All language subtitles for 1Last Man Standing.S03E21 S08E11Baked Sale.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,233 --> 00:00:04,399 Waah! This is it, you guys! 2 00:00:04,400 --> 00:00:07,299 Captain cook-off is about to take down another victim. 3 00:00:07,300 --> 00:00:08,733 This is the best show ever. 4 00:00:08,734 --> 00:00:10,032 It has cooking, smack talking. 5 00:00:10,033 --> 00:00:13,666 Yeah, and that hostess is the best thing on the menu. 6 00:00:13,667 --> 00:00:16,199 And the judges have made their decision! 7 00:00:16,200 --> 00:00:22,567 Will it be the masked chef... Boo! 8 00:00:23,400 --> 00:00:26,032 Boo! Get off the camera! 9 00:00:26,033 --> 00:00:29,733 Or captain cook-off? 10 00:00:29,734 --> 00:00:32,600 Yes! Yes! Whoo! 11 00:00:34,367 --> 00:00:36,999 And the winner, with the most delicious 12 00:00:37,000 --> 00:00:40,132 beef tenderloin in a tarragon sauce, 13 00:00:40,133 --> 00:00:41,366 our returning champion, 14 00:00:41,367 --> 00:00:44,099 still undefeated, captain cook-off! 15 00:00:44,100 --> 00:00:47,799 Oh, who is the chef? Who is the chef? 16 00:00:47,800 --> 00:00:50,366 That would be me! Yeah, yeah! 17 00:00:50,367 --> 00:00:51,699 Waah! 18 00:00:51,700 --> 00:00:54,599 Ok, all you so-called chefs out there. 19 00:00:54,600 --> 00:00:56,099 My crew is out in the street right now 20 00:00:56,100 --> 00:00:57,766 to challenge our next opponent. 21 00:00:57,767 --> 00:00:58,999 Right, gourmet girl? 22 00:00:59,000 --> 00:01:01,299 Right, dad! Who's ready to get served? 23 00:01:01,300 --> 00:01:04,699 Heh! Let's go live to our challenge cam, 24 00:01:04,700 --> 00:01:07,800 which could be in your neighborhood. 25 00:01:10,400 --> 00:01:13,199 Hey, that's my street! 26 00:01:13,200 --> 00:01:15,232 Pfft! Ha ha ha! Hey, look! 27 00:01:15,233 --> 00:01:18,966 They just ran over some sucker's bike. Ha ha ha! 28 00:01:18,967 --> 00:01:20,933 Rae, that's your house. 29 00:01:20,934 --> 00:01:22,199 That's my bike. 30 00:01:22,200 --> 00:01:25,899 Oh, my goodness! Captain cook-off's gonna challenge my dad! 31 00:01:25,900 --> 00:01:27,366 Oh, my gosh! 32 00:01:27,367 --> 00:01:28,499 Rae, what's going on? 33 00:01:28,500 --> 00:01:31,233 Ok, dad, the door's about to ring. Go answer it. 34 00:01:33,200 --> 00:01:35,566 You are one lazy psychic. 35 00:01:35,567 --> 00:01:40,300 Sorry, dad, but trust me. Don't forget to smile! 36 00:01:44,500 --> 00:01:47,499 Rae, that guy kind of looks like your dad. 37 00:01:47,500 --> 00:01:50,733 Chels, that guy is her dad! 38 00:01:50,734 --> 00:01:53,866 Victor Baxter, chef and owner of the chill grill, 39 00:01:53,867 --> 00:01:56,966 do you accept the captain cook-off challenge? 40 00:01:56,967 --> 00:01:58,399 You bet we do! 41 00:01:58,400 --> 00:02:00,599 Ah! The challenge has been accepted. 42 00:02:00,600 --> 00:02:02,766 And what will our secret challenge dish be? 43 00:02:02,767 --> 00:02:07,867 Tune in next week when I take on Victor Baxter. 44 00:02:12,934 --> 00:02:16,032 That is right, Mr. B! You better take that captain down. 45 00:02:16,033 --> 00:02:18,032 Shoot! Busting up my bike. 46 00:02:18,033 --> 00:02:22,099 Dad, what's wrong? You look like you saw a ghost? 47 00:02:22,100 --> 00:02:26,799 Worse. I saw a Leonard Stevenson. 48 00:02:26,800 --> 00:02:29,232 Aah! 49 00:02:29,233 --> 00:02:31,399 What? 50 00:02:31,400 --> 00:02:34,100 It sounded kind of scary. 