All language subtitles for gas18e14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,193 --> 00:00:03,005 [JG DAYDREAM'S "TAILWIND" PLAYS] 2 00:00:03,029 --> 00:00:04,795 ♪ 3 00:00:06,764 --> 00:00:09,143 MEREDITH: When a patient goes into cardiac arrest, 4 00:00:09,167 --> 00:00:12,079 we follow a specific set of protocols to resuscitate them. 5 00:00:12,103 --> 00:00:13,915 ♪ Na-ha ♪ ♪ When you know that it's right ♪ 6 00:00:13,939 --> 00:00:17,317 Start with CPR, give oxygen, assess heart rhythm 7 00:00:17,341 --> 00:00:19,420 to determine if the patient needs to be shocked. 8 00:00:19,444 --> 00:00:21,088 ♪ Let it be known ♪ 9 00:00:21,112 --> 00:00:24,324 If needed, push epinephrine every three to five minutes. 10 00:00:24,348 --> 00:00:25,759 ♪ A-ha ♪ 11 00:00:25,783 --> 00:00:27,594 Consider an advanced airway 12 00:00:27,618 --> 00:00:30,931 and need to administer additional medications. 13 00:00:30,955 --> 00:00:33,267 ♪ A-ah, we're about to catch a tailwind ♪ 14 00:00:33,291 --> 00:00:36,603 Then check the pulse and start the cycle all over again. 15 00:00:36,627 --> 00:00:38,605 ♪ 16 00:00:38,629 --> 00:00:40,474 ♪ Oh, oh, oh-oh ♪ 17 00:00:40,498 --> 00:00:45,145 CPR, shock, meds, pulse check... 18 00:00:45,169 --> 00:00:46,980 sometimes for hours. 19 00:00:47,004 --> 00:00:48,182 You ready? 20 00:00:48,206 --> 00:00:50,050 [SIGHS LIGHTLY] Here we go. 21 00:00:50,074 --> 00:00:52,619 ♪ Oh, oh, oh-oh ♪ 22 00:00:52,643 --> 00:00:54,521 Until, hopefully, you change the course... 23 00:00:54,545 --> 00:00:56,223 ♪ Oh, oh, oh-oh ♪ 24 00:00:56,247 --> 00:00:58,225 ...and save a life. 25 00:00:58,249 --> 00:00:59,393 ♪ 26 00:00:59,417 --> 00:01:00,627 ♪ Oh, oh, oh-oh ♪ 27 00:01:00,651 --> 00:01:01,628 Good morning, everyone. 28 00:01:01,652 --> 00:01:03,697 ALL: Good morning. 29 00:01:03,721 --> 00:01:06,533 I know everyone's been following Fierce Fernanda 30 00:01:06,557 --> 00:01:09,303 as she has traveled across the country with her family. 31 00:01:09,327 --> 00:01:14,007 I first met Fernanda and her family in Boston last fall. 32 00:01:14,031 --> 00:01:16,510 She suffers from congenital aortic valve disease, 33 00:01:16,534 --> 00:01:18,645 which led to aortic stenosis. 34 00:01:18,669 --> 00:01:23,383 At 13 years of age, she's already had two heart surgeries. 35 00:01:23,407 --> 00:01:25,018 Nothing has worked. 36 00:01:25,042 --> 00:01:26,420 Until today. 37 00:01:26,444 --> 00:01:28,489 We're doing a Ross procedure. 38 00:01:28,513 --> 00:01:30,257 - [AUDIENCE MURMURING] - Only seven programs in the country 39 00:01:30,281 --> 00:01:31,759 perform Ross procedures, 40 00:01:31,783 --> 00:01:34,428 and you are training at one of them. 41 00:01:34,452 --> 00:01:35,996 Someone tell me what it is. 42 00:01:37,454 --> 00:01:39,099 Helm. 43 00:01:39,123 --> 00:01:41,902 Uh, it's taking a patient's pulmonary valve 44 00:01:41,926 --> 00:01:44,538 and moving it into the position of their aortic valve, 45 00:01:44,562 --> 00:01:48,542 preventing the need for lifelong anticoagulant therapy. 46 00:01:48,566 --> 00:01:49,943 Exactly. 47 00:01:49,967 --> 00:01:53,013 It also has the added benefit for pediatric patients... 48 00:01:53,037 --> 00:01:56,383 since it is their own valve, it will grow with them. 49 00:01:56,407 --> 00:01:59,386 And on a pediatric patient, it's even more challenging. 50 00:01:59,410 --> 00:02:02,556 Dr. Pierce is one of only a few surgeons in the country 51 00:02:02,580 --> 00:02:04,424 who have done this successfully. 