All language subtitles for [Kuning] ---------.Fast.Pursuit.Of.ACE.bodyguard.2021.1080p.2160p.WEB-DL.H264&5.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
2
00:00:06,024 --> 00:00:14,024
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di
recehoki.net
3
00:00:14,048 --> 00:00:24,548
Daftar sekarang di
recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
4
00:00:24,640 --> 00:00:26,479
Aku Zhang Han.
5
00:00:26,960 --> 00:00:29,159
Dulunya aku bekerja
sebagai pengawal khusus.
6
00:00:32,760 --> 00:00:36,239
Dulu tugasku
melindungi orang lain....
7
00:00:37,040 --> 00:00:40,839
tapi kali ini keluargaku.
8
00:00:46,120 --> 00:00:49,879
Kukira aku tak lagi berkelahi.
9
00:00:50,600 --> 00:00:54,919
Siapa yang tahu masalah
datang silih berganti.
10
00:00:57,160 --> 00:00:59,279
BEBERAPA JAM YANG LALU
11
00:01:28,120 --> 00:01:29,659
Ibu.
/ Ya.
12
00:01:30,000 --> 00:01:33,319
Jangan selalu bertengkar ama ayah?
13
00:01:35,160 --> 00:01:38,119
Aku tak mau bicarakan sekarang.
14
00:01:38,720 --> 00:01:39,759
Diam saja.
15
00:01:46,640 --> 00:01:47,439
Kau tak apa?
16
00:01:47,520 --> 00:01:48,199
Apa yang kau lakukan?
17
00:01:48,560 --> 00:01:49,519
Bisa bawa mobil, tidak?
18
00:01:49,520 --> 00:01:50,359
Maaf.
19
00:01:51,280 --> 00:01:52,159
Kau tak apa?
20
00:01:59,240 --> 00:02:00,359
Kalian tak apa?
21
00:02:02,920 --> 00:02:03,839
Sudah jelas!
22
00:02:06,200 --> 00:02:08,159
Aku benci jika sikapmu begini.
23
00:02:08,880 --> 00:02:10,479
Pengecut.
24
00:02:51,160 --> 00:02:52,119
Duduk yang baik.
25
00:03:15,560 --> 00:03:16,319
Aku yang nyetir.
26
00:03:16,360 --> 00:03:17,559
Kau yang jaga Xiaoxian.
27
00:03:18,680 --> 00:03:19,399
Ayo.
28
00:03:26,160 --> 00:03:27,199
Ayah, aku takut.
29
00:03:27,360 --> 00:03:28,639
Xiaoxian, tak apa.
30
00:03:51,560 --> 00:03:52,119
Xiaoxian.
31
00:03:52,120 --> 00:03:53,039
Duduk yang baik.
32
00:06:35,360 --> 00:06:36,399
Masuk ke mobil.
33
00:06:41,800 --> 00:06:42,359
Zhang Han.
34
00:06:45,960 --> 00:06:46,399
Pelatih.
35
00:06:47,680 --> 00:06:48,839
Lama tak bertemu.
36
00:06:50,320 --> 00:06:51,239
Xiaoxian.
37
00:06:52,480 --> 00:06:52,919
Xiaoxian.
38
00:06:52,920 --> 00:06:53,319
Xiaoxian.
39
00:06:55,880 --> 00:06:56,599
Xiaoxian.
40
00:07:04,560 --> 00:07:05,399
Ayo bawa masuk.
41
00:07:07,827 --> 00:07:33,827
Subtitle translation by:
YOYONG MASAMBA
42
00:07:47,640 --> 00:07:48,399
Zhang Han.
43
00:07:49,840 --> 00:07:51,559
Zhao Yaxuan bergabung
dengan perusahaan keamanan kita.
44
00:07:56,240 --> 00:07:57,239
Siapa yang merekrutnya?
45
00:07:58,740 --> 00:07:59,859
Pastinya kau tahu betul
soal aturannya.
46
00:08:00,280 --> 00:08:01,679
Aku tak bisa menjawabnya.
47
00:08:02,440 --> 00:08:03,679
Tapi kita adalah saudara.
48
00:08:04,920 --> 00:08:06,799
Yang kutahu sudah setahun
dia bergabung dengan perusahaan.
49
00:08:08,520 --> 00:08:10,559
Beritahu siapa yang menangkapnya.
50
00:08:14,280 --> 00:08:16,959
Kelompok farmasi
Asia Tenggara yang disebut Huanya.
51
00:08:18,360 --> 00:08:20,479
Zhao Yaxuan tak bisa melindungi mereka...
52
00:08:21,040 --> 00:08:23,120
saat Bos menugasinya.
53
00:08:23,120 --> 00:08:24,799
Zhao Yaxua baru setahun
bergabung dengan perusahaan.
54
00:08:24,800 --> 00:08:25,999
Pastinya dia belum punya misi.
55
00:08:30,200 --> 00:08:31,919
Aku cuma mendengarnya dari atasan.
56
00:08:32,920 --> 00:08:34,199
Dia sendiri yang putuskan.
57
00:08:34,800 --> 00:08:36,839
Aku gak tahu tepatnya.
58
00:08:38,040 --> 00:08:39,119
Apa yang dilakukan Huanya.
59
00:08:40,360 --> 00:08:42,599
Grup mau bekerja sama
dengan Yaxuan.
60
00:08:46,160 --> 00:08:47,999
Perusahaan menandatangani
perjanjian dengan mereka.
61
00:08:48,680 --> 00:08:50,039
Aksinya gagal.
62
00:08:50,920 --> 00:08:53,039
Kami harus penuhi satu
permintaan mereka....
63
00:08:53,080 --> 00:08:54,479
dalam waktu 48 jam.
64
00:08:55,760 --> 00:08:56,959
Apa yang diminta Grup Huanya?
65
00:09:00,920 --> 00:09:02,039
Tangkap orang ini hidup-hidup.
66
00:09:11,040 --> 00:09:12,959
Dia ada di kota tak jauh dari sini.
67
00:09:15,200 --> 00:09:17,799
Kita cuma punya waktu
18 jam dari waktu kesepakatan.
68
00:09:17,920 --> 00:09:18,639
Kita harus cepat.
69
00:09:19,880 --> 00:09:20,679
Beri aku ponsel.
70
00:09:20,680 --> 00:09:21,079
Beri aku ponsel.
71
00:09:27,000 --> 00:09:27,559
Ini aku.
72
00:09:28,320 --> 00:09:29,639
Kau bantu aku.
73
00:09:30,240 --> 00:09:32,119
Sampai jumpa di Jl. Zishan entar malam.
74
00:09:32,143 --> 00:09:44,143
JOIN MY GROUP TELEGRAM
https://t.me/Collection_MovieTerbaik
75
00:10:11,360 --> 00:10:12,039
Dokter Liu.
76
00:10:12,440 --> 00:10:13,559
Bagaimana keadaan Xiaoxian?
77
00:10:13,560 --> 00:10:14,959
Tak apa-apa.
78
00:10:15,560 --> 00:10:17,199
Tak begitu parah.