51 00:02:35,800 --> 00:02:36,500 Let's go. 52 00:02:36,501 --> 00:02:39,099 ♪ If you could gaze into the future ♪ 53 00:02:39,100 --> 00:02:40,299 ♪ future, future ♪ 54 00:02:40,300 --> 00:02:42,966 ♪ you might think life would be a breeze ♪ 55 00:02:42,967 --> 00:02:44,766 ♪ life is a breeze ♪ 56 00:02:44,767 --> 00:02:46,466 ♪ seeing trouble from a distance ♪ 57 00:02:46,467 --> 00:02:47,833 ♪ yeah ♪ go, Rae! 58 00:02:47,834 --> 00:02:52,399 ♪ But it's not that easy ♪ ♪ oh, no ♪ 59 00:02:52,400 --> 00:02:54,299 ♪ I try to save the situation ♪ 60 00:02:54,300 --> 00:02:58,566 ♪ then I end up misbehavin' ♪ 61 00:02:58,567 --> 00:02:59,933 ♪ ohh, whoa, oh ♪ 62 00:02:59,934 --> 00:03:01,299 ♪ hey, now, say now ♪ 63 00:03:01,300 --> 00:03:02,666 ♪ 'bout to put it down, yeah ♪ 64 00:03:02,667 --> 00:03:03,799 ♪ come on and ride with Rae now ♪ 65 00:03:03,800 --> 00:03:05,299 ♪ and if the future looks gray now ♪ 66 00:03:05,300 --> 00:03:07,399 ♪ then everything's gonna change now ♪ 67 00:03:07,400 --> 00:03:09,766 ♪ that's so Raven ♪ 68 00:03:09,767 --> 00:03:12,032 ♪ it's the future I can see ♪ 69 00:03:12,033 --> 00:03:13,299 ♪ that's so Raven ♪ 70 00:03:13,300 --> 00:03:15,966 ♪ it's so mysterious to me ♪ 71 00:03:15,967 --> 00:03:17,199 ♪ that's so Raven ♪ 72 00:03:17,200 --> 00:03:19,199 ♪ it's the future I can see ♪ 73 00:03:19,200 --> 00:03:20,799 ♪ that's so Raven ♪ 74 00:03:20,800 --> 00:03:24,099 ♪ it's so mysterious to me, yeah ♪ 75 00:03:24,100 --> 00:03:25,467 yep, that's me. 76 00:03:29,600 --> 00:03:31,232 Dad, who's Leonard Stevenson? 77 00:03:31,233 --> 00:03:32,866 Aah! 78 00:03:32,867 --> 00:03:35,132 Chels, will you stop doing that? 79 00:03:35,133 --> 00:03:37,899 Well, then stop saying it. 80 00:03:37,900 --> 00:03:42,399 Fine. Dad, who's that... Who... you know. 81 00:03:42,400 --> 00:03:44,999 He's a bigmouth, trash-talking jerk 82 00:03:45,000 --> 00:03:46,999 better known as captain cook-off. 83 00:03:47,000 --> 00:03:48,599 Oh! You know captain cook-off?! 84 00:03:48,600 --> 00:03:50,199 Unfortunately, and there is no way 85 00:03:50,200 --> 00:03:51,466 that I'm doing his show. 86 00:03:51,467 --> 00:03:52,833 What?! Dad... No, look! 87 00:03:52,834 --> 00:03:54,499 Next time you accept a challenge 88 00:03:54,500 --> 00:03:56,800 for me, don't! 89 00:03:58,834 --> 00:04:02,599 Tcch! Attitude! 90 00:04:02,600 --> 00:04:04,132 Chels, my dad's really upset. 91 00:04:04,133 --> 00:04:06,500 I have to deal with this. 92 00:04:07,300 --> 00:04:11,566 Dad, what happened between you and Leonard Stevenson? 93 00:04:11,567 --> 00:04:13,499 Aah! 94 00:04:13,500 --> 00:04:16,599 Chels, step away from the door! 95 00:04:16,600 --> 00:04:18,933 Sorry! 96 00:04:18,934 --> 00:04:20,833 Ok, here's the story. 97 00:04:20,834 --> 00:04:22,566 Ie... that guy 98 00:04:22,567 --> 00:04:24,299 was my top rival at cooking school, 99 00:04:24,300 --> 00:04:27,099 and thanks to him, I almost didn't become a chef. 100 00:04:27,100 --> 00:04:29,499 It was our senior cook-off, and Leonard and I 101 00:04:29,500 --> 00:04:34,934 were competing to see who would be named top chef of our class. 102 00:04:37,300 --> 00:04:39,733 We had to make stuffed mackerel. 103 00:04:39,734 --> 00:04:40,999 I was feeling pretty confident, 104 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 that is until Leonard did his flip. 105 00:04:50,967 --> 00:04:54,466 No one had ever done a double flip before. 106 00:04:54,467 --> 00:04:59,000 I knew I had to try if I was gonna stand a chance. 