Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:07,160
[musique rythmée]
2
00:00:11,960 --> 00:00:15,800
[Philippe] Camille, qui n'a pas
de carton, passe à l'offensive.
3
00:00:16,000 --> 00:00:18,880
Une stratégie payante :
elle a provoqué une élimination.
4
00:00:19,040 --> 00:00:20,160
[alarme]
5
00:00:20,360 --> 00:00:22,160
[musique rythmée]
6
00:00:23,440 --> 00:00:24,240
C'est qui ?
7
00:00:24,400 --> 00:00:25,560
Tu penses que c'est toi ?
8
00:00:28,440 --> 00:00:30,720
- [Gérard] Aïe, aïe, aïe.
- [tous] Aïe, aïe, aïe.
9
00:00:30,920 --> 00:00:33,320
[Gérard] Quand il change de blouson,
10
00:00:33,480 --> 00:00:35,120
c'est mauvais signe.
11
00:00:35,320 --> 00:00:38,600
- Mais il l'a pas changé.
- T'as fait une micro-sieste ?
12
00:00:38,760 --> 00:00:42,840
J'ai le regret de vous annoncer
une nouvelle élimination.
13
00:00:43,040 --> 00:00:44,760
Ah ben... Allez.
14
00:00:45,240 --> 00:00:48,440
Je vous propose qu'on découvre
de qui il s'agit.
15
00:00:49,560 --> 00:00:52,080
[musique de suspense]
16
00:00:53,080 --> 00:00:56,240
Celui-là, c'est mon préféré de tous
depuis le début : Érouc.
17
00:00:59,600 --> 00:01:00,600
[Riadh] Oh, la tête.
18
00:01:00,800 --> 00:01:01,680
[Camille] Érouc.
19
00:01:01,840 --> 00:01:03,920
[Panayotis] Un peu rigolo, celui-ci.
20
00:01:04,120 --> 00:01:05,720
[Riadh] Goleri de ouf, celui-là.
21
00:01:05,920 --> 00:01:07,000
[Camille] Aïe, aïe, aïe.
22
00:01:07,160 --> 00:01:08,360
Pardon.
23
00:01:08,560 --> 00:01:09,560
[Gérard] Oh là là !
24
00:01:09,800 --> 00:01:11,280
Éric !
25
00:01:12,080 --> 00:01:13,120
Je reconnais...
26
00:01:13,280 --> 00:01:15,280
- Pas de mauvaise foi ?
- Non.
27
00:01:15,520 --> 00:01:17,080
Carton rouge pour Éric. Désolé.
28
00:01:17,280 --> 00:01:18,760
Je comprends.
29
00:01:18,920 --> 00:01:21,160
Camille, je l'ai pas soupçonnée.
30
00:01:21,280 --> 00:01:25,560
Je me suis dit : "Ouais, vas-y,
on va la dégager en une heure."
31
00:01:25,760 --> 00:01:29,160
Et elle nous a balayés !
32
00:01:29,360 --> 00:01:30,960
On applaudit Camille.
33
00:01:31,160 --> 00:01:32,800
- [applaudissements]
- [Panayotis] Oh là là !
34
00:01:33,000 --> 00:01:34,560
Bravo. Belle perf.
35
00:01:34,760 --> 00:01:35,840
Merci, Philippe.
36
00:01:36,000 --> 00:01:38,920
Éric et Ramzy,
les gens les plus drôles de France.
37
00:01:39,120 --> 00:01:41,320
J'ai sorti l'élite.
38
00:01:42,520 --> 00:01:47,600
Alors, attention. À partir
de maintenant, le moindre sourire
39
00:01:47,800 --> 00:01:48,800
sera sanctionné.
40
00:01:48,960 --> 00:01:51,360
C'est le pire moment.
Ça va sauter, là.
41
00:01:51,560 --> 00:01:54,000
- Aïe, aïe, aïe !
- Bonne chance.
42
00:01:54,200 --> 00:01:55,400
On applaudit Éric !
43
00:01:55,600 --> 00:01:57,720
Merci, mon pote. Merci.
44
00:01:58,160 --> 00:01:59,160
Je suis dégoûtée.
45
00:01:59,880 --> 00:02:01,160
Il part digne.
46
00:02:01,360 --> 00:02:03,840
Vous allez bien vous faire chier
sans moi !
47
00:02:04,000 --> 00:02:06,240
- [Camille] Ouais, c'est vrai.
- [Éric rit]
48
00:02:06,680 --> 00:02:08,280
- [applaudissements]
- [Alexandra] Bravo.
49
00:02:10,920 --> 00:02:15,560
Toi, ça fait longtemps que t'es là !
Longtemps ! Oh là là !
50
00:02:18,520 --> 00:02:20,280
Là, c'est le pire. Je vous jure.
51
00:02:20,440 --> 00:02:22,800
Pas de sourire, c'est mort.
52
00:02:23,000 --> 00:02:25,120
Ça devient très compliqué.
53
00:02:25,280 --> 00:02:27,680
Vraiment, là, le sourire,
54
00:02:27,880 --> 00:02:30,040
c'est l'ordre du réflexe.
55
00:02:31,520 --> 00:02:33,880
Le sourire, c'est la clé USB
vers les autres.
56
00:02:34,440 --> 00:02:37,320
Et je trouve que
Philippe nous prive d'humanité.
57
00:02:41,600 --> 00:02:44,560
Audrey ?
On peut parler vite fait ou pas ?
58
00:02:44,760 --> 00:02:47,400
Non. À ce stade-là, je te parle pas.
59
00:02:47,560 --> 00:02:49,720
- On peut pas avoir une discussion ?
- Non.