79
00:10:17,200 --> 00:10:18,919
Anakmu cuma
mengalami luka ringan.
80
00:10:19,560 --> 00:10:21,039
Pulanglah beristirahat.
81
00:10:21,040 --> 00:10:22,359
Terima kasih.
82
00:10:30,920 --> 00:10:31,959
Zhang Han.
83
00:10:32,160 --> 00:10:33,239
Zhang Han.
84
00:10:33,920 --> 00:10:34,959
Zhang Han.
85
00:10:35,000 --> 00:10:36,919
Mengenai Yaxuan
haruskah kau...
86
00:10:37,240 --> 00:10:38,639
Jika tidak itu akan terjadi.
87
00:10:41,480 --> 00:10:42,839
Berapa lama sisa waktu kita?
88
00:10:44,240 --> 00:10:45,119
10 jam.
89
00:10:55,640 --> 00:10:56,239
Hei.
90
00:10:57,320 --> 00:10:58,479
Kapan mobilnya dihubungi?
91
00:11:10,320 --> 00:11:11,839
Apa rencanamu?
92
00:11:12,180 --> 00:11:13,299
Lebih banyak orang,
pekerjaan lebih ringan.
93
00:11:13,360 --> 00:11:14,519
Kau tak percaya padaku?
94
00:11:18,560 --> 00:11:19,639
Kau tahu...
95
00:11:19,800 --> 00:11:21,599
aku selalu sendirian.
96
00:11:22,240 --> 00:11:23,719
Jika kau serius membantuku...
97
00:11:23,800 --> 00:11:25,439
bantu saja aku awasi...
98
00:11:26,200 --> 00:11:28,039
kelompok itu dan
hentikan tindakan sembrono mereka.
99
00:11:29,000 --> 00:11:29,979
Oke.
100
00:11:30,720 --> 00:11:32,679
Jika kau butuh sesuatu...
101
00:11:33,040 --> 00:11:34,119
hubungi aku kapan saja.
102
00:11:35,600 --> 00:11:36,079
Hati-hati...
103
00:11:39,760 --> 00:11:40,879
Jalan.
104
00:11:47,840 --> 00:11:48,599
Instruktur...
105
00:11:48,840 --> 00:11:50,319
Bisakah dia melakukannya sendiri?
106
00:11:50,600 --> 00:11:51,639
Harusnya dia bisa.
107
00:11:52,880 --> 00:11:56,279
Dia satu-satunya pengawal di perusahaan kami
yang memenangkan kehormatan tingkat T internasional.
108
00:11:56,280 --> 00:11:57,679
Harusnya tak ada masalah.
109
00:12:42,440 --> 00:12:43,159
Pelan-pelan.
110
00:12:47,840 --> 00:12:48,839
Cepat.
111
00:12:49,120 --> 00:12:50,079
Ayo.
112
00:13:07,720 --> 00:13:08,279
Oke.
113
00:13:08,800 --> 00:13:09,959
Struktur klub ini...
114
00:13:10,000 --> 00:13:11,119
seperti latifundium.
115
00:13:11,440 --> 00:13:12,799
Selain ruang terbuka
yang di luar...
116
00:13:12,800 --> 00:13:13,839
ada lima ruangan didalamnya.
117
00:13:14,040 --> 00:13:15,599
Tapi sebelum sampai ke kamar James...
118
00:13:16,040 --> 00:13:17,559
kau harus melewati empat ruangan ini.
119
00:13:17,840 --> 00:13:21,839
Bar Galeri, aula kendo
dan ruang makan.
120
00:13:21,920 --> 00:13:23,239
Bagaimana dengan saluran ventilasinya?
121
00:13:23,240 --> 00:13:23,999
Tak ada jalan.
122
00:13:24,480 --> 00:13:25,719
Semuanya tertutup.
123
00:13:30,400 --> 00:13:31,359
Zhang Hange.
124
00:13:31,360 --> 00:13:32,799
Tinggal 10 menit lagi.
125
00:13:32,800 --> 00:13:33,919
Semuanya ada dikoper.
126
00:13:46,270 --> 00:13:47,370
Serena....
127
00:13:47,440 --> 00:13:49,479
tolong bantu periksa catatan tugas Yaxuan.
128
00:13:49,760 --> 00:13:50,479
Oke.
129
00:13:51,120 --> 00:13:51,999
Tapi sekarang...
130
00:13:52,040 --> 00:13:53,559
Sistem perusahaan keamanan...
131
00:13:53,560 --> 00:13:55,039
selalu dilengkapi dengan
firewall yang ketat.
132
00:13:55,080 --> 00:13:56,719
Mungkin aku gak bisa menyusup.
133
00:13:56,720 --> 00:13:57,279
Cobalah...
134
00:13:57,720 --> 00:13:59,679
Tak cukup setahun sejak
Yaxuan bergabung dengan perusahaan...
135
00:13:59,680 --> 00:14:01,159
dia sudah ditugaskan
misi yang begitu penting.
136
00:14:01,280 --> 00:14:02,479
Pasti ada masalah.
137
00:14:03,560 --> 00:14:06,799
Aku mau tahu siapa yang menyetujuinya.
138
00:14:32,400 --> 00:14:33,679
Ayo konfirmasi rencananya.
139
00:14:33,760 --> 00:14:34,919
Kau ke belakang klub....
140
00:14:34,920 --> 00:14:35,879
dan singkirkan keamanan di sana.
141
00:14:36,520 --> 00:14:38,279
Terus masuklah ke ruang
kerja lantai dua...
142
00:14:38,280 --> 00:14:39,679
dan pasanglah penyadap.
143
00:14:39,920 --> 00:14:42,679
Agar aku bisa pantau pergerakan
personel keamanan mereka secara langsung.
144
00:14:44,160 --> 00:14:46,319
Mengenai bagaimana
kau bisa ke kamar James...
145
00:14:46,640 --> 00:14:47,959
itu tergantung pada kemampuanmu.
146
00:15:25,880 --> 00:15:26,559
Serena.
147
00:15:26,960 --> 00:15:27,799
Targetnya baru tiba.
148
00:15:28,080 --> 00:15:29,639
Jadi kau mau
melakukannya sekarang.
149
00:15:29,720 --> 00:15:30,679
Berhati-hatilah.
150
00:15:30,800 --> 00:15:31,359
Jika tidak...
151
00:15:31,360 --> 00:15:32,359
Ini kesempatan.
152
00:15:32,360 --> 00:15:33,399
Terserah kau.
153
00:15:33,400 --> 00:15:34,159
Wah.
154
00:15:39,600 --> 00:15:40,759
Bos.
155
00:15:44,080 --> 00:15:45,079
James.
156
00:16:06,160 --> 00:16:07,399
Menarik.
157
00:16:07,400 --> 00:16:08,519
Sekarang kuserahkan padamu.
158
00:16:08,800 --> 00:16:09,799
Jangan bunuh dia.
159
00:16:10,640 --> 00:16:11,079
Ya.
160
00:16:11,120 --> 00:16:11,599
Bos....
161
00:16:12,600 --> 00:16:14,079
Akan kuhabisi kau.
