All language subtitles for ternami

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,458 --> 00:03:49,667 - Which deodorant do you use? - What? 2 00:03:49,958 --> 00:03:52,167 Which deodorant do you use? 3 00:03:52,667 --> 00:03:54,083 Do you like it? 4 00:03:54,667 --> 00:03:55,958 Who do you think I wore it for? 5 00:03:57,042 --> 00:03:58,542 What did you just say? 6 00:03:59,125 --> 00:04:02,958 Are you flirting with me, Rizwan? Are you? 7 00:04:46,583 --> 00:04:47,583 Wait. 8 00:04:51,708 --> 00:04:52,708 Wait... 9 00:04:57,708 --> 00:04:59,083 Wait for me... 10 00:05:07,375 --> 00:05:08,833 Give me one as well. 11 00:05:15,658 --> 00:05:17,178 The ride was, what do I say... hmmm... 12 00:05:18,792 --> 00:05:20,625 Why? Didn't you enjoy it? 13 00:05:21,375 --> 00:05:23,958 I just thought... 14 00:05:24,208 --> 00:05:25,833 What did you think? 15 00:05:27,750 --> 00:05:29,167 - Never mind. - Come on, tell me. 16 00:05:30,000 --> 00:05:31,333 Forget it. 17 00:05:31,875 --> 00:05:33,542 You'll feel bad. 18 00:05:39,792 --> 00:05:42,500 - Don't you know how to smoke? - Of course I do. 19 00:05:50,292 --> 00:05:51,667 He has taught you wrong. 20 00:06:02,227 --> 00:06:05,685 You know about Chandni and Alam, right? 21 00:06:18,435 --> 00:06:20,393 You miss him, don't you? 22 00:06:46,227 --> 00:06:47,768 Rizwan. 23 00:06:56,268 --> 00:06:58,102 Stop it, Rizwan. 24 00:07:14,393 --> 00:07:16,393 - Let go of my hand! - Alia. 25 00:07:16,685 --> 00:07:18,852 Alia! Listen to me. 26 00:07:19,102 --> 00:07:20,643 Listen... wait... 27 00:07:20,852 --> 00:07:22,227 Don't follow me, Rizwan. 28 00:07:24,227 --> 00:07:25,768 Listen to me. 29 00:07:27,435 --> 00:07:30,393 - I made a mistake. - Go to hell. You guys are all the same! 30 00:07:57,566 --> 00:07:58,857 Let's talk about something else. 31 00:07:59,066 --> 00:08:01,691 I mean... you can ask me the next question... 32 00:08:01,816 --> 00:08:03,941 I'll answer that. But I won't answer this one. 33 00:08:04,066 --> 00:08:05,482 I had already told you about this. 34 00:08:20,566 --> 00:08:24,691 Fine. Since you insist... It's your choice. 35 00:08:25,066 --> 00:08:26,607 It's a free country. 36 00:08:27,566 --> 00:08:29,274 So I guess, it's over. 37 00:08:29,524 --> 00:08:30,857 Alright then. 38 00:08:31,316 --> 00:08:33,441 Nice meeting you. Best wishes. 39 00:08:33,816 --> 00:08:34,899 We are live, sir. 40 00:08:35,274 --> 00:08:37,191 Yes, but I've not come here to get insulted. 41 00:08:38,982 --> 00:08:41,524 [PEOPLE TALKING] 42 00:08:51,107 --> 00:08:54,649 I'm a man of honor and dignity and I respect you as well. 43 00:08:57,024 --> 00:08:58,664 You are Maya Menon and that's why I'm here 44 00:08:58,691 --> 00:09:01,899 but I'm not ready to answer your silly questions. 45 00:09:02,566 --> 00:09:03,691 Take this mic off, someone! 46 00:09:09,482 --> 00:09:11,982 Okay, so this is how it's going to be... Fine! 47 00:09:12,524 --> 00:09:14,844 I'm not running away, I'll sit right here. I'm not leaving. 48 00:09:15,357 --> 00:09:18,274 How much time do we have left? 20 minutes? Alright. 49 00:09:18,399 --> 00:09:20,857 You can sit comfortably. So will I. It's okay. 50 00:09:39,316 --> 00:09:42,316 'Justice Gulati, thank you for this outspoken interview.' 51 00:09:43,524 --> 00:09:47,274 'While the answers can be silent, the questions will never be.' 52 00:09:47,399 --> 00:09:49,524 'Like, share and subscribe to our channel.' 53 00:09:49,649 --> 00:09:51,357 'Take care and stay safe.' 54 00:10:07,691 --> 00:10:08,691 Coffee? 55 00:10:10,024 --> 00:10:11,857 Was that necessary, Maya? That man.. 56 00:10:14,649 --> 00:10:16,566 I love this portion. 57 00:10:18,191 --> 00:10:19,566 Yeah. Nice. 58 00:10:34,566 --> 00:10:37,107 Hi, this is Ayush. 59 00:10:37,399 --> 00:10:39,274 Today I will teach you... 60 00:10:44,399 --> 00:10:46,232 Hi, this is Ayush. 61 00:10:46,566 --> 00:10:48,357 Today I will teach you... 62 00:10:49,566 --> 00:10:50,774 Granny. 63 00:10:51,191 --> 00:10:52,191 What? 64 00:10:55,899 --> 00:10:57,857 Hi, this is Ayush. 65 00:10:58,399 --> 00:10:59,649 What? Granny! 66 00:10:59,982 --> 00:11:02,302 - Come on, what did I do? - You're looking into the camera. 67 00:11:02,399 --> 00:11:04,024 - No, I was just... - You were. 68 00:11:04,441 --> 00:11:06,191 Carry on with what you were doing. 69 00:11:06,316 --> 00:11:08,816 'Ayush, what's happening? I can see everything, you know.' 70 00:11:09,232 --> 00:11:11,107 Mamma, Granny is disturbing me. 71 00:11:11,566 --> 00:11:13,899 'Go on, go ahead and complain to your mother.' 72 00:11:14,024 --> 00:11:16,649 How many times have I told you, Ayush... no fighting with Granny 73 00:11:16,774 --> 00:11:18,694 and don't throw the ball when she's around, okay? 74 00:11:18,857 --> 00:11:20,982 'Mamma, I'm not throwing, I'm spinning it.' 75 00:11:21,357 --> 00:11:23,566 Oh! So you're Hardik Pandya? 76 00:11:24,357 --> 00:11:25,732 'Mamma, I'm Krunal.' 77 00:11:25,857 --> 00:11:29,941 'And don't act smart, okay. I have 700 followers.' 78 00:11:30,316 --> 00:11:33,566 Wow! Where are they? Are they waiting for you at the door? 79 00:11:33,941 --> 00:11:37,941 Do your 700 followers know that you haven't been to school in six months? 80 00:11:38,441 --> 00:11:40,691 And don't give me your surgery excuse again, okay. 81 00:11:40,941 --> 00:11:43,399 - 'Yeah, boring. Boring.' - I'm boring you? 82 00:11:43,899 --> 00:11:46,274 - Have you taken a bath, Ayush? - 'Yes.' 83 00:11:47,316 --> 00:11:48,524 Very good. Physiotherapy? 84 00:11:49,274 --> 00:11:50,691 'I don't like it, but done.' 85 00:11:51,274 --> 00:11:52,857 Okay, so now homework time. 86 00:11:53,066 --> 00:11:54,649 Go on, tell her. 87 00:11:54,774 --> 00:11:56,774 He brushed me off when I told him to finish it. 88 00:11:56,899 --> 00:11:58,191 - I didn't. - Oh yes, you did. 89 00:11:58,316 --> 00:11:59,107 Ayush. 90 00:11:59,274 --> 00:12:01,274 'Tell her that your daddy is coming tomorrow.' 91 00:12:01,399 --> 00:12:04,232 - 'They plan to go to the beach. - Wait, let me tell...' 92 00:12:04,566 --> 00:12:06,607 Oh, your 'weekly-once Daddy'! 93 00:12:06,816 --> 00:12:08,316 Are you sure he's coming tomorrow? 94 00:12:08,524 --> 00:12:10,083 You don't need to go to the beach with him. 95 00:12:10,107 --> 00:12:11,566 I'll take you, this weekend. 96 00:12:11,691 --> 00:12:12,941 'You never take me.' 97 00:12:13,441 --> 00:12:15,316 I promise I will, Ayush. 98 00:12:15,524 --> 00:12:18,982 Ma, I'll be late tonight. I have to finalize a story. 99 00:12:19,691 --> 00:12:20,691 'No problem.' 100 00:12:20,774 --> 00:12:21,941 Okay, bye. 101 00:12:22,191 --> 00:12:24,566 Krunal, good night. 102 00:12:25,732 --> 00:12:26,774 Bye. 103 00:12:27,232 --> 00:12:28,316 Bye, goodnight. 104 00:12:29,066 --> 00:12:31,066 And ask Ruksana to stay back. 105 00:12:46,107 --> 00:12:47,107 Superb! 106 00:12:50,982 --> 00:12:51,982 Bad mood? 107 00:12:54,691 --> 00:12:55,774 Joke? 108 00:12:58,649 --> 00:12:59,774 The elephant joke? 109 00:13:00,857 --> 00:13:01,982 It drowned! 110 00:13:04,899 --> 00:13:08,357 Mummy, I'm quitting from tomorrow. 111 00:13:08,649 --> 00:13:09,941 But why? 112 00:13:10,232 --> 00:13:12,982 I had asked Ayush to finish his homework but he didn't. 113 00:13:13,107 --> 00:13:15,024 His mother asked him about it... 114 00:13:15,649 --> 00:13:17,357 and now I'll be blamed! 115 00:13:18,191 --> 00:13:19,751 So what do you plan to do from tomorrow? 116 00:13:20,024 --> 00:13:21,774 Nothing much. I'll go to Neetu. 117 00:13:22,274 --> 00:13:23,566 Who is Neetu? 118 00:13:23,857 --> 00:13:27,899 Remember my Alia's superstar boyfriend Ranbir Kapoor? 119 00:13:28,274 --> 00:13:31,441 - Oh no, not again! - Yes, again! 120 00:13:32,232 --> 00:13:34,357 She had called me yesterday. 121 00:13:34,566 --> 00:13:38,232 Asked me, 'Where are you nowadays, Ruks? Come over.' 122 00:13:38,566 --> 00:13:40,607 I told her I couldn't because I'm very busy. 123 00:13:41,357 --> 00:13:45,816 I have to cook for Ayush... I have to supervise his studies... 124 00:13:46,357 --> 00:13:48,107 But what's the point of all this? 125 00:13:48,607 --> 00:13:50,524 Ayush doesn't even listen to what I say. 126 00:13:50,732 --> 00:13:54,191 Mummy, I think it's best if I work there. 127 00:13:59,441 --> 00:14:00,691 [PEOPLE TALKING] 128 00:14:07,774 --> 00:14:09,899 - Salaam, Salim. - Salaam. 129 00:14:10,732 --> 00:14:12,899 I can't go, Mummy. I have to complete my homework. 130 00:14:13,482 --> 00:14:15,232 Why don't you call this boy? 131 00:14:18,066 --> 00:14:20,107 Why don't you study here? 132 00:14:20,566 --> 00:14:22,732 I can't sleep in the AC. 133 00:14:23,107 --> 00:14:24,857 I can't concentrate. 134 00:14:25,399 --> 00:14:27,191 - What do you mean? - I can't focus, Mummy. 135 00:14:29,232 --> 00:14:31,232 Why did you leave it for the last minute? 136 00:14:31,941 --> 00:14:34,816 Don't nag me now. Let me finish studying else I'll fail. 137 00:14:35,024 --> 00:14:38,274 What's that supposed to mean! Focus on your studies. 138 00:14:38,607 --> 00:14:41,524 And send Imad over here, with Daddy. 139 00:14:42,274 --> 00:14:43,607 Put me on speaker. 140 00:14:45,107 --> 00:14:46,107 You're on speaker. 141 00:14:46,607 --> 00:14:47,732 - Is Daddy there? - Yes. 142 00:14:48,316 --> 00:14:51,774 - Listen... drop Imad over here. - Sure. 143 00:14:52,024 --> 00:14:55,524 And Alia, I'm sending your dinner with Tanuja aunty. 144 00:14:56,441 --> 00:14:58,066 Make sure you lock the door properly... 145 00:14:58,316 --> 00:14:59,958 - and don't be on the phone for too long. - Okay, fine. 146 00:14:59,982 --> 00:15:00,982 Bye. 147 00:15:05,201 --> 00:15:09,283 [TV NEWS] 148 00:15:10,816 --> 00:15:13,316 - What are you staring at? - I know everything! 149 00:15:13,691 --> 00:15:17,107 If you give me a chocolate, I won't rat you out. 150 00:15:26,316 --> 00:15:27,316 Yes? 151 00:15:29,524 --> 00:15:32,357 Vinod-ji, you can leave. I'll be working till late. 152 00:15:32,566 --> 00:15:35,232 Madam, I hope you remember that tomorrow... 