52 00:02:04,448 --> 00:02:07,094 Dr. Ndugu will be working with me today, 53 00:02:07,118 --> 00:02:09,797 as will one of you. 54 00:02:09,821 --> 00:02:10,898 [AUDIENCE MURMURING] 55 00:02:10,922 --> 00:02:13,634 So, who's ready to meet Fernanda? 56 00:02:13,658 --> 00:02:15,736 [LAUGHS] 57 00:02:15,760 --> 00:02:18,272 Say hello to the Grey-Sloan team, Fernanda. 58 00:02:18,296 --> 00:02:20,808 Hi, Dr. Maggie. Hi, everyone. 59 00:02:20,832 --> 00:02:22,442 - Hi. - Hello. 60 00:02:22,466 --> 00:02:24,578 Fernanda's condition left it unsafe 61 00:02:24,602 --> 00:02:26,246 for her to travel on a commercial plane, 62 00:02:26,270 --> 00:02:28,782 so she and her family have been driving 63 00:02:28,806 --> 00:02:31,218 all the way across the country from Boston. 64 00:02:31,242 --> 00:02:34,555 She'll be here in approximately two hours. 65 00:02:34,579 --> 00:02:36,098 So... 66 00:02:36,781 --> 00:02:38,158 who's ready to scrub... 67 00:02:38,182 --> 00:02:40,227 [AUDIENCE MURMURING] 68 00:02:40,251 --> 00:02:41,762 [TELEPHONE RINGS IN DISTANCE] 69 00:02:41,786 --> 00:02:43,564 The spinal fracture is healing well. 70 00:02:43,588 --> 00:02:44,765 No signs of malalignment. 71 00:02:44,789 --> 00:02:45,799 How's PT going? 72 00:02:45,823 --> 00:02:47,067 My strength's improving. 73 00:02:47,091 --> 00:02:48,735 I'm putting more weight on the leg every single day. 74 00:02:48,759 --> 00:02:50,170 - A lot of progress. - Great! 75 00:02:50,194 --> 00:02:52,673 Okay, I'll want another exam and set of films in two weeks. 76 00:02:52,697 --> 00:02:54,107 So, I can go back to work? 77 00:02:54,131 --> 00:02:55,275 Today? [CHUCKLING] No, no. 78 00:02:55,299 --> 00:02:57,010 - We're not there yet. - Amelia... 79 00:02:57,034 --> 00:02:58,245 Owen, you're not ready. 80 00:02:58,269 --> 00:03:00,013 You would have to stand for hours at a time in an OR. 81 00:03:00,037 --> 00:03:01,582 You have to build up your endurance. 82 00:03:01,606 --> 00:03:03,417 My endurance is fine! 83 00:03:05,108 --> 00:03:07,354 Pick it up without the crutch. 84 00:03:07,378 --> 00:03:08,589 How scientific. 85 00:03:08,613 --> 00:03:10,490 I'm not clearing you. 86 00:03:10,514 --> 00:03:12,025 [SIGHS] There's a physician shortage! 87 00:03:12,049 --> 00:03:14,528 Two weeks! And keep the pen. 88 00:03:14,552 --> 00:03:15,985 [SIGHS] 89 00:03:18,521 --> 00:03:19,889 [BIRDS CHIRPING] 90 00:03:21,992 --> 00:03:24,137 [CLEARS THROAT, SNIFFLES] [COUGHING] 91 00:03:24,161 --> 00:03:27,274 Fierce Fernanda and her family just made it to Ellensburg. 92 00:03:27,298 --> 00:03:29,276 - Really? Already? - Yeah. 93 00:03:29,300 --> 00:03:31,233 Let me see. 94 00:03:32,369 --> 00:03:33,847 [CLEARS THROAT] 95 00:03:33,871 --> 00:03:35,148 My throat hurts. 96 00:03:35,172 --> 00:03:36,283 Mine, too. 97 00:03:36,307 --> 00:03:37,951 You're not going to work, right? 98 00:03:37,975 --> 00:03:39,286 You're worse than me. 99 00:03:39,310 --> 00:03:40,454 Am not. 100 00:03:40,478 --> 00:03:41,855 [COUGHING] 101 00:03:41,879 --> 00:03:44,013 [CELLPHONE RINGS, VIBRATING] 102 00:03:45,582 --> 00:03:46,693 Hello? 103 00:03:46,717 --> 00:03:47,895 BAILEY: And where the hell are you? 104 00:03:47,919 --> 00:03:49,529 My mom said it's not nice to say that word. 105 00:03:49,553 --> 00:03:53,634 Okay, then, um, may I talk to your mom, Miss Zola? 106 00:03:53,658 --> 00:03:55,569 - No, ma'am. - Excuse me? 107 00:03:55,593 --> 00:03:56,670 - No, ma'am. - [MOUTHING WORDS] 108 00:03:56,694 --> 00:03:58,171 And my I ask why not? 109 00:03:58,195 --> 00:04:01,808 Because technically, "no" is a complete sentence. 