162
00:16:36,440 --> 00:16:37,359
Bowen.
163
00:16:37,640 --> 00:16:38,799
Tak ada penjaga di lantai dua.
164
00:16:40,200 --> 00:16:41,079
Baiklah.
165
00:16:41,200 --> 00:16:42,639
Aku naik ke atas sekarang.
166
00:16:43,520 --> 00:16:43,999
Oke.
167
00:16:44,040 --> 00:16:44,519
Hati-hati.
168
00:16:49,560 --> 00:16:50,599
Bersulang.
169
00:16:51,502 --> 00:16:52,902
Ayo.
170
00:18:22,000 --> 00:18:22,479
Bingo.
171
00:18:22,760 --> 00:18:23,279
Julukannya "Prickly Fox".
172
00:18:23,320 --> 00:18:24,519
Pria itu dipanggil "Si Serigala Berduri"...
173
00:18:24,520 --> 00:18:25,759
anggota Tim Cobra...
174
00:18:26,120 --> 00:18:27,159
pembunuh profesional,
tentara bayaran.
175
00:18:27,480 --> 00:18:29,639
Cobra, tentara bayaran.
176
00:18:29,640 --> 00:18:31,319
Timnya cukup terkenal.
177
00:18:31,720 --> 00:18:33,279
Akan kuberikan salinan rinciannya.
178
00:18:33,480 --> 00:18:33,919
Tunggu.
179
00:18:40,600 --> 00:18:44,039
Artinya,
mereka tinggal tiga anggota lagi.
180
00:18:44,160 --> 00:18:45,359
Semoga berhasil.
181
00:19:02,480 --> 00:19:03,079
Hei.
182
00:19:03,480 --> 00:19:04,239
Kau.
183
00:19:07,840 --> 00:19:08,519
Kawan.
184
00:19:08,840 --> 00:19:09,839
Sombong amat.
185
00:19:11,280 --> 00:19:12,419
Bersenang-senanglah dengannya.
186
00:20:42,240 --> 00:20:44,199
Pasti kau kemari karena hadiah juga, kan?
187
00:20:44,760 --> 00:20:45,679
Hadiah.
188
00:20:46,320 --> 00:20:47,879
Hadiah apa?
189
00:20:48,200 --> 00:20:49,799
Ada beberapa kelompok farmasi disini.
190
00:20:49,960 --> 00:20:52,479
Mereka tawarkan hadiah jutaan
dolar untuk menangkap James.
191
00:20:53,000 --> 00:20:54,479
Kau gak datang untuk itu.
192
00:20:56,720 --> 00:20:57,959
Beri waktu sebentar.
193
00:21:03,270 --> 00:21:04,270
Serena...
194
00:21:04,320 --> 00:21:06,239
tolong bantu periksa
hadiah untuk James.
195
00:21:06,440 --> 00:21:07,039
Tunggu sebentar.
196
00:21:12,280 --> 00:21:12,999
Dapat.
197
00:21:13,080 --> 00:21:14,119
Memang ada hadiah yang ditawarkan....
198
00:21:14,200 --> 00:21:16,999
oleh Blue Fox dan JK.
199
00:21:21,480 --> 00:21:25,079
Kalau begitu periksalah semua catatan
transfer bank ini selama dua tahun.
200
00:21:25,200 --> 00:21:26,359
Berikan pemilik rekeningnya.
201
00:21:32,920 --> 00:21:34,559
Apa?
202
00:21:34,640 --> 00:21:35,239
Orang ini.
203
00:21:35,240 --> 00:21:36,319
Bukankah dia kenalan lamamu?
204
00:21:36,840 --> 00:21:37,679
Ini pasti keliru.
205
00:21:39,440 --> 00:21:39,919
Oke.
206
00:21:39,920 --> 00:21:40,999
Lupakan saja.
207
00:21:41,040 --> 00:21:43,159
Bagaimana catatan misi Yaxuan...
208
00:21:43,480 --> 00:21:44,039
Itu...
209
00:21:44,440 --> 00:21:46,079
Aku lagi bobol.
210
00:21:47,200 --> 00:21:47,839
Tunggu
211
00:21:48,640 --> 00:21:49,979
Ada yang ketuk pintu.
212
00:21:52,640 --> 00:21:54,039
Tutup pintunya.
213
00:21:56,440 --> 00:21:57,879
Apa yang sedang terjadi?
214
00:21:57,880 --> 00:21:58,439
Serahkan padaku.
215
00:21:59,520 --> 00:22:00,959
Aku mau larikan Xiaoxian ke rumah sakit....
216
00:22:01,000 --> 00:22:02,319
tapi ada orang yang
mengejarku di belakang.
217
00:22:02,320 --> 00:22:03,199
Cepat bawa komputermu.
218
00:22:03,240 --> 00:22:04,399
Biar aku yang urus Xiaoxian.
/ Oke.
219
00:22:06,760 --> 00:22:07,279
Ayo.
220
00:22:07,320 --> 00:22:07,999
Cepat.
221
00:22:09,720 --> 00:22:10,639
Hati-hati.
222
00:22:14,840 --> 00:22:15,879
Serena.
223
00:22:15,880 --> 00:22:16,319
Hei.
224
00:22:16,320 --> 00:22:17,079
Serena.
225
00:22:17,480 --> 00:22:18,559
Satu menit sudah habis.
226
00:24:01,920 --> 00:24:02,799
Akan kucegat mereka.
227
00:24:03,080 --> 00:24:03,799
Bawa Xiaoxian dulu.
228
00:24:04,080 --> 00:24:04,719
Cepat.
229
00:24:04,920 --> 00:24:06,360
Tak apa-apa.
Mereka cuma dua wanita.
230
00:24:06,360 --> 00:24:07,039
Lihat saja.
231
00:24:08,240 --> 00:24:09,279
Berhenti.
232
00:24:10,200 --> 00:24:11,239
Serahkan padaku.
233
00:24:12,880 --> 00:24:13,879
Kau gak ikut.
234
00:24:14,320 --> 00:24:15,839
Aku belajar Taekondo di sekolah.
235
00:24:19,240 --> 00:24:20,399
Lari!
Serena.
236
00:25:04,640 --> 00:25:05,999
Ayo, jangan sekarang.
237
00:25:09,080 --> 00:25:09,719
Lari, Serena.
238
00:25:38,200 --> 00:25:38,839
Zhang Hange.
239
00:25:40,080 --> 00:25:40,999
Aku ada sedikit masalah di sini.
240
00:25:41,000 --> 00:25:41,799
Bagaimana ini?
241
00:25:41,800 --> 00:25:43,119
Jenny juga dibawa pergi.
242
00:25:43,120 --> 00:25:43,999
Kau ada di mana sekarang?
243
00:25:46,440 --> 00:25:48,559
Gimana aku tahu,
pertama kalinya aku disini.
244
00:25:48,560 --> 00:25:49,679
Hei.
245
00:25:49,680 --> 00:25:50,719
Kau aman sekarang.
246
00:25:50,840 --> 00:25:51,839
Aman sementara.
247
00:25:52,360 --> 00:25:55,279
Tapi Xiaoxian masih pendarahan.