60
00:02:49,920 --> 00:02:51,360
Allez, c'est reparti.
61
00:02:51,560 --> 00:02:52,640
[trompette]
62
00:02:52,840 --> 00:02:54,920
[Camille] Ça a repris.
63
00:02:55,120 --> 00:02:57,000
- Audrey Fleurot ?
- [Audrey] Non !
64
00:02:57,200 --> 00:02:58,840
♪ Non, non ♪
65
00:02:59,000 --> 00:03:03,000
Je l'esquive parce que je sens
que Riadh m'a vraiment "targetée"
66
00:03:03,200 --> 00:03:05,440
à un moment où moi,
je suis fragile.
67
00:03:05,640 --> 00:03:08,560
Donc je cours aux quatre coins
de la pièce pour essayer
68
00:03:08,760 --> 00:03:09,840
de m'en débarrasser.
69
00:03:11,520 --> 00:03:14,760
- Tiens. Allez, hop. Je vais bouger.
- [Riadh] Waouh !
70
00:03:14,960 --> 00:03:17,840
Audrey, wesh, tu sais...
71
00:03:18,040 --> 00:03:21,080
Je fais des roues,
je sais faire la rondade, aussi.
72
00:03:21,920 --> 00:03:22,920
Hop !
73
00:03:23,080 --> 00:03:25,760
T'as 50 piges, mais on dirait pas.
74
00:03:25,960 --> 00:03:28,960
Je pourrais partir en flip,
mais j'ai la flemme.
75
00:03:29,160 --> 00:03:31,960
Tu te déplaces bien dans la pièce.
76
00:03:32,160 --> 00:03:35,880
Tu sais quoi ?
Parle avec quelqu'un d'autre.
77
00:03:36,440 --> 00:03:40,440
Ben... il est complètement focus sur moi.
78
00:03:40,640 --> 00:03:44,080
Je l'esquive comme je peux,
mais il attaque pas mal.
79
00:03:47,160 --> 00:03:48,840
Non, Audrey, fuis pas. Non !
80
00:03:49,000 --> 00:03:50,600
Attends, je reviens. Promis.
81
00:03:50,800 --> 00:03:52,800
Voilà. Elle se casse.
82
00:03:53,000 --> 00:03:54,200
La technique.
83
00:03:54,400 --> 00:03:56,640
Et la technique de partir, de fuir.
84
00:03:59,560 --> 00:04:02,320
Là, c'est chaud par contre.
C'est vraiment chaud.
85
00:04:02,480 --> 00:04:06,400
Moi, j'ai une tête souriante.
Sans m'en rendre compte, je vais y aller.
86
00:04:06,600 --> 00:04:07,840
[Camille] Je sais.
87
00:04:11,680 --> 00:04:14,320
[Ahmed] Jean-Pierre Flinquant,
cardiologue.
88
00:04:14,480 --> 00:04:17,200
Alain Chevalier, ministre.
89
00:04:17,760 --> 00:04:19,640
- De la Culture ?
- De l'Industrie.
90
00:04:19,840 --> 00:04:21,120
Et du commerce.
91
00:04:21,320 --> 00:04:22,360
Et du commerce !
92
00:04:22,600 --> 00:04:25,760
- Et de la réunification des crémeries.
- D'accord.
93
00:04:27,320 --> 00:04:29,360
- Et les produits dérivés.
- OK.
94
00:04:31,240 --> 00:04:33,320
Ainsi que tous les commerçants.
95
00:04:33,520 --> 00:04:36,800
Il est très fort, mais je tiens.
Je tiens.
96
00:04:39,160 --> 00:04:41,440
[voix aiguë]
Stéphanie Shampoing, ébéniste.
97
00:04:42,720 --> 00:04:45,240
Arlette Biaud, coiffeuse.
98
00:04:49,800 --> 00:04:52,480
Jeannine Fléchant, plombier.
99
00:04:52,680 --> 00:04:54,800
Jean-Pierre Maingant, géologue.
100
00:04:55,000 --> 00:04:59,080
Très fort. Il va se faire avoir
à son propre piège.
101
00:04:59,240 --> 00:05:02,640
Ahmed Sylla, je me suis dit :
"Il faut qu'il tombe, lui."
102
00:05:03,720 --> 00:05:04,920
"Il faut qu'il tombe."
103
00:05:08,520 --> 00:05:10,360
J'attends plus personne.
104
00:05:12,160 --> 00:05:13,800
T'es chaud à ce jeu.
105
00:05:13,920 --> 00:05:15,360
- J'aime.
- T'es très chaud.
106
00:05:16,600 --> 00:05:17,600
T'es très chaud.
107
00:05:18,200 --> 00:05:21,920
Là, je contrôlais pas la situation,
j'étais pas bien.
108
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
Gérard,
109
00:05:24,160 --> 00:05:27,240
il m'a littéralement éteint.
110
00:05:27,720 --> 00:05:30,000
Il m'a éteint.
111
00:05:30,200 --> 00:05:32,480
[Gérard joue de la guitare]
112
00:05:32,680 --> 00:05:34,400
Bon, Gérard.
113
00:05:36,640 --> 00:05:41,120
On peut aussi transformer ce moment
en un beau moment où on s'amuse.
114
00:05:41,280 --> 00:05:42,480
Moi, ça va.
115
00:05:43,040 --> 00:05:44,040
On s'entend bien.
116
00:05:44,240 --> 00:05:46,360
Très bien. Tous les deux, tu veux dire ?
117
00:05:46,520 --> 00:05:48,480
Ouais. On discute quoi, tu vois ?
118
00:05:48,640 --> 00:05:49,440
Bien sûr.
