Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,240 --> 00:01:26,207
Starring
2
00:01:52,320 --> 00:01:54,084
In the film
3
00:01:57,160 --> 00:02:02,121
ROSE
4
00:03:14,040 --> 00:03:18,011
Masuria, the borderland between
East Prussia and Poland. The year 1945.
5
00:03:18,680 --> 00:03:19,841
Written by
6
00:03:21,280 --> 00:03:22,247
an director
7
00:03:28,040 --> 00:03:29,405
costume designers
8
00:03:33,400 --> 00:03:34,367
makeup
9
00:03:39,080 --> 00:03:40,047
sound
10
00:03:51,120 --> 00:03:52,884
music
11
00:04:06,240 --> 00:04:09,050
director of photography
12
00:04:13,560 --> 00:04:14,527
edited by
13
00:04:22,120 --> 00:04:23,690
production managers
14
00:04:34,320 --> 00:04:35,287
co-producers
15
00:04:56,880 --> 00:04:58,644
producer
16
00:05:02,800 --> 00:05:05,087
directed by
17
00:05:05,960 --> 00:05:10,010
- You aren't from here?
- No. From Poland.
18
00:05:10,200 --> 00:05:12,407
Poland is here now.
19
00:05:14,320 --> 00:05:16,084
At the crossing
20
00:05:18,800 --> 00:05:20,450
to the right
21
00:05:20,640 --> 00:05:23,325
and next over the lake...
22
00:05:24,720 --> 00:05:26,051
...alongside...
23
00:05:26,520 --> 00:05:30,161
Please be gentle to her.
24
00:05:30,840 --> 00:05:34,208
She's lost a daughter recently.
25
00:05:36,960 --> 00:05:38,246
OK?
26
00:05:40,080 --> 00:05:41,491
Thank you.
27
00:06:41,200 --> 00:06:43,726
I'm looking for
Rose Kwiatkowska.
28
00:06:50,040 --> 00:06:53,283
I was present
at your husband's death.
29
00:07:35,400 --> 00:07:37,971
He wanted me
to return this.
30
00:08:24,800 --> 00:08:26,404
How did he die?
31
00:08:54,080 --> 00:08:56,162
You can sleep here tonight.
32
00:11:09,400 --> 00:11:11,129
Is it Tar to the town?
33
00:11:12,680 --> 00:11:14,444
It depends which way...
34
00:11:18,920 --> 00:11:20,046
Could...
35
00:11:22,920 --> 00:11:24,809
Could you help me?
36
00:11:28,040 --> 00:11:31,283
I have potatoes
in the field, which is mined.
37
00:11:31,480 --> 00:11:33,528
But I'm no sapper.
38
00:11:36,160 --> 00:11:38,367
I thought every
soldier knows how to.
39
00:11:38,560 --> 00:11:41,928
Exactly. When the military come,
they'll clear it of mines.
40
00:11:42,800 --> 00:11:45,167
- What military?
- Well...
41
00:11:46,560 --> 00:11:47,925
Polish.
42
00:11:52,600 --> 00:11:54,648
Nobody will live to see it.
43
00:11:56,600 --> 00:11:58,409
Thank you for the food.
44
00:12:08,720 --> 00:12:10,609
Is there a barber there?
45
00:12:18,760 --> 00:12:20,842
There's nothing there
whatsoever.
46
00:12:39,440 --> 00:12:40,726
Thank you.
47
00:12:47,440 --> 00:12:50,569
What's going on here?
What's this gathering?
48
00:12:52,400 --> 00:12:54,004
Nothing to wait for.
49
00:12:56,480 --> 00:12:59,131
You need to write
an application... in Polish.
50
00:12:59,320 --> 00:13:01,846
Next a conversation in Polish too.
51
00:13:02,040 --> 00:13:04,850
Those with a certificate
01' belonging to the Polish nation
52
00:13:05,040 --> 00:13:07,771
will be helped as ii
our own citizens.
53
00:13:08,040 --> 00:13:12,125
Others. Germans, that is, will
get a date of displacement.
54
00:13:13,360 --> 00:13:15,169
Is this clear?
55
00:13:15,920 --> 00:13:18,400
What, you dimwits,
you don't get it?
56
00:13:18,760 --> 00:13:22,481
We're good people, but not all
understand the Polish speech.
57
00:13:22,840 --> 00:13:25,889
We've come to
ask you for grain to sow.
58
00:13:26,480 --> 00:13:28,960
Nothing to eat,
the cattle's been stolen.
59
00:13:29,440 --> 00:13:32,364
- They've forbidden us to mow grass.
- Who?
60
00:13:32,560 --> 00:13:35,848
You know who:
The Russian commander...
61
00:13:37,280 --> 00:13:38,691
Stop it!
62
00:13:38,880 --> 00:13:41,406
What? You don't like
the Red Army, huh?
63
00:13:41,640 --> 00:13:44,371
Where are your sons?
Your fathers?
64
00:13:44,560 --> 00:13:47,291
In the Wehrmacht, the SS !!!
You raised your hand
65
00:13:47,480 --> 00:13:50,404
against the homeland and what?!
And you want grain yet?!
66
00:13:51,200 --> 00:13:53,521
What're you doing, man!???
67
00:13:56,400 --> 00:13:57,765
You have no fear of God?