248
00:25:55,480 --> 00:25:57,039
Harus kubawa dia ke rumah sakit swasta.
249
00:25:57,040 --> 00:25:58,399
Agar lebih aman.
250
00:26:00,880 --> 00:26:01,599
Dengar...
251
00:26:01,800 --> 00:26:03,439
Bawa Xiaoxian ke apotek
untuk menghentikan pendarahannya.
252
00:26:03,520 --> 00:26:03,999
Oke.
253
00:26:07,400 --> 00:26:07,879
Hei.
254
00:26:07,880 --> 00:26:08,399
Halo.
255
00:26:10,040 --> 00:26:10,959
Halo.
256
00:26:14,160 --> 00:26:14,639
Halo.
257
00:26:14,840 --> 00:26:16,119
Mau nanya,
di mana apotek terdekat disini, ya?
258
00:26:16,320 --> 00:26:17,119
Apotek.
259
00:26:17,200 --> 00:26:19,079
500 meter, jalan lurus aja.
260
00:26:19,520 --> 00:26:20,279
500 meter.
261
00:26:20,280 --> 00:26:21,239
Oke.
262
00:26:21,240 --> 00:26:22,079
Terima kasih.
263
00:26:22,080 --> 00:26:23,239
Bisa bantu tidak?
264
00:26:23,640 --> 00:26:24,359
Hati-hati.
265
00:26:26,480 --> 00:26:28,039
Hati-hati.
266
00:26:30,800 --> 00:26:31,879
Oke.
267
00:26:33,200 --> 00:26:34,079
Oke.
268
00:26:34,200 --> 00:26:35,119
Terima kasih.
269
00:26:37,200 --> 00:26:38,079
500 meter.
270
00:26:38,080 --> 00:26:39,079
Kutahu.
271
00:26:39,280 --> 00:26:40,279
Terima kasih.
272
00:27:15,840 --> 00:27:18,079
Pedang senjata.
273
00:27:19,440 --> 00:27:22,119
Teknik pedang keterampilan membunuh.
274
00:27:23,800 --> 00:27:26,479
Masa bodoh seberapa indah
kata-kata yang kau pakai....
275
00:27:27,240 --> 00:27:28,599
kau gak bisa merubah apapun.
276
00:27:32,320 --> 00:27:35,519
Jika kau belum menyadarinya...
277
00:27:38,440 --> 00:27:40,159
tolong pergilah.
278
00:27:41,400 --> 00:27:42,519
Gimana kalau aku gak mau?
279
00:27:42,543 --> 00:27:52,543
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
280
00:27:52,567 --> 00:28:02,567
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di
recehoki.net
281
00:28:02,591 --> 00:28:12,591
Daftar sekarang di
recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
282
00:30:28,400 --> 00:30:29,639
Tinggallah disini.
283
00:30:29,920 --> 00:30:31,159
Aku mau keluar memeriksa...
284
00:30:34,480 --> 00:30:35,319
Ayo.
285
00:30:58,440 --> 00:31:00,279
Kau mau beristirahat sejenak?
286
00:31:01,520 --> 00:31:02,559
Tenang saja.
287
00:31:03,120 --> 00:31:04,479
Jika aku mau membunuhmu tadi.
288
00:31:04,760 --> 00:31:06,239
Kau tak bakalan bisa
keluarkan pistolmu.
289
00:31:06,600 --> 00:31:08,399
Aku dah tahu mengenai dirimu...
290
00:31:08,600 --> 00:31:09,639
saat kau jadi pengawal.
291
00:31:10,120 --> 00:31:12,119
Kau tak pernah kehilangan mangsamu, kan?
292
00:31:12,240 --> 00:31:16,999
Pasti sangat menyenangkan
bekerja dengan seorang ahli sepertimu.
293
00:31:17,160 --> 00:31:18,239
Tapi sayang...
294
00:31:18,840 --> 00:31:20,079
Karena kita musuhan.
295
00:31:20,080 --> 00:31:21,359
Kau dah terbiasa seperti ini?
296
00:31:21,600 --> 00:31:22,839
Seperti apa...
297
00:31:23,120 --> 00:31:24,399
Begitu banyak omong kosong.
298
00:31:24,800 --> 00:31:27,159
Biasanya cukup satu tembakan aja,
aku membunuh satu orang.
299
00:31:27,920 --> 00:31:30,859
Akan membosankan jika aku tak
bicara sebelum selesaikan misi.
300
00:31:31,720 --> 00:31:34,639
Kau harus tahu,
ketika aku sedang baku tembak.
301
00:31:34,640 --> 00:31:36,079
Jika ada yang nonton...
302
00:31:36,760 --> 00:31:38,799
menurutmu mereka mau bayar menonton...
303
00:31:38,800 --> 00:31:40,799
adegan klimaks walaupun
cuma sedetik saja.
304
00:31:43,760 --> 00:31:45,079
Bisa diam engga?
305
00:31:45,480 --> 00:31:46,439
Emang kenapa?
306
00:31:47,000 --> 00:31:48,679
Apa aku mengganggu pengamatanmu?
307
00:31:49,240 --> 00:31:50,799
Sebenarnya kau
gak perlu repot-repot.
308
00:31:51,440 --> 00:31:53,719
Aku selalu suka kompetisi yang adil.
309
00:31:54,280 --> 00:31:55,279
Begini saja...
310
00:31:56,080 --> 00:31:58,399
Aku yang duluan melempar
pistol ke tengah cermin.
311
00:31:58,480 --> 00:32:00,199
Lalu kau lempar juga.
312
00:32:00,320 --> 00:32:02,519
Kita berdiri
di jarak yang sama dari pistol.
313
00:32:02,560 --> 00:32:04,379
Kita lihat siapa yang dapatkan
pistolnya lebih dulu.
314
00:32:36,280 --> 00:32:38,039
Benar-benar "Pengawal Hebat".
315
00:32:38,640 --> 00:32:39,679
Aku menyukainya.
316
00:32:48,600 --> 00:32:50,339
Aka kuhitung sampai 3
dan mulai...
317
00:32:50,880 --> 00:32:51,839
Siap.
318
00:33:42,520 --> 00:33:43,439
Serena.
319
00:33:44,000 --> 00:33:45,079
Informasi rekening itu
dah kutemukan.
320
00:33:45,240 --> 00:33:46,199
Kuberikan sekarang padamu.
321
00:33:47,920 --> 00:33:48,879
Rekening-nya salah.
322
00:33:48,960 --> 00:33:50,199
Dia amat sulit.
323
00:33:51,080 --> 00:33:52,319
Bagaimana dengan catatan Yaxuan?
324
00:33:52,880 --> 00:33:53,799
Itu..
325
00:33:54,120 --> 00:33:54,959
Aku masih membobolnya.
326
00:33:57,640 --> 00:33:58,759
Bagaimana dengan Xiaoxian?
327
00:34:10,000 --> 00:34:10,479
Jangan khawatir.
328
00:34:10,880 --> 00:34:11,999
Dokter baru saja bilang...
329
00:34:12,000 --> 00:34:13,319
dia baik-baik saja
selama dia tetap tinggal.