153 00:15:35,441 --> 00:15:36,566 I won't come to work. 154 00:15:36,857 --> 00:15:40,066 No problem. Leave the keys. I'll take a taxi. 155 00:15:40,524 --> 00:15:41,941 - Okay, madam. - Thank you. 156 00:15:44,232 --> 00:15:46,524 You can leave. Why are you waiting? I'm okay. 157 00:15:46,691 --> 00:15:48,482 Boss, I have work. 158 00:15:50,732 --> 00:15:52,607 By the way, I have a question. 159 00:15:52,941 --> 00:15:55,042 Are you related to Justice Gulati from your father's side of the family, 160 00:15:55,066 --> 00:15:56,066 or your mother's? 161 00:15:59,524 --> 00:16:00,804 You could have moved on. Really. 162 00:16:01,774 --> 00:16:03,894 I wanted to ask him a question and I did. It's my job. 163 00:16:05,607 --> 00:16:07,607 You know, just because you're a journalist, 164 00:16:07,732 --> 00:16:09,732 you think you can get away with anything... 165 00:16:10,274 --> 00:16:12,816 grill people with all sorts of uncomfortable questions? 166 00:16:14,232 --> 00:16:15,441 Poor thing, that man. 167 00:16:15,566 --> 00:16:19,024 Look at him. He's trending. He'll curse you for this. Not fair. 168 00:16:21,649 --> 00:16:24,691 If it's so unfair, don't work with me. 169 00:16:30,441 --> 00:16:33,441 Come on, I had promised him... no uncomfortable questions. 170 00:16:33,566 --> 00:16:34,566 I'll look like a fool! 171 00:16:36,566 --> 00:16:38,309 That's so true. 172 00:16:39,482 --> 00:16:40,566 Really. 173 00:16:42,066 --> 00:16:45,357 And there's nothing like a wrong question, Amar Malhotra. 174 00:16:46,399 --> 00:16:48,399 Like - what's your plan for the weekend? 175 00:17:06,566 --> 00:17:09,524 Tanuja, the food is ready. Come and pick it up. 176 00:17:09,982 --> 00:17:14,857 And... tomorrow morning, remember to store water in buckets for me as well. 177 00:17:15,107 --> 00:17:17,566 Don't forget, like you did last time. 178 00:17:35,482 --> 00:17:37,024 - Mummy. - Hm? 179 00:17:37,357 --> 00:17:38,899 Can I get a fork? 180 00:17:39,566 --> 00:17:40,566 Fork. 181 00:17:43,566 --> 00:17:44,691 [VIDEO GAME SOUNDS] 182 00:17:50,857 --> 00:17:53,941 - Does this remote even work? - It does. 183 00:17:57,566 --> 00:17:59,691 My hand hurts. A ball hit me yesterday. 184 00:18:00,357 --> 00:18:01,524 Cricket? 185 00:18:01,857 --> 00:18:03,566 Yes, I'm the captain, bro. 186 00:18:03,982 --> 00:18:05,816 I scored 50 runs yesterday. 187 00:18:06,441 --> 00:18:07,441 You? 188 00:18:07,857 --> 00:18:10,566 Yes. 66 not out. 189 00:18:13,024 --> 00:18:15,149 Will you call me the next time you're playing? 190 00:18:15,566 --> 00:18:18,649 You can't bat, bowl or field. 191 00:18:19,191 --> 00:18:21,649 What will you do there? Circus? 192 00:18:21,774 --> 00:18:24,899 Hey, you better behave yourself. 193 00:18:26,399 --> 00:18:27,399 Apologize. 194 00:18:27,649 --> 00:18:29,232 - It's okay. - No it's not, Ayush. 195 00:18:32,649 --> 00:18:33,649 Sorry. 196 00:18:34,066 --> 00:18:35,191 Say it like you mean it. 197 00:18:39,024 --> 00:18:40,024 Sorry. 198 00:18:40,649 --> 00:18:41,857 Now say, 'love you.' 199 00:18:44,274 --> 00:18:45,274 Love you. 200 00:18:45,649 --> 00:18:46,774 Love you, bro. 201 00:19:06,107 --> 00:19:07,187 'What time are we meeting?' 202 00:19:12,024 --> 00:19:15,774 Tanu aunty, you can leave. Don't worry. 203 00:19:16,191 --> 00:19:19,232 - I have a lot of studying to do. - Are you sure? 204 00:20:12,857 --> 00:20:14,649 Play it from the previous segment. 205 00:20:16,816 --> 00:20:20,232 'Climate change is now an undeniable fact of our lives. The..' 206 00:20:20,357 --> 00:20:21,357 Stop. 207 00:20:22,566 --> 00:20:24,857 You know what, we'll rework this tomorrow. 208 00:20:24,982 --> 00:20:26,191 Okay. 209 00:21:28,340 --> 00:21:31,823 [RADIO PLAYING] 210 00:28:16,566 --> 00:28:19,524 Sorry. I saw the light on, that's why I... 211 00:28:22,274 --> 00:28:23,691 Anything I can get you? 212 00:28:27,149 --> 00:28:28,899 No. Go back to sleep. 213 00:29:50,566 --> 00:29:51,941 Casualty? 214 00:29:52,774 --> 00:29:54,441 - Casualty.. - On the left. 215 00:30:12,066 --> 00:30:13,774 Salim Mohammad! 216 00:30:49,399 --> 00:30:50,691 What happened? 217 00:31:00,149 --> 00:31:01,399 - Oh! - Out! Out! 218 00:31:01,524 --> 00:31:04,232 - No, no that's not out. I wasn't ready. - Out! 219 00:31:04,524 --> 00:31:06,316 - No way. - You're out. 220 00:31:06,482 --> 00:31:07,899 - Bat? - Yes. 221 00:31:08,566 --> 00:31:11,316 - You're out. - Out? Did you see that? 222 00:31:12,774 --> 00:31:16,441 And the batsman's mummy makes a grand entry into the stadium. 223 00:31:16,607 --> 00:31:19,316 Here comes the most difficult ball. 224 00:31:20,857 --> 00:31:22,107 It's a wide ball. 225 00:31:22,316 --> 00:31:23,566 Hi, Mamma. 226 00:31:24,524 --> 00:31:25,899 I was here at 8 a.m. sharp! 227 00:31:26,399 --> 00:31:28,066 I've become super punctual. 228 00:31:30,024 --> 00:31:31,149 Okay, Ayush. Ready? 229 00:31:32,066 --> 00:31:35,524 Ready for my googly, Ayush? 230 00:31:35,732 --> 00:31:37,482 They've been at it since morning... 231 00:31:37,732 --> 00:31:39,441 'Howzat! Howzat!' 232 00:31:40,399 --> 00:31:42,107 You should ask him to come over everyday. 233 00:31:42,399 --> 00:31:44,066 We'll pay him for overtime. 234 00:31:46,691 --> 00:31:49,524 His wife has called four times already. 235 00:31:49,857 --> 00:31:52,732 He saved her number as 'Babu'! 236 00:31:54,482 --> 00:31:55,482 So, Ayush... 237 00:31:56,482 --> 00:31:57,649 All well, Maya? 238 00:31:57,732 --> 00:31:59,482 Howzat! Yes! 239 00:32:01,649 --> 00:32:05,316 I forgot to mention, Ruksana won't come to work today. 240 00:32:05,649 --> 00:32:07,816 She said something about the hospital... 241 00:32:07,941 --> 00:32:11,107 She sent a voice message, but I couldn't hear it. 242 00:32:46,566 --> 00:32:50,066 Come here, dude. Let's click a selfie, for your 700 followers. 243 00:32:50,607 --> 00:32:52,191 Yes. Smile. 244 00:32:54,274 --> 00:32:56,732 'Maya, you've killed it. Amazing!' 245 00:32:57,066 --> 00:32:58,816 'Gulati is trending. This is big.' 246 00:32:59,816 --> 00:33:01,316 'Let's celebrate this.' 247 00:33:04,941 --> 00:33:08,274 'Hi, Maya. 12 p.m. - You have a team assessment meeting.' 248 00:33:08,566 --> 00:33:11,899 '2 p.m. - You have to sit with Amar on the U.P. election tour.' 249 00:33:12,024 --> 00:33:14,357 '4:30 p.m. - You have to interact with the subscribers.' 250 00:33:14,765 --> 00:33:18,011 [PEOPLE TALKING] 251 00:33:18,732 --> 00:33:19,982 Is it waterproof? 252 00:33:20,149 --> 00:33:21,316 Yes, sir. 253 00:33:21,441 --> 00:33:23,482 - Warranty? - Yes, sir. 254 00:33:24,107 --> 00:33:25,232 More. 255 00:33:29,524 --> 00:33:30,857 You look tired. 256 00:33:31,191 --> 00:33:32,191 Sir. 257 00:33:34,941 --> 00:33:36,191 Late night? 258 00:33:38,482 --> 00:33:40,566 - When is the wedding? - Next month. 259 00:33:40,774 --> 00:33:43,607 The groom works in a software company in U.S.A... 260 00:33:43,732 --> 00:33:44,774 in Colorado. 261 00:33:46,982 --> 00:33:47,982 Where? 262 00:33:48,607 --> 00:33:49,607 In Colorado. 263 00:33:52,649 --> 00:33:53,816 Oh, that's nice. 264 00:33:54,066 --> 00:33:56,649 So after retirement, you'll be holidaying in... 265 00:33:56,941 --> 00:33:58,232 Colorado! 266 00:33:59,566 --> 00:34:01,149 I will be there. 267 00:34:02,649 --> 00:34:03,774 I was saying... 268 00:34:06,482 --> 00:34:09,982 Sir, his daughter is also getting married... 269 00:34:17,566 --> 00:34:18,732 First, you mess up. 270 00:34:19,066 --> 00:34:21,266 Then I get a letter from my superiors who side with you. 271 00:34:22,232 --> 00:34:23,857 The suspension stays! 272 00:34:24,941 --> 00:34:27,316 He was feeding cake to the accused, wasn't he? 273 00:34:27,607 --> 00:34:30,482 I have the video. Shall I show it to your son-in-law? 274 00:34:31,982 --> 00:34:35,982 Sir, overlook his mistake. Forgive him just this once, please. 275 00:34:37,441 --> 00:34:40,107 More, you'll be retiring in a month. Isn't it? 276 00:34:40,649 --> 00:34:42,107 Why are you ruining your reputation? 277 00:34:42,816 --> 00:34:45,732 You have my respect, maintain it. 278 00:34:59,649 --> 00:35:02,566 What was she doing there at 3 a.m.? Who was she with? 279 00:35:02,941 --> 00:35:05,982 I don't know. I was working a night shift. 280 00:35:08,941 --> 00:35:12,649 - What do you do? - I work in films as a spot-boy. 281 00:35:13,024 --> 00:35:16,066 - And your wife? - She was also at work, sir. 282 00:35:16,441 --> 00:35:19,524 - Does she also work in films? - No, she works as a cook. 283 00:35:19,941 --> 00:35:22,524 G7 apartment... madam Maya Menon... 284 00:35:23,524 --> 00:35:25,566 - the news anchor... - Yes. 285 00:35:25,774 --> 00:35:27,941 My wife works as a maid in her house. 286 00:35:28,566 --> 00:35:30,816 - Does she have a lover? - No, sir. 287 00:35:34,274 --> 00:35:35,482 I don't know. 288 00:35:37,274 --> 00:35:38,982 Did you scold or hit her? 289 00:35:39,649 --> 00:35:41,649 No, sir. Never. 290 00:35:43,107 --> 00:35:44,232 Then why? 291 00:35:46,774 --> 00:35:48,899 I don't know how this... 292 00:35:52,607 --> 00:35:56,149 She told us that she had to study. 293 00:35:59,191 --> 00:36:01,316 Here, drink some water. 294 00:36:07,107 --> 00:36:09,732 You. No school today? 295 00:36:10,857 --> 00:36:11,857 No. 296 00:36:12,316 --> 00:36:13,441 Why? 297 00:36:15,024 --> 00:36:16,566 I'm a little stressed. 298 00:36:21,316 --> 00:36:23,066 - Want some cream biscuits? - No. 299 00:36:23,191 --> 00:36:25,482 Come on, take one. 300 00:36:26,566 --> 00:36:27,857 Take it. 301 00:36:31,566 --> 00:36:32,649 Namaste. 302 00:36:32,774 --> 00:36:34,566 - Don't run away from home again. - I won't. 303 00:36:34,649 --> 00:36:35,875 - Listen to your parents. - I will. 304 00:36:35,899 --> 00:36:37,691 Take a photograph. Come here. Come. 305 00:36:37,941 --> 00:36:39,899 Where exactly did this happen? 306 00:36:40,649 --> 00:36:44,691 Sir... the road in front of Baratanki Post Office... 307 00:36:46,191 --> 00:36:47,857 it took place at a spot ahead on the left. 308 00:37:07,066 --> 00:37:09,149 I watched your show last night. 309 00:37:09,691 --> 00:37:11,066 Very good. 310 00:37:11,649 --> 00:37:15,774 That Gulati is a thug of the first order. A bloody thief! 311 00:37:16,732 --> 00:37:20,274 I read all about it on our Good Morning chat group. 312 00:37:21,857 --> 00:37:23,774 He has three bungalows. 