107 00:05:09,367 --> 00:05:12,299 And that's the story. Leonard became top chef, 108 00:05:12,300 --> 00:05:15,599 and I never flipped a fish again. 109 00:05:15,600 --> 00:05:17,199 You know what? You're right, dad. 110 00:05:17,200 --> 00:05:19,499 I've seen you flip a lot of things, 111 00:05:19,500 --> 00:05:22,300 but never any fish. 112 00:05:23,900 --> 00:05:28,467 Our challenge dish is gonna be stuffed mackerel. 113 00:05:30,400 --> 00:05:33,132 Ohh! Dad, I had a vision. 114 00:05:33,133 --> 00:05:34,466 I know what the challenge food is gonna be. 115 00:05:34,467 --> 00:05:36,999 Humph! If I know Leonard, it's gonna be stuffed mackerel. 116 00:05:37,000 --> 00:05:39,933 You're right! That's a good thing, dad. 117 00:05:39,934 --> 00:05:41,366 Raven, how is that a good thing? 118 00:05:41,367 --> 00:05:44,399 This is just another chance for him to humiliate me. 119 00:05:44,400 --> 00:05:46,566 No, dad. This is a chance to prove yourself, 120 00:05:46,567 --> 00:05:48,933 and you're gonna have an edge because now you know 121 00:05:48,934 --> 00:05:50,833 what the challenge food is gonna be. 122 00:05:50,834 --> 00:05:52,032 Oh, I don't know, Rae. 123 00:05:52,033 --> 00:05:55,733 Dad, how many times in life do you get a second chance? 124 00:05:55,734 --> 00:06:00,399 Well, I have thought about this, like, a million times. 125 00:06:00,400 --> 00:06:03,499 So, dad, what are you waiting for? 126 00:06:03,500 --> 00:06:05,799 You're right. Ha ha! This is my chance 127 00:06:05,800 --> 00:06:09,499 to show captain cook-off who the top chef really is! 128 00:06:09,500 --> 00:06:12,599 Exactly! And then I'll be your assistant. 129 00:06:12,600 --> 00:06:14,599 We'll practice night and day... 130 00:06:14,600 --> 00:06:17,699 And then you'll be one fish-flippin' fool. 131 00:06:17,700 --> 00:06:20,299 Heh heh! Ok, I'll do it. 132 00:06:20,300 --> 00:06:21,599 Yes, daddy, yes. 133 00:06:21,600 --> 00:06:23,199 Look out, captain cook-off. 134 00:06:23,200 --> 00:06:24,733 Victor Baxter is coming, 135 00:06:24,734 --> 00:06:26,733 and this time, it's personal. 136 00:06:26,734 --> 00:06:30,100 It's personal, baby! 137 00:06:32,033 --> 00:06:33,999 Oh, hey, Cindy. 138 00:06:34,000 --> 00:06:36,099 Oh, you liked my pants today? 139 00:06:36,100 --> 00:06:38,499 Well, if you ain't saggin', 140 00:06:38,500 --> 00:06:40,833 you're just laggin'. 141 00:06:40,834 --> 00:06:44,032 Hey, pookie-face! 142 00:06:44,033 --> 00:06:45,199 Mom! 143 00:06:45,200 --> 00:06:47,599 You know what? I'm gonna call you back. 144 00:06:47,600 --> 00:06:49,299 Yeah, ok. All right. Bye. 145 00:06:49,300 --> 00:06:52,499 Mom, I'm trying to work it here. 146 00:06:52,500 --> 00:06:54,299 I'm sorry, sweetie pie, 147 00:06:54,300 --> 00:06:56,299 but I've got a surprise for you. 148 00:06:56,300 --> 00:06:57,933 Flat-screen TV? No. 149 00:06:57,934 --> 00:06:59,599 Snowboard? No. 150 00:06:59,600 --> 00:07:01,366 Inflatable... no! 151 00:07:01,367 --> 00:07:02,999 Cory, stop guessing 152 00:07:03,000 --> 00:07:04,999 it's something educational. 153 00:07:05,000 --> 00:07:07,733 No! Oh! 154 00:07:07,734 --> 00:07:11,934 I got you a new desk for your room. 155 00:07:12,567 --> 00:07:13,966 Is it broken? 156 00:07:13,967 --> 00:07:17,500 Oh, well, some assembly is required. 157 00:07:18,600 --> 00:07:21,199 Oh, goody. 