330
00:34:13,320 --> 00:34:13,879
Serena.
331
00:34:14,600 --> 00:34:15,679
Silakan.
332
00:34:16,880 --> 00:34:17,639
Terima kasih.
333
00:34:19,760 --> 00:34:20,959
Kenapa kau begitu sopan padaku.
334
00:34:21,120 --> 00:34:22,919
Tapi dirimulah!
Tinggal beberapa jam lagi.
335
00:34:23,040 --> 00:34:23,759
Cepatlah.
336
00:34:25,600 --> 00:34:26,279
Oke.
337
00:35:38,207 --> 00:35:39,107
Zhanghan..
338
00:35:39,120 --> 00:35:40,599
Pengawal T1...
339
00:35:41,120 --> 00:35:41,799
Pensiunan...
340
00:35:42,560 --> 00:35:45,999
Keamanan operasi 237...
341
00:35:46,320 --> 00:35:47,439
gak pernah gagal...
342
00:35:47,600 --> 00:35:48,919
ahli dalam pertarungan jarak dekat.
343
00:35:48,920 --> 00:35:49,759
juga...
344
00:35:50,480 --> 00:35:52,839
ahli menggunakan berbagai senjata api.
345
00:35:54,160 --> 00:35:56,999
Sudah lama aku mau
bertemu denganmu...
346
00:35:57,360 --> 00:36:00,639
tapi sepertinya kau lebih
suka mengundang dirimu sendiri.
347
00:36:02,680 --> 00:36:04,079
Jangan takut.
348
00:36:04,880 --> 00:36:06,359
Aku gak punya senjata.
349
00:36:13,560 --> 00:36:14,439
Aku begitu merasa terhormat...
350
00:36:15,600 --> 00:36:17,039
Tapi aku cuma mau tahu...
351
00:36:17,040 --> 00:36:20,559
kenapa Blue Fox dan JK mau mengucurkan
jutaan dollar sebagai hadiah untukmu.
352
00:36:21,160 --> 00:36:25,639
Itu karena grup farmasiku...
353
00:36:25,640 --> 00:36:28,519
Obat-obatan dari perusahaanku
harganya lebih murah.
354
00:36:28,520 --> 00:36:30,879
Orang-orang pada datang
membeli obat kami.
355
00:36:31,160 --> 00:36:35,499
Dan kukendalikan seluruh pasar obat-obatan
yang menyelamatkan nyawa orang-orang.
356
00:36:38,480 --> 00:36:41,679
Kenapa obatmu jauh lebih murah
daripada yang lain?
357
00:36:42,320 --> 00:36:46,399
Banyak warga disini masih miskin...
358
00:36:47,320 --> 00:36:49,359
jadi aku semacam penyelamat
bagi mereka.
359
00:36:49,400 --> 00:36:51,399
Serasa aku juru selamat mereka.
360
00:36:52,360 --> 00:36:56,639
Makanya pengawal terbaik di
tempat ini telah melindungiku.
361
00:36:59,760 --> 00:37:00,359
Jadi...
362
00:37:02,000 --> 00:37:03,399
kau pria yang baik.
363
00:37:03,400 --> 00:37:04,159
Mungkin...
364
00:37:05,440 --> 00:37:07,239
Cara kerjaku tak begitu bersih.
365
00:37:08,680 --> 00:37:10,479
Akulah raja penyelundupan.
366
00:37:11,880 --> 00:37:17,319
Aku mengendalikan petugas perbatasan
dengan memata-matai dan memeras mereka.
367
00:37:17,800 --> 00:37:19,319
Selama bertahun-tahun...
368
00:37:20,680 --> 00:37:23,879
Sudah kukumpulkan banyak bukti tentang
gaya hidup mereka yang tak senonoh...
369
00:37:24,080 --> 00:37:24,839
dan...
370
00:37:25,000 --> 00:37:28,399
Banyak video tak senonoh dari mereka.
371
00:37:30,280 --> 00:37:31,319
Dan sekarang...
372
00:37:31,560 --> 00:37:34,359
JK dan Blue Fox,
mereka mau menangkapku....
373
00:37:35,080 --> 00:37:36,639
dan mau hancurkan bukti itu.
374
00:37:37,360 --> 00:37:38,799
Aku gak punya perlindungan...
375
00:37:38,800 --> 00:37:39,999
Mereka ambil kesempatan ini...
376
00:37:40,000 --> 00:37:42,299
Mengambil alih pasar obat
yang menyelamatkan nyawa orang.
377
00:37:48,120 --> 00:37:49,119
Kau takut mati?
378
00:37:53,040 --> 00:37:55,679
Kurasa aku gak punya
banyak pilihan sekarang.
379
00:38:02,320 --> 00:38:03,159
Kak Yaxuan.
380
00:38:04,200 --> 00:38:05,079
Kau kenal aku?
381
00:38:07,840 --> 00:38:09,239
Aku teman baik Zhang Hange.
382
00:38:09,240 --> 00:38:10,639
Dia mau menyelamatkanmu.
383
00:38:16,560 --> 00:38:17,239
Awas.
384
00:38:20,160 --> 00:38:20,999
Kak Yaxuan.
385
00:38:21,360 --> 00:38:22,239
Kak Yaxuan.
386
00:38:28,960 --> 00:38:29,879
Kak Yaxuan.
387
00:38:42,280 --> 00:38:43,039
Kak Yaxuan.
388
00:38:46,000 --> 00:38:47,279
Kak Yaxuan.
389
00:38:49,840 --> 00:38:50,839
Kak Yaxuan.
390
00:40:04,040 --> 00:40:04,759
Serena.
391
00:40:05,320 --> 00:40:07,159
James dan aku sekarang
ada di jembatan.
392
00:40:07,560 --> 00:40:08,479
Gimana selanjutnya...
393
00:40:08,560 --> 00:40:09,439
Senang kau baik-baik saja.
394
00:40:10,360 --> 00:40:13,079
Bawa dia dan larilah
di sebelah kiri jembatan.
395
00:40:13,120 --> 00:40:14,199
Sekitar 200 meter.
396
00:40:14,200 --> 00:40:15,199
Ada mobil untukmu.
397
00:40:15,280 --> 00:40:15,879
Oke.
398
00:40:16,600 --> 00:40:17,199
Pergi.
399
00:40:43,400 --> 00:40:44,279
Zhang Han.
400
00:40:44,560 --> 00:40:45,599
Kau gak apa?
401
00:40:45,760 --> 00:40:47,599
Lokasi yang ditandai...
402
00:40:48,360 --> 00:40:50,079
alamat yang mereka minta.
403
00:40:50,080 --> 00:40:51,799
Zhao Yaxuan ada di sana.
404
00:40:55,840 --> 00:40:56,519
Oke.
405
00:40:56,880 --> 00:40:58,519
Aku bersama James.
406
00:40:58,720 --> 00:40:59,719
Kau bersama James.
407
00:41:00,280 --> 00:41:01,119
Hebat.
408
00:41:01,440 --> 00:41:01,999
Bagus.
409
00:41:02,240 --> 00:41:02,999
Tunggulah aku.