110 00:04:01,832 --> 00:04:04,478 - [VOICE STRAINED] Can I have the phone? - [SIGHS] 111 00:04:04,502 --> 00:04:06,380 [COUGHING] Bai... Bailey. 112 00:04:06,404 --> 00:04:07,481 I'm sorry. 113 00:04:07,505 --> 00:04:09,516 Oh, you sound gross. 114 00:04:09,540 --> 00:04:11,251 - I know. - Grey, no. 115 00:04:11,275 --> 00:04:13,020 Uh, y-your name is on the board 116 00:04:13,044 --> 00:04:16,356 for a Whipple, esophagectomy, two lap choles. 117 00:04:16,380 --> 00:04:18,158 I know, but... [CLEARS THROAT] 118 00:04:18,182 --> 00:04:19,288 - I was actually just getting - [ELEVATOR BELL DINGS] 119 00:04:19,312 --> 00:04:21,328 ready to call. I can, um... I can call someone... 120 00:04:21,352 --> 00:04:22,329 Bye! 121 00:04:22,353 --> 00:04:23,764 [DIAL TONE BEEPS] 122 00:04:23,788 --> 00:04:24,998 Richard, oh, thank God. 123 00:04:25,022 --> 00:04:26,400 Grey is sick. 124 00:04:26,424 --> 00:04:28,168 Can you take over some of her... Where are your scrubs? 125 00:04:28,192 --> 00:04:30,237 [CLEARS THROAT] I'm handing off my assignments. 126 00:04:30,261 --> 00:04:32,272 - Until I get my assessment... - No. 127 00:04:32,296 --> 00:04:34,341 And technically, that's a complete sentence. 128 00:04:34,365 --> 00:04:36,843 Bailey, I cannot operate until I've had my assessment. 129 00:04:36,867 --> 00:04:38,178 - Says who? - Says me! 130 00:04:38,202 --> 00:04:39,346 [SIGHS] 131 00:04:39,370 --> 00:04:41,181 Look, I-I just don't trust myself right now. 132 00:04:41,205 --> 00:04:42,549 Well, I trust you. 133 00:04:42,573 --> 00:04:46,086 T-There's a potential foreign body in the rectum in bed 9. 134 00:04:46,110 --> 00:04:47,604 You're welcome. 135 00:04:48,079 --> 00:04:50,524 You... W... Richard! 136 00:04:50,548 --> 00:04:52,693 [SIGHS] You are fine! 137 00:04:52,717 --> 00:04:55,095 Look, you've been doing this for decades. 138 00:04:55,119 --> 00:04:57,197 We all have good days, bad days. 139 00:04:57,221 --> 00:04:59,366 Well, I've had more bad than good lately. 140 00:04:59,390 --> 00:05:00,866 You do know that we are in the middle 141 00:05:00,890 --> 00:05:01,969 of a physician shortage. 142 00:05:01,993 --> 00:05:04,871 I cannot pick up a scalpel or supervise anyone 143 00:05:04,895 --> 00:05:07,441 until I know it's safe. [SCOFFS] 144 00:05:07,465 --> 00:05:09,543 Assessment's next week. 145 00:05:09,567 --> 00:05:10,711 Goodbye. 146 00:05:11,435 --> 00:05:12,546 - Chief! - No. 147 00:05:12,570 --> 00:05:14,214 Incoming trauma, two rigs. 148 00:05:14,238 --> 00:05:16,283 And someone just threw up blood in trauma two. 149 00:05:16,307 --> 00:05:18,218 [SIREN WAILING] 150 00:05:18,242 --> 00:05:21,555 I just... I just... I just... I just... I just... I... 151 00:05:21,579 --> 00:05:23,181 Okay. 152 00:05:23,848 --> 00:05:26,727 Dr. Pierce! Thank you. 153 00:05:26,751 --> 00:05:28,095 I've wanted to see a Ross procedure 154 00:05:28,119 --> 00:05:29,429 - my entire career. - Hm. 155 00:05:29,453 --> 00:05:31,131 I know the surgery's extremely difficult. 156 00:05:31,155 --> 00:05:33,667 I mean, the complications alone... hemorrhage, 157 00:05:33,691 --> 00:05:36,269 myocardial infarctions, stroke, obviously death. 158 00:05:36,293 --> 00:05:38,238 Yeah, I think you've covered it, Helm. 159 00:05:38,262 --> 00:05:41,074 Would you please go see if her scans are up to date? 160 00:05:41,098 --> 00:05:42,342 Yes. 161 00:05:42,366 --> 00:05:44,077 Dr. Ndugu, Dr. Pierce... 