313 00:37:23,982 --> 00:37:27,066 The one on a hill station even has a swimming pool. 314 00:37:29,149 --> 00:37:34,482 See, I also wanted to be a journalist. But I'm very honest, you know. 315 00:37:35,774 --> 00:37:37,649 Very tough for honest people. 316 00:37:47,399 --> 00:37:49,774 I think I should go to the police, Amar. 317 00:37:54,232 --> 00:37:57,316 I'll tell them... she just came out of nowhere. 318 00:37:58,191 --> 00:38:00,566 And I just had a sip. I wasn't drunk. 319 00:38:03,149 --> 00:38:04,399 And will they believe you? 320 00:38:08,482 --> 00:38:11,149 You know how dirty all this can get. 321 00:38:14,441 --> 00:38:16,441 You haven't received a call or anything yet, right? 322 00:38:23,232 --> 00:38:25,732 Do you think anyone saw you there? 323 00:38:28,607 --> 00:38:29,857 I don't know. 324 00:38:35,232 --> 00:38:37,482 How bad do you think it is? 325 00:38:37,732 --> 00:38:39,524 I don't know, Amar. 326 00:38:40,024 --> 00:38:41,566 I don't know. 327 00:38:42,232 --> 00:38:44,316 I might have killed her, Amar. 328 00:38:46,607 --> 00:38:47,899 Ayush... 329 00:38:54,607 --> 00:38:56,191 It was an accident, Maya. 330 00:38:56,607 --> 00:38:58,482 It could've happened to anyone. 331 00:39:00,691 --> 00:39:03,191 I wish you hadn't fled. You should have called me. 332 00:39:03,941 --> 00:39:05,607 You were sleeping. 333 00:39:06,274 --> 00:39:07,649 You were knocked out. 334 00:39:25,899 --> 00:39:27,107 Yes, Ma. 335 00:39:40,732 --> 00:39:41,816 All OK? 336 00:39:42,274 --> 00:39:44,066 [PEOPLE TALKING] 337 00:41:29,691 --> 00:41:30,732 Thanks. 338 00:41:50,316 --> 00:41:53,982 I was sleeping. She was found on the road, in this condition. 339 00:41:56,357 --> 00:42:00,982 A street vendor brought her to the hospital in a rickshaw. 340 00:42:03,816 --> 00:42:06,941 I should have forced her to come over last night. 341 00:42:08,524 --> 00:42:11,524 She said she couldn't concentra” [BLABBERS] 342 00:42:11,774 --> 00:42:15,982 She said, she can't focus in the AC. 343 00:42:20,607 --> 00:42:24,566 Madam, look how they've carelessly cut her hair. 344 00:42:25,107 --> 00:42:27,566 She'll be so upset when she sees it. 345 00:42:31,399 --> 00:42:32,732 Yes, Ma. 346 00:42:35,316 --> 00:42:37,607 Yes. I am with Ruksana. 347 00:42:38,441 --> 00:42:41,857 I'll call you later. Go to sleep. 348 00:42:43,441 --> 00:42:44,774 Has Ayush eaten his dinner? 349 00:43:10,941 --> 00:43:12,482 Do you need any help? 350 00:43:14,191 --> 00:43:16,274 Woodstone Hospital. May I help you? 351 00:43:18,441 --> 00:43:19,816 Her full name? 352 00:43:20,107 --> 00:43:21,732 Alia Mohammad. 353 00:43:26,649 --> 00:43:27,774 Age? 354 00:43:28,607 --> 00:43:30,732 She will be 19 in August. 355 00:43:35,899 --> 00:43:38,274 - May I borrow a pen, please? - Yes. Sure. 356 00:43:39,107 --> 00:43:40,107 Thank you. 357 00:44:01,357 --> 00:44:03,524 She will be in the ICU tonight. 358 00:44:05,691 --> 00:44:07,232 Under observation. 359 00:44:10,899 --> 00:44:13,316 She'll probably be shifted to the room tomorrow. 360 00:44:21,566 --> 00:44:23,274 Do you want something to eat, Ruksana? 361 00:45:22,232 --> 00:45:23,542 The bathroom is fully functional. 362 00:45:23,566 --> 00:45:25,191 There is a shower, geyser, bucket... 363 00:45:25,316 --> 00:45:27,441 24 hour water supply... on some days. 364 00:45:27,649 --> 00:45:29,899 Did you see the room? Well-ventilated and naturally cool. 365 00:45:30,066 --> 00:45:31,482 You don't need an AC. 366 00:45:31,816 --> 00:45:34,607 Your bed and cupboard will fit here perfectly. 367 00:45:34,732 --> 00:45:36,566 You can even keep a table over here. 368 00:45:36,691 --> 00:45:38,316 Hi, Pinky. 369 00:45:38,441 --> 00:45:40,774 - Jai Jinendra, Uncle. - Jai Jinendra! 370 00:45:40,899 --> 00:45:42,357 - All good? - All good. 371 00:45:42,482 --> 00:45:44,649 She is Rohini George... a reporter. 372 00:45:44,774 --> 00:45:47,357 - Journalist. - A journalist? OK. 373 00:45:47,566 --> 00:45:50,274 Meet Uncle and Aunty. Uncle is hard of hearing. 374 00:45:50,482 --> 00:45:53,107 It's good in a way, isn't it? 375 00:45:53,232 --> 00:45:54,816 They are good people, just like family. 376 00:45:54,941 --> 00:45:56,583 They will stay here. They sleep in the drawing room. 377 00:45:56,607 --> 00:45:58,732 You girls can sleep in the bedroom. 378 00:45:59,441 --> 00:46:00,524 OK? 379 00:46:01,232 --> 00:46:02,607 Ask him to wait for me. 380 00:46:02,816 --> 00:46:05,149 How can you show him the apartment? I have the keys... 381 00:46:05,274 --> 00:46:06,649 Hey, wait up... 382 00:46:07,857 --> 00:46:10,524 Shanti Sadan, this building is very famous in this area. 383 00:46:10,607 --> 00:46:13,482 - Should I confirm? - I don't like it, Ruby. 384 00:46:13,649 --> 00:46:16,274 My mother will be here next month, from Kochi. 385 00:46:16,566 --> 00:46:18,524 Where will she sleep? With Uncle and Aunty? 386 00:46:18,732 --> 00:46:20,899 This is the best you'll get within your budget. 387 00:46:21,066 --> 00:46:22,506 I had told Jacob about this earlier. 388 00:46:22,649 --> 00:46:24,649 Jacob said you had connections. 389 00:46:24,774 --> 00:46:26,232 Of course I do. 390 00:46:26,357 --> 00:46:28,941 Then work something out. He said there's a one-bedroom apartment. 391 00:46:29,232 --> 00:46:31,732 There is a one-bedroom apartment. But you can't rent it. 392 00:46:32,066 --> 00:46:34,107 You can't afford the deposit amount. 393 00:46:35,107 --> 00:46:37,441 Ask Uncle to finalize the deal for 20 thousand. 394 00:46:38,524 --> 00:46:39,607 How much? 395 00:46:40,691 --> 00:46:41,941 20 thousand. 396 00:46:42,774 --> 00:46:44,417 Wait, Ruby. Let's discuss this over a cup of tea. 397 00:46:44,441 --> 00:46:46,441 - Treat Jacob to tea. - Coffee, then? 398 00:46:46,524 --> 00:46:49,441 - Today is Sunday... I don't want coffee. - Listen to me. Wait, Ruby! 399 00:47:17,482 --> 00:47:18,482 Good. 400 00:47:31,107 --> 00:47:32,691 I'll take care of it. 401 00:47:42,899 --> 00:47:44,357 'Woodstone Hospital' 402 00:47:47,691 --> 00:47:51,441 I am Pradeep Kamble, from K.M. Nagar Police Station. 403 00:47:52,357 --> 00:47:53,982 I thought I'd come and meet you. 404 00:47:54,441 --> 00:47:56,274 Uncle Qureshi who lives in Pydhonie... 405 00:47:56,899 --> 00:47:59,899 he told me... you are like family... 406 00:48:03,816 --> 00:48:05,232 This is a good hospital. 407 00:48:05,524 --> 00:48:07,649 Your daughter will get the best care here. 408 00:48:09,691 --> 00:48:11,232 What is the cost per day? 409 00:48:11,857 --> 00:48:14,274 I don't know, sir. Maya madam is taking care of the expenses. 410 00:48:14,732 --> 00:48:16,399 Don't call me sir. 411 00:48:23,357 --> 00:48:25,316 So... how did this happen? 412 00:48:27,691 --> 00:48:29,441 Shouldn't you be the one telling us, sir? 413 00:48:34,649 --> 00:48:36,774 Please leave the room for two minutes. 414 00:48:41,982 --> 00:48:43,816 You are like a brother to me. 415 00:48:44,732 --> 00:48:46,691 I didn't say much in front of your wife. 416 00:48:47,941 --> 00:48:49,566 To some extent, it is our fault. 417 00:48:50,399 --> 00:48:51,899 That area is not safe. 418 00:48:53,816 --> 00:48:55,482 Why was our girl there? 419 00:48:57,524 --> 00:48:59,607 Sir, did you manage to get any CCTV footage? 420 00:49:01,357 --> 00:49:02,774 We're looking into it. 421 00:49:03,524 --> 00:49:06,274 But two days have passed since the accident. 422 00:49:06,482 --> 00:49:09,482 Even if we find the driver now, nothing will show up in the blood report. 423 00:49:09,857 --> 00:49:14,066 Now what? I mean... what do we do? 424 00:49:14,774 --> 00:49:18,232 I'll tell you. Call me if you need anything. 425 00:49:23,941 --> 00:49:26,274 And don't tell anyone that I was here. 426 00:49:26,607 --> 00:49:29,232 There's a process... you know. 427 00:49:29,524 --> 00:49:31,566 Bye. See you later. 428 00:49:37,066 --> 00:49:38,566 Who is this Uncle Qureshi? 429 00:49:39,399 --> 00:49:40,899 I have no idea. 430 00:49:42,274 --> 00:49:44,066 Why did you even entertain him? 431 00:49:45,566 --> 00:49:47,524 He is trying to manipulate us. 432 00:49:49,149 --> 00:49:50,524 Threatening and scaring us. 433 00:49:50,816 --> 00:49:53,982 - I didn't entertain him. - Oh really? 434 00:49:55,316 --> 00:49:56,357 Forget it, Salim... 435 00:49:56,566 --> 00:49:59,691 Our daughter was out on the streets late at night... 436 00:50:01,232 --> 00:50:02,316 So? 437 00:50:03,899 --> 00:50:05,191 Did she deserve to get run over? 438 00:50:10,357 --> 00:50:13,774 She was studying. The light was on. 439 00:50:14,524 --> 00:50:17,816 Maya madam is already doing so much for us, I don't want to add to it. 440 00:50:18,316 --> 00:50:20,399 Else, I would've spoken to her about this. 441 00:50:22,482 --> 00:50:24,357 You need to get these medicines. 442 00:50:33,607 --> 00:50:34,607 Yes, Rohini. 443 00:50:35,357 --> 00:50:39,482 Tell me, Maya Menon is your boss, isn't she? 444 00:50:40,441 --> 00:50:43,191 OK. Are you coming to the hostel this evening? 445 00:50:43,441 --> 00:50:45,274 OK, I need to talk to you about something. 446 00:50:45,399 --> 00:50:47,149 I'll call you later, bye. Hello? 447 00:50:47,373 --> 00:50:49,009 [SONG PLAYING ON THE RADIO] 448 00:50:49,274 --> 00:50:50,441 Go for it. 449 00:50:53,774 --> 00:50:54,774 Good shot! 450 00:50:55,524 --> 00:50:56,524 Javed bhai... 451 00:50:58,899 --> 00:51:01,441 - What? - I want to go home. 452 00:51:02,732 --> 00:51:03,732 Why? 453 00:51:05,357 --> 00:51:07,399 Just like that... I want to go. 454 00:51:07,857 --> 00:51:09,982 Know what, this place is your home now. 455 00:51:10,357 --> 00:51:11,757 Say you want to go to your village. 456 00:51:13,482 --> 00:51:14,732 My mother is unwell, bhai. 457 00:51:15,357 --> 00:51:17,316 You said she died last year. 458 00:51:18,232 --> 00:51:22,482 Er... she is like my mother, my aunt. 459 00:51:24,399 --> 00:51:26,399 You don't look sad. 460 00:51:27,941 --> 00:51:29,774 Come on, cry and show us how sad you are. 461 00:51:34,316 --> 00:51:37,566 Alam has gone 'home', once he returns 462 00:51:38,357 --> 00:51:40,899 you can go... 'home'. 463 00:51:53,649 --> 00:51:56,732 Square your shoulders a little bit. Lovely. 