158 00:07:21,200 --> 00:07:23,799 Well, let's get to work. 159 00:07:23,800 --> 00:07:25,966 Oh. I don't suppose 160 00:07:25,967 --> 00:07:29,499 you read Norwegian, do you? Never mind. 161 00:07:29,500 --> 00:07:30,666 Which one of these pieces 162 00:07:30,667 --> 00:07:35,300 do you think is an utahagen? 163 00:07:36,934 --> 00:07:39,499 Cory, where did you get those pants? 164 00:07:39,500 --> 00:07:42,499 Oh, these old things? Heh! 165 00:07:42,500 --> 00:07:43,899 I picked 'em out myself. 166 00:07:43,900 --> 00:07:48,399 Well, they are hanging way too low. 167 00:07:48,400 --> 00:07:49,699 Mom! 168 00:07:49,700 --> 00:07:51,666 They're saggy. This is the style. 169 00:07:51,667 --> 00:07:54,733 Cory, you will have plenty of time to sag 170 00:07:54,734 --> 00:07:56,933 when you get older. 171 00:07:56,934 --> 00:07:58,866 All right, my rubber buddy, 172 00:07:58,867 --> 00:08:01,499 we've been practicing all day long. 173 00:08:01,500 --> 00:08:03,400 It's showtime! 174 00:08:13,200 --> 00:08:14,400 Ahem. 175 00:08:18,600 --> 00:08:19,999 Wait a minute! 176 00:08:20,000 --> 00:08:21,132 Yeah! 177 00:08:21,133 --> 00:08:23,099 Why are you yelling at me?! 178 00:08:23,100 --> 00:08:24,799 Sorry, dad, but that's the show. 179 00:08:24,800 --> 00:08:27,966 That audience can get pretty nasty. 180 00:08:27,967 --> 00:08:29,699 Oh, all right. I get it. 181 00:08:29,700 --> 00:08:32,199 Well, come on, bring it on. Show me what you got! 182 00:08:32,200 --> 00:08:34,500 You stink worse than the fish! 183 00:08:40,834 --> 00:08:44,099 Ooh! Ha ha ah! 184 00:08:44,100 --> 00:08:46,499 Congratulations, dad! You did it! 185 00:08:46,500 --> 00:08:48,032 You nailed the double! 186 00:08:48,033 --> 00:08:49,699 I knew you could do it, Mr. B. 187 00:08:49,700 --> 00:08:53,032 You are going down, captain cook-off. 188 00:08:53,033 --> 00:08:55,099 Thanks a lot, guys, for believing in me, 189 00:08:55,100 --> 00:08:58,834 and, Rae, I could've never done it without you. 190 00:09:03,500 --> 00:09:04,766 Rae, no! 191 00:09:04,767 --> 00:09:08,767 This is worse than the last time! 192 00:09:10,133 --> 00:09:12,466 Ohh! Rae, what? What'd you see? 193 00:09:12,467 --> 00:09:15,499 Chels, I don't know, but whatever it was, 194 00:09:15,500 --> 00:09:17,667 it was worse than the last time. 195 00:09:27,000 --> 00:09:28,899 Ooh, man! 196 00:09:28,900 --> 00:09:31,399 I am so ready, Raven. 197 00:09:31,400 --> 00:09:34,099 It's payback time for captain cook-off. 198 00:09:34,100 --> 00:09:35,199 Yeah, that's great, dad, but, um, 199 00:09:35,200 --> 00:09:37,199 what if I did something that made you mess up? 200 00:09:37,200 --> 00:09:39,466 What are you talking about? Did you have a vision? 201 00:09:39,467 --> 00:09:40,566 Yes, dad, and you were yelling at me, 202 00:09:40,567 --> 00:09:42,766 and you said it was worse than the last time. 203 00:09:42,767 --> 00:09:43,999 What was worse than last time? 204 00:09:44,000 --> 00:09:47,099 I don't know, but, dad, whatever it is just... 205 00:09:47,100 --> 00:09:50,399 Just punish me now. I'm sorry. I didn't mean it. 206 00:09:50,400 --> 00:09:51,999 Oh, come on, Rae. Don't be silly. 207 00:09:52,000 --> 00:09:53,399 How can we worry about something 208 00:09:53,400 --> 00:09:54,933 if we don't know what it is? 209 00:09:54,934 --> 00:09:56,833 But, dad, I don't want us to lose. 210 00:09:56,834 --> 00:09:59,833 Honey, the only way we're gonna lose 211 00:09:59,834 --> 00:10:03,299 is if we don't try. 212 00:10:03,300 --> 00:10:06,833 Victor Baxter. 