162 00:05:44,101 --> 00:05:45,746 Aortic dissection just came in downstairs. 163 00:05:45,770 --> 00:05:48,248 Patient is decompensating fast. 164 00:05:48,272 --> 00:05:56,356 ♪ 165 00:05:56,380 --> 00:05:58,425 - Was he DOA? - [SCOFFS] 166 00:05:58,449 --> 00:05:59,593 ♪ 167 00:05:59,617 --> 00:06:01,461 What the hell? 168 00:06:01,485 --> 00:06:03,263 ♪ 169 00:06:03,287 --> 00:06:04,998 - I'm alive! - [SCREAMS] 170 00:06:05,022 --> 00:06:07,134 [LAUGHS] 171 00:06:07,158 --> 00:06:09,603 It's too easy. 172 00:06:09,627 --> 00:06:11,705 You jump at everything. [BREATHES SHARPLY] 173 00:06:11,729 --> 00:06:13,040 Thanks, Karen. 174 00:06:13,064 --> 00:06:15,509 Yeah. He promised you wouldn't have me fired. 175 00:06:15,533 --> 00:06:16,710 ♪ 176 00:06:16,734 --> 00:06:17,944 And who are you? 177 00:06:17,968 --> 00:06:20,480 Uh, uh, Maggie, this is Wendell. 178 00:06:20,504 --> 00:06:21,515 He's my little brother. 179 00:06:21,539 --> 00:06:23,183 Of course. I've seen pictures. 180 00:06:23,207 --> 00:06:25,452 Pleasure to finally meet you. 181 00:06:25,476 --> 00:06:27,220 [SIGHS] 182 00:06:27,244 --> 00:06:35,244 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 183 00:06:35,472 --> 00:06:38,152 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 184 00:06:38,176 --> 00:06:39,854 Grey-Sloan's nice. 185 00:06:39,878 --> 00:06:41,756 Lots of trees, right in the middle of the city. 186 00:06:41,780 --> 00:06:42,924 You can even see the Space Needle 187 00:06:42,948 --> 00:06:43,925 from the other side. 188 00:06:43,949 --> 00:06:45,793 [LAUGHS] When it's not raining. 189 00:06:45,817 --> 00:06:47,528 It's not raining. Shouldn't it be raining? 190 00:06:47,552 --> 00:06:49,831 It rains a lot in the spring. [CHUCKLES] 191 00:06:49,855 --> 00:06:52,722 Rained the day before our wedding, actually. 192 00:06:53,624 --> 00:06:55,370 I'm sorry for not making it to the wedding. 193 00:06:55,394 --> 00:06:56,993 You didn't even RSVP. [CHUCKLES] 194 00:06:57,450 --> 00:06:59,307 I know. I just... 195 00:06:59,331 --> 00:07:00,942 I kept thinking I'd make it last minute, 196 00:07:00,966 --> 00:07:03,177 but... it... It was a rough time. 197 00:07:03,201 --> 00:07:05,089 I-I had a job go south, 198 00:07:05,114 --> 00:07:07,457 and I was a little embarrassed. 199 00:07:07,481 --> 00:07:09,684 I couldn't even afford a bus ticket to Seattle. 200 00:07:09,708 --> 00:07:11,286 You should've called. 201 00:07:11,310 --> 00:07:14,311 We could've... We could've helped or something. 202 00:07:14,626 --> 00:07:16,691 But we're glad you're here now. 203 00:07:16,715 --> 00:07:19,294 Oh, uh, and I have a job. 204 00:07:19,318 --> 00:07:21,729 You are now looking at Trinity Labs' 205 00:07:21,753 --> 00:07:23,564 new medical sales representative. 206 00:07:23,588 --> 00:07:25,366 - Bam! - Hm. 207 00:07:25,390 --> 00:07:27,068 With benefits. [LAUGHS] 208 00:07:27,092 --> 00:07:29,304 Wow. Congratulations. 209 00:07:29,328 --> 00:07:31,205 [CELLPHONE RINGS] 210 00:07:31,229 --> 00:07:34,242 Oh. [SIGHS] Wendell, we have a huge case today. 211 00:07:34,266 --> 00:07:35,410 Yeah, uh, go, go. 212 00:07:35,434 --> 00:07:37,312 - Go save lives. - Yeah. 213 00:07:37,336 --> 00:07:38,513 Maybe we'll do dinner later. 214 00:07:38,537 --> 00:07:40,381 Yeah, I'd like that. 215 00:07:40,405 --> 00:07:41,871 Call you when we're finished. 216 00:07:43,007 --> 00:07:44,519 - You gonna be alright? - Yeah. 217 00:07:44,543 --> 00:07:47,255 Yeah, I'll just... I'll keep myself busy. 218 00:07:47,279 --> 00:07:48,411 Alright. 