68
00:13:57,960 --> 00:14:00,531
Hitler mugs, lousy Luthers!
69
00:14:00,720 --> 00:14:02,529
Eat dirt!
70
00:14:03,400 --> 00:14:05,289
Not a thing 01' your own here!
71
00:14:05,480 --> 00:14:07,084
Please don't assemble.
72
00:14:10,720 --> 00:14:12,085
Can you do it?
73
00:14:13,000 --> 00:14:16,721
Sure enough.
You're my first customer.
74
00:14:44,720 --> 00:14:47,041
I saw Polish flags
on farmhouses.
75
00:14:47,920 --> 00:14:49,604
Just squatters
76
00:14:50,560 --> 00:14:54,167
From Kurpie, Masuria,
from God knows where.
77
00:14:55,080 --> 00:14:58,971
Before the war, they'd come for
seasonal labor. And now...
78
00:14:59,160 --> 00:15:01,731
They rob whatever
the Germans have left.
79
00:15:02,480 --> 00:15:05,086
Don't settle in
an inhabited house
80
00:15:06,200 --> 00:15:09,761
The Masuren who speak Polish
will be treated differently...
81
00:15:12,360 --> 00:15:14,169
What would you like
to do here?
82
00:15:15,760 --> 00:15:18,445
I don't know yet.
Maybe office work?
83
00:15:20,640 --> 00:15:22,608
In line with politics
would be best.
84
00:15:25,240 --> 00:15:27,686
Good. Thank you.
I'll look around.
85
00:15:40,840 --> 00:15:42,729
What happened?
86
00:15:42,920 --> 00:15:46,049
Nothing. They've come
to show oh' their Polishness
87
00:15:46,240 --> 00:15:50,325
We thought they were Germans,
but they're Polish. A surprise.
88
00:15:51,000 --> 00:15:56,006
- We're hungry.
- Everything's ready, Comrade Captain
89
00:16:31,080 --> 00:16:34,163
You've seen what it looks like,
and would like to move in, yes?
90
00:16:35,080 --> 00:16:36,764
To take over the farm?
91
00:16:38,120 --> 00:16:39,645
Didn't you want it
yourself?
92
00:16:45,280 --> 00:16:47,647
All right. I'll clear
it of mines and leave.
93
00:16:49,280 --> 00:16:51,567
All I can pay you
with are these potatoes.
94
00:16:51,760 --> 00:16:53,046
OK.
95
00:16:55,560 --> 00:16:57,767
I'll need tools and wire.
96
00:17:13,000 --> 00:17:14,331
Here.
97
00:21:00,840 --> 00:21:02,604
Johann was right.
98
00:21:04,200 --> 00:21:06,441
Only the Germans
treated us like people.
99
00:21:46,560 --> 00:21:47,891
Leave it.
100
00:22:01,880 --> 00:22:03,211
You go first.
101
00:22:24,760 --> 00:22:25,921
Thank you.
102
00:22:26,560 --> 00:22:29,131
I'll clear some more
field and we'll plant them.
103
00:23:00,160 --> 00:23:02,811
Hello. I've brought potatoes
from Rose Kwiatkowska.
104
00:23:04,080 --> 00:23:06,970
Nobody needs presents
from that slut.
105
00:23:07,160 --> 00:23:09,083
- Behave yourself.
- Whore.
106
00:23:09,280 --> 00:23:10,645
What're you doing?
107
00:23:10,840 --> 00:23:12,922
Russian schmatte!
108
00:23:13,120 --> 00:23:14,929
She didn't get it right
109
00:23:30,240 --> 00:23:32,561
What did she do
before the war?
110
00:23:33,040 --> 00:23:36,681
She was active in
the folk library.
111
00:23:37,480 --> 00:23:42,771
She spoke Polish and was
considered pro-Polish.
112
00:23:42,960 --> 00:23:46,248
We're bringing harvest...
113
00:24:01,440 --> 00:24:06,446
January saw a great,
terrifying exodus of the Masuren.
114
00:24:08,600 --> 00:24:11,649
And then returns in chaos,
115
00:24:11,840 --> 00:24:14,571
without hope
116
00:24:15,040 --> 00:24:20,080
that there was still
something to return to.
117
00:24:24,080 --> 00:24:26,401
Only Rose returned.
118
00:24:29,240 --> 00:24:30,844
Then in March,
119
00:24:32,480 --> 00:24:35,051
the Soviet command
was stationed
120
00:24:36,200 --> 00:24:38,601
on Rose's farm.
121
00:26:17,240 --> 00:26:20,323
You crazy???!!!
We need no more field.
122
00:26:20,520 --> 00:26:24,366
Enough. Oh, my God,
I was afraid that...
123
00:26:24,960 --> 00:26:26,644
Come have
something to eat!
124
00:26:57,880 --> 00:27:00,451
- I need a couple of things.
- So do I.
125
00:27:03,120 --> 00:27:05,361
I have good stuff... green.
126
00:27:57,600 --> 00:27:59,364
Look at what I've bought.
127
00:28:14,440 --> 00:28:16,090
Who did it to you?
128
00:28:29,200 --> 00:28:30,531
They said...
129
00:28:32,760 --> 00:28:35,001
they'd hang me
if I don't leave.