213 00:10:06,834 --> 00:10:08,799 Leonard Stevenson. 214 00:10:08,800 --> 00:10:10,466 Aah! 215 00:10:10,467 --> 00:10:13,600 I guess Chels is here. 216 00:10:14,500 --> 00:10:17,566 Um, this is my daughter Raven. 217 00:10:17,567 --> 00:10:21,399 Hmm. Hey. And this is my daughter Julie. 218 00:10:21,400 --> 00:10:22,866 Hello, Raven. 219 00:10:22,867 --> 00:10:26,199 What up, Julie? 220 00:10:26,200 --> 00:10:27,899 You know, back in cooking school, 221 00:10:27,900 --> 00:10:30,733 they used to call your dad butterfingers. 222 00:10:30,734 --> 00:10:34,299 Really? Oh, that's funny. Well, I bet you had some nicknames, too. 223 00:10:34,300 --> 00:10:36,199 Tell 'em what it was, dad. 224 00:10:36,200 --> 00:10:39,133 Uh, Mr. Successful. 225 00:10:39,967 --> 00:10:43,232 My dad's never lost a challenge. 226 00:10:43,233 --> 00:10:46,032 Oh, wait... nope! Never! 227 00:10:46,033 --> 00:10:46,734 Heh heh heh! 228 00:10:46,735 --> 00:10:48,366 Well, that's gonna be the last time you say that, 229 00:10:48,367 --> 00:10:51,232 'cause your daddy is about to go down. 230 00:10:51,233 --> 00:10:54,232 Heh heh! Well, I doubt it, 231 00:10:54,233 --> 00:10:57,099 because I have a little surprise for you, Victor. 232 00:10:57,100 --> 00:11:00,399 Our challenge dish is gonna be stuffed mackerel. 233 00:11:00,400 --> 00:11:04,399 Hmm. Actually, I quite enjoy making stuffed mackerel. 234 00:11:04,400 --> 00:11:06,933 It's become a specialty of mine. 235 00:11:06,934 --> 00:11:09,032 Oh. Really? 236 00:11:09,033 --> 00:11:13,399 Daddy, I thought you said he was gonna start crying. 237 00:11:13,400 --> 00:11:16,833 Don't worry, honey. He will. 238 00:11:16,834 --> 00:11:21,834 Ok, let's get your new desk upstairs. 239 00:11:24,000 --> 00:11:24,500 Heh. Whoopee. 240 00:11:24,501 --> 00:11:29,900 Lose the attitude, Cory. And let mommy fix those pants. 241 00:11:32,734 --> 00:11:35,566 Ok, let's turn it on the side 242 00:11:35,567 --> 00:11:38,566 ok. And lift on 3. 243 00:11:38,567 --> 00:11:41,599 And 1... 1... 2... Ok, 2... 244 00:11:41,600 --> 00:11:44,299 3! Unh! Oh, gosh! 245 00:11:44,300 --> 00:11:45,766 This is heavier than I thought. 246 00:11:45,767 --> 00:11:48,132 Are you ok, honey? Oh, yeah, I got it. 247 00:11:48,133 --> 00:11:49,866 Back it up to the stairs. Ok. 248 00:11:49,867 --> 00:11:52,099 To the stairs. Alrighty. Ok. 249 00:11:52,100 --> 00:11:54,566 All right. Ok, here we go. 250 00:11:54,567 --> 00:11:57,466 Ok, here we go. We're going. 251 00:11:57,467 --> 00:11:59,299 Going good. Ok, all right. 252 00:11:59,300 --> 00:12:02,366 It's going well. Uh-huh. 253 00:12:02,367 --> 00:12:06,100 Uh-huh. Uh-huh. Ok. 254 00:12:07,400 --> 00:12:08,733 Help. 255 00:12:08,734 --> 00:12:11,099 What's the matter? Nothing. 256 00:12:11,100 --> 00:12:13,199 Well, hold up your end, Cory. 257 00:12:13,200 --> 00:12:14,499 My end's not listening. 258 00:12:14,500 --> 00:12:16,366 What are you talking about? 259 00:12:16,367 --> 00:12:18,132 My pants fell down. 260 00:12:18,133 --> 00:12:19,666 Well, pick 'em up! 261 00:12:19,667 --> 00:12:22,232 Ok, I'm gonna try. Ok. 262 00:12:22,233 --> 00:12:24,499 Whoa, whoa, whoa, stop, stop! It's slipping. 263 00:12:24,500 --> 00:12:27,599 Forget about your pants! Let's get this thing upstairs. 264 00:12:27,600 --> 00:12:28,500 Ok, just one little problem. 265 00:12:28,501 --> 00:12:32,933 I can't walk with my pants around my ankles. 266 00:12:32,934 --> 00:12:35,400 We're stuck. 