219 00:07:50,748 --> 00:07:52,401 WOMAN OVER PA: Dr. Adell to the N.I.C.U. 220 00:07:52,425 --> 00:07:53,494 [GRUNTS LIGHTLY] 221 00:07:53,518 --> 00:07:54,929 BAILEY: There. That's good. 222 00:07:54,953 --> 00:07:56,331 Yes, trauma two. 223 00:07:56,355 --> 00:07:58,733 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 224 00:07:58,757 --> 00:08:00,168 Has it been like this every day? 225 00:08:00,192 --> 00:08:01,602 Some days it's worse. 226 00:08:01,626 --> 00:08:04,105 We're backed up down here, we're backed up... thank you... 227 00:08:04,129 --> 00:08:05,840 On the OR floor. 228 00:08:05,864 --> 00:08:09,677 Trying to find someone to take Grey's Whipple at noon. 229 00:08:09,701 --> 00:08:14,248 But now [SCOFFS] even my go-to locum tenens is avoiding me. 230 00:08:14,272 --> 00:08:16,250 I've got a stack of paperwork so high, 231 00:08:16,274 --> 00:08:18,019 I can't even get to my desk. 232 00:08:18,043 --> 00:08:19,691 I know someone that could do the Whipple. 233 00:08:19,715 --> 00:08:21,055 Yes, yes. 234 00:08:21,079 --> 00:08:23,691 Nice try. Shepherd told me you're not cleared. 235 00:08:23,715 --> 00:08:25,059 I meant you. 236 00:08:25,083 --> 00:08:26,461 Go operate. 237 00:08:26,485 --> 00:08:27,795 Who's supposed to handle this mess? 238 00:08:27,819 --> 00:08:29,030 Me. 239 00:08:29,054 --> 00:08:31,199 Bailey, half the chief's job is to be a traffic cop 240 00:08:31,223 --> 00:08:32,367 and to solve problems. 241 00:08:32,391 --> 00:08:34,135 I've done it before, and I can do it again. 242 00:08:34,159 --> 00:08:35,269 You want to be chief? 243 00:08:35,293 --> 00:08:37,042 W... Just for the day. [CHUCKLES] 244 00:08:39,163 --> 00:08:41,109 I'll be in the OR... 245 00:08:41,133 --> 00:08:42,310 Chief. 246 00:08:42,334 --> 00:08:45,046 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 247 00:08:45,070 --> 00:08:47,949 [MONITOR BEEPING] 248 00:08:47,973 --> 00:08:50,918 Okay, Laura, let's try this again. 249 00:08:50,942 --> 00:08:53,221 You do realize I'm not less pregnant 250 00:08:53,245 --> 00:08:55,260 than the last time we tried this surgery? 251 00:08:55,284 --> 00:08:58,092 - Uh-huh. - Um, Laura Eames, 34, 252 00:08:58,116 --> 00:08:59,560 severe mitral valve insufficiency 253 00:08:59,584 --> 00:09:01,462 and scheduled for a transcatheter valve repair. 254 00:09:01,486 --> 00:09:03,164 - Again. - You know, I'm really hoping 255 00:09:03,188 --> 00:09:06,567 this isn't one of those "rule of three" situations. 256 00:09:06,591 --> 00:09:08,069 Wait, where's, uh, Dr. Pierce? 257 00:09:08,093 --> 00:09:09,437 Hi, Laura, I'm Dr. Altman. 258 00:09:09,461 --> 00:09:10,838 I'll be doing your surgery today. 259 00:09:10,862 --> 00:09:13,307 Dr. Pierce has a big case coming in from Boston which was... 260 00:09:13,331 --> 00:09:14,842 Yes! The girl in the RV. 261 00:09:14,866 --> 00:09:17,612 I saw her this morning on "Good Morning Seattle." 262 00:09:17,636 --> 00:09:19,580 - Yeah, she's doing a Ross procedure. - Mm-hmm. 263 00:09:19,604 --> 00:09:21,249 And I'm here. 264 00:09:21,273 --> 00:09:23,651 [CLEARS THROAT] [CLEARS THROAT] 265 00:09:23,675 --> 00:09:26,654 [GASPS] Wow, that's a lot of fruit. 266 00:09:26,678 --> 00:09:27,955 Yeah, I ordered it online. 267 00:09:27,979 --> 00:09:29,757 Didn't realize it would be this big. Sorry. 268 00:09:29,781 --> 00:09:31,492 [CHUCKLES] Probably looks bananas. 