464 00:51:57,274 --> 00:51:58,441 Beautiful. Chin down. 465 00:52:09,691 --> 00:52:10,982 I don't have all day, guys. 466 00:52:11,274 --> 00:52:13,114 We're figuring it out, just give me 15 minutes. 467 00:52:13,482 --> 00:52:15,042 We've been doing this for two hours now. 468 00:52:15,149 --> 00:52:17,509 Why don't you tell me what you want and we can wrap this up. 469 00:52:18,057 --> 00:52:19,366 Confidence. 470 00:52:20,274 --> 00:52:23,524 OK, Maya, I think we need a little more confidence. 471 00:52:26,066 --> 00:52:27,232 Show me how. 472 00:52:33,149 --> 00:52:34,524 Can you stand like this? 473 00:52:43,982 --> 00:52:44,982 Sit. 474 00:52:45,274 --> 00:52:47,941 - I'm OK, ma'am. - Sit down. 475 00:52:50,149 --> 00:52:51,149 Yeah? 476 00:52:51,274 --> 00:52:54,357 I'm extremely sorry to disturb you, ma'am 477 00:52:54,482 --> 00:52:57,107 but I wanted to tell you personally... 478 00:52:57,441 --> 00:52:59,774 Er, maybe you know... 479 00:53:00,191 --> 00:53:03,566 that hit-and-run case involving your maid's daughter... 480 00:53:04,066 --> 00:53:10,857 I've got a tip that the police are trying to quash the case. 481 00:53:11,691 --> 00:53:14,441 It seems like a high-profile case. 482 00:53:17,899 --> 00:53:19,149 Who told you this? 483 00:53:19,691 --> 00:53:21,107 My source. 484 00:53:21,732 --> 00:53:23,524 - Whose team do you work in? - Huh? 485 00:53:24,107 --> 00:53:25,732 Whose team do you work in? 486 00:53:26,774 --> 00:53:30,857 J.D. sir. But I thought I should tell you first. 487 00:53:31,066 --> 00:53:33,066 You were busy. I told him... 488 00:53:33,316 --> 00:53:37,691 He said that it's a false lead but I still wanted to tell you, 489 00:53:37,816 --> 00:53:40,066 so he said, 'you only tell her. ' 490 00:53:42,524 --> 00:53:43,816 Alright. 491 00:53:48,774 --> 00:53:51,232 Can I work on this story? 492 00:53:52,691 --> 00:53:55,524 Please, ma'am. I won't let you down. 493 00:53:58,982 --> 00:54:00,482 Let me think about it. 494 00:54:01,524 --> 00:54:03,857 Ma'am, I have more leads. 495 00:54:05,066 --> 00:54:06,857 First, share what you have. 496 00:54:07,816 --> 00:54:10,816 But I don't have your number... 497 00:54:18,399 --> 00:54:20,399 Why did she come to you, Amar? 498 00:54:21,149 --> 00:54:24,482 You should leave, Maya. I might say something that you won't like. 499 00:54:24,566 --> 00:54:26,125 And I don't want all that mess, please. 500 00:54:26,149 --> 00:54:28,482 Are you hiding something from me? Huh? 501 00:54:28,941 --> 00:54:30,691 I have a meeting. I'm getting late. 502 00:54:30,816 --> 00:54:33,149 I'll be right there. Chill. 503 00:54:36,149 --> 00:54:38,941 You could've told her that you'd tell me about it, isn't it? 504 00:54:39,191 --> 00:54:41,816 But no, you made me meet her. Why? 505 00:54:42,232 --> 00:54:44,316 Because you wanted to see me like that. 506 00:54:45,566 --> 00:54:46,566 Like what? 507 00:54:47,232 --> 00:54:49,816 Like... what will the 'oh-so-ethical Maya' do now? 508 00:54:51,232 --> 00:54:53,774 Maya, unlike you - I'm uncomplicated. 509 00:54:54,191 --> 00:54:56,208 If I hadn't told you about it, you would've asked me why I hadn't. 510 00:54:56,232 --> 00:54:57,482 Please leave, Maya. 511 00:54:59,649 --> 00:55:00,982 How do you know her, Amar? 512 00:55:04,399 --> 00:55:06,232 She's a trainee, Maya. 513 00:55:11,149 --> 00:55:15,066 Tell me, why did you tell her, 'I will think. ' 514 00:55:16,066 --> 00:55:19,232 All you had to tell her was, 'your source is wrong. ' That's it. 515 00:55:22,524 --> 00:55:25,107 Maya, you know where this trail leads to, right? 516 00:55:25,357 --> 00:55:26,857 It leads to you! 517 00:55:27,399 --> 00:55:30,441 This 'I'm so clean' act of yours, is really stupid. 518 00:55:30,524 --> 00:55:32,107 Don't you dare call me stupid! 519 00:55:32,232 --> 00:55:34,482 And you know what, you're right. Let's not talk. 520 00:55:35,566 --> 00:55:37,899 You ran over somebody, Maya. 521 00:55:38,441 --> 00:55:40,482 And now you want to investigate it. 522 00:55:41,857 --> 00:55:44,857 This is not a film. It's real life. 523 00:55:46,482 --> 00:55:49,316 I won't throw everything away because of what you did. 524 00:55:49,524 --> 00:55:53,107 If you want to throw it all away, go ahead, don't drag me into it. 525 00:55:55,774 --> 00:55:58,482 Now go to that girl, take a selfie, 526 00:55:59,107 --> 00:56:01,857 post it and make sure you tag her. 527 00:56:02,399 --> 00:56:04,066 Then you're done! 528 00:56:24,732 --> 00:56:26,482 'I've got a tip.' 529 00:56:28,566 --> 00:56:30,482 'You know where this trail leads to, right?' 530 00:56:30,566 --> 00:56:32,399 'I just had a sip. I wasn't drunk.' 531 00:56:33,524 --> 00:56:35,566 Maya, I think we got it. 532 00:56:35,691 --> 00:56:38,291 I think all you need to do is look a little off-camera, that's it. 533 00:56:38,524 --> 00:56:39,524 'I'll take care of it.' 534 00:56:41,774 --> 00:56:43,399 Chin down. Chin down. 535 00:56:44,482 --> 00:56:45,649 'I have more leads.' 536 00:56:46,149 --> 00:56:47,441 'You ran over somebody, Maya.' 537 00:56:57,871 --> 00:57:02,246 [SONG PLAYING ON THE PHONE] 538 00:58:26,941 --> 00:58:30,399 Mummy, Maya Menon is following Rohini George. 539 00:58:34,857 --> 00:58:38,691 Mummy, Maya Menon is following... 540 00:58:41,066 --> 00:58:44,024 I'm going to the police station directly. You complete your shopping. 541 00:58:44,149 --> 00:58:46,649 - Prakash More sir? - Yes? 542 00:58:46,774 --> 00:58:48,524 I'm Rohini George. 543 00:58:48,816 --> 00:58:53,441 I'm a journalist with WRD, the online news portal. 544 00:58:58,232 --> 00:59:00,316 Did you see anything in the CCTV footage, sir? 545 00:59:00,607 --> 00:59:01,982 - It's not working. - Huh? 546 00:59:02,732 --> 00:59:03,982 The CCTV is not working. 547 00:59:05,482 --> 00:59:06,482 How? 548 00:59:06,566 --> 00:59:09,899 How? It's a cheap Chinese gadget, it's not working. 549 00:59:12,607 --> 00:59:14,399 So you don't have any leads? 550 00:59:14,524 --> 00:59:17,232 Even if I do, I'll tell the concerned family first. 551 00:59:17,482 --> 00:59:18,607 Not some random reporter. 552 00:59:19,816 --> 00:59:20,899 Protocols. 553 00:59:22,566 --> 00:59:24,524 - Do you want something? - No. 554 00:59:25,524 --> 00:59:27,982 Hey, how much do I have to pay? 555 00:59:29,107 --> 00:59:30,649 For the two of us? 556 00:59:31,524 --> 00:59:32,649 Sir, I... 557 00:59:34,441 --> 00:59:36,524 I haven't done an independent story yet, sir. 558 00:59:36,607 --> 00:59:38,066 It's a golden chance for me. 559 00:59:38,191 --> 00:59:39,816 If I crack this case, 560 00:59:39,941 --> 00:59:42,375 before my probation, I'll create a good impression on my seniors. 561 00:59:42,399 --> 00:59:43,691 Hey, return the change. 562 00:59:43,816 --> 00:59:45,399 They will also increase my salary. 563 00:59:45,524 --> 00:59:47,399 I want to get my mother here, sir. 564 00:59:47,524 --> 00:59:49,482 At present she lives with my sister and 565 00:59:49,566 --> 00:59:51,899 my brother-in-law has a drinking problem. 566 00:59:52,357 --> 00:59:53,732 He is physically abusive, sir. 567 00:59:53,857 --> 00:59:55,566 Please. Give me one tip. 568 00:59:56,107 --> 00:59:58,107 I will not name you. 569 00:59:58,774 --> 01:00:02,524 The victim is my boss Maya Menon's maid's daughter. 570 01:00:03,524 --> 01:00:05,191 One tip, sir. Please. 571 01:00:10,691 --> 01:00:11,732 No comments. 572 01:00:18,524 --> 01:00:19,982 Hi, my name is Shubham. 573 01:00:20,607 --> 01:00:25,232 My brother Sameer met with an accident... 574 01:00:26,399 --> 01:00:28,149 Spinal cord injury. 575 01:00:28,566 --> 01:00:32,524 His brother is the victim of a hit-and-run, just like your daughter. 576 01:00:35,232 --> 01:00:39,107 He is collecting money over the internet... crowd funding. 577 01:00:39,732 --> 01:00:43,232 You're lucky that madam is paying for everything. 578 01:00:52,857 --> 01:00:55,191 I just can't believe it. 579 01:00:55,566 --> 01:00:58,691 I sent her a message last week. 580 01:00:59,316 --> 01:01:02,637 I couldn't remember Kareena's son's name 581 01:01:02,757 --> 01:01:06,107 and she instantly replied saying it's Taimur. 582 01:01:06,232 --> 01:01:08,274 And look at her now! 583 01:01:11,274 --> 01:01:14,732 I don't allow these two to even go to the mall. 584 01:01:15,982 --> 01:01:18,399 I've told them to ask me if they want anything, isn't it? 585 01:01:19,149 --> 01:01:20,982 I'll get it for them. 586 01:01:22,216 --> 01:01:25,647 Unlike others we take pride in educating our daughters? Don't we Ruksana? 587 01:01:28,274 --> 01:01:31,857 Sadly, Alia will lose out on an academic year now. 588 01:01:40,524 --> 01:01:43,316 Rosy, Daisy, go and sit over there with Imad. 589 01:01:43,441 --> 01:01:44,857 Go on. 590 01:01:48,607 --> 01:01:52,732 Actually, my husband was asking... 591 01:01:53,357 --> 01:01:57,524 why was Alia out so late in the night? 592 01:02:08,107 --> 01:02:09,357 The nurse is calling me. 593 01:02:17,441 --> 01:02:18,441 Imad... 594 01:02:21,441 --> 01:02:24,857 'As you can see, there is water everywhere... ' 595 01:02:27,857 --> 01:02:28,899 'Bad mood?' 596 01:02:33,691 --> 01:02:34,691 'Joke?' 597 01:02:38,774 --> 01:02:43,191 'An elephant jumped into a swimming pool' 598 01:02:44,107 --> 01:02:46,649 'and all the ants came out.' 599 01:02:47,274 --> 01:02:51,066 'One ant climbed onto the elephant's back.' 600 01:02:52,232 --> 01:02:54,691 'Then all the ants started shouting-' 601 01:02:55,524 --> 01:02:57,941 - 'Drown the bugger!' - Drown him! 602 01:03:06,149 --> 01:03:09,941 'Don't worry. I'll come, Ruks. Promise.' 603 01:03:12,232 --> 01:03:13,232 Bye. 604 01:03:26,816 --> 01:03:28,399 Er, hello... 605 01:03:28,982 --> 01:03:30,566 Alia's mother? 606 01:03:31,899 --> 01:03:33,857 I am Rohini George. 607 01:03:34,107 --> 01:03:38,482 I work with Maya Menon. 608 01:03:40,441 --> 01:03:42,482 I want to meet you. 609 01:03:45,316 --> 01:03:47,607 'The consistent occurrence of natural calamities, ' 610 01:03:47,732 --> 01:03:50,274 'seasonal shifts and persistent heat waves' 611 01:03:50,399 --> 01:03:52,732 'all point to one simple truth-' 612 01:03:53,232 --> 01:03:56,482 'The clock is ticking on Mother Earth and we need to take a stand.' 