410
00:41:03,040 --> 00:41:04,639
Aku akan bergegas membantumu sekarang.
411
00:41:04,680 --> 00:41:05,759
Tidak.
412
00:41:05,880 --> 00:41:06,439
Aduh.
413
00:41:06,440 --> 00:41:07,079
Zhang Han.
414
00:41:07,720 --> 00:41:08,279
Zhang Han.
415
00:41:15,040 --> 00:41:17,039
Aku punya kabar baik untukmu.
416
00:41:23,320 --> 00:41:24,319
Xiaoxian.
417
00:41:25,440 --> 00:41:26,439
Ayah.
418
00:41:31,200 --> 00:41:32,399
Ayah.
419
00:41:33,880 --> 00:41:34,639
Xiaoxian.
420
00:41:35,440 --> 00:41:36,359
Bagaimana keadaanmu?
421
00:41:36,440 --> 00:41:37,759
Kau tak apa?
422
00:41:38,360 --> 00:41:39,079
Ayah.
423
00:41:40,040 --> 00:41:42,599
Kapan kau menjemputku?
424
00:41:43,080 --> 00:41:45,159
Ayah lagi mau menjemput ibu.
425
00:41:45,360 --> 00:41:46,759
Sabar tunggulah ibu.
426
00:41:46,760 --> 00:41:48,799
Lalu kami akan menjemputmu
secepatnya.
427
00:41:49,120 --> 00:41:50,179
Jadilah anak baik Xiaoxian.
428
00:41:50,400 --> 00:41:52,079
Saat ayah jauh darimu...
429
00:41:52,200 --> 00:41:54,199
kau harus dengarkan kak Serena.
430
00:41:56,080 --> 00:41:57,159
Ayah
431
00:41:58,280 --> 00:42:00,239
Kalau begitu cepatlah.
432
00:42:00,560 --> 00:42:02,559
Aku merindukanmu.
433
00:42:08,840 --> 00:42:10,519
Sudah dulu ya.
434
00:42:13,280 --> 00:42:13,999
Xiaoxian.
435
00:42:14,120 --> 00:42:15,039
Sudah selesai?
436
00:42:18,390 --> 00:42:20,229
Ayo.
Istirahat.
437
00:42:24,040 --> 00:42:24,839
Ayo.
438
00:43:00,120 --> 00:43:00,879
Ayolah.
439
00:43:00,960 --> 00:43:02,439
Mobil itu harganya
seribu dolar per hari.
440
00:43:02,440 --> 00:43:03,479
Tenang.
441
00:43:03,480 --> 00:43:04,159
Oke.
442
00:43:08,160 --> 00:43:09,359
Bagaimana kabar istrimu?
443
00:43:12,840 --> 00:43:13,919
Tak terlalu bagus.
444
00:43:14,360 --> 00:43:16,319
Aku ada pertanyaan.
445
00:43:18,560 --> 00:43:19,479
Silakan.
446
00:43:19,920 --> 00:43:23,359
Kenapa mau pensiun sebagai pengawal?
447
00:43:24,200 --> 00:43:25,479
Kau tahu...
448
00:43:25,480 --> 00:43:28,359
beberapa tahun yang lalu
ketika aku sedang mencari pengawal...
449
00:43:28,680 --> 00:43:30,359
aku telah memikirkanmu.
450
00:43:31,560 --> 00:43:32,479
Di bidang pekerjaan kami.
451
00:43:33,600 --> 00:43:34,719
kami membuat marah banyak orang.
452
00:43:36,000 --> 00:43:37,439
Jika aku gak pensiun...
453
00:43:38,520 --> 00:43:39,679
keluargaku akan dalam bahaya.
454
00:43:40,840 --> 00:43:42,239
Kurasa...
455
00:43:42,320 --> 00:43:43,399
kau sama sepertiku.
456
00:43:43,720 --> 00:43:47,239
Kau bersedia membawa
perubahan besar dalam hidupmu...
457
00:43:47,720 --> 00:43:48,599
karena cinta.
458
00:43:49,600 --> 00:43:50,639
Kau tahu..
459
00:43:51,320 --> 00:43:53,679
dulunya aku cuma seorang penyelundup...
460
00:43:54,040 --> 00:43:55,199
sampai aku bertemu cintaku...
461
00:43:55,200 --> 00:43:56,279
Elina.
462
00:43:57,240 --> 00:43:58,159
Elina.
463
00:43:59,560 --> 00:44:00,439
Ya...
464
00:44:00,440 --> 00:44:01,519
istriku.
465
00:44:04,360 --> 00:44:06,639
Lalu kenapa kau tak bersamanya.
466
00:44:07,480 --> 00:44:10,599
Dia sukarelawan Palang Merah.
467
00:44:11,760 --> 00:44:13,759
Selama wabah,
lima tahun yang lalu...
468
00:44:14,000 --> 00:44:17,199
dia berangkat ke daerah kumuh
untuk mendistribusikan obat-obatan.
469
00:44:17,400 --> 00:44:18,719
Dia tertular virus...
470
00:44:19,160 --> 00:44:20,159
dan meninggal.
471
00:44:25,320 --> 00:44:26,159
Maaf.
472
00:44:27,120 --> 00:44:30,639
Semoga kau bersama istrimu selamanya.
473
00:44:32,960 --> 00:44:33,759
Terima kasih.
474
00:45:05,080 --> 00:45:07,259
Belum terlambat bagimu
menyesalinya sekarang.
475
00:45:07,640 --> 00:45:08,999
Terserah lah.
476
00:45:09,600 --> 00:45:10,599
Aku gak menjamin...
477
00:45:11,240 --> 00:45:12,319
keselamatanmu setelah masuk ke dalam.
478
00:45:12,880 --> 00:45:13,439
Ayo pergi.
479
00:45:16,880 --> 00:45:17,639
Tiga Q.
480
00:45:17,640 --> 00:45:18,159
Lewat.
481
00:45:18,400 --> 00:45:19,679
Tak ada kartu, tak ada kontrol.
482
00:45:20,120 --> 00:45:21,039
Hei.
483
00:45:22,440 --> 00:45:23,559
Kalian sedang apa?
484
00:45:24,520 --> 00:45:25,879
Kusuruh kalian berpatroli.
485
00:45:26,120 --> 00:45:27,399
Malah bermain kartu di sini.
486
00:45:31,800 --> 00:45:32,799
Berhenti.
487
00:45:35,880 --> 00:45:36,639
Ya.
488
00:45:38,640 --> 00:45:41,519
Hei,
aku James yang mau kau tangkap.
489
00:45:46,320 --> 00:45:47,039
Ya.
490
00:45:47,240 --> 00:45:48,759
periksa fotomu.
491
00:45:48,840 --> 00:45:49,519
Itulah aku.
492
00:45:49,520 --> 00:45:51,059
Tak salah lagi, benarkan?
493
00:45:51,840 --> 00:45:52,999
Siapa yang bertanggung jawab di sini?
494
00:45:53,160 --> 00:45:54,719
Aku mau bertemu bosmu.