119
00:05:53,200 --> 00:05:57,480
[Gérard chante en faux italien]
120
00:05:58,240 --> 00:06:01,040
- "Payanotis", là, on était pas bien.
- "Pana".
121
00:06:01,440 --> 00:06:02,440
"Pana".
122
00:06:02,640 --> 00:06:06,280
♪ La foufouna, la foufouna
La fanfounita ♪
123
00:06:08,840 --> 00:06:12,440
[il chantonne en faux italien]
124
00:06:13,200 --> 00:06:15,480
Ça, je sais pas ce que ça veut dire.
125
00:06:15,840 --> 00:06:16,880
Je me mets en danger.
126
00:06:17,080 --> 00:06:19,360
Je pense à un maximum de traumatismes.
127
00:06:19,520 --> 00:06:23,520
Comme ça, les zygomatiques
sont pas appelés en renfort,
128
00:06:23,680 --> 00:06:24,960
et je peux résister.
129
00:06:25,160 --> 00:06:27,560
[Gérard continue de chanter]
130
00:06:27,720 --> 00:06:29,760
♪ La Violeti ♪
131
00:06:30,920 --> 00:06:32,800
[Panayotis] Il a parlé de toi.
132
00:06:33,000 --> 00:06:36,760
Il t'a introduit, comme
tous les maestros. C'est toi, Violeti.
133
00:06:36,960 --> 00:06:39,520
"Introduzione di Violeti."
134
00:06:39,720 --> 00:06:42,560
- "Just Riadho" !
- [Gérard] "Justo Riadho".
135
00:06:42,760 --> 00:06:43,880
[Panayotis] "Just Riadho" !
136
00:06:44,040 --> 00:06:47,720
Quand ils disent mon blase en italien,
et tout... Oh là là.
137
00:06:48,760 --> 00:06:50,120
Là, c'est chaud.
138
00:06:50,840 --> 00:06:53,040
Sourire...
139
00:06:53,240 --> 00:06:55,680
[il chante en faux italien]
140
00:06:57,160 --> 00:06:58,680
"Just Riadho" !
141
00:06:59,440 --> 00:07:01,120
Qu'est-ce qu'il y a, "Payanotis" ?
142
00:07:01,320 --> 00:07:02,680
♪ El eliminato... ♪
143
00:07:02,880 --> 00:07:06,280
[Gérard continue de chanter]
144
00:07:06,440 --> 00:07:08,760
"Just Riadho" !
145
00:07:09,760 --> 00:07:12,480
- [Panayotis] "Come here".
- [Gérard continue de chanter]
146
00:07:12,680 --> 00:07:14,280
La Fiat 500.
147
00:07:14,480 --> 00:07:18,560
♪ La la la
Ils savent pas parler italien ♪
148
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
Ouh là !
149
00:07:19,960 --> 00:07:21,040
Il a souri, là !
150
00:07:21,240 --> 00:07:23,280
[alarme]
151
00:07:23,480 --> 00:07:25,480
- Là, c'est un rouge.
- [Ramzy] Bien fait !
152
00:07:26,240 --> 00:07:28,160
- [Camille] Ah.
- [Ahmed] C'est toi ?
153
00:07:28,360 --> 00:07:29,600
Qui a goleri ?
154
00:07:29,800 --> 00:07:31,480
- C'est pas moi.
- [Camille] Ni moi.
155
00:07:31,680 --> 00:07:32,880
C'est l'un de nous tous ?
156
00:07:33,080 --> 00:07:34,320
Je pense que c'est moi.
157
00:07:34,480 --> 00:07:36,960
[Camille] T'as souri ?
Qu'est-ce que t'as fait ?
158
00:07:37,160 --> 00:07:38,040
Ça va aller vite.
159
00:07:39,200 --> 00:07:40,360
- [Philippe] Alors là...
- Allez.
160
00:07:40,560 --> 00:07:42,360
[musique rythmée]
161
00:07:43,200 --> 00:07:44,920
Double élimination.
162
00:07:45,120 --> 00:07:49,120
- Je pense que j'ai souri en chantant.
- Tais-toi. On n'y croit plus.
163
00:07:49,320 --> 00:07:51,200
[Philippe] Je vous avais prévenus...
164
00:07:51,400 --> 00:07:52,920
Le monde est méchant.
165
00:07:53,080 --> 00:07:55,120
- ... que le jeu...
- [Gérard] Se corsait.
166
00:07:55,320 --> 00:07:57,800
Exactement, monsieur Darmon.
167
00:07:58,000 --> 00:08:02,640
Tout sourire allait être sanctionné.
Certains ne m'ont pas écouté.
168
00:08:02,800 --> 00:08:03,920
J'en suis désolé.
169
00:08:04,120 --> 00:08:06,720
- [Ahmed] "Certains".
- Il y en a plusieurs ?
170
00:08:06,920 --> 00:08:08,440
On va regarder les images.
171
00:08:08,640 --> 00:08:09,880
Bye-bye.
172
00:08:10,080 --> 00:08:12,600
[musique de suspense]
173
00:08:13,160 --> 00:08:16,960
[Gérard chante en faux italien]
174
00:08:18,520 --> 00:08:19,520
Tu souris de ouf.
175
00:08:19,720 --> 00:08:23,320
"Just Riadho".
176
00:08:24,760 --> 00:08:25,600
Tu fais que sourire.
177
00:08:25,800 --> 00:08:27,080
"Just Riadho" !
178
00:08:27,240 --> 00:08:29,440
- [Panayotis rit] En fait...
- Il sourit !
179
00:08:29,640 --> 00:08:32,440
Depuis le début,
on parlait faussement italien,
180
00:08:32,600 --> 00:08:35,200
et j'ai dit "Just Riadho",
et j'étais cuit !