613 01:03:56,566 --> 01:04:00,441 'A stand that goes beyond mere words, statements or debates.' 614 01:04:00,691 --> 01:04:02,107 'And awareness can no longer... ' 615 01:04:02,274 --> 01:04:04,774 Why weren't you receiving my calls? I was trying to reach you. 616 01:04:05,232 --> 01:04:07,066 Oh, I didn't notice. 617 01:04:09,149 --> 01:04:10,441 Have you seen Gulati's post? 618 01:04:10,899 --> 01:04:12,399 He wants another interview. 619 01:04:14,982 --> 01:04:18,482 But look, if you don't want to... it's OK, no stress. 620 01:04:19,066 --> 01:04:22,026 You can always ask Rekha to do it. I'm sure she'll do a good job, isn't it? 621 01:04:37,649 --> 01:04:40,482 Now, Ayush, no TV, no games. 622 01:04:40,649 --> 01:04:43,357 - Straight to sleep, OK? - OK, Granny. 623 01:04:45,982 --> 01:04:48,482 You didn't tell me you're coming early. 624 01:04:48,857 --> 01:04:51,149 Ayush, go wash up. I've got Thai food. 625 01:04:51,274 --> 01:04:52,857 No, Ma. I don't want to eat. 626 01:04:54,066 --> 01:04:55,774 Fine, I'll throw the food away. 627 01:04:56,357 --> 01:04:58,597 He can eat it tomorrow. I'll keep it in the refrigerator. 628 01:04:59,566 --> 01:05:01,774 You should have told me that you're getting food. 629 01:05:03,482 --> 01:05:06,982 That girl Rohini, from your office. She had come to the hospital. 630 01:05:08,232 --> 01:05:10,232 She got some sandwiches and this boy gobbled them.. 631 01:05:10,357 --> 01:05:11,441 Throw it, Ma! 632 01:05:14,691 --> 01:05:15,691 You OK? 633 01:05:16,566 --> 01:05:18,149 Why did you take him to the hospital? 634 01:05:18,441 --> 01:05:19,649 What do you mean? 635 01:05:20,691 --> 01:05:22,274 He had promised Ruksana. 636 01:05:22,732 --> 01:05:25,232 - So after his physiotherapy.. - Why wasn't I informed? 637 01:05:28,691 --> 01:05:30,232 We were there for only 10 minutes. 638 01:05:30,357 --> 01:05:33,357 That's not the point. Now the driver will inform me about it, is it? 639 01:05:34,482 --> 01:05:35,816 He did, didn't he? 640 01:05:36,649 --> 01:05:39,357 - Then what's the problem? - Why did you have to go? 641 01:05:40,357 --> 01:05:43,524 I told you. He had promised her. 642 01:05:43,857 --> 01:05:45,441 But you have brains, don't you? 643 01:05:45,607 --> 01:05:48,047 You took him to a hospital. What if he catches some infection? 644 01:05:50,774 --> 01:05:51,941 He won't catch any infection. 645 01:05:52,482 --> 01:05:53,899 He's a soldier's grandson! 646 01:05:54,982 --> 01:05:58,274 And don't worry, he hasn't got his intelligence from me! 647 01:05:59,566 --> 01:06:01,399 You are over-protective of him. 648 01:06:04,857 --> 01:06:06,566 Where are you going? Maya! 649 01:06:10,399 --> 01:06:14,232 You wanted to eat right now, didn't you? Fine. Let's eat. 650 01:06:16,691 --> 01:06:18,524 Ayush! Come out. 651 01:06:19,107 --> 01:06:21,357 Your mother wants to eat this food right now. 652 01:06:21,482 --> 01:06:23,107 - Throw it, Ma. - I won't. 653 01:06:23,441 --> 01:06:25,441 - Ma, throw it. - I won't throw it. 654 01:06:25,649 --> 01:06:28,441 - I said, throw it, Ma. - Have you gone crazy, Maya? 655 01:06:36,524 --> 01:06:38,357 You have a problem with me, right? 656 01:06:38,441 --> 01:06:40,524 Fine. Let me just throw it away. 657 01:06:40,607 --> 01:06:42,149 Not done, Maya. 658 01:06:42,399 --> 01:06:45,232 Maya, don't you dare walk out on me. 659 01:07:29,149 --> 01:07:30,274 Rohini. 660 01:07:31,149 --> 01:07:33,066 - Yes, ma'am? - Where were you yesterday? 661 01:07:33,274 --> 01:07:35,816 I got a lead about Alia's boyfriend.. 662 01:07:35,941 --> 01:07:36,941 I... 663 01:07:38,857 --> 01:07:41,982 So I went to meet Ruksana... 664 01:07:42,441 --> 01:07:45,524 Did I give you my approval to work on the story? 665 01:07:46,691 --> 01:07:48,066 What did I say? 666 01:07:48,524 --> 01:07:50,691 - I'll think! - Ma'am, I... 667 01:07:50,816 --> 01:07:53,149 Stop working on the story right now. 668 01:07:54,274 --> 01:07:57,399 You won't be able to handle it. Your sources are all bogus anyway. 669 01:07:58,524 --> 01:08:01,149 - No, ma'am.. - It's not ma'am, it's Maya. 670 01:08:01,482 --> 01:08:03,583 I spoke to Ruksana and there's no truth to what you're saying. 671 01:08:03,607 --> 01:08:05,357 Don't bullshit me! 672 01:08:23,542 --> 01:08:26,083 They can't do this at the last minute. 673 01:08:26,875 --> 01:08:28,708 Where's your leg? Bhoiwada? 674 01:08:29,333 --> 01:08:31,413 - Didn't I ask you to keep your leg up? - Sorry, sir. 675 01:08:32,625 --> 01:08:34,250 What the hell is he doing? 676 01:08:34,750 --> 01:08:38,458 Hands behind your back. Show me. You'll break your leg if you do this. 677 01:08:40,500 --> 01:08:42,125 Keep it down. 678 01:08:42,958 --> 01:08:44,625 Now put the bribe in his hand. 679 01:08:44,833 --> 01:08:46,458 Now keep the other leg on that. 680 01:08:52,125 --> 01:08:55,083 What are the doctors saying? How is our girl doing? 681 01:08:55,625 --> 01:08:58,583 They said it will take time, sir. But she is conscious now. 682 01:08:59,167 --> 01:09:00,625 She's conscious? 683 01:09:01,583 --> 01:09:03,125 Good, everything will be fine. 684 01:09:03,500 --> 01:09:05,333 How much do you earn per day? 685 01:09:05,750 --> 01:09:07,042 1800 rupees. 686 01:09:11,083 --> 01:09:12,583 You know what, Salim... 687 01:09:12,792 --> 01:09:15,292 Don't pursue the case. Accept the settlement. 688 01:09:16,750 --> 01:09:20,500 Even if we nab the driver... The maximum punishment is six months. 689 01:09:21,167 --> 01:09:24,167 What's most important is our girl survived. 690 01:09:24,958 --> 01:09:26,167 Luck. What do you say, More? 691 01:09:28,792 --> 01:09:32,208 I speak from experience... this is how these things usually pan out. 692 01:09:32,958 --> 01:09:34,750 They are influential people. 693 01:09:35,375 --> 01:09:37,295 They'll find a topnotch lawyer to represent them. 694 01:09:37,583 --> 01:09:38,958 What will you do then? 695 01:09:39,417 --> 01:09:41,000 That's why my advice is, 696 01:09:41,125 --> 01:09:44,458 to guard our own interests... that's it. 697 01:09:44,958 --> 01:09:46,417 But you need to decide quickly. 698 01:09:46,542 --> 01:09:51,458 The faster we resolve such matters, the better it is for everyone. 699 01:09:51,833 --> 01:09:53,125 What do you say? 700 01:09:57,500 --> 01:10:01,792 Don't mention this to anyone... the matter might get complicated... 701 01:10:15,042 --> 01:10:16,917 Is there anyone called Alam here? 702 01:10:17,792 --> 01:10:20,833 - Who is Alam over here? - Over here, Aunty. I am Alam. 703 01:10:21,417 --> 01:10:22,708 What do you want? 704 01:10:23,000 --> 01:10:24,583 Hey! Aunty! 705 01:10:24,708 --> 01:10:26,750 You're the one who called Alia there, didn't you? 706 01:10:26,875 --> 01:10:28,625 Aunty, I don't know who took her there. 707 01:10:28,792 --> 01:10:30,583 - Don't hit me! - You were with Alia... 708 01:10:30,708 --> 01:10:34,333 - I have no idea, I was with my friends.. - She's in the hospital! 709 01:10:34,458 --> 01:10:36,542 What's going on? Let him go. 710 01:10:36,625 --> 01:10:39,458 Why are you hitting him? Calm down. 711 01:10:39,583 --> 01:10:41,500 - I swear, I don't know. - Let him go. 712 01:10:41,625 --> 01:10:43,917 We broke up a while back. 713 01:10:44,042 --> 01:10:46,708 Who the hell are you? Are you his father? 714 01:10:46,833 --> 01:10:49,000 - Keep quiet. - Go inside. 715 01:10:49,125 --> 01:10:52,125 Shut up! Call your father. I want to speak to him right now! 716 01:10:52,875 --> 01:10:53,875 Go inside. 717 01:10:56,167 --> 01:10:59,375 Boys like you are ruining our girls. 718 01:11:07,208 --> 01:11:09,708 She was studying at home! 719 01:11:31,750 --> 01:11:33,292 It's all because of the evil eye... 720 01:11:36,042 --> 01:11:38,682 I won't be able to go, Mummy. I have a lot of homework to complete. 721 01:11:52,750 --> 01:11:54,417 You know what, Ruksana... 722 01:11:56,625 --> 01:12:01,125 we should agree to this settlement and return to our village. 723 01:12:08,917 --> 01:12:11,250 Should we discuss it with Maya madam? 724 01:12:17,208 --> 01:12:20,083 But they said not to talk to anyone about this. 725 01:12:20,792 --> 01:12:21,833 What do you think? 726 01:12:31,458 --> 01:12:35,083 It will... take three days to get the car repaired. 727 01:12:38,917 --> 01:12:40,833 They won't give us a receipt, madam. 728 01:12:50,042 --> 01:12:53,333 I... need five lakh rupees. 729 01:13:04,417 --> 01:13:08,042 I found this stuck on the bonnet of the other car. 730 01:13:26,542 --> 01:13:28,083 What do you want? 731 01:13:34,125 --> 01:13:35,250 Hello... 732 01:13:35,542 --> 01:13:37,625 Hello, Rohini... 733 01:13:38,208 --> 01:13:40,458 - What's wrong, my dear? - Nothing, Ma. 734 01:13:40,833 --> 01:13:42,000 All well? 735 01:13:45,083 --> 01:13:46,163 All your sources are bogus. 736 01:14:23,125 --> 01:14:25,958 Where is Rekha? I need that document right now. 737 01:14:26,875 --> 01:14:28,708 - I'm well. - Where is it? 738 01:14:34,458 --> 01:14:36,083 How is your golfing going? 739 01:14:36,458 --> 01:14:38,208 OK, a little slow though. 740 01:14:38,500 --> 01:14:40,125 I had a ligament tear. 741 01:14:40,875 --> 01:14:43,625 Anyway, these days I seem to be the ball... 742 01:14:43,792 --> 01:14:46,083 getting putted around. 743 01:14:46,958 --> 01:14:48,875 A little birdie told me this. 744 01:14:52,583 --> 01:14:54,292 How are you feeling now? All good? 745 01:14:54,417 --> 01:14:56,292 Yes. How's the family? 746 01:14:56,625 --> 01:14:58,309 Last we met was at Rahul's wedding, isn't it? 747 01:14:58,333 --> 01:14:59,792 Correct... all OK. 748 01:15:01,083 --> 01:15:02,958 - You're good? - Yes. 749 01:15:03,292 --> 01:15:04,292 Nice. 750 01:15:04,417 --> 01:15:06,333 - Let's meet over lunch. - OK. 751 01:15:13,750 --> 01:15:14,958 'Hello...' 752 01:15:15,083 --> 01:15:18,625 'Maya, sorry to disturb you.' 753 01:15:19,625 --> 01:15:23,750 'I know it's my fault... but my source is not bogus.' 754 01:15:24,833 --> 01:15:29,208 'By tonight I will get the CCTV footage from a nearby shop.' 755 01:15:30,167 --> 01:15:34,167 'I will hand it over to you and stop my work on this story.' 