 00:19:57,099 ? gotta get you back ? 488 00:19:57,100 --> 00:20:00,032 ? I gotta see this through ? 489 00:20:00,033 --> 00:20:01,000 ? gotta get you back ? 490 00:20:01,001 --> 00:20:03,833 ? if it's the last thing I do ? 491 00:20:03,834 --> 00:20:06,199 ? my friends say move on ? 492 00:20:06,200 --> 00:20:07,699 ? and I would if I could ? 493 00:20:07,700 --> 00:20:12,466 ? so when I get you back, it's gonna feel so good ? 494 00:20:12,467 --> 00:20:14,499 ? gotta get you back ? 495 00:20:14,500 --> 00:20:16,966 ? I gotta see this through ? 496 00:20:16,967 --> 00:20:18,299 ? gotta get you back ? 497 00:20:18,300 --> 00:20:21,299 ? if it's the last thing I do ? 498 00:20:21,300 --> 00:20:23,099 ? my friends say move on ? 499 00:20:23,100 --> 00:20:24,966 ? and I would if I could ? 500 00:20:24,967 --> 00:20:29,766 ? so when I get you back, it's gonna feel so good ? 501 00:20:29,767 --> 00:20:31,799 ? gotta get you back ? 502 00:20:31,800 --> 00:20:34,232 ? I gotta see this through ? 503 00:20:34,233 --> 00:20:35,466 ? gotta get you back ? 504 00:20:35,467 --> 00:20:38,099 ? if it's the last thing I do ? 505 00:20:38,100 --> 00:20:39,866 ? my friends say move on... ? 506 00:20:39,867 --> 00:20:41,599 I guess I deserved that. 507 00:20:41,600 --> 00:20:42,200 Yeah, you did. 508 00:20:42,201 --> 00:20:44,999 Why do we do these things to each other? 509 00:20:45,000 --> 00:20:46,933 I don't know. We're brother and sister, 510 00:20:46,934 --> 00:20:50,666 so, uh, I think it's our job. 511 00:20:50,667 --> 00:20:53,032 Yeah. 512 00:20:53,033 --> 00:20:56,399 Too bad we're really good at it. 513 00:20:56,400 --> 00:20:57,700 Let's watch it again. 514 00:21:16,100 --> 00:21:18,600 Hey! 515 00:21:19,100 --> 00:21:21,299 Thank you so much. Thank... ok. 516 00:21:21,300 --> 00:21:25,766 Thanks to you for coming to our recital. 517 00:21:25,767 --> 00:21:28,499 I hope you enjoyed the yak dance. 518 00:21:28,500 --> 00:21:31,733 And now, as we say in creponia, 519 00:21:31,734 --> 00:21:34,600 go home! 520 00:21:37,233 --> 00:21:38,933 Well, son, I am proud of you. 521 00:21:38,934 --> 00:21:40,366 You stuck to your commitment, 522 00:21:40,367 --> 00:21:41,933 and you did what you had to do. 523 00:21:41,934 --> 00:21:42,834 Thanks. 524 00:21:42,835 --> 00:21:47,467 So now I am going to do what I have to do. 525 00:21:48,567 --> 00:21:51,999 Let's never speak of this again. 526 00:21:52,000 --> 00:21:53,399 I appreciate that. 527 00:21:53,400 --> 00:21:55,199 Whew! 528 00:21:55,200 --> 00:21:56,499 Cory, Cory. 529 00:21:56,500 --> 00:21:59,500 ? Na na na, na na na ? 35339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.