181
00:08:35,360 --> 00:08:36,280
[Camille rit]
182
00:08:37,600 --> 00:08:40,280
J'ai honte.
Je dis juste "Just Riadho"...
183
00:08:41,880 --> 00:08:43,440
et je craque.
184
00:08:44,400 --> 00:08:45,760
Et je sors là-dessus.
185
00:08:46,640 --> 00:08:47,880
C'est d'une nullité !
186
00:08:48,080 --> 00:08:49,280
Il y a un deuxième ?
187
00:08:49,480 --> 00:08:52,520
Il y a une 2e personne.
On va la découvrir ensemble.
188
00:08:52,720 --> 00:08:54,520
Oh ! Il y a deux cartons rouges ?
189
00:08:54,760 --> 00:08:56,080
Deux cartons rouges !
190
00:08:56,280 --> 00:08:57,880
Allez, vas-y. C'est moi.
191
00:08:58,120 --> 00:08:59,640
- [Ahmed] Audrey ?
- Regardez.
192
00:08:59,880 --> 00:09:00,960
J'y suis. Voilà.
193
00:09:01,160 --> 00:09:02,640
[Camille] Riadh, c'est sur "oit".
194
00:09:02,880 --> 00:09:04,640
[Ahmed] Aïe, aïe, aïe.
195
00:09:04,840 --> 00:09:07,120
[Gérard chante en faux italien]
196
00:09:08,960 --> 00:09:10,440
"Just Riadho" !
197
00:09:10,960 --> 00:09:12,960
Qu'est-ce qu'il y a, "Payanotis" ?
198
00:09:13,160 --> 00:09:14,720
♪ El eliminato ♪
199
00:09:14,880 --> 00:09:17,760
♪ Eliminatore ♪
200
00:09:17,960 --> 00:09:19,160
[tous] Aïe, aïe, aïe.
201
00:09:19,360 --> 00:09:22,160
- Là, c'est hardcore.
- Frère... Pff !
202
00:09:22,360 --> 00:09:23,720
Aïe, aïe, aïe.
203
00:09:23,880 --> 00:09:25,280
Ça devient sévère.
204
00:09:25,480 --> 00:09:28,480
Je voulais aller au bout
pour l'association.
205
00:09:28,640 --> 00:09:30,360
J'étais dégoûté.
206
00:09:30,520 --> 00:09:34,640
[Philippe] On applaudit Panayotis
et Just Riadh. Bravo, les gars.
207
00:09:34,840 --> 00:09:37,760
[Audrey] On n'a pas vu
leurs cartes joker !
208
00:09:37,960 --> 00:09:40,160
J'ai le seum
parce qu'elle était trop drôle.
209
00:09:40,360 --> 00:09:43,520
Camille, Audrey, Gérard, Ahmed,
vous êtes les demi-finalistes.
210
00:09:43,760 --> 00:09:46,080
- [Camille] Ouais !
- [Philippe] Bravo.
211
00:09:46,280 --> 00:09:48,440
Camille n'a toujours pas de carton.
212
00:09:48,640 --> 00:09:50,400
Camille est bien partie.
213
00:09:50,600 --> 00:09:54,200
On applaudit Just Riadh
et on applaudit Panayotis.
214
00:09:54,360 --> 00:09:56,280
Désolé pour le mauvais parcours.
215
00:09:56,760 --> 00:09:58,440
Allez, ciao !
216
00:09:58,640 --> 00:10:01,080
- "Arrivederci" !
- [Camille] "Arrivederci Just Riadho" !
217
00:10:01,280 --> 00:10:04,280
Juste Riadho !
Camille Lellouchi !
218
00:10:04,480 --> 00:10:05,520
"Arrivedercio" !
219
00:10:05,720 --> 00:10:07,520
[Panayotis] "Gérari Darmono !"
220
00:10:07,720 --> 00:10:08,840
"Arrivedercio" !
221
00:10:09,040 --> 00:10:11,520
[acclamations]
222
00:10:11,760 --> 00:10:13,240
Vous êtes là depuis longtemps.
223
00:10:13,440 --> 00:10:14,520
[Ramzy rit]
224
00:10:14,640 --> 00:10:15,640
[Panayotis] Je suis triste,
225
00:10:15,880 --> 00:10:19,240
mais je sais que j'allais craquer
dans pas longtemps.
226
00:10:19,440 --> 00:10:21,960
J'ai trop envie
d'aller dans la salle de contrôle.
227
00:10:22,640 --> 00:10:26,160
- On n'a pas vu ta carte joker.
- Oui, je sais.
228
00:10:26,360 --> 00:10:29,480
C'est parti, mesdames et messieurs,
pour la demi-finale.
229
00:10:29,640 --> 00:10:30,720
- [Alexandra] C'est chaud.
- [trompette]
230
00:10:30,880 --> 00:10:32,720
À partir de là, c'est bon.
231
00:10:32,880 --> 00:10:35,600
Tu veux que je te tire les cartes ?
232
00:10:35,760 --> 00:10:37,280
Bien ! Il y a des cartes ?
233
00:10:37,480 --> 00:10:38,880
Allez, vas-y. Coupe.
234
00:10:39,400 --> 00:10:42,440
En termes de tension,
ça monte d'un cran.
235
00:10:42,640 --> 00:10:46,160
Je suis tellement près de la finale
que j'essaie des trucs.
236
00:10:47,440 --> 00:10:50,160
OK. Alors, le petit carton plié
237
00:10:50,360 --> 00:10:52,640
pour caler le pied de la table,
238
00:10:52,840 --> 00:10:55,200
euh... ça, c'est beaucoup de bonheur.