756 01:15:34,708 --> 01:15:36,292 'I promise.' 757 01:15:36,583 --> 01:15:39,542 'Sorry to let you down. Sorry.' 758 01:15:45,000 --> 01:15:46,917 OK. Let's go! 759 01:15:47,042 --> 01:15:48,792 3... 2... 1... 760 01:15:51,625 --> 01:15:56,375 Hi, this is Maya Menon on yet another episode of 'Straight Talk'. 761 01:15:57,875 --> 01:16:01,542 Last week we had with us retired Mr... 762 01:16:02,083 --> 01:16:04,443 'By tonight I will get the CCTV footage from a nearby shop.' 763 01:16:04,833 --> 01:16:05,833 Justice. 764 01:16:09,292 --> 01:16:11,333 Sorry, can I take it again? 765 01:16:14,625 --> 01:16:18,667 Hi, this is Maya Menon on yet another episode of 'Straight Talk'. 766 01:16:20,208 --> 01:16:23,250 Last week we had with us retired Justice, er... 767 01:16:23,375 --> 01:16:25,333 'I will hand it over to you...' 768 01:16:26,208 --> 01:16:27,917 Justice Gulati. 769 01:16:43,375 --> 01:16:48,125 Anand, will you take care of Ayush, if something happens to me? 770 01:16:49,292 --> 01:16:51,875 Well, legally you've proven that I can't, so... 771 01:16:52,458 --> 01:16:54,125 Maybe I can't. 772 01:16:55,958 --> 01:16:57,167 I am joking. 773 01:16:58,208 --> 01:17:00,583 I've saved enough for him and that remains his. 774 01:17:03,208 --> 01:17:04,583 Are you dying or something? 775 01:17:07,042 --> 01:17:08,042 Huh? 776 01:17:14,625 --> 01:17:16,125 You've learned Russian? 777 01:17:16,625 --> 01:17:18,042 Medlena. Medlena. 778 01:17:18,375 --> 01:17:21,875 You know that I'm a little slow. 779 01:17:26,958 --> 01:17:28,208 Maya? 780 01:17:31,167 --> 01:17:32,375 Are you OK? 781 01:17:35,167 --> 01:17:38,125 One second, the kid is crying. Sorry. 782 01:17:39,583 --> 01:17:41,917 What's wrong? Come here. Come to Papa. 783 01:18:21,792 --> 01:18:22,792 25! 784 01:18:23,417 --> 01:18:24,708 Have you lost your mind? 785 01:18:24,833 --> 01:18:27,167 What is this? A game show? 786 01:18:27,792 --> 01:18:29,042 Let's go, More sir. 787 01:18:29,167 --> 01:18:31,375 I was trying to help because we know you. 788 01:18:31,625 --> 01:18:33,125 I'll tell Qureshi sir... 789 01:18:34,417 --> 01:18:35,875 Who is this Qureshi? 790 01:18:36,333 --> 01:18:39,458 Look, Salim, we're here to help you. 791 01:18:39,792 --> 01:18:42,042 We are not going to gain anything from this. 792 01:18:42,708 --> 01:18:44,417 So help us then. 793 01:18:46,500 --> 01:18:48,250 Tell me who was behind the wheel. 794 01:18:48,708 --> 01:18:51,417 That's what you're getting paid for, aren't you? 795 01:18:52,208 --> 01:18:55,625 They are good people, that's why they're offering you money. 796 01:19:01,083 --> 01:19:03,125 We are policemen. 797 01:19:04,042 --> 01:19:05,667 We haven't come here to bargain. 798 01:19:08,000 --> 01:19:09,417 Who started this? 799 01:19:09,792 --> 01:19:11,833 Fine, file a case... 800 01:19:12,042 --> 01:19:14,500 and fight a never-ending battle in court. 801 01:19:14,625 --> 01:19:16,458 To hell with the settlement. 802 01:19:16,583 --> 01:19:18,917 Let's hope you get justice one day. Let's go, More sir. 803 01:19:19,167 --> 01:19:23,250 Wait, Pradeep... don't get offended. Please sit. 804 01:19:24,625 --> 01:19:27,375 She doesn't mean this... she's very worried... 805 01:19:27,917 --> 01:19:30,292 Please say something, More sir. 806 01:19:35,292 --> 01:19:38,125 You should take whatever you're getting. 807 01:19:39,708 --> 01:19:43,000 Else they might get an expensive lawyer to fight you. 808 01:19:43,875 --> 01:19:46,708 What then? You'll end up disgraced and broke. 809 01:19:52,458 --> 01:19:54,917 Let me speak to Maya madam about this. 810 01:20:14,125 --> 01:20:16,833 Do you really plan to tell madam about this? 811 01:22:17,250 --> 01:22:20,292 Yeah, yeah. Don't worry. Yes, I'll take care of it. 812 01:22:21,042 --> 01:22:23,042 Maya is fine. She is good. 813 01:22:23,292 --> 01:22:25,958 Just tell him not to mess with me, that's all. 814 01:22:26,250 --> 01:22:27,891 OK, bye. 815 01:22:37,167 --> 01:22:40,083 [AYUSH SINGING] 816 01:22:48,583 --> 01:22:50,125 Ayush... 817 01:22:54,167 --> 01:22:55,583 Ayush. 818 01:23:00,542 --> 01:23:01,542 Ayush. 819 01:23:01,625 --> 01:23:03,583 ...my sandal broke. 820 01:23:03,708 --> 01:23:06,375 - Anand, Ayush's school... - Why are you arguing? 821 01:23:06,500 --> 01:23:08,226 Our neighbor Mr. Gulati lives in our apartment complex. 822 01:23:08,250 --> 01:23:09,125 ...my sandal broke. 823 01:23:09,250 --> 01:23:12,708 Mr. Gulati lives in our apartment complex and you're arguing... 824 01:23:18,125 --> 01:23:20,875 Ma. Where is Ayush? 825 01:23:32,708 --> 01:23:34,125 Ayush? 826 01:23:38,958 --> 01:23:40,375 Ayush. 827 01:23:42,292 --> 01:23:43,625 Has Ayush eaten his dinner? 828 01:23:52,250 --> 01:23:54,000 OK, be careful. 829 01:23:54,208 --> 01:23:56,500 Yeah, I'll go myself. 830 01:24:00,833 --> 01:24:02,042 And keep singing. 831 01:24:02,167 --> 01:24:03,333 Yeah, yeah. 832 01:24:09,917 --> 01:24:12,500 [AYUSH SINGING] 833 01:24:18,292 --> 01:24:20,625 Our singer seems very happy today. 834 01:24:21,625 --> 01:24:24,458 [AYUSH SINGING] 835 01:24:26,083 --> 01:24:29,250 Er, do you have lose change for 2,000 rupees? Ruksana is coming over. 836 01:24:30,333 --> 01:24:33,125 Why is she coming here? And why wasn't I informed? 837 01:24:33,417 --> 01:24:35,042 I didn't know either. 838 01:24:35,625 --> 01:24:38,625 She called me and said that she wanted to meet Ayush. 839 01:24:39,083 --> 01:24:40,792 But she's coming from a hospital. 840 01:24:40,917 --> 01:24:43,375 We've discussed this, Ma. Ayush might catch an infection. 841 01:24:48,208 --> 01:24:49,375 Maya... 842 01:24:50,500 --> 01:24:52,583 I don't have the energy to get into a fight with you. 843 01:24:53,125 --> 01:24:54,958 Stay back, if you want to. 844 01:25:11,458 --> 01:25:15,792 Has the Alia Mohammad case been settled, Uncle? 845 01:25:16,083 --> 01:25:18,083 - Chutney? - I don't want any! 846 01:25:21,125 --> 01:25:25,000 Who told you that I am here? Huh? 847 01:25:25,625 --> 01:25:27,500 I have nothing to tell you. 848 01:25:30,083 --> 01:25:32,000 Why are you following me around? 849 01:25:32,708 --> 01:25:34,292 Just let it go. 850 01:25:35,500 --> 01:25:37,042 How old are you? 851 01:25:37,750 --> 01:25:39,708 You have your whole life ahead of you. 852 01:25:39,958 --> 01:25:41,875 There will be many other cases... 853 01:25:45,458 --> 01:25:47,125 Do you want money? 854 01:25:48,042 --> 01:25:49,542 Want me to do something? 855 01:25:52,417 --> 01:25:54,375 Why are you after me? 856 01:25:57,125 --> 01:25:59,750 Just like you, I'm very worried. 857 01:26:00,083 --> 01:26:02,500 I have seen the CCTV footage. 858 01:26:22,250 --> 01:26:24,458 'On the night of the accident...' 859 01:26:25,250 --> 01:26:28,958 'Pradeep insisted on a retirement party -' 860 01:26:29,792 --> 01:26:31,375 'He kept insisting.' 861 01:26:38,250 --> 01:26:40,290 Look, there's a snake peeping out, kill it. Kill it. 862 01:26:40,958 --> 01:26:43,250 - Look, there's a snake. Kill it. - Who is that? 863 01:26:43,375 --> 01:26:44,625 Who is shouting? 864 01:26:47,000 --> 01:26:48,208 Is it you? 865 01:26:48,708 --> 01:26:50,792 Climb down. 866 01:26:52,833 --> 01:26:54,167 Climb down! 867 01:26:55,875 --> 01:26:57,750 Who gave you permission to put this up? 868 01:26:57,875 --> 01:26:59,434 Same person who gave you permission to piss! 869 01:26:59,458 --> 01:27:02,042 I'm a cop, you idiot. I'm a cop. 870 01:27:02,167 --> 01:27:03,167 Hey... 871 01:27:05,375 --> 01:27:07,625 - Hey, what are you doing? - Munna... Let him go. 872 01:27:13,208 --> 01:27:17,125 You can't beat up a cop, Munna. 873 01:27:17,250 --> 01:27:18,333 Stop it. 874 01:27:18,458 --> 01:27:21,042 I'll put all of you behind bars. 875 01:27:27,125 --> 01:27:29,167 No way... I'll put all of you behind bars. 876 01:27:29,292 --> 01:27:31,833 - Sir, something for you... - What is this? 877 01:27:33,292 --> 01:27:34,333 No way... 878 01:27:34,458 --> 01:27:36,333 Just keep it. 879 01:27:42,875 --> 01:27:46,125 To hell with permission, I'll piss anywhere I want! 880 01:27:46,792 --> 01:27:47,917 More... 881 01:27:48,458 --> 01:27:50,000 You rascal! 882 01:27:50,625 --> 01:27:52,125 Lift it... 883 01:27:52,292 --> 01:27:55,417 More... cops can get away with anything... 884 01:27:59,500 --> 01:28:04,875 'The accident took place on that road, an hour after we left.' 885 01:28:08,458 --> 01:28:11,917 'The next day, the girl's father came to register a complaint.' 886 01:28:14,375 --> 01:28:16,375 'When I saw the CCTV footage...' 887 01:28:17,333 --> 01:28:19,083 'I froze.' 888 01:28:38,375 --> 01:28:40,458 Check the footage of the accident. 889 01:28:50,833 --> 01:28:52,833 'My daughter is getting married next month.' 890 01:28:53,000 --> 01:28:54,000 More... 891 01:28:55,167 --> 01:28:57,042 If the wedding gets called off... 892 01:28:57,500 --> 01:28:59,958 I swear, I'll hang myself. 893 01:29:00,083 --> 01:29:01,208 More... 894 01:29:01,458 --> 01:29:03,458 In the video, you're just taking a bribe 895 01:29:03,708 --> 01:29:05,388 but in my case, I've made a fool of myself! 896 01:29:15,958 --> 01:29:18,500 I have a sincere request to you. 897 01:29:19,500 --> 01:29:22,167 Please don't tell anyone about that CCTV. 898 01:29:24,458 --> 01:29:28,083 What about the investigation into the accident? 899 01:29:29,167 --> 01:29:30,792 I got scared. 900 01:29:33,125 --> 01:29:37,042 The CCTV at the next crossing doesn't fall in our jurisdiction. 901 01:29:40,125 --> 01:29:44,208 There would be an Inquiry against me if I investigated the case any further. 902 01:29:46,375 --> 01:29:49,625 My career of thirty years is completely blemish-free... 903 01:29:52,250 --> 01:29:54,458 I take pride in my uniform. 904 01:29:57,750 --> 01:29:59,875 We were simply trying to find a solution... 905 01:30:00,083 --> 01:30:01,708 they are also poor... 906 01:30:02,208 --> 01:30:03,833 the victim's family. 907 01:30:04,833 --> 01:30:06,125 We tried to help them out. 908 01:30:08,625 --> 01:30:12,208 So you're the ones who offered money to Ruksana? 909 01:30:15,083 --> 01:30:16,125 It was Raju. 910 01:30:17,000 --> 01:30:18,125 What is this? 911 01:30:19,708 --> 01:30:20,708 CCTV. 912 01:30:22,958 --> 01:30:25,542 - And what is this? - Daddy's banner. 