495
00:45:54,840 --> 00:45:55,319
Cepatlah.
496
00:45:55,440 --> 00:45:56,439
Tangkap dia.
497
00:46:00,160 --> 00:46:01,479
Beri tahu semuanya.
498
00:46:01,480 --> 00:46:02,719
Kunci semuanya.
499
00:46:03,000 --> 00:46:04,719
Beritahu aku jika terjadi sesuatu.
500
00:46:04,760 --> 00:46:06,119
Ya.
501
00:46:10,400 --> 00:46:11,839
Masukkan James ke mobil.
502
00:46:11,840 --> 00:46:12,719
Naikkan dia ke mobil.
503
00:46:13,080 --> 00:46:13,519
Hei.
504
00:46:13,680 --> 00:46:15,119
Aku tamu istimewa di sini.
505
00:46:15,120 --> 00:46:16,079
Bersikap baiklah.
506
00:46:16,160 --> 00:46:16,719
Oke.
507
00:46:16,840 --> 00:46:17,799
Aku akan segera ke gedung.
508
00:46:17,800 --> 00:46:18,399
Jangan bicara ngawur.
509
00:46:18,400 --> 00:46:20,399
Begitukah caramu memperlakukan tamu.
510
00:46:50,920 --> 00:46:51,439
Bagus.
511
00:46:51,720 --> 00:46:52,799
Tiak ada masalah di sini.
512
00:46:57,880 --> 00:46:58,559
Zhang Hange.
513
00:46:58,800 --> 00:46:59,959
Aku menemukannya.
514
00:47:00,800 --> 00:47:01,639
Bagus sekali.
515
00:47:02,080 --> 00:47:04,599
Aku sudah menyusup ke sistem
perusahaan Yaxuan.
516
00:47:04,600 --> 00:47:05,999
Aku dah melihat catatan kehadirannya...
517
00:47:07,040 --> 00:47:08,079
sejak dia bergabung dengan perusahaan.
518
00:47:08,080 --> 00:47:09,759
Dia cuma menghadiri satu misi.
519
00:47:10,600 --> 00:47:11,239
Wah.
520
00:47:11,280 --> 00:47:11,799
Tunggu.
521
00:47:12,360 --> 00:47:14,039
Orang yang menyetujui misinya....
522
00:47:14,040 --> 00:47:16,399
sama dengan pemilik rekening
yang kau berikan padaku.
523
00:47:16,760 --> 00:47:18,359
Sesuai dugaan.
524
00:47:19,240 --> 00:47:20,359
Apa rencanamu?
525
00:47:21,080 --> 00:47:24,079
Aku sudah bawa James ke posisi kesepakatan.
526
00:47:24,640 --> 00:47:25,959
Dia akan jadi umpan.
527
00:47:27,280 --> 00:47:28,559
Jika itu benar-benar dia...
528
00:47:30,480 --> 00:47:31,799
Tak bakalan kuampuni dia.
529
00:47:32,720 --> 00:47:33,479
Oke.
530
00:47:34,520 --> 00:47:35,819
Kau dah temukan Jenny.
531
00:47:36,800 --> 00:47:37,479
Belum.
532
00:47:37,920 --> 00:47:38,839
Masih kucari.
533
00:47:39,520 --> 00:47:40,839
Oke.
Hati-hati.
534
00:47:41,120 --> 00:47:41,479
Oke.
535
00:49:01,480 --> 00:49:02,159
Zhang Hange.
536
00:49:02,160 --> 00:49:03,159
Kakak ipar ada di lantai tiga.
537
00:49:03,280 --> 00:49:04,119
Baik.
538
00:49:08,240 --> 00:49:08,719
Cepat.
539
00:49:08,800 --> 00:49:09,239
Pergi.
540
00:49:16,080 --> 00:49:16,959
Turun.
541
00:49:30,040 --> 00:49:30,519
Jenny.
542
00:49:30,960 --> 00:49:31,639
Ayo...
543
00:49:31,840 --> 00:49:32,759
bawa mobil ini...
544
00:49:32,760 --> 00:49:34,479
dan temui Serena.
545
00:49:34,760 --> 00:49:35,839
Zhang Hange, aku...
546
00:49:37,200 --> 00:49:38,399
Sekarang ini urusan pribadiku.
547
00:49:39,160 --> 00:49:39,879
Pergilah.
548
00:49:40,760 --> 00:49:41,759
Hati-hati.
549
00:50:06,440 --> 00:50:06,999
Habisi dia.
550
00:50:59,360 --> 00:51:01,879
Semua penjaga keamanan bilang,
kau yang terbaik.
551
00:51:02,920 --> 00:51:05,999
Hari ini, aku mau lihat
seberapa hebat dirimu.
552
00:51:06,023 --> 00:51:11,023
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
553
00:51:11,047 --> 00:51:19,047
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di
recehoki.net
554
00:51:19,071 --> 00:51:29,071
Daftar sekarang di
recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
555
00:52:48,520 --> 00:52:49,199
Zhang Han.
556
00:52:49,880 --> 00:52:51,559
Kau tak mengecewakanku.
557
00:52:53,920 --> 00:52:54,759
Kenapa?
558
00:52:55,720 --> 00:52:57,079
Kenapa kau lakukan ini?
559
00:52:57,760 --> 00:52:58,879
Tentu saja demi uang.
560
00:52:59,160 --> 00:53:00,759
1.000 juta dolar.
561
00:53:01,480 --> 00:53:04,039
Belum cukupkah?
562
00:53:04,040 --> 00:53:04,559
Apa?
563
00:53:07,840 --> 00:53:09,559
Aku tak mau jelaskan
banyak hal padamu.
564
00:53:09,880 --> 00:53:10,839
Mudah aja.
565
00:53:10,960 --> 00:53:12,599
Bagaimanapun,
kalian berdua orang baik dan...
566
00:53:12,920 --> 00:53:14,279
aku orang jahat.
567
00:53:15,440 --> 00:53:16,799
Zhao Yaxuan masuk ke perusahaan.
568
00:53:17,800 --> 00:53:19,639
Dari misi gagalmu
hingga penangkapanmu...
569
00:53:19,640 --> 00:53:21,799
semuanya direncanakan olehku.
570
00:53:21,800 --> 00:53:22,559
Mengerti.
571
00:53:25,800 --> 00:53:26,679
Aku tahu..
572
00:53:27,520 --> 00:53:29,879
Tujuan kita kali ini...
573
00:53:29,880 --> 00:53:32,279
pilihan Yaxuan
di bawah hasutanmu.
574
00:53:33,000 --> 00:53:34,039
Benar, kan?
575
00:53:34,880 --> 00:53:35,799
Benar sekali.
576
00:53:36,680 --> 00:53:37,879
Jika tak kulakukan itu...
577
00:53:38,720 --> 00:53:40,759
bagaimana kau bisa membantuku
menangkap James.
578
00:53:40,760 --> 00:53:42,159
Kau tangkap James untukku.
579
00:53:44,800 --> 00:53:46,599
Kenapa kau tak bergegas
dan bawa uangnya?
580
00:53:47,000 --> 00:53:49,759
Bukankah James sudah ada di tanganmu?