269 00:09:31,516 --> 00:09:32,827 ♪ 270 00:09:32,851 --> 00:09:33,828 Hm? 271 00:09:33,852 --> 00:09:35,863 I'm so sorry, uh, again. 272 00:09:35,887 --> 00:09:37,698 It's so sweet. You didn't have to... 273 00:09:37,722 --> 00:09:39,133 - Oh. - ...get me... 274 00:09:39,157 --> 00:09:41,269 It's for Laura. 275 00:09:41,293 --> 00:09:44,205 You know I can't eat before surgery, dummy. 276 00:09:44,229 --> 00:09:48,309 Right. Uh, then, it is for you? 277 00:09:48,333 --> 00:09:50,611 [CHUCKLES] Thanks. 278 00:09:50,635 --> 00:09:52,001 [CHUCKLES] 279 00:09:52,644 --> 00:09:53,664 - [SIREN WAILING] - WINSTON: Alright, 280 00:09:53,688 --> 00:09:54,715 the family's been on the road for weeks, 281 00:09:54,739 --> 00:09:58,019 so anything they need... Um, meals, cots, clothes, 282 00:09:58,043 --> 00:09:59,620 just put an intern on it. 283 00:09:59,644 --> 00:10:01,222 Hospital services has been in touch with them 284 00:10:01,246 --> 00:10:04,058 about a utilities hookup for the RV, but we should confirm. 285 00:10:04,082 --> 00:10:05,326 [HORN HONKING] 286 00:10:05,350 --> 00:10:06,794 MAGGIE: Here they come. 287 00:10:06,818 --> 00:10:08,996 [CHEERS AND APPLAUSE] 288 00:10:09,020 --> 00:10:11,254 [HORN HONKING] 289 00:10:13,491 --> 00:10:15,570 [TIRES SCREECH] 290 00:10:15,594 --> 00:10:17,505 [CROWD MURMURING] 291 00:10:17,529 --> 00:10:18,806 ♪ 292 00:10:18,830 --> 00:10:21,642 [BREATHING QUICKLY] 293 00:10:21,666 --> 00:10:22,810 Daniel, what's wrong? 294 00:10:22,834 --> 00:10:24,479 I-I don't know, she suddenly was starting to feel 295 00:10:24,503 --> 00:10:25,813 a little dizzy. Come, come, come. 296 00:10:25,837 --> 00:10:27,181 Helm, get a gurney. 297 00:10:27,205 --> 00:10:28,549 ♪ 298 00:10:28,573 --> 00:10:29,884 MAGGIE: Fernanda. 299 00:10:29,908 --> 00:10:31,819 It's Dr. Maggie and Dr. Ndugu. 300 00:10:31,843 --> 00:10:35,690 [BREATHING HEAVILY] I feel... everything spinning. 301 00:10:35,714 --> 00:10:37,391 - When did it start? - About 20 minutes ago. 302 00:10:37,415 --> 00:10:38,726 I drove as fast as I could. 303 00:10:38,750 --> 00:10:40,228 [BREATHING QUICKLY] 304 00:10:40,252 --> 00:10:42,230 We need to get her inside right away. 305 00:10:42,254 --> 00:10:45,032 Dr. Maggie, are we here? 306 00:10:45,056 --> 00:10:46,334 Did I make it? 307 00:10:46,358 --> 00:10:48,336 Yes, Fernanda, you made it. 308 00:10:48,360 --> 00:10:49,770 You're in Seattle. You're at Grey-Sloan. 309 00:10:49,794 --> 00:10:51,906 - I made it. - Yes. 310 00:10:51,930 --> 00:10:55,710 I... made... it. 311 00:10:55,734 --> 00:10:57,578 We got to get her to the PICU right now. 312 00:10:57,602 --> 00:11:00,637 ♪ 313 00:11:03,209 --> 00:11:05,928 Tell Altman she can have OR 2. 314 00:11:05,952 --> 00:11:07,280 She requested OR 1. 315 00:11:07,304 --> 00:11:09,167 Yeah, because she thinks OR 2 has a buzzing sound, 316 00:11:09,192 --> 00:11:10,269 but it doesn't... I know this 317 00:11:10,293 --> 00:11:11,670 because nobody else has ever heard it. 318 00:11:11,694 --> 00:11:12,838 You want me to tell her that? 319 00:11:12,862 --> 00:11:15,341 I want you to tell her that she has OR 2. 320 00:11:15,365 --> 00:11:17,009 - Thanks. - Yeah. 321 00:11:17,033 --> 00:11:18,833 [SIGHS] 322 00:11:21,003 --> 00:11:22,381 Ndugu and Pierce want to cancel 323 00:11:22,405 --> 00:11:24,016 Hendrick's CABG this afternoon. 