913 01:30:26,083 --> 01:30:27,283 And what happened right there? 914 01:30:29,208 --> 01:30:30,208 The accident. 915 01:30:30,792 --> 01:30:32,125 Who do you think will go to jail? 916 01:30:35,583 --> 01:30:38,583 Which fool puts up a banner in front of a CCTV? 917 01:30:40,875 --> 01:30:43,315 Daddy is contesting in the next municipal elections, isn't he? 918 01:30:43,833 --> 01:30:46,208 You're in for some big trouble... 919 01:30:46,917 --> 01:30:50,375 It's Daddy's birthday next week... 920 01:30:50,958 --> 01:30:56,125 So I thought... I'd put up a big banner. 921 01:30:57,250 --> 01:31:02,875 One on this side and one on the other side. 922 01:31:03,542 --> 01:31:05,625 And another behind it. 923 01:31:07,417 --> 01:31:10,375 - And who's going to watch your 'behind'? - Sir... 924 01:31:10,625 --> 01:31:13,125 if Daddy finds out... 925 01:31:13,417 --> 01:31:15,208 he will scold me a lot. 926 01:31:15,458 --> 01:31:17,750 Why don't we... settle? 927 01:31:18,542 --> 01:31:19,625 How much will it cost? 928 01:31:24,708 --> 01:31:25,917 - 15. - 20. 929 01:31:26,042 --> 01:31:27,042 15. 930 01:31:27,375 --> 01:31:28,375 25. 931 01:31:28,917 --> 01:31:30,292 35 lakhs. 932 01:31:32,500 --> 01:31:35,833 I don't understand... who is Ramnik bhai? 933 01:31:40,792 --> 01:31:43,375 He is Raju's father. 934 01:31:54,458 --> 01:31:56,542 When I was your age... 935 01:31:58,875 --> 01:32:03,792 I used to fill hot tar into drums and put it on roads. 936 01:32:06,125 --> 01:32:10,583 I used to be paid 50 paisa after constructing a kilometer long road. 937 01:32:10,708 --> 01:32:12,125 How much? 938 01:32:13,708 --> 01:32:15,208 - 50. - 50. 939 01:32:16,917 --> 01:32:22,833 To earn 35 lakhs, I'll have to build a road to Uranus! 940 01:32:23,375 --> 01:32:25,333 You messed it up. 941 01:32:26,250 --> 01:32:27,625 Didn't you? 942 01:32:29,958 --> 01:32:32,417 You asked for 20, isn't it? 943 01:32:35,833 --> 01:32:38,792 Let's seal the deal at 10 and then you get lost. 944 01:32:38,917 --> 01:32:43,500 I'll throw in a couple of drums as well. Leave. 945 01:32:48,625 --> 01:32:51,958 OK, as you say, bhai. 946 01:32:53,542 --> 01:32:55,833 We'll inform the victim's parents. 947 01:32:56,958 --> 01:33:00,875 But don't ask for our help if there's a problem in the future. 948 01:33:02,167 --> 01:33:04,375 Your drums will be of no use then. 949 01:33:05,167 --> 01:33:06,625 Let's go. 950 01:33:07,375 --> 01:33:09,625 Anyway, happy birthday in advance. 951 01:33:27,292 --> 01:33:29,667 Daddy. Daddy! 952 01:33:37,542 --> 01:33:41,083 My daughter is getting married next month. 953 01:33:42,042 --> 01:33:44,125 I'm carrying the wedding invites with me. 954 01:33:44,500 --> 01:33:46,667 She will move to Colorado, USA. 955 01:33:48,167 --> 01:33:49,750 I beg you... 956 01:33:50,583 --> 01:33:52,542 please don't pursue this case. 957 01:34:04,458 --> 01:34:09,667 The deal will be finalized today, please don't do... 958 01:34:35,708 --> 01:34:41,000 'I beg you... please don't pursue this case. Please.' 959 01:35:15,958 --> 01:35:17,833 One minute. Wait. 960 01:35:26,792 --> 01:35:27,958 What do you mean '10 lakhs'? 961 01:35:28,083 --> 01:35:30,167 I tried to get more, Ruksana, but... 962 01:35:30,292 --> 01:35:32,125 And you agreed? 963 01:35:32,250 --> 01:35:34,583 They refused to budge, said no... 964 01:35:34,667 --> 01:35:36,417 They have to pay us 25. 965 01:35:36,667 --> 01:35:39,833 'The number you are trying to call is currently unavailable.' 966 01:35:48,250 --> 01:35:49,667 Study. 967 01:35:50,792 --> 01:35:53,542 - Are you studying or wasting time? - Wasting time. 968 01:35:57,667 --> 01:36:00,208 - Do you want coffee? - No. 969 01:36:02,792 --> 01:36:05,292 The insurance company called. 970 01:36:05,833 --> 01:36:07,292 They keep pestering us. 971 01:36:12,875 --> 01:36:15,833 Madam, Alia is slowly recovering. 972 01:36:16,833 --> 01:36:18,667 She is much better now. 973 01:36:19,167 --> 01:36:22,000 The doctor said that she will soon start talking. 974 01:36:23,458 --> 01:36:24,667 Good. 975 01:36:26,208 --> 01:36:27,542 What should I make for dessert? 976 01:36:29,875 --> 01:36:31,000 Ask Mummy. 977 01:36:32,792 --> 01:36:34,208 I'll get you coffee. 978 01:36:40,750 --> 01:36:42,375 Ruks, say hi. 979 01:36:42,542 --> 01:36:45,333 Not now, Ayush. Later. 980 01:36:45,750 --> 01:36:47,333 Say hi now. 981 01:36:57,375 --> 01:36:58,708 Hold on. 982 01:36:58,833 --> 01:37:00,667 Hello... er, Ruksana. 983 01:37:01,000 --> 01:37:02,500 Hold on. 984 01:37:08,625 --> 01:37:11,958 Ask for 12 at least. Just get it over and done with, Salim. 985 01:37:15,708 --> 01:37:16,750 I'll try but you... 986 01:37:16,875 --> 01:37:18,235 - Ayush. - I'll speak to you later. 987 01:37:18,333 --> 01:37:21,125 Are you OK? What is this, Ayush? 988 01:37:21,250 --> 01:37:22,434 - Have you hurt yourself? - No. 989 01:37:22,458 --> 01:37:26,292 - What are you doing, Ayush? - I... it fell. 990 01:37:27,042 --> 01:37:28,917 Why did you do this? 991 01:37:29,167 --> 01:37:30,542 Now don't move. 992 01:37:31,292 --> 01:37:33,667 Ayush, I had told you not to mess around in the kitchen. 993 01:37:33,792 --> 01:37:35,458 - Are you OK? - Yes. 994 01:37:35,583 --> 01:37:37,250 Look at what you've done. 995 01:37:37,667 --> 01:37:39,500 - Sorry, Ruks. - What do you mean sorry? 996 01:37:39,625 --> 01:37:40,750 Luckily it was sauce. 997 01:37:40,875 --> 01:37:43,667 What if it was hot oil? You would've gotten hurt. 998 01:37:43,750 --> 01:37:45,070 Not that one, madam. I'll do it.. 999 01:37:45,125 --> 01:37:47,667 Why are you scolding him? Who was the one who left the stove on? 1000 01:37:48,583 --> 01:37:50,309 The stove was off, Madam. I had turned it off. 1001 01:37:50,333 --> 01:37:51,958 No you didn't. I turned it off. 1002 01:37:54,667 --> 01:37:56,208 I had turned it off, madam. 1003 01:37:56,333 --> 01:37:59,708 Don't lie, Ruksana. The stove was on. And what was so urgent? 1004 01:38:00,833 --> 01:38:01,833 The... 1005 01:38:02,500 --> 01:38:03,708 Let it be. 1006 01:38:04,333 --> 01:38:06,500 The insurance company had called that's why 1007 01:38:06,625 --> 01:38:08,542 I stepped out for two minutes. 1008 01:38:08,667 --> 01:38:10,208 I told Ayush... 1009 01:38:10,333 --> 01:38:14,333 Who is the child here? Him or you? You should be more careful. 1010 01:38:14,917 --> 01:38:18,167 - Madam, I... - Don't argue, Ruksana. Just leave. 1011 01:38:19,583 --> 01:38:21,542 - It's just a bottle of sauce, Maya. - Ma! 1012 01:38:21,875 --> 01:38:24,667 - It's not her fault. - Ayush, stop! 1013 01:38:25,458 --> 01:38:27,917 - Let's go, Ayush. - It wasn't her fault. 1014 01:38:28,667 --> 01:38:30,227 What did I do that was so wrong, madam? 1015 01:38:30,750 --> 01:38:33,667 There are various kinds of infections in hospitals, aren't there? 1016 01:38:34,125 --> 01:38:36,042 You just stay with Alia and look after her. 1017 01:38:36,167 --> 01:38:38,667 Call me if you need money. 1018 01:38:38,792 --> 01:38:41,292 And don't come back unless I ask you to. 1019 01:38:41,750 --> 01:38:43,000 It's not her fault, Mamma. 1020 01:38:43,125 --> 01:38:44,125 Do you get that? 1021 01:38:44,250 --> 01:38:46,292 - ...not her fault. - Ayush. 1022 01:38:46,667 --> 01:38:48,375 It wasn't her fault, Mamma. 1023 01:38:54,042 --> 01:38:55,500 Fine, I'll leave. 1024 01:39:05,250 --> 01:39:07,125 The stove was off, madam. 1025 01:39:43,125 --> 01:39:44,375 Pick it up, Ayush. 1026 01:39:45,083 --> 01:39:46,083 No. 1027 01:39:46,833 --> 01:39:48,250 I said, pick it up, Ayush. 1028 01:39:48,375 --> 01:39:51,167 Maya. Maya, he is wrong. 1029 01:39:51,792 --> 01:39:53,375 Ayush, say sorry. 1030 01:39:54,125 --> 01:39:55,125 No. 1031 01:39:55,500 --> 01:39:57,917 - Ayush, say.. - Ma, don't interfere. 1032 01:39:58,667 --> 01:40:00,792 - Pick it up, Ayush. - Maya. 1033 01:40:00,917 --> 01:40:03,333 - No. No. No. - Pick it up, Ayush. 1034 01:40:03,500 --> 01:40:05,625 No. No. No. You're weird. 1035 01:40:07,250 --> 01:40:09,292 - I'm weird? - Yes. 1036 01:40:09,625 --> 01:40:11,458 - I'm weird? - Yes. 1037 01:40:11,708 --> 01:40:13,542 - Do you know what is weird? - Maya. 1038 01:40:30,167 --> 01:40:32,625 - Maya! - You're the reason I'm.. 1039 01:41:08,583 --> 01:41:10,292 You have the Devil's luck, Maya. 1040 01:41:10,708 --> 01:41:12,792 That girl Rohini had come to me. 1041 01:41:13,208 --> 01:41:14,333 Confused. 1042 01:41:14,917 --> 01:41:17,750 She didn't know how to handle the story. 1043 01:41:19,333 --> 01:41:24,292 I told her... nowadays it makes more sense to cover up stories. 1044 01:41:25,917 --> 01:41:27,625 She didn't ask for much... 1045 01:41:28,125 --> 01:41:29,792 2 lakh 20 thousand. 1046 01:41:32,708 --> 01:41:34,948 She needed the money to pay the deposit for an apartment. 1047 01:41:35,000 --> 01:41:36,750 Her mom is coming, so... 1048 01:41:38,417 --> 01:41:39,917 Luckily, she's your fan. 1049 01:41:41,792 --> 01:41:43,125 And don't worry... 1050 01:41:43,458 --> 01:41:47,708 I told her, I'm the one who took the call to remove her from the story. 1051 01:41:49,333 --> 01:41:51,000 I'm the dirty business guy. 1052 01:41:51,542 --> 01:41:53,250 You can thank me later. 1053 01:41:58,792 --> 01:42:02,208 This guy definitely has some past-life connection with you. 1054 01:42:04,875 --> 01:42:06,042 Idiot. 1055 01:42:08,125 --> 01:42:10,917 - We were worrying unnecessarily. - Does Ruksana know? 1056 01:42:12,625 --> 01:42:13,625 No. 1057 01:42:23,167 --> 01:42:24,417 Wait. 1058 01:42:26,042 --> 01:42:27,250 Wait up... 1059 01:43:04,792 --> 01:43:07,083 Get out. Get out! 1060 01:43:08,542 --> 01:43:09,792 Alam bhai, what did I do? 1061 01:43:13,458 --> 01:43:14,792 Didi... 1062 01:43:17,125 --> 01:43:18,542 Didi. 1063 01:43:19,417 --> 01:43:20,667 Didi. 1064 01:43:21,583 --> 01:43:22,792 Didi. 1065 01:43:54,917 --> 01:43:56,542 She is saying thank you. 1066 01:44:03,167 --> 01:44:04,833 I want to thank you as well. 1067 01:44:36,000 --> 01:44:37,208 Aunty. 1068 01:44:37,542 --> 01:44:38,542 Aunty! 1069 01:44:38,625 --> 01:44:40,333 You were blaming me... 1070 01:44:40,583 --> 01:44:42,208 - This is the guy... - Alam bhai... 1071 01:44:44,208 --> 01:44:46,042 This scoundrel was with her that night. 