130
00:29:19,200 --> 00:29:21,168
How are you?
131
00:29:25,080 --> 00:29:25,967
Fine.
132
00:29:34,320 --> 00:29:36,129
I must go some place.
133
00:29:38,000 --> 00:29:39,684
But I'll be back soon.
134
00:30:57,720 --> 00:30:59,006
Look.
135
00:30:59,600 --> 00:31:01,409
A round 01' cartridges here
136
00:31:01,880 --> 00:31:04,565
This is how you reload
and shoot.
137
00:31:04,880 --> 00:31:06,086
Repeat.
138
00:31:20,280 --> 00:31:22,248
I need a doctor!
139
00:31:22,440 --> 00:31:23,805
Please help me.
140
00:31:24,000 --> 00:31:27,766
Please help me!
141
00:31:31,480 --> 00:31:35,246
I need a doctor. My wife is dying.
I'm Polish. Help me, OK?
142
00:31:52,240 --> 00:31:55,449
More water, clean cloth,
table spreads, whatever...
143
00:32:33,600 --> 00:32:37,366
She's aborted...
Lost a lot oi blood. Must stay in bed
144
00:32:39,200 --> 00:32:41,931
She needs to be washed,
but not by herself in this condition
145
00:32:42,120 --> 00:32:43,360
Someone must help.
146
00:32:51,960 --> 00:32:53,564
This antibiotic will contract the
uterus.
147
00:32:53,760 --> 00:32:56,047
I'll show you how to give her a shot.
148
00:33:01,360 --> 00:33:03,283
I'm no gynecologist,
but...
149
00:33:03,480 --> 00:33:05,289
everything must be OK.
150
00:33:06,680 --> 00:33:08,011
You live...
151
00:33:08,200 --> 00:33:09,884
You've come out.
152
00:33:12,440 --> 00:33:13,680
I had to.
153
00:33:15,520 --> 00:33:17,090
You won't hide here
154
00:33:17,280 --> 00:33:18,964
I'm not.
155
00:33:19,160 --> 00:33:21,731
Sooner or later someone
will recognize you.
156
00:33:21,920 --> 00:33:24,002
They won't round up
everybody.
157
00:33:25,560 --> 00:33:28,962
It they don't jail you, they'll grind
you down like those Masuren.
158
00:33:32,280 --> 00:33:33,725
How's Ann?
159
00:33:36,640 --> 00:33:38,005
She's dead.
160
00:33:41,280 --> 00:33:43,760
Good to see you, thank you.
161
00:33:52,760 --> 00:33:55,525
Drop by my place, citizen,
for medicines.
162
00:33:58,240 --> 00:34:01,323
We'll find a specialist and
will decide what to do next.
163
00:34:45,320 --> 00:34:46,321
No.
164
00:34:50,320 --> 00:34:52,800
This is a body pan
like any other.
165
00:34:54,200 --> 00:34:55,611
I won't watch
166
00:34:59,680 --> 00:35:02,286
Go to the attic
and call Jadwiga.
167
00:35:08,320 --> 00:35:10,209
She is my daughter.
168
00:35:14,800 --> 00:35:16,040
Go.
169
00:35:33,600 --> 00:35:35,523
Mother's asking you
downstairs.
170
00:36:09,960 --> 00:36:11,962
When the Russians came...
171
00:36:17,880 --> 00:36:21,441
We ran away to the seaside
to get on board ships...
172
00:36:25,760 --> 00:36:27,330
Whereas they...
173
00:36:29,920 --> 00:36:31,922
would all the time...
174
00:37:26,000 --> 00:37:27,764
I can't any more.
175
00:37:27,960 --> 00:37:29,689
Speak Polish.
Your mother does.
176
00:37:29,880 --> 00:37:31,564
My dad spoke German.
177
00:37:56,240 --> 00:37:59,130
- Praise the Lord.
- Hello.
178
00:37:59,320 --> 00:38:00,560
For ever and ever.
179
00:38:02,960 --> 00:38:06,442
We're repatriates from Wilno.
180
00:38:08,000 --> 00:38:09,923
From the first transport
181
00:38:12,000 --> 00:38:13,923
We've settled behind the wood.
182
00:38:14,120 --> 00:38:16,361
This means... we're neighbors.
183
00:38:17,760 --> 00:38:20,047
That's good.
It'll be easier to live
184
00:38:24,400 --> 00:38:26,402
We have a chicken and eggs.
185
00:38:33,000 --> 00:38:34,764
Welcome inside.
186
00:38:35,600 --> 00:38:36,522
But...
187
00:38:36,720 --> 00:38:40,122
That's Mamulka, our bread winner.
We were afraid to leave her home.
188
00:38:40,320 --> 00:38:42,004
Tie her to the tree
189
00:38:43,160 --> 00:38:44,889
We'll see from the window.
190
00:38:45,440 --> 00:38:46,680
Come.
191
00:38:59,240 --> 00:39:02,528
- A beautiful farm.
- Thank you.
192
00:39:14,640 --> 00:39:16,483
May we prosper
193
00:39:17,000 --> 00:39:18,286
Your health
194
00:39:21,320 --> 00:39:25,609
They'd say, don't get oh'
I see they were wrong.