239
00:10:55,360 --> 00:10:57,160
Beaucoup de bonheur autour de toi,
240
00:10:57,360 --> 00:10:59,360
surtout à la Toussaint.
241
00:11:01,280 --> 00:11:02,520
- C'est bien.
- Pas mal.
242
00:11:02,720 --> 00:11:05,000
[Philippe] Audrey fait
un faux tirage de tarot.
243
00:11:05,200 --> 00:11:07,880
- Elle invente.
- [Alexandra] Complètement.
244
00:11:08,080 --> 00:11:10,360
- [Philippe] C'est du mytho.
- C'est fort.
245
00:11:10,560 --> 00:11:14,680
Tu vas faire un achat sur Internet,
mais tu vas te planter sur la taille.
246
00:11:14,840 --> 00:11:18,200
- Tu vas galérer pour le renvoyer.
- Ça me fait plaisir.
247
00:11:18,360 --> 00:11:19,840
J'aime beaucoup ça.
248
00:11:20,040 --> 00:11:22,080
La carte twist du Uno...
249
00:11:22,280 --> 00:11:24,600
Tu vas faire une rencontre à Franprix.
250
00:11:25,960 --> 00:11:30,160
Pour en savoir un peu plus,
retournes-en encore...
251
00:11:31,200 --> 00:11:32,200
Neuf.
252
00:11:32,400 --> 00:11:34,440
Trois. Oui.
253
00:11:34,640 --> 00:11:38,040
Une. En voilà deux.
254
00:11:38,240 --> 00:11:40,600
T'as deux fois
les pas chassés sur l'autoroute !
255
00:11:40,800 --> 00:11:42,640
Oui, justement.
256
00:11:42,840 --> 00:11:45,120
Il va y avoir des mariages autour de toi.
257
00:11:45,320 --> 00:11:47,880
- Que je vais "ken", surtout.
- Énormément.
258
00:11:48,080 --> 00:11:50,040
[rires]
259
00:11:50,240 --> 00:11:53,000
- Qui va énormément "ken" ? Gérard ?
- Oui, regarde.
260
00:11:53,200 --> 00:11:56,200
J'avais peur un peu d'elle
parce qu'il y a un côté...
261
00:11:56,400 --> 00:11:58,360
"J'ai rien dit jusqu'à maintenant,
262
00:11:58,560 --> 00:12:00,520
"mais 'I'm Audrey Fleurot'."
263
00:12:01,520 --> 00:12:05,600
Oh, putain. La mort atroce.
C'est génial car elle est à l'envers.
264
00:12:05,800 --> 00:12:09,960
Ça, c'est un gros, gros contrat
aux États-Unis...
265
00:12:11,200 --> 00:12:12,200
ou à Limoges.
266
00:12:12,400 --> 00:12:13,760
C'est pas...
267
00:12:14,560 --> 00:12:16,560
Ça, ça veut dire
que tu vas mourir un jour.
268
00:12:16,760 --> 00:12:20,440
Je sais pas quand, mais tu vas mourir.
Vas-y, retourne.
269
00:12:20,640 --> 00:12:22,840
Là ? Là aussi.
270
00:12:23,040 --> 00:12:24,520
Et là.
271
00:12:25,480 --> 00:12:30,120
Samedi en huit, ça veut dire
que tu vas gagner au Loto.
272
00:12:31,720 --> 00:12:35,160
"Non". Ça veut dire
que tu vas faire de la moto.
273
00:12:35,360 --> 00:12:37,720
- Ah. C'est pas pareil.
- C'est pas...
274
00:12:37,920 --> 00:12:40,920
Gérard, mais laisse tomber.
Il est indéboulonnable.
275
00:12:41,120 --> 00:12:44,080
Tu peux lui dire
les plus grosses énormités...
276
00:12:44,280 --> 00:12:47,880
On aurait pu jouer à ça pendant
des heures, je l'aurais jamais eu.
277
00:12:48,080 --> 00:12:49,880
Et j'y serais restée, moi aussi.
278
00:12:52,680 --> 00:12:54,400
Michel Flécan, plombier.
279
00:12:54,600 --> 00:12:56,040
Philippine Bozesse.
280
00:13:03,080 --> 00:13:04,640
[harmonica]
281
00:13:06,440 --> 00:13:07,880
[tous] Oh !
282
00:13:08,080 --> 00:13:08,920
[alarme]
283
00:13:09,120 --> 00:13:10,040
[Alexandra] Waouh !
284
00:13:12,920 --> 00:13:13,960
[Gérard] C'est grave.
285
00:13:15,680 --> 00:13:17,280
[musique rythmée]
286
00:13:19,480 --> 00:13:21,800
[Gérard] Aïe, aïe, aïe, attention.
287
00:13:22,000 --> 00:13:24,720
Il a changé de blouson.
C'est mauvais signe.
288
00:13:25,800 --> 00:13:27,120
Ça va vite, maintenant.
289
00:13:27,320 --> 00:13:28,520
C'est horrible.
290
00:13:28,720 --> 00:13:31,280
- Ça s'accélère.
- [Philippe] Ça n'arrête pas. On regarde.
291
00:13:31,480 --> 00:13:34,240
C'est une élimination. On regarde.
292
00:13:34,840 --> 00:13:36,400
[musique de suspense]
293
00:13:37,080 --> 00:13:38,400
Michel Flécan, plombier.
294
00:13:39,120 --> 00:13:40,280
Philippine Bozesse.
295
00:13:46,520 --> 00:13:47,800
[harmonica]
296
00:13:47,960 --> 00:13:49,920
[Gérard] Ah putain. Waouh...