267 00:12:39,400 --> 00:12:44,800 It's time for captain cook-off's Kitchen challenge. 268 00:12:47,600 --> 00:12:49,199 Let's meet our challenger. 269 00:12:49,200 --> 00:12:51,599 Victor Baxter is owner and head chef 270 00:12:51,600 --> 00:12:53,766 of San Francisco's chill grill. 271 00:12:53,767 --> 00:12:55,999 He's being assisted by his daughter. 272 00:12:56,000 --> 00:12:59,666 Let's welcome chef-man and Raven. 273 00:12:59,667 --> 00:13:01,367 Waah! Oh, yeah! 274 00:13:07,367 --> 00:13:09,232 Bring it on, chef-man! 275 00:13:09,233 --> 00:13:09,800 Yeah, baby! 276 00:13:09,801 --> 00:13:13,299 Yeah, get your cook on! Get your cook on! 277 00:13:13,300 --> 00:13:15,999 Get your cook on! Get your... Cook... On. 278 00:13:16,000 --> 00:13:22,400 And now are you ready to sizzle? 279 00:13:23,467 --> 00:13:26,199 Let's give it up for the star of our show, 280 00:13:26,200 --> 00:13:28,199 the undefeated, undisputed 281 00:13:28,200 --> 00:13:31,032 unsurpassed king of the Kitchen, 282 00:13:31,033 --> 00:13:32,599 captain cook-off 283 00:13:32,600 --> 00:13:36,566 and his daughter gourmet girl! 284 00:13:36,567 --> 00:13:38,933 Yeah, people, yeah! 285 00:13:38,934 --> 00:13:41,399 Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! 286 00:13:41,400 --> 00:13:43,399 Hey, you want this? Oh, you want this, chef-man? 287 00:13:43,400 --> 00:13:46,299 Oh, keep dreaming! Ha ha! Keep dreaming! 288 00:13:46,300 --> 00:13:48,833 Yeah! 289 00:13:48,834 --> 00:13:50,999 All right, you guys know the rules. 290 00:13:51,000 --> 00:13:54,666 The dish challenge today will be stuffed mackerel. 291 00:13:54,667 --> 00:13:57,599 Let's start the clock. 292 00:13:57,600 --> 00:14:01,100 Shake hands and come out cooking. 293 00:14:03,934 --> 00:14:05,900 Unh! Unh! 294 00:14:21,100 --> 00:14:23,299 Scallions! Chopping scallions. 295 00:14:23,300 --> 00:14:24,999 Chop 'em, dad! Chop 'em! Chop 'em! 296 00:14:25,000 --> 00:14:27,299 Chop 'em! Celery! Chopped celery. 297 00:14:27,300 --> 00:14:29,599 Get it, dad! There you go. Get it! Chop it! 298 00:14:29,600 --> 00:14:31,099 Mush... ooh, mushrooms! Not good. 299 00:14:31,100 --> 00:14:33,799 Wait, wait, Rae! You know you're highly allergic 300 00:14:33,800 --> 00:14:36,199 to mushrooms. You gotta be careful! 301 00:14:36,200 --> 00:14:38,600 I know. 302 00:14:39,867 --> 00:14:43,299 Uh-oh. Chef-man and Raven have eliminated mushrooms 303 00:14:43,300 --> 00:14:47,834 from their dish. This could really hurt them with the judges. 304 00:14:50,767 --> 00:14:51,400 Oh, what a move! 305 00:14:51,401 --> 00:14:53,599 They're gonna get some style points for that one. 306 00:14:53,600 --> 00:14:57,000 Let's see you match that, butterfingers. 307 00:15:07,500 --> 00:15:13,233 Chef-man and Raven answer with some style points of their own! 308 00:15:21,200 --> 00:15:23,999 My bad! 309 00:15:24,000 --> 00:15:27,467 Ok, if that's the way you want to play. 310 00:15:29,934 --> 00:15:31,566 Hey, Rae, how's the stuffing coming? 311 00:15:31,567 --> 00:15:33,467 Oh, yeah, ok. 312 00:15:37,734 --> 00:15:39,866 Quite delicious, actually. 313 00:15:39,867 --> 00:15:43,733 A little spicy... you ok? 314 00:15:43,734 --> 00:15:47,200 Yeah, yeah, I'm fine. Just a little tickle. 315 00:15:52,000 --> 00:15:53,966 Mushrooms. 