195
00:39:26,960 --> 00:39:30,248
Mines everywhere, but they say
you've cleared a field of them.
196
00:39:30,680 --> 00:39:31,806
I have.
197
00:39:33,360 --> 00:39:35,806
But why isn't that
boundary strip not cleared?
198
00:39:36,000 --> 00:39:37,525
Just in case.
199
00:39:40,200 --> 00:39:41,281
Your health
200
00:39:41,480 --> 00:39:44,370
Everything's gonna be fine...
We'll help one another.
201
00:39:53,240 --> 00:39:54,401
Julian.
202
00:39:56,560 --> 00:40:00,360
Look, Vladek...
Like two turtledoves
203
00:40:00,560 --> 00:40:03,404
Well... like us once.
204
00:40:06,400 --> 00:40:08,368
Oh, you... stupid you...
205
00:40:10,280 --> 00:40:14,126
Tadek, you don't have
enough for yourselves.
206
00:40:16,200 --> 00:40:18,407
- Clear my field of mines.
- I will,
207
00:40:18,600 --> 00:40:21,729
but you'll plant
nothing before the winter.
208
00:40:28,760 --> 00:40:30,888
You aren't helping
me, Vladek.
209
00:41:26,840 --> 00:41:29,161
When she died, we all
sewed a dress for her
210
00:41:29,360 --> 00:41:31,328
with a thread without a knot
211
00:41:32,800 --> 00:41:35,371
- Granny?
- Uh-huh.
212
00:41:39,200 --> 00:41:40,690
A superstition, that?
213
00:41:44,760 --> 00:41:46,125
We Masuren believe
214
00:41:46,320 --> 00:41:49,403
that the soul remains by
the body till the funeral.
215
00:41:50,200 --> 00:41:52,771
Hence a stool always
by the coffin.
216
00:41:53,720 --> 00:41:56,246
So that the soul
could sit for a while?
217
00:41:56,920 --> 00:41:58,126
Yeah.
218
00:42:02,080 --> 00:42:05,402
When the body is moved out,
we open the windows...
219
00:42:08,800 --> 00:42:11,804
so that it could fly away...
220
00:42:17,480 --> 00:42:20,006
And we leave an axe
on the doorstep.
221
00:42:20,880 --> 00:42:22,245
What for?
222
00:42:25,600 --> 00:42:27,090
I don't know.
223
00:42:34,040 --> 00:42:35,769
To kill evil?
224
00:42:38,480 --> 00:42:40,005
Just in case.
225
00:42:47,760 --> 00:42:48,841
Hi.
226
00:42:51,360 --> 00:42:52,521
A fine one?
227
00:42:54,080 --> 00:42:55,127
Yes.
228
00:42:56,400 --> 00:42:59,882
The Bible...
the word of God...
229
00:43:00,080 --> 00:43:04,324
knows no division into
nations, races, or origins.
230
00:43:05,080 --> 00:43:09,244
We live in fear
and mute protest
231
00:43:10,160 --> 00:43:15,929
that the punishment we incur
is cruel beyond measure.
232
00:43:24,080 --> 00:43:27,687
It's not for us to judge that.
233
00:43:27,880 --> 00:43:29,405
Don't forget
234
00:43:30,760 --> 00:43:32,762
that you're Masuren
235
00:43:33,400 --> 00:43:36,609
rooted in this ground.
236
00:43:38,080 --> 00:43:43,610
Without you
this earth will be nameless
237
00:43:45,120 --> 00:43:50,047
Centuries ago,
your forefathers
238
00:43:50,840 --> 00:43:54,208
came here
from the neighboring lands,
239
00:43:54,560 --> 00:43:59,043
also, and in the first place,
from Poland.
240
00:44:00,080 --> 00:44:04,483
You have a chance
to stay here,
241
00:44:06,520 --> 00:44:08,966
although it's hard
242
00:44:09,720 --> 00:44:13,247
I'm speaking German
to you for the last time.
243
00:44:13,440 --> 00:44:18,571
From now on, services will
be conducted in Polish.
244
00:44:19,480 --> 00:44:25,010
This is a condition for me
to be your pastor...
245
00:44:34,640 --> 00:44:38,804
I think we must wait
246
00:44:39,680 --> 00:44:44,561
till law and order
begin to function
247
00:44:45,760 --> 00:44:51,369
This is our homeland,
our soil, our faith.
248
00:44:53,640 --> 00:44:59,329
Gretchen and I want to stay.
249
00:45:02,080 --> 00:45:05,402
We'll sign their forms.
250
00:45:07,120 --> 00:45:11,569
We're bringing harvest,
for the lady of the house.
251
00:45:11,760 --> 00:45:17,608
A rich crop has been yielded.
Now we ask for a glass of beer.
252
00:45:17,800 --> 00:45:19,882
- Beer?
- Beer.
253
00:45:23,040 --> 00:45:24,724
Someone's coming along.
254
00:45:30,040 --> 00:45:36,127
I have an official letter
to Mrs. Rose Kwiatkowska
255
00:45:37,600 --> 00:45:39,523
- Is this you?
- Yes.
256
00:45:42,120 --> 00:45:43,360
Good bye.
257
00:45:49,400 --> 00:45:52,131
You'll be German to them.
They'll displace you.
258
00:45:52,280 --> 00:45:53,088
So they will.