581
00:53:50,720 --> 00:53:53,039
Kau harus melihatnya di film.
582
00:53:53,200 --> 00:53:55,319
Mereka yang tahu rahasia penjahat....
583
00:53:55,400 --> 00:53:57,359
akan hidup.
584
00:53:59,520 --> 00:54:00,439
Aku pernah nonton.
585
00:54:01,920 --> 00:54:03,079
"The Heroes".
586
00:55:17,760 --> 00:55:18,679
Yaxuan.
587
00:55:19,480 --> 00:55:20,439
Yaxuan.
588
00:55:21,000 --> 00:55:21,919
Zhang Han.
589
00:55:24,960 --> 00:55:27,319
Tak apa-apa.
590
00:55:44,200 --> 00:55:45,439
Itu Xiaoxian.
591
00:55:52,160 --> 00:55:52,879
Ayah.
592
00:55:53,240 --> 00:55:54,839
Ayah sudah temukan ibu.
593
00:55:55,960 --> 00:55:57,239
Ayah dah temukan ibu.
594
00:56:01,360 --> 00:56:01,959
Xiaoxian.
595
00:56:02,120 --> 00:56:03,079
Kau rindukan ibu?
596
00:56:03,840 --> 00:56:04,759
Ya.
597
00:56:05,840 --> 00:56:08,999
Kapan kalian menjemputku?
598
00:56:09,800 --> 00:56:10,479
Sekarang.
599
00:56:12,360 --> 00:56:13,679
Kau dimana sekarang?
600
00:56:14,440 --> 00:56:17,159
Aku di sini sama kak Serena.
601
00:56:17,560 --> 00:56:19,839
Dia keluar untuk sesuatu.
602
00:56:20,520 --> 00:56:22,899
Kalau begitu, kau harus nurut.
Sayang.
603
00:56:26,680 --> 00:56:27,959
Ayah, ibu.
604
00:56:28,400 --> 00:56:31,479
Kapan kalian pulang?
605
00:56:33,680 --> 00:56:34,479
Xiaoxian.
606
00:56:34,880 --> 00:56:37,239
Ayah dan ibu ada urusan.
607
00:56:37,280 --> 00:56:38,319
Kami akan menemuimu...
608
00:56:38,600 --> 00:56:40,079
begitu kami selesai.
609
00:56:40,440 --> 00:56:41,479
Nurut, oke.
610
00:56:42,880 --> 00:56:43,359
Oke.
611
00:56:44,760 --> 00:56:45,719
Mengerti.
612
00:56:46,920 --> 00:56:47,759
Ayah, ibu.
613
00:56:47,760 --> 00:56:48,599
Daah.
614
00:56:53,520 --> 00:56:54,359
Cepat.
615
00:56:55,960 --> 00:56:56,719
Ayo.
616
00:57:01,474 --> 00:57:02,774
Atas.
617
00:57:03,920 --> 00:57:04,719
Di atas.
618
00:57:09,120 --> 00:57:10,079
Hati-hati.
619
00:57:49,440 --> 00:57:50,559
Jalan.
620
00:58:08,080 --> 00:58:09,119
Bagaimana ini?
621
00:58:13,760 --> 00:58:15,039
Zhang Han.
622
00:58:26,080 --> 00:58:28,559
Xiaoxian masih menunggu kita.
623
01:00:15,120 --> 01:00:15,519
Jenny.
624
01:00:15,520 --> 01:00:16,039
Ayo, sekarang.
625
01:00:21,000 --> 01:00:21,479
Yo.
626
01:00:21,640 --> 01:00:22,719
Dia tertangkap.
627
01:00:22,800 --> 01:00:23,399
Ya.
628
01:00:24,800 --> 01:00:26,439
Kak Serena.
629
01:00:26,440 --> 01:00:26,839
Hei.
630
01:00:27,160 --> 01:00:27,759
Xiaoxian.
631
01:00:27,760 --> 01:00:28,759
Hati-hati.
632
01:00:28,760 --> 01:00:29,679
Untuk makan malam.
633
01:00:29,680 --> 01:00:30,479
Xiaoxian.
634
01:00:31,480 --> 01:00:32,279
Ayo.
635
01:00:32,400 --> 01:00:32,879
Sayang.
636
01:00:32,880 --> 01:00:33,559
Terima kasih sayang.
637
01:00:37,200 --> 01:00:38,039
Zhang Hange
638
01:00:39,240 --> 01:00:40,319
Pelatihmu tertangkap.
639
01:00:40,320 --> 01:00:40,999
Aku dah tahu.
640
01:00:41,320 --> 01:00:42,279
Atas semua ini.
641
01:00:42,320 --> 01:00:43,279
terima kasih sama Serena.
642
01:00:44,040 --> 01:00:47,119
Kupasang pelacak di pakaian James.
643
01:00:47,160 --> 01:00:47,919
Lalu..
644
01:00:48,920 --> 01:00:50,159
lewat pelacak itu...
645
01:00:50,160 --> 01:00:53,119
Kukumpulkan bukti kejahatan mereka
dan menyerahkannya ke polisi.
646
01:00:53,120 --> 01:00:56,279
Berikutnya diberitakan.
647
01:00:57,520 --> 01:01:00,999
Jadi kau ada rencana dengan kakak ipar?
648
01:01:02,040 --> 01:01:02,799
Rencana.
649
01:01:07,080 --> 01:01:08,239
Sebenarnya...
650
01:01:09,320 --> 01:01:13,879
Kurasa tempat yang kupilih tak masalah.
651
01:01:16,480 --> 01:01:17,399
Jadi...
652
01:01:17,680 --> 01:01:19,679
kita akan lanjutkan perjalanan
yang belum selesai.
653
01:01:24,840 --> 01:01:26,439
Begini saja...
654
01:01:26,560 --> 01:01:27,639
Kita berangkat sama-sama.
655
01:01:27,680 --> 01:01:28,519
Aku yang traktir.
656
01:01:28,560 --> 01:01:29,359
Oke.
657
01:01:29,360 --> 01:01:29,799
Oke.
658
01:01:29,800 --> 01:01:30,239
Tidak, tidak.
659
01:01:30,560 --> 01:01:33,479
Jangan ayah yang
bawa mobil kali ini.
660
01:01:34,000 --> 01:01:35,239
Kenapa?
661
01:01:35,600 --> 01:01:37,239
Aku hampir pingsan.
662
01:01:39,000 --> 01:01:39,879
Sakit sekali.
663
01:01:41,200 --> 01:01:42,999
Apa ayah tak boleh bawa mobil, ya?
664
01:01:43,160 --> 01:01:44,439
Jadi lain kali,
ibu yang bawa mobil.
665
01:01:44,440 --> 01:01:45,439
Oke atau tidak?
666
01:01:45,520 --> 01:01:46,439
Ibu yang bawa mobil.
667
01:01:46,520 --> 01:01:50,379
Jika ibu yang bawa mobil,
lebih sakit dari benturan kepala, loh?
668
01:01:50,403 --> 01:02:10,403
Subtitle translation by:
YOYONG MASAMBA
61192