297
00:13:50,120 --> 00:13:52,240
[Camille rit]
298
00:13:52,440 --> 00:13:53,760
[Gérard] T'es tombé tout seul.
299
00:13:53,960 --> 00:13:57,480
On a dit que les rictus
étaient sanctionnés, toi, t'as ri.
300
00:13:57,680 --> 00:13:59,440
Je savais que c'était parti.
301
00:13:59,640 --> 00:14:02,160
Par contre, t'as ri dans le truc.
302
00:14:02,360 --> 00:14:04,520
"Philippine Bozesse."
303
00:14:06,200 --> 00:14:09,680
Je sors à cause
de Philippine Bozesse.
304
00:14:11,280 --> 00:14:12,280
Bien joué, Camille.
305
00:14:12,480 --> 00:14:15,400
J'avais pris un jaune
qui n'avait pas lieu d'être.
306
00:14:15,600 --> 00:14:18,520
Je me prends un rouge,
mais je devrais avoir un jaune.
307
00:14:18,720 --> 00:14:19,800
[Éric] Viens ! Arrête !
308
00:14:20,000 --> 00:14:22,520
- Allez ! Sors !
- Ahmed ! Allez !
309
00:14:22,720 --> 00:14:26,800
- Et là, je conteste pas...
- [Ramzy] Sors !
310
00:14:28,000 --> 00:14:29,120
Sors !
311
00:14:29,320 --> 00:14:30,560
Sors !
312
00:14:30,760 --> 00:14:32,480
[Panayotis] On va le chercher.
313
00:14:32,680 --> 00:14:33,960
Ouvrez la porte !
314
00:14:34,160 --> 00:14:35,480
[Ramzy] Allez, sors !
315
00:14:35,680 --> 00:14:37,840
[brouhaha]
316
00:14:38,040 --> 00:14:40,560
Je suis content de vous voir ! Putain !
317
00:14:40,760 --> 00:14:42,800
[Audrey] Ça fait des années !
318
00:14:43,000 --> 00:14:44,720
[Panayotis] Accepte ton départ.
319
00:14:44,920 --> 00:14:46,640
Que c'est bon de vous voir !
320
00:14:48,840 --> 00:14:50,720
Attention, Gérard.
Pardon, Gérard.
321
00:14:50,920 --> 00:14:52,280
Dites au revoir à Ahmed.
322
00:14:52,480 --> 00:14:54,720
Au revoir, Ahmed !
323
00:14:54,920 --> 00:14:55,920
[Panayotis] C'est terminé.
324
00:14:56,120 --> 00:14:59,200
- Il est léger !
- Il est pas si lourd que ça.
325
00:14:59,360 --> 00:15:02,640
- Tu voulais pas sortir ?
- Je suis pas hyper heureux.
326
00:15:03,120 --> 00:15:07,280
Non ! Pas maintenant !
Pas après tout ce que t'as fait !
327
00:15:07,480 --> 00:15:11,280
Je me voyais déjà en second poteau :
"Ahmed !"
328
00:15:11,480 --> 00:15:14,680
Non. Ah, non. Vraiment, à ça.
329
00:15:14,880 --> 00:15:16,160
C'est là que je me réveille.
330
00:15:16,320 --> 00:15:19,280
T'es pas arrivé jusque-là
pour sortir maintenant.
331
00:15:20,280 --> 00:15:21,800
Vous êtes à ça de la finale.
332
00:15:22,000 --> 00:15:25,280
- [Philippe] Là, c'est la place du...
- Du quoi ?
333
00:15:25,480 --> 00:15:27,680
- Du mort.
- C'est la pire.
334
00:15:27,880 --> 00:15:31,160
Trois en compétition,
deux femmes, un homme.
335
00:15:31,360 --> 00:15:33,800
Une femme sans carton.
Camille, pas de sourire.
336
00:15:33,960 --> 00:15:34,760
Je sais.
337
00:15:34,960 --> 00:15:36,240
[Camille] Pas de sourire.
338
00:15:36,440 --> 00:15:38,120
- Bonne chance.
- [Camille] Pas de sourire.
339
00:15:39,400 --> 00:15:41,560
[Philippe] Dernière ligne droite.
340
00:15:41,720 --> 00:15:44,000
Le premier qui sourit sort.
341
00:15:44,200 --> 00:15:47,600
Les deux derniers iront en finale
défendre leur association.
342
00:15:48,200 --> 00:15:51,200
- On y retourne ? Tu veux faire ?
- Allez.
343
00:15:51,400 --> 00:15:53,560
[Gérard] De toute façon, t'es en finale.
344
00:15:53,760 --> 00:15:56,280
- [trompette]
- Peut-être, peut-être pas.
345
00:15:56,480 --> 00:15:58,440
Mais si, tu sais pourquoi ?
346
00:15:58,600 --> 00:16:00,440
Si tu accrochais là,
tu n'as qu'un jaune.
347
00:16:00,640 --> 00:16:04,360
Alors que nous, on est jaune, jaune.
T'es en finale de toute façon.
348
00:16:04,520 --> 00:16:06,640
- Vous avez envie d'être en finale ?
- Grave.
349
00:16:06,800 --> 00:16:07,800
Alors concentrez-vous.
350
00:16:09,080 --> 00:16:11,120
On est tous les trois concentrés.
351
00:16:11,320 --> 00:16:13,040
Audrey et moi, nous avons un carton.
352
00:16:13,240 --> 00:16:16,200
Camille n'a rien.
Elle a quand même l'avantage.
353
00:16:17,120 --> 00:16:20,320
Audrey, t'as le visage très tendu,
à ce niveau-là.