259
00:45:53,280 --> 00:45:55,009
So do it for Jadwiga.
It's her land too.
260
00:45:55,200 --> 00:45:58,204
But I am!
Got that? Would you sign it?!
261
00:46:03,600 --> 00:46:05,728
Take over this land
I trust you.
262
00:46:19,160 --> 00:46:20,810
Leave it and go to sleep.
263
00:46:35,000 --> 00:46:37,970
If' she doesn't sign, she'll
be deported to Germany.
264
00:46:38,520 --> 00:46:40,841
The land will go
to displaced persons.
265
00:46:41,040 --> 00:46:45,568
I see. But I'm living there.
I've cleared a whole field of mines.
266
00:46:45,760 --> 00:46:48,001
So you are that sapper.
267
00:46:51,520 --> 00:46:53,602
You fancied the woman, yes?
268
00:46:54,800 --> 00:46:57,041
So marry her.
Every other man does it.
269
00:46:57,240 --> 00:47:00,403
- Only lone women in Masuria.
- You may be right...
270
00:47:03,200 --> 00:47:05,123
Could you advice something?
271
00:47:08,440 --> 00:47:10,681
Where do you have
the dollars from?
272
00:47:14,440 --> 00:47:17,489
For the building fund
or the orphans. You decide
273
00:47:18,880 --> 00:47:20,882
Maybe something
could be done...
274
00:47:23,920 --> 00:47:26,924
A sapper
and with a growing potential...
275
00:47:27,800 --> 00:47:29,086
Thank you.
276
00:47:30,200 --> 00:47:31,440
Good bye.
277
00:47:48,160 --> 00:47:50,208
- What would you like?
- Beer.
278
00:47:52,920 --> 00:47:53,921
Ha!
279
00:47:55,320 --> 00:47:56,606
Remember me?
280
00:47:58,000 --> 00:48:01,846
The fall oi 1943
near Pofaniec.
281
00:48:02,040 --> 00:48:04,646
Our People's Guard
met you the Home Army.
282
00:48:04,840 --> 00:48:06,763
Yes, I remember. You were
the security of the staff.
283
00:48:06,960 --> 00:48:08,371
What're you doing here?
Where from?
284
00:48:08,560 --> 00:48:10,722
I solidity the people's power...
in the Security Service.
285
00:48:10,920 --> 00:48:14,163
I'm looking for young,
clever, and true patriots.
286
00:48:15,360 --> 00:48:17,203
I'm through with soldiering.
287
00:48:17,400 --> 00:48:20,643
- You clear fields of mines?
- A peaceful job.
288
00:48:28,760 --> 00:48:32,401
You have a woman.
A German.
289
00:48:32,800 --> 00:48:34,290
No, Masuren.
She speaks Polish.
290
00:48:34,480 --> 00:48:37,245
Don't believe the nonsense.
Everyone's German here.
291
00:48:37,680 --> 00:48:40,524
How did they vote
in the plebiscite, huh?
292
00:48:41,080 --> 00:48:43,162
And the elections
of '32 and '33?
293
00:48:43,920 --> 00:48:46,810
Hitler had the biggest
support from here.
294
00:48:47,400 --> 00:48:50,290
Yes?! We hear that we're
returning to our land,
295
00:48:50,480 --> 00:48:53,370
because there're Poles here.
And you claim they're German.
296
00:48:53,560 --> 00:48:56,166
Maybe once when they spoke
a Polish dialect. And now?
297
00:48:56,360 --> 00:48:57,805
That Polish identity?
298
00:48:58,000 --> 00:49:00,287
Nonsense! But a necessary
argument to grant Poland these lands.
299
00:49:00,440 --> 00:49:01,726
Maybe it's worthwhile
300
00:49:01,920 --> 00:49:03,763
- to persuade them?
- But what for?
301
00:49:03,960 --> 00:49:05,928
It'd give rise to a huge
German minority...
302
00:49:06,120 --> 00:49:08,327
The point is for the nation
to be homogenous.
303
00:49:10,040 --> 00:49:12,042
What did der Führer say in '32?
304
00:49:12,240 --> 00:49:16,006
I don't believe there's ein Land in
Germany as loyal as the Masuren Land
305
00:49:19,240 --> 00:49:21,049
Bringing your family here?
306
00:49:24,640 --> 00:49:26,642
Only an uncle is left,
307
00:49:27,080 --> 00:49:29,560
but in Siberia,
not of his own will.
308
00:49:30,560 --> 00:49:33,211
How everything's
been fucked up! Fuck it all!
309
00:49:33,400 --> 00:49:37,325
I'm sitting with a class enemy,
but drinking brotherhood in arms!
310
00:49:37,520 --> 00:49:41,127
Were I one, I'd blew up trains,
rather than clear fields 01' mines
311
00:49:44,120 --> 00:49:46,122
You know him?
A Russian bandit, he.
312
00:49:47,600 --> 00:49:49,125
Vasil! Leave him alone!
313
00:49:55,040 --> 00:49:57,691
Bandit or not,
he doesn't attack his own kind.
314
00:49:57,880 --> 00:49:59,120
Take care.
315
00:50:04,520 --> 00:50:07,444
I've sold eggs and milk
and bought a skin.