1072 01:44:46,208 --> 01:44:47,458 Alam bhai! 1073 01:44:49,375 --> 01:44:50,667 Come on, tell her. 1074 01:44:51,042 --> 01:44:52,583 Come on, tell her. 1075 01:44:53,708 --> 01:44:57,375 Aunty, after Alam and Alia broke up... 1076 01:44:57,750 --> 01:45:00,167 we got close... 1077 01:45:01,625 --> 01:45:04,500 She wanted to get more followers, Aunty. 1078 01:45:05,125 --> 01:45:07,125 She said she wanted to go on a ride. 1079 01:45:43,208 --> 01:45:45,042 I was scared, Aunty. 1080 01:45:53,250 --> 01:45:55,375 Forgive me, Aunty. 1081 01:45:56,208 --> 01:45:57,625 Please forgive me. 1082 01:45:58,125 --> 01:45:59,708 Can you recognize who did it? 1083 01:45:59,833 --> 01:46:00,958 I was scared, Aunty. 1084 01:46:01,125 --> 01:46:02,792 Can you recognize the person? 1085 01:46:13,708 --> 01:46:16,792 You know what, I am weird. 1086 01:46:18,583 --> 01:46:20,542 I told you. 1087 01:46:23,042 --> 01:46:24,625 I know. 1088 01:46:26,750 --> 01:46:28,333 I am sorry. 1089 01:46:28,833 --> 01:46:30,250 I am sorry. 1090 01:46:30,375 --> 01:46:33,625 It's OK, Ma. It's OK. 1091 01:46:34,625 --> 01:46:38,042 - I am really really sorry. - It's OK. 1092 01:46:40,000 --> 01:46:41,500 Don't cry. 1093 01:46:41,833 --> 01:46:43,667 I am sorry. 1094 01:47:30,542 --> 01:47:31,625 25. 1095 01:48:22,167 --> 01:48:23,958 What do you want? 1096 01:48:26,875 --> 01:48:28,250 Nothing. 1097 01:48:32,375 --> 01:48:33,875 Can I finish my coffee? 1098 01:48:37,917 --> 01:48:42,875 Or again you'll say 'why wasn't I informed?' 1099 01:48:44,625 --> 01:48:46,792 [MURLI - GOOD MORNING.] 1100 01:48:47,458 --> 01:48:50,458 [VASU - HI, GOOD MORNING.] 1101 01:48:50,875 --> 01:48:53,333 [MOHAN - GOOD MORNING, ALL.] 1102 01:48:54,125 --> 01:48:55,167 [SMITA...] 1103 01:48:55,833 --> 01:48:57,833 [GOOD MORNING.] 1104 01:48:59,500 --> 01:49:02,458 [SUPRIYA - GOOD MORNING!] 1105 01:49:04,333 --> 01:49:06,875 [ARNAV - HI, GUYS, GOOD MORNING.] 1106 01:49:09,917 --> 01:49:12,833 [SRIKRISHNA - GOOD MORNING.] 1107 01:49:50,333 --> 01:49:51,792 Look who is back. 1108 01:49:51,917 --> 01:49:54,348 Maya Menon #MM. 1109 01:49:54,744 --> 01:49:56,363 So what's the plan? 1110 01:49:57,958 --> 01:49:59,417 I am thinking of resigning. 1111 01:50:00,208 --> 01:50:02,417 - Are you mad? - No, I'm serious. 1112 01:50:03,958 --> 01:50:06,833 You know, everyone did his or her best. 1113 01:50:08,125 --> 01:50:09,250 Now it's my time. 1114 01:50:09,958 --> 01:50:11,042 What do you plan to do? 1115 01:50:12,042 --> 01:50:13,458 I'll go to jail. 1116 01:50:14,125 --> 01:50:16,708 Maya, don't tell me you've run over somebody else now. 1117 01:50:24,750 --> 01:50:26,542 I saw you coming. 1118 01:50:27,625 --> 01:50:28,875 Come. Come. 1119 01:50:29,333 --> 01:50:30,625 No, Ayush. 1120 01:50:31,667 --> 01:50:33,042 Is Granny at home? 1121 01:50:33,542 --> 01:50:35,958 She is. Come in, Ruks. 1122 01:50:38,000 --> 01:50:39,292 Please. 1123 01:50:47,500 --> 01:50:51,375 Not mozzarella, madam doesn't like it. Send cheddar. 1124 01:50:51,583 --> 01:50:54,667 And send the same brand of Basmati you did the last time. 1125 01:50:56,125 --> 01:50:57,458 I want to talk to you. 1126 01:50:58,958 --> 01:51:01,583 Finish cooking and then we'll sit and talk. 1127 01:51:24,833 --> 01:51:27,375 I guess this is your mother in your DP. 1128 01:51:29,542 --> 01:51:30,917 Yes, ma'am. 1129 01:51:32,542 --> 01:51:34,042 When is she arriving? 1130 01:51:36,583 --> 01:51:37,833 Next week. 1131 01:51:39,458 --> 01:51:40,667 Is your apartment sorted? 1132 01:51:44,625 --> 01:51:47,042 2 lakh 20 thousand sorted? 1133 01:51:53,792 --> 01:51:55,083 I'm sorry, Rohini. 1134 01:51:58,917 --> 01:52:00,583 I'm sorry for you. 1135 01:52:10,250 --> 01:52:11,417 There is a story 1136 01:52:12,542 --> 01:52:14,333 that needs to be finished... and it's urgent. 1137 01:52:15,375 --> 01:52:16,917 Get working on it right away. 1138 01:52:38,583 --> 01:52:39,583 Superb. 1139 01:52:42,292 --> 01:52:44,417 How is Ranbir's girlfriend now? 1140 01:52:55,500 --> 01:52:56,500 The stove was on. 1141 01:53:10,000 --> 01:53:12,625 We don't have to do this right now, Maya. 1142 01:53:18,833 --> 01:53:20,917 You don't look too well. 1143 01:53:21,417 --> 01:53:23,417 You haven't eaten anything. Drink some tea. 1144 01:53:23,625 --> 01:53:25,583 I've added ginger to it. 1145 01:53:26,375 --> 01:53:27,667 Drink it. 1146 01:53:33,292 --> 01:53:35,042 Why are you so upset? 1147 01:53:35,917 --> 01:53:40,208 You know how Maya is... short-tempered. 1148 01:53:42,000 --> 01:53:43,708 The 'daal' is delicious. 1149 01:53:45,542 --> 01:53:47,917 You cook well when you are angry. 1150 01:53:52,417 --> 01:53:53,833 So you won't talk to me. 1151 01:53:55,833 --> 01:53:57,917 We've done so much for you... 1152 01:53:59,375 --> 01:54:01,292 Haven't we always treated you like family? 1153 01:54:02,583 --> 01:54:04,625 And you want to leave now. 1154 01:54:05,167 --> 01:54:07,792 Have you thought about what will happen to Ayush? 1155 01:54:09,750 --> 01:54:12,250 What do you mean you want to return our money? 1156 01:54:12,625 --> 01:54:14,375 Suddenly, you are too big for us? 1157 01:54:15,542 --> 01:54:17,500 Join work from tomorrow. 1158 01:54:28,542 --> 01:54:31,125 Can I take Ayush to the beach? 1159 01:54:37,875 --> 01:54:40,708 'Ruksana has been working at my place for the last three years.' 1160 01:54:41,750 --> 01:54:45,667 And she makes the best food in the world. 1161 01:54:48,625 --> 01:54:50,750 She knows everything about Ayush's routine. 1162 01:54:52,125 --> 01:54:54,292 When he had surgery, 1163 01:54:54,917 --> 01:54:57,583 she tied a sacred thread around his wrist. 1164 01:55:07,250 --> 01:55:10,333 She puts up with all his tantrums... more patiently than I do. 1165 01:55:12,375 --> 01:55:15,625 He's always saying - Ruks this and Ruks that... Ruks, Ruks - all the time. 1166 01:55:19,375 --> 01:55:21,250 She was his Ruk's daughter. 1167 01:55:27,667 --> 01:55:29,375 I didn't know how she looked. 1168 01:55:30,625 --> 01:55:32,125 Why did you flee? 1169 01:55:33,792 --> 01:55:35,208 Fear. 1170 01:55:38,583 --> 01:55:40,792 Gulati's curse, I guess. 1171 01:55:56,958 --> 01:55:59,542 'I had promised to take Ayush to the beach.' 1172 01:56:00,458 --> 01:56:03,500 He hadn't been to school for six months, after his surgery. 1173 01:56:03,875 --> 01:56:05,625 How would he go to the beach? 1174 01:56:21,542 --> 01:56:24,125 'The number you are calling is currently switched off.' 1175 01:56:38,583 --> 01:56:40,250 'It was a special day.' 1176 01:56:41,625 --> 01:56:43,750 Gulati's interview went viral. 1177 01:56:47,375 --> 01:56:49,000 I fell asleep at the wheel. 1178 01:56:51,875 --> 01:56:53,375 She just came out of... 1179 01:57:09,042 --> 01:57:12,083 I looked back and saw that she was in a pool of blood. 1180 01:57:23,417 --> 01:57:25,083 I left her bleeding. 1181 01:57:27,417 --> 01:57:29,375 I left her to die... 1182 01:57:52,750 --> 01:57:56,917 Nobody would know if you hadn't spoken about it. 1183 01:57:58,542 --> 01:58:00,125 There's a problem... 1184 01:58:01,208 --> 01:58:02,625 I know it. 1185 01:58:15,792 --> 01:58:17,167 Ruks. 1186 01:58:21,208 --> 01:58:22,667 Ruks... 1187 01:58:36,917 --> 01:58:39,250 Does Alia's mother know? 1188 01:59:00,125 --> 01:59:01,125 Yes, Ma. 1189 01:59:01,167 --> 01:59:02,833 I've been trying to call you for so long. 1190 01:59:03,042 --> 01:59:05,375 Ruksana has left a lot of money at our place. 1191 01:59:06,000 --> 01:59:07,000 What? 1192 01:59:07,083 --> 01:59:11,250 Ayush has gone to the beach with Ruksana. Neither of them are receiving my calls. 1193 01:59:17,458 --> 01:59:21,375 'The number you are trying to call is currently switched off.' 1194 01:59:26,833 --> 01:59:30,750 'The number you are trying to call is currently switched off.' 1195 01:59:44,750 --> 01:59:45,833 What's happening? 1196 01:59:57,667 --> 02:00:00,500 Vinod-ji, get the car out from here. Tell them. 1197 02:00:09,292 --> 02:00:11,417 Let our car pass. 1198 02:00:11,833 --> 02:00:13,167 Let our car pass. Please. 1199 02:00:13,292 --> 02:00:15,625 I am in a hurry. It is urgent. 1200 02:00:17,208 --> 02:00:19,059 Vinod-ji... 1201 02:00:58,292 --> 02:00:59,814 Vinod-ji... 1202 02:02:15,792 --> 02:02:17,083 Ayush. 1203 02:02:19,292 --> 02:02:20,625 Ayush! 1204 02:02:22,292 --> 02:02:23,292 Ayu.. 1205 02:02:36,917 --> 02:02:38,250 Ayush. 1206 02:02:51,708 --> 02:02:53,359 [AYUSH SINGING] 1207 02:03:02,667 --> 02:03:07,250 - [AYUSH SINGING] - [IMAD SINGING] 1208 02:03:26,042 --> 02:03:27,792 Let's remix the song. 1209 02:03:35,500 --> 02:03:37,250 - Once more. - Sure. 1210 02:03:37,853 --> 02:03:41,478 - [AYUSH SINGING] - [IMAD SINGING] 1211 02:03:47,583 --> 02:03:49,125 Let's take it from the top. 1212 02:03:50,167 --> 02:03:52,000 Let's remix the song. 1213 02:03:53,063 --> 02:03:55,808 - [AYUSH SINGING] - [IMAD SINGING] 1214 02:04:20,667 --> 02:04:28,667 ♪ Pause for a moment and breathe, O Life ♪ 1215 02:04:31,667 --> 02:04:36,042 ♪ The waves call out to me ♪ 1216 02:04:36,667 --> 02:04:40,917 ♪ Hold my hand, O Life ♪ 1217 02:04:42,625 --> 02:04:46,583 ♪ The past is gone... ♪ 1218 02:04:48,000 --> 02:04:51,833 ♪ Let it go ♪ 1219 02:04:54,042 --> 02:04:59,000 ♪ And if sleep beckons ♪ 1220 02:05:00,167 --> 02:05:03,875 ♪ Embrace your dreams ♪ 1221 02:05:04,917 --> 02:05:12,917 ♪ Pause for a moment and breathe, O Life ♪ 1222 02:05:40,833 --> 02:05:45,625 ♪ I so long for ♪ 1223 02:05:47,167 --> 02:05:50,708 ♪ A moment of peace ♪ 1224 02:05:52,125 --> 02:05:59,542 ♪ I so long to open the window ♪ 1225 02:05:59,833 --> 02:06:02,958 ♪ And let sunshine in ♪ 1226 02:06:03,083 --> 02:06:07,292 ♪ Some things remain incomplete... ♪ 1227 02:06:08,542 --> 02:06:12,708 ♪ Leave them be ♪ 1228 02:06:14,375 --> 02:06:19,125 ♪ And if sleep beckons ♪ 1229 02:06:20,542 --> 02:06:24,458 ♪ Embrace your dreams ♪ 1230 02:06:25,208 --> 02:06:33,208 ♪ Pause for a moment and breathe, O Life ♪ 1231 02:06:36,292 --> 02:06:44,292 ♪ Pause for a moment and breathe, O Life ♪ 87973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.