354
00:16:20,520 --> 00:16:22,520
On peut parler de masque.
355
00:16:22,720 --> 00:16:26,720
- T'as fait même tomber le masque.
- Je suis en maîtrise des zygomatiques.
356
00:16:26,920 --> 00:16:30,320
Du coup, ça me prend quand même
une certaine énergie.
357
00:16:30,520 --> 00:16:32,520
Mais là, t'es limite blanche.
358
00:16:34,280 --> 00:16:35,680
Ouais, mais je vais tenir.
359
00:16:35,880 --> 00:16:37,920
[rires]
360
00:16:38,120 --> 00:16:41,640
Elle s'auto-persuade.
"Non, mais je vais tenir."
361
00:16:43,760 --> 00:16:45,840
Je suis en survie, là, à ce stade.
362
00:16:46,040 --> 00:16:47,920
J'ai envie d'aller en finale,
363
00:16:48,120 --> 00:16:50,000
mais j'ai deux blocs en face.
364
00:16:50,160 --> 00:16:52,800
J'ai deux machines.
Donc là, je...
365
00:16:53,000 --> 00:16:56,520
- Je veux bien t'écouter chanter.
- Tu veux ? On y va.
366
00:16:56,720 --> 00:16:59,360
C'est la dernière ligne droite.
Faut pas craquer.
367
00:16:59,560 --> 00:17:00,960
On joue une place en finale.
368
00:17:01,160 --> 00:17:05,200
♪ Audrey
Pourquoi tu veux pas sourire ? ♪
369
00:17:05,360 --> 00:17:07,040
♪ Et rentrer chez toi ♪
370
00:17:08,440 --> 00:17:11,760
♪ Audrey, pourquoi tu veux pas
sourire une dernière fois ? ♪
371
00:17:12,320 --> 00:17:15,640
♪ Toi aussi, Gérard, ouais
Et moi aussi ♪
372
00:17:15,800 --> 00:17:20,160
♪ Je veux pas partir
Pour notre association ♪
373
00:17:20,320 --> 00:17:23,280
♪ On veut tous rester,
mais Audrey, tu vas dégager ♪
374
00:17:23,440 --> 00:17:25,720
♪ Dégager, dégager, dégager ♪
375
00:17:25,920 --> 00:17:26,920
[rires]
376
00:17:27,080 --> 00:17:27,960
♪ Audrey ♪
377
00:17:28,160 --> 00:17:30,200
[piano]
378
00:17:30,560 --> 00:17:31,560
Tu fumes un gâteau ?
379
00:17:31,800 --> 00:17:34,160
- C'est un cigare ?
- Je fume un cigare.
380
00:17:34,320 --> 00:17:35,800
Oui, t'as raison.
381
00:17:37,000 --> 00:17:40,080
C'est horrible. Ça part en couille,
ça finit en burn-out.
382
00:17:40,320 --> 00:17:43,040
[Camille continue à jouer du piano]
383
00:17:43,200 --> 00:17:45,280
Merde ! Merde !
384
00:17:45,480 --> 00:17:46,800
Waouh ! Ouais.
385
00:17:47,960 --> 00:17:50,080
Ouais, ouais, ouais...
386
00:17:50,480 --> 00:17:51,800
C'est pas mal, ça.
387
00:17:52,000 --> 00:17:55,800
- Merde ! Vas-y.
- Ouais... C'est Gainsbourg ?
388
00:17:56,000 --> 00:17:57,880
Non. Oui. Joue.
389
00:17:58,080 --> 00:17:59,560
[piano]
390
00:17:59,760 --> 00:18:02,040
[rires]
391
00:18:02,240 --> 00:18:03,520
Il l'a tellement bien...
392
00:18:03,720 --> 00:18:05,800
- [Alexandra] Hyper fort.
- [Ahmed rit]
393
00:18:06,000 --> 00:18:07,680
[piano]
394
00:18:09,160 --> 00:18:11,760
- Merde.
- [Camille] Ah, j'adore.
395
00:18:11,960 --> 00:18:13,800
Tu t'es mis un peu de tabac.
396
00:18:14,000 --> 00:18:17,560
Ma stratégie, c'est que dès
qu'on m'attaque, je suis avec toi.
397
00:18:17,760 --> 00:18:19,680
Si je dois gagner, je dois le mériter.
398
00:18:19,880 --> 00:18:21,800
Après, j'ai ma fierté de conne,
399
00:18:22,000 --> 00:18:22,920
de connasse.
400
00:18:23,080 --> 00:18:26,280
J'aimerais être la seule
à ne pas avoir de carton jaune.
401
00:18:26,480 --> 00:18:28,200
- Ça te dérange pas, la fumée ?
- [Camille] Non.
402
00:18:30,000 --> 00:18:33,720
[elle souffle] "Ça te dérange pas,
la fumée ?" OK. Bien.
403
00:18:33,920 --> 00:18:35,320
Il me fait ça, c'est mort.
404
00:18:35,520 --> 00:18:37,680
Moi aussi, j'aurais pas tenu à ça.
405
00:18:37,880 --> 00:18:39,680
Ils vont rire à quoi ?
406
00:18:39,880 --> 00:18:44,320
♪ Est-ce qu'on peut parler
de vie privée, Audrey ? ♪
407
00:18:45,320 --> 00:18:46,880
Ah ben oui, bien sûr.
408
00:18:47,080 --> 00:18:49,800
♪ T'aimes faire l'amour debout
ou assise ou couchée ? ♪
409
00:18:50,000 --> 00:18:53,320
♪ Ou par terre
ou sur un toit de building ? ♪
410
00:18:53,520 --> 00:18:54,800
Sur un toit de building.