316
00:50:08,960 --> 00:50:10,450
We can drink.
317
00:50:10,840 --> 00:50:13,605
A half pint, darling.
318
00:50:14,120 --> 00:50:17,727
That s.o.b. Stalin and
the other one from America!
319
00:50:19,000 --> 00:50:21,970
Louder and you'll return
to the east, but farther on
320
00:50:22,160 --> 00:50:25,050
You've left the patrimony
and come back to the motherland
321
00:50:25,240 --> 00:50:28,449
- Was this Poland?
- Maybe not, but it is now...
322
00:50:28,760 --> 00:50:29,602
Vladek...
323
00:50:30,600 --> 00:50:32,250
Oh, Mother of God...
324
00:50:36,120 --> 00:50:37,281
Who are you?
325
00:50:45,520 --> 00:50:49,366
We're Polish,
displaced from Russia.
326
00:50:50,000 --> 00:50:52,685
I live over here. Get it?
327
00:50:53,880 --> 00:50:55,609
You live over there?
Then you're German
328
00:50:55,800 --> 00:50:58,690
No, I'm Polish.
I live over there. Get it?
329
00:50:58,880 --> 00:51:00,484
You live here, so you German.
330
00:51:02,080 --> 00:51:05,402
My cow... My Mamulka!
331
00:51:06,640 --> 00:51:09,928
Hey, leave him.
Don't shoot. Quiet...
332
00:51:11,040 --> 00:51:14,089
Stalin, you understand?
Stalin, understand?
333
00:51:14,480 --> 00:51:17,006
He ordered us to live here.
Understand?
334
00:51:19,600 --> 00:51:23,491
Look. You Russian,
me Russian, he Russian.
335
00:51:23,680 --> 00:51:25,444
The cow's Russian, too.
Drink.
336
00:51:25,640 --> 00:51:28,689
- Those Russkies steal everything.
- Shut up.
337
00:51:30,000 --> 00:51:31,445
Your health
338
00:51:33,760 --> 00:51:34,886
Good?
339
00:51:38,720 --> 00:51:41,371
- Good?
- Good.
340
00:51:42,440 --> 00:51:43,566
Good.
341
00:51:43,760 --> 00:51:46,650
You Russian, me Russian,
the cow's Russian.
342
00:51:47,240 --> 00:51:48,446
He German.
343
00:51:49,240 --> 00:51:50,605
What German?
344
00:51:51,360 --> 00:51:52,964
Hey! Leave it.
345
00:52:14,480 --> 00:52:15,766
Mother!
346
00:54:53,040 --> 00:54:54,690
We must find his leg.
347
00:55:03,400 --> 00:55:05,164
We'll ask Masuren for help.
348
00:55:07,160 --> 00:55:09,367
Masuren?... You mean Germans!
349
00:55:12,040 --> 00:55:15,965
Tadek, why run risks?!
Everyone says they'll deport Rose
350
00:55:31,120 --> 00:55:33,248
Tadek, I can't.
351
00:55:39,280 --> 00:55:41,567
I have kids. I can't! See?!
352
00:57:08,080 --> 00:57:09,366
Half a year ago.
353
00:57:10,840 --> 00:57:12,251
Half a year ago.
354
00:57:13,280 --> 00:57:15,886
We'll check lymph nodes.
355
00:57:20,280 --> 00:57:23,727
Raise your hand.
A little.
356
00:57:30,200 --> 00:57:31,361
The other hand.
357
00:57:33,200 --> 00:57:34,690
We'll listen
to your lungs. OK?
358
00:57:49,840 --> 00:57:51,285
Does it hurt here?
359
00:57:54,880 --> 00:57:58,680
Fragments of fetus
left inside.
360
00:58:13,120 --> 00:58:15,009
Seems like carcinoma.
361
00:58:27,840 --> 00:58:29,922
No, I can't.
362
00:59:18,240 --> 00:59:19,844
Come. Get up.
363
01:01:19,600 --> 01:01:21,443
The Vladeks are burning!
364
01:01:22,760 --> 01:01:24,205
The Vladeks are burning.
365
01:02:25,960 --> 01:02:27,485
You'll sleep here.
366
01:02:53,640 --> 01:02:54,880
Julian.
367
01:03:15,960 --> 01:03:17,803
What about Rose, Tadek?
368
01:03:27,320 --> 01:03:28,890
No decision yet.
369
01:03:29,240 --> 01:03:32,244
The Security Service
have taken your documents...
370
01:03:33,160 --> 01:03:34,730
They sometimes do it.
371
01:03:34,920 --> 01:03:37,082
Of course, I bear that in mind...
But...
372
01:03:37,280 --> 01:03:38,884
we have a report now
373
01:03:39,080 --> 01:03:41,321
Comrades from
the Province have arrived.
374
01:03:42,200 --> 01:03:43,247
I'm sorry.
375
01:04:00,800 --> 01:04:03,770
The other's not here yet.
Maybe in a week's time.
376
01:04:03,960 --> 01:04:05,689
I need more morphine.
377
01:04:08,040 --> 01:04:10,441
Do I know this bicycle,
or am I imagining...?
378
01:04:30,400 --> 01:04:32,482
- How is she?
- Not good.
379
01:04:32,680 --> 01:04:35,923
- Where did you get it?