316 00:15:53,967 --> 00:15:56,366 Oh, snap! 317 00:15:56,367 --> 00:15:58,599 How you holding up, little guy? 318 00:15:58,600 --> 00:16:01,299 I'm fine, mom. I can hold a desk. 319 00:16:01,300 --> 00:16:03,999 Would you please stop treating me like a baby. 320 00:16:04,000 --> 00:16:06,499 I do not treat you like a baby. 321 00:16:06,500 --> 00:16:08,100 Yes, you do. 322 00:16:09,133 --> 00:16:12,132 You're right. You're becoming a young man. 323 00:16:12,133 --> 00:16:15,599 I shouldn't be picking out a desk for you 324 00:16:15,600 --> 00:16:17,099 or calling you pookie-face 325 00:16:17,100 --> 00:16:19,599 or putting bubbles in your bath. 326 00:16:19,600 --> 00:16:23,299 Yeah... whoa, whoa, whoa! No more bub-bubs? 327 00:16:23,300 --> 00:16:26,833 Well, you don't have to grow up 328 00:16:26,834 --> 00:16:28,499 all at once. 329 00:16:28,500 --> 00:16:32,900 Thanks, mom. You're really cool. 330 00:16:36,133 --> 00:16:40,099 Cory, you don't like this desk at all, do you? 331 00:16:40,100 --> 00:16:42,599 Right now, I can say I hate it. 332 00:16:42,600 --> 00:16:45,233 Me, too. 333 00:16:48,567 --> 00:16:51,567 Unh! Unh! 334 00:17:01,233 --> 00:17:04,199 And we're back. We're cooking stuffed mackerel, 335 00:17:04,200 --> 00:17:08,467 and the action is fast and furious. 336 00:17:09,500 --> 00:17:11,833 Hey, Rae, is the pan all greased? 337 00:17:11,834 --> 00:17:14,000 Ready to go. 338 00:17:16,600 --> 00:17:18,600 Ho ho ho! 339 00:17:19,100 --> 00:17:22,699 Wow! The camera really does add 10 pounds. 340 00:17:22,700 --> 00:17:24,366 Yeah, to each cheek. 341 00:17:24,367 --> 00:17:28,600 What's everybody screaming about? 342 00:17:30,700 --> 00:17:33,032 Aah! 343 00:17:33,033 --> 00:17:36,199 My cheeks! 344 00:17:36,200 --> 00:17:38,966 Aah! 345 00:17:38,967 --> 00:17:40,232 My hands! 346 00:17:40,233 --> 00:17:42,699 My hands and my cheeks! 347 00:17:42,700 --> 00:17:45,766 I wonder what else got blown up. 348 00:17:45,767 --> 00:17:48,933 Rae! Rae, Rae! Did you eat a mushroom? 349 00:17:48,934 --> 00:17:53,399 I guess so. I don't know how it got in the bowl. 350 00:17:53,400 --> 00:17:54,233 Rae, no! 351 00:17:54,234 --> 00:17:57,032 This is worse than the last time! 352 00:17:57,033 --> 00:17:58,000 That was my vision. 353 00:17:58,001 --> 00:18:00,866 Oh, no, no, Rae. We gotta get you to the doctor. 354 00:18:00,867 --> 00:18:02,933 No, no, dad! Now, I've had this before. 355 00:18:02,934 --> 00:18:04,132 It'll go away in about 5 minutes. 356 00:18:04,133 --> 00:18:07,299 I don't care! We gotta get you checked out. 357 00:18:07,300 --> 00:18:10,466 Dad, we can win this. 358 00:18:10,467 --> 00:18:13,799 Ok, the fish is ready to flip. 359 00:18:13,800 --> 00:18:15,499 We just need to add a pinch of salt. 360 00:18:15,500 --> 00:18:18,200 Oh, a pinch of salt. 361 00:18:21,400 --> 00:18:25,399 I can't really... I can't really get with the pinching. 362 00:18:25,400 --> 00:18:28,933 It looks like the captain is ready to flip his fish. 363 00:18:28,934 --> 00:18:31,099 Aside from adding flakiness, 364 00:18:31,100 --> 00:18:32,499 the flip is essential in winning 365 00:18:32,500 --> 00:18:35,499 those all-important style points. 366 00:18:35,500 --> 00:18:38,032 Do the double! Do the double! 367 00:18:38,033 --> 00:18:40,699 Do the double! Do the double... 368 00:18:40,700 --> 00:18:43,399 The audience is chanting for the captain to do 369 00:18:43,400 --> 00:18:47,733 his signature double flip. I'm sure he won't disappoint. 370 00:18:47,734 --> 00:18:50,799 Do the double! Do the double! 371 00:18:50,800 --> 00:18:51,800 Do the double! 