324 00:11:24,040 --> 00:11:25,985 Whoa, whoa, that's gonna throw our whole schedule off. 325 00:11:26,009 --> 00:11:27,653 Well, they need to run a few more tests on Fernanda, 326 00:11:27,677 --> 00:11:29,889 and they want to make sure an OR is open if they need it. 327 00:11:29,913 --> 00:11:31,190 Okay. 328 00:11:31,214 --> 00:11:35,327 FYI, Dr. Lin is in OR 5 with a Z-plasty, not OR 4. 329 00:11:35,351 --> 00:11:36,362 What? Since when? 330 00:11:36,386 --> 00:11:38,697 Since I saw her go in OR 5 with Baldwin. 331 00:11:38,721 --> 00:11:39,798 [SIGHS] 332 00:11:39,822 --> 00:11:41,033 Does Chief Bailey know you're doing this? 333 00:11:41,057 --> 00:11:43,469 Yes, I'm acting chief today. 334 00:11:43,493 --> 00:11:44,896 Oh. 335 00:11:45,994 --> 00:11:48,229 You know, I was chief of surgery for five years. 336 00:11:49,164 --> 00:11:50,565 Huh. 337 00:11:52,668 --> 00:11:53,812 You're chief of surgery? 338 00:11:53,836 --> 00:11:55,180 Uh, yes, at least for the day. 339 00:11:55,204 --> 00:11:56,582 I was told to speak with you. 340 00:11:56,606 --> 00:11:57,716 Wendell Ndugu. 341 00:11:57,740 --> 00:11:59,018 Oh, any relation to... 342 00:11:59,042 --> 00:12:00,819 - Winston is my brother. - Ah. 343 00:12:00,843 --> 00:12:03,210 I have an amazing opportunity for you. 344 00:12:03,790 --> 00:12:06,392 Okay, we're trying to get her blood pressure back up, 345 00:12:06,416 --> 00:12:09,228 but she is extremely dehydrated. 346 00:12:09,252 --> 00:12:10,496 We're giving her fluids, but we noticed 347 00:12:10,520 --> 00:12:12,031 that her murmur's much worse. 348 00:12:12,055 --> 00:12:15,334 What... about... my surgery? 349 00:12:15,358 --> 00:12:16,368 Can you still do it? 350 00:12:16,392 --> 00:12:17,836 Uh, we're not sure. 351 00:12:17,860 --> 00:12:20,205 We'll have to run an echo, do a cardiac MRI... 352 00:12:20,229 --> 00:12:22,841 Her dehydration, is that because of the trip? 353 00:12:22,865 --> 00:12:25,077 Possibly, but we knew it would be tricky 354 00:12:25,101 --> 00:12:26,345 getting Fernanda here. 355 00:12:26,369 --> 00:12:28,013 We should've gotten here sooner. 356 00:12:28,037 --> 00:12:29,048 We never should've stopped. 357 00:12:29,072 --> 00:12:30,683 He made us stop and... And sight-see... 358 00:12:30,707 --> 00:12:32,451 I thought we had time. 359 00:12:32,475 --> 00:12:34,019 Fernanda's numbers were good. 360 00:12:34,043 --> 00:12:35,020 She was feeling great. 361 00:12:35,044 --> 00:12:36,522 We've been in and out of hospitals, 362 00:12:36,546 --> 00:12:38,757 so I just wanted the kids to see the country, 363 00:12:38,781 --> 00:12:40,259 have some normalcy before the surgery. 364 00:12:40,283 --> 00:12:42,795 I... didn't think it would hurt 365 00:12:42,819 --> 00:12:44,630 to stop for a few... pictures. 366 00:12:44,654 --> 00:12:46,065 - Dad? - Mr. Lima, are you okay? 367 00:12:46,089 --> 00:12:48,133 I'm fine, I'm fine. Just a little back pain. 368 00:12:48,157 --> 00:12:50,369 I've been driving this RV for two weeks. 369 00:12:50,393 --> 00:12:52,672 We'll have someone take a look at it. 370 00:12:53,429 --> 00:12:55,374 In the meantime... 371 00:12:55,398 --> 00:12:57,743 this isn't anyone's fault, okay? 372 00:12:57,767 --> 00:13:01,380 So let us just do the scans, and we'll go from there. 373 00:13:01,404 --> 00:13:03,871 Alright? Hang tight, Fernanda. 374 00:13:04,906 --> 00:13:07,786 [TELEPHONES RINGING IN DISTANCE] 375 00:13:07,810 --> 00:13:09,288 Are you okay? 376 00:13:09,312 --> 00:13:11,123 WOMAN OVER PA: Dr. Wagner to Radiology. 377 00:13:11,147 --> 00:13:13,381 Dr. Wagner to Radiology. 378 00:13:15,283 --> 00:13:17,151 Free fruit! 379 00:13:18,353 --> 00:13:20,299 Ugh. We're gonna be in OR 2. 380 00:13:20,323 --> 00:13:22,901 Okay, I think I'm gonna try and cram in 381 00:13:22,925 --> 00:13:24,570 another practice test until then. 382 00:13:24,594 --> 00:13:26,327 - Okay. - Okay. 383 00:13:27,796 --> 00:13:29,074 Hi, uh... Hi. 384 00:13:29,098 --> 00:13:32,811 - Oh. - Oh, yeah, I-I was just sharing. 385 00:13:32,835 --> 00:13:34,179 Who doesn't like fruit? 386 00:13:34,203 --> 00:13:37,082 [LAUGHS] I don't know. Uh, serial killers? Cats? 387 00:13:37,106 --> 00:13:38,606 Um... 388 00:13:39,469 --> 00:13:41,687 do you want to grab dinner tonight? 389 00:13:41,711 --> 00:13:43,288 Keep up the tradition of hanging out 390 00:13:43,312 --> 00:13:45,491 when my sister's in the hospital? 391 00:13:45,515 --> 00:13:47,159 - I would. Um, yeah. - Okay. 392 00:13:47,183 --> 00:13:48,794 But I-I have to study 393 00:13:48,818 --> 00:13:50,763 for my annual OB resident's exam, 394 00:13:50,787 --> 00:13:52,865 so I will be holed up in a library. 395 00:13:52,889 --> 00:13:55,200 Okay, well, I don't get in the way of a library. 396 00:13:55,224 --> 00:13:56,602 [BOTH CHUCKLE] 397 00:13:56,626 --> 00:13:59,204 Uh, uh, also, Laura was asking for some ice chips. 398 00:13:59,228 --> 00:14:01,373 Oh, yeah, um, okay. Oh, hey. 399 00:14:01,397 --> 00:14:02,941 Do you... Would you mind grabbing ice chips 400 00:14:02,965 --> 00:14:04,443 for this patient here? 401 00:14:04,467 --> 00:14:05,566 Thank you. 402 00:14:06,535 --> 00:14:08,602 - Thanks. - Yeah. 403 00:14:12,174 --> 00:14:14,286 Okay, I know that it's probably not... 404 00:14:14,310 --> 00:14:16,955 He... he's not technically a... a patient, so I... 405 00:14:16,979 --> 00:14:18,824 Oh, relax, Wilson. 406 00:14:18,848 --> 00:14:21,126 I married a patient once. 407 00:14:21,150 --> 00:14:22,628 For insurance. 408 00:14:22,652 --> 00:14:24,997 - So I'm not judging. - Okay. 409 00:14:25,021 --> 00:14:29,635 Um, and just for the record, the thing with Link is over. 410 00:14:29,659 --> 00:14:31,036 What thing with Link? 411 00:14:31,060 --> 00:14:32,638 Remember how I slept with Link? 412 00:14:32,662 --> 00:14:33,972 You slept with Link?! 413 00:14:33,996 --> 00:14:36,075 Oh, my God, be quiet! 414 00:14:36,099 --> 00:14:39,011 Yes, remember how I told you at the bar? 415 00:14:39,035 --> 00:14:40,479 ♪ 416 00:14:40,503 --> 00:14:42,648 I barely remember the bar. 417 00:14:42,672 --> 00:14:44,016 Are you... Are... 418 00:14:44,040 --> 00:14:45,317 ♪ 419 00:14:45,341 --> 00:14:46,407 I have to go. 420 00:14:47,409 --> 00:14:50,155 W... Did I... Did I tell you anything at the bar? 421 00:14:50,179 --> 00:14:56,095 ♪ 422 00:14:56,119 --> 00:14:58,397 [WHISPERING] Oh, God! Oh, God! 423 00:14:58,421 --> 00:15:00,721 [ELEVATOR BELL DINGS] 424 00:15:01,523 --> 00:15:03,102 Oh, excuse me, can you direct me 425 00:15:03,126 --> 00:15:04,703 to the residency director's office? 426 00:15:04,727 --> 00:15:07,005 Oh, uh, Dr. Webber isn't in today. 427 00:15:07,029 --> 00:15:08,540 Uh, try Chief Bailey. 428 00:15:08,564 --> 00:15:10,331 [SIGHS] 429 00:15:12,067 --> 00:15:13,712 The pain could be positional 430 00:15:13,736 --> 00:15:15,180 from driving so many hours a day, 431 00:15:15,204 --> 00:15:17,883 but I'm happy to do an exam, order scans? 432 00:15:17,907 --> 00:15:19,785 Okay. He may be downplaying his level of pain 433 00:15:19,809 --> 00:15:21,220 because he doesn't want to take attention away 434 00:15:21,244 --> 00:15:24,189 - from Fernanda's care... - Mm-hmm. 435 00:15:24,213 --> 00:