- From the UNRRA. Hide it.
380
01:04:36,440 --> 01:04:40,684
They're trying to uncover me.
The Security Service has my documents.
381
01:04:41,880 --> 01:04:43,325
You must escape.
382
01:04:43,960 --> 01:04:46,042
- I can't.
- Tadek, she'll die.
383
01:04:47,480 --> 01:04:49,847
And they'll deport
the daughter to Germany
384
01:04:50,040 --> 01:04:51,769
You must think
about yourself.
385
01:04:55,320 --> 01:04:57,448
Someone shot from
a sniper's rifle.
386
01:04:57,640 --> 01:04:59,768
I don't know anything.
The neighbors' house burned down
387
01:04:59,960 --> 01:05:01,644
We haven't done
anything to her.
388
01:05:21,480 --> 01:05:23,005
Get out of here!
389
01:05:32,840 --> 01:05:33,966
Get out!
390
01:05:43,840 --> 01:05:45,251
Hush, hush...
391
01:06:07,120 --> 01:06:10,203
They never felt Polish
392
01:06:13,000 --> 01:06:15,048
Eighty years ago,
393
01:06:16,480 --> 01:06:20,280
they didn't feel German either
394
01:06:21,760 --> 01:06:26,607
But we Germans
destroyed their identity,
395
01:06:27,800 --> 01:06:30,371
their ethnic autonomy.
396
01:06:31,400 --> 01:06:33,482
And now the Poles
397
01:06:34,920 --> 01:06:36,888
will finish the job.
398
01:06:44,880 --> 01:06:46,291
Father,
399
01:06:48,200 --> 01:06:52,489
should something happen to me...
400
01:06:58,960 --> 01:07:02,851
I'll take care of your family.
401
01:07:14,120 --> 01:07:17,442
This is a revolution and as such
requires to act decisively.
402
01:07:17,640 --> 01:07:19,768
Nothing depends on
your woman.
403
01:07:21,440 --> 01:07:25,081
Frau Kwiatkowski and her daughter
have been negatively verified.
404
01:07:25,680 --> 01:07:27,603
They'll be deported
to Germany. Look...
405
01:07:27,800 --> 01:07:30,804
the place and date where
they have to report.
406
01:07:34,160 --> 01:07:36,322
- Unless...
- What?
407
01:07:38,320 --> 01:07:41,927
You don't want to fight, I understand.
But that's another matter.
408
01:07:42,120 --> 01:07:43,963
I proposed you to the HQ.
409
01:07:47,960 --> 01:07:50,327
- You did what?
- Just sign it.
410
01:07:50,520 --> 01:07:53,922
This farm,
she, her daughter.
411
01:07:55,120 --> 01:07:56,849
You're a scumbag!
412
01:08:00,080 --> 01:08:01,605
Have it your way.
413
01:08:58,360 --> 01:08:59,282
Bitch...
414
01:09:00,640 --> 01:09:01,687
bitch.
415
01:09:17,160 --> 01:09:20,403
Your smile and the look in your eyes...
more valuable than gold...
416
01:09:20,600 --> 01:09:22,409
than honor.
417
01:09:23,640 --> 01:09:25,324
She's mine! She's mine!
418
01:11:32,280 --> 01:11:33,486
Julian.
419
01:11:45,480 --> 01:11:46,845
We're leaving.
420
01:11:49,720 --> 01:11:52,121
Amalka has an aunt
near Skierniewice.
421
01:11:54,640 --> 01:11:56,165
No way to live here.
422
01:11:57,600 --> 01:11:59,204
You wanted to rebuild
the house.
423
01:12:02,200 --> 01:12:04,202
They have spoiled
my Amalka.
424
01:12:05,520 --> 01:12:07,204
It's shame forever...
425
01:12:10,520 --> 01:12:12,249
Nobody has spoiled her.
426
01:12:16,000 --> 01:12:19,800
But for your fucking brawling
they wouldn't have raped her
427
01:12:22,560 --> 01:12:25,245
My wile was raped and killed,
almost simultaneously.
428
01:12:25,440 --> 01:12:26,885
Am Ito be happy she is dead?
429
01:12:27,080 --> 01:12:29,765
Rose has been raped so many
times that she's dying now!
430
01:12:29,960 --> 01:12:32,725
You hold a grudge against me?
This is really shameful!
431
01:15:44,600 --> 01:15:47,285
The pastor will take care
of everything.
432
01:15:55,560 --> 01:15:56,721
Do you agree?
433
01:16:02,200 --> 01:16:03,770
Jadwiga...
434
01:16:17,280 --> 01:16:18,042
And you?
435
01:16:30,320 --> 01:16:31,446
Jadwiga...
436
01:16:46,280 --> 01:16:47,691
Please...
437
01:17:07,120 --> 01:17:11,011
"...so when love grows
to reach the desire
438
01:17:11,200 --> 01:17:15,330
of unfinished endurance,
or when friendship
439
01:17:15,520 --> 01:17:19,366
becomes so strong that
it begins to fear its end,
440
01:17:20,680 --> 01:17:24,526
then you look back into the childhood
of the one you love.
441
01:17:29,400 --> 01:17:33,644
The present seems insufficient
and short. So when you know..