372 00:18:51,801 --> 00:18:59,801 Hostess and audience: 1... 2... 3! 373 00:19:04,900 --> 00:19:07,299 I can't believe it! Ladies and gentlemen, 374 00:19:07,300 --> 00:19:09,232 the captain has landed a triple! 375 00:19:09,233 --> 00:19:12,899 No, he didn't! No, he didn't... yes, he did! 376 00:19:12,900 --> 00:19:17,199 A triple? That's never been done in fish-flipping history. 377 00:19:17,200 --> 00:19:19,399 You're gonna have to do 4. 378 00:19:19,400 --> 00:19:20,566 A quad?! 379 00:19:20,567 --> 00:19:23,199 Do you know how hard it is to master a double? 380 00:19:23,200 --> 00:19:25,766 Dad, a great man once said to me, 381 00:19:25,767 --> 00:19:28,299 "the only way we can lose 382 00:19:28,300 --> 00:19:30,666 is if we don't try." 383 00:19:30,667 --> 00:19:33,032 What dummy said that? 384 00:19:33,033 --> 00:19:35,232 You did. 385 00:19:35,233 --> 00:19:38,933 It looks like chef-man and Raven are frozen with fear. 386 00:19:38,934 --> 00:19:41,299 If they don't answer that triple, 387 00:19:41,300 --> 00:19:43,400 it's all over! 388 00:19:43,967 --> 00:19:45,299 Bring it, chef-man! 389 00:19:45,300 --> 00:19:46,934 Yeah, you can do it! 390 00:19:50,600 --> 00:19:56,966 Hostess and audience: 1... 2... 3... 391 00:19:56,967 --> 00:19:58,667 It's not gonna make it! 392 00:20:01,867 --> 00:20:05,133 4! 393 00:20:07,100 --> 00:20:09,600 But can he catch it?! 394 00:20:20,000 --> 00:20:22,999 Yeah! 395 00:20:23,000 --> 00:20:24,933 Aah! 396 00:20:24,934 --> 00:20:29,700 I can't believe it! What teamwork! 397 00:20:30,934 --> 00:20:32,599 You did it, dad! 398 00:20:32,600 --> 00:20:34,766 No, no, Rae. We did it together. 399 00:20:34,767 --> 00:20:37,866 And you know what? It doesn't matter if we win or lose. 400 00:20:37,867 --> 00:20:40,466 Yeah, but I want to win. 401 00:20:40,467 --> 00:20:41,999 Heh heh! So do I. 402 00:20:42,000 --> 00:20:45,100 The judges have made their decision. 403 00:20:47,100 --> 00:20:50,599 Ohh! The voting was close, 404 00:20:50,600 --> 00:20:55,032 but by a flip, our new champions 405 00:20:55,033 --> 00:20:56,899 chef-man and Raven! 406 00:20:56,900 --> 00:21:01,133 Aah! Yes, yes, yes, yes! 407 00:21:04,967 --> 00:21:09,799 Congratulations, Victor. You always were a great chef. 408 00:21:09,800 --> 00:21:10,400 You mean it? 409 00:21:10,401 --> 00:21:13,099 Of course not, but the camera's still on, 410 00:21:13,100 --> 00:21:15,867 so keep smiling. Ha ha ha! 411 00:21:18,367 --> 00:21:21,899 Who's the chef now, baby? 412 00:21:21,900 --> 00:21:24,767 Who's the chef now? 413 00:21:27,500 --> 00:21:30,199 Presenting the new 414 00:21:30,200 --> 00:21:35,833 cook-off challenge champion, chef-man! 415 00:21:35,834 --> 00:21:38,099 Hmm! And Raven! 416 00:21:38,100 --> 00:21:40,899 Ha! When I say, "top chef," you say, "Victor." 417 00:21:40,900 --> 00:21:41,867 Top chef! Victor! 418 00:21:41,868 --> 00:21:43,399 Top chef! Victor! 419 00:21:43,400 --> 00:21:44,766 You guys won? Congratulations! 420 00:21:44,767 --> 00:21:46,599 Come on, dad, let's go put that in the Kitchen. 421 00:21:46,600 --> 00:21:48,466 Hey, you guys still working on that desk? 422 00:21:48,467 --> 00:21:52,866 What have you been doing all day? 423 00:21:52,867 --> 00:21:53,999 Ew! Cory, pull up your pants! 424 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 Nobody wants to see your nasty little drawers. 425 00:22:29,500 --> 00:22:30,867 Yeah! 29837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.