411
00:18:55,040 --> 00:18:59,800
♪ Mais plutôt en plein air
ou quand il pleut ou quand il fait... ♪
412
00:19:00,000 --> 00:19:03,440
- Si possible quand il pleut.
- Hein ? T'es de dos.
413
00:19:03,640 --> 00:19:06,560
Camille, elle est incroyable
parce que...
414
00:19:06,760 --> 00:19:09,160
Elle est offensive
et elle se marre pas.
415
00:19:09,320 --> 00:19:12,680
Elle arrive à se mouiller
et à ne jamais plonger.
416
00:19:12,800 --> 00:19:15,440
Donc là, on est face à une machine.
417
00:19:15,640 --> 00:19:18,440
Il y a un petit acharnement, quand même.
418
00:19:18,560 --> 00:19:20,440
♪ T'as mal au dos
Audrey Fleurot ♪
419
00:19:20,640 --> 00:19:24,760
♪ T'as mal au dos, t'as mal au dos
Audrey Fleurot ♪
420
00:19:25,440 --> 00:19:28,400
Je me dis : "Merde.
C'est pas tes copains.
421
00:19:28,560 --> 00:19:30,000
"Il faut les éliminer."
422
00:19:30,200 --> 00:19:32,480
Il faut devenir stratège, pour le coup.
423
00:19:32,680 --> 00:19:36,480
- J'ai une super démarche de zombie.
- Vas-y, vas-y.
424
00:19:37,480 --> 00:19:38,480
Ah oui. D'accord.
425
00:19:39,240 --> 00:19:41,240
Tu trouves ?
C'est pas mal.
426
00:19:41,440 --> 00:19:43,960
Pour de vrai.
Tu le fais vraiment bien.
427
00:19:44,160 --> 00:19:46,760
C'est même le zombie qui trébuche.
428
00:19:46,920 --> 00:19:49,320
Zombie bourré, ouais.
429
00:19:50,800 --> 00:19:52,440
Je te mets une musique avec.
430
00:19:52,640 --> 00:19:54,520
[musique angoissante]
431
00:19:56,000 --> 00:19:58,040
Oh non ! Ils arrivent !
432
00:19:58,240 --> 00:19:59,760
[rires]
433
00:19:59,920 --> 00:20:02,680
[Camille] S'il vous plaît !
Laissez-moi tranquille !
434
00:20:10,240 --> 00:20:11,800
Plus c'est con, plus j'adore.
435
00:20:13,520 --> 00:20:16,320
[xylophone]
Ce soir, Lionel Hampton.
436
00:20:16,560 --> 00:20:18,480
[Camille] Lionel Hampton ! Excellent !
437
00:20:18,680 --> 00:20:22,200
T'as de la chance que je sois concentrée.
Là, je peux crever.
438
00:20:25,080 --> 00:20:26,560
Et sa danseuse.
439
00:20:30,800 --> 00:20:32,080
Voilà.
440
00:20:32,240 --> 00:20:34,320
- C'est tout ?
- Parce qu'on répète.
441
00:20:34,560 --> 00:20:36,000
- T'as raison.
- Oui.
442
00:20:36,200 --> 00:20:37,960
Elle va loin. Audrey va loin.
443
00:20:39,280 --> 00:20:43,440
- Elle va tomber, comme tout le monde.
- Elle veut plus être avec nous.
444
00:20:44,640 --> 00:20:48,480
[Philippe] La fin du jeu approche,
et ils n'ont pas le sourire facile.
445
00:20:48,640 --> 00:20:51,480
Il serait temps de leur mettre
un coup de pression.
446
00:20:51,640 --> 00:20:54,800
[Alexandra] Quelqu'un se sent
de relancer ?
447
00:20:55,000 --> 00:20:56,520
Pana, il a un truc.
448
00:20:56,720 --> 00:20:59,800
C'est un truc où ils doivent
se regarder dans l'âme.
449
00:21:00,040 --> 00:21:02,040
Très bien. On compte sur toi.
450
00:21:02,240 --> 00:21:05,320
- [Éric] Allez, mon reuf.
- [Ahmed] Dès qu'ils vont le voir,
451
00:21:05,520 --> 00:21:07,240
il y en a un qui peut rigoler.
452
00:21:11,440 --> 00:21:12,240
Ben !
453
00:21:12,880 --> 00:21:13,960
Coucou !
454
00:21:14,160 --> 00:21:15,320
- [Camille] Dis donc ?
- Ça va ?
455
00:21:15,520 --> 00:21:16,800
Tu fais ta carte ?
456
00:21:17,000 --> 00:21:19,240
- [Panayotis] Venez.
- Mais venez où ?
457
00:21:19,440 --> 00:21:20,320
Venez, venez, venez.
458
00:21:20,560 --> 00:21:22,520
Oh, merde.
459
00:21:25,040 --> 00:21:26,560
Bonjour. Tu sens le champignon.
460
00:21:27,440 --> 00:21:29,040
Non ! Pas ça !
461
00:21:29,240 --> 00:21:30,080
[elle crie]
462
00:21:31,080 --> 00:21:32,320
C'est très particulier.
463
00:21:32,560 --> 00:21:34,960
[elle crie]
464
00:21:35,160 --> 00:21:36,680
[acclamations]
465
00:21:36,880 --> 00:21:38,760
C'est l'heure du match tant attendu.
466
00:21:38,960 --> 00:21:39,760
On est tendus.
467
00:21:39,960 --> 00:21:42,240
Ça va être plus dur que prévu.
468
00:21:45,240 --> 00:21:47,320
[musique rythmée]
32120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.