442
01:17:53,480 --> 01:17:56,404
So when you know
that the future is not to be,
443
01:17:56,600 --> 01:17:58,170
you try to win...
444
01:17:59,360 --> 01:18:01,806
So when you know
that the future is not to be,
445
01:18:02,000 --> 01:18:04,321
you try to win the past, which...
446
01:18:08,560 --> 01:18:12,406
and I to want to declare
my first joys..."
447
01:18:31,160 --> 01:18:34,448
Give us this day
our daily bread
448
01:18:35,680 --> 01:18:38,445
and forgive us our trespasses
449
01:18:38,640 --> 01:18:42,167
as we forgive those
who trespass against us
450
01:18:42,360 --> 01:18:45,443
And lead us not unto temptation,
451
01:18:45,640 --> 01:18:49,008
but deliver us from evil.
452
01:18:57,640 --> 01:18:59,961
For Thy is the Kingdom
453
01:19:00,160 --> 01:19:04,563
the Power and the Glory
for ever and ever.
454
01:19:07,200 --> 01:19:08,326
Amen.
455
01:19:08,760 --> 01:19:13,687
In the name of the Father, the
Son, and the Holy Spirit. Amen.
456
01:19:55,840 --> 01:19:57,808
Spiritus sancti Deus
457
01:19:58,000 --> 01:20:00,480
per omnia secula seculorum
458
01:20:00,880 --> 01:20:02,086
Amen.
459
01:20:07,040 --> 01:20:08,929
In the name of the Holy Trinity,
460
01:20:09,120 --> 01:20:12,169
take this ring,
a sign of marital faith.
461
01:20:14,760 --> 01:20:17,570
May it be an advance
of heavenly blessing
462
01:20:17,760 --> 01:20:20,604
and help to attain
eternal salvation.
463
01:20:50,760 --> 01:20:52,842
Remember what
Mother used to say:
464
01:20:54,080 --> 01:20:55,730
The pastor will help you.
465
01:21:00,560 --> 01:21:02,005
Don't wait for me.
466
01:21:02,600 --> 01:21:04,602
Plan your life and be happy.
467
01:21:17,320 --> 01:21:18,446
Stay
468
01:21:30,000 --> 01:21:32,606
Illegal possession
of weapons, dollars...
469
01:21:34,040 --> 01:21:37,965
You wanted to ask the Masuren for help?!
To set up a self-defense committee?
470
01:21:38,160 --> 01:21:39,685
And Vasil?
471
01:21:40,320 --> 01:21:42,641
We have a witness who
claims you've shot him.
472
01:21:43,520 --> 01:21:46,251
Not true. But I hope
he's biting the dust.
473
01:21:47,880 --> 01:21:50,326
Tadek!
He worked for the NKVD.
474
01:21:50,520 --> 01:21:52,841
He intimidated the Masuren
with your permission.
475
01:21:53,040 --> 01:21:55,281
Years later, they'll
thank us for it. Get it?
476
01:21:55,600 --> 01:21:57,807
And Poland will be here!
With or without you!
477
01:21:58,240 --> 01:22:01,164
Such a Poland?
Then without me, comrade.
478
01:22:25,160 --> 01:22:28,323
What were you doing
in August, 1944?
479
01:22:30,880 --> 01:22:32,086
Did you come out?
480
01:22:36,800 --> 01:22:39,565
No. I fought my way through
to Warsaw, to the Rising.
481
01:22:41,520 --> 01:22:43,204
Where did you get the dollars?
482
01:22:46,880 --> 01:22:49,486
- Where did you get the dollars?
- I found them.
483
01:23:00,400 --> 01:23:01,640
Father's name?
484
01:23:05,400 --> 01:23:06,890
What were you doing...?
485
01:23:07,360 --> 01:23:09,249
Fought my way to Warsaw.
486
01:23:09,440 --> 01:23:10,805
The farm.
487
01:23:11,000 --> 01:23:12,923
Where did you get the dollars?
488
01:23:13,400 --> 01:23:14,686
I found them.
489
01:23:16,160 --> 01:23:17,241
Father's name?
490
01:23:19,000 --> 01:23:20,923
It paid to marry, huh?
491
01:23:24,400 --> 01:23:26,289
What were you doing in August...?
492
01:23:27,160 --> 01:23:28,002
Where did you...
493
01:23:28,200 --> 01:23:30,362
and the Son
and the Holy Spirit...
494
01:23:32,760 --> 01:23:33,602
Amen.
495
01:23:37,200 --> 01:23:39,567
You don't fit in
with this world.
496
01:24:54,240 --> 01:24:56,129
The year 1956.
497
01:25:30,640 --> 01:25:32,085
What's this train?
498
01:25:32,920 --> 01:25:34,968
The Germans are
returning to the "Reich".
499
01:25:35,400 --> 01:25:39,166
They've left their farms
and hightail.
500
01:26:07,320 --> 01:26:09,049
She is not here.
501
01:26:10,680 --> 01:26:12,444
She's waiting for you.
502
01:26:16,680 --> 01:26:18,011
Come!
503
01:26:19,240 --> 01:26:20,605
Careful!
504
01:27:23,560 --> 01:27:24,846
Julian.
505
01:30:38,640 --> 01:30:40,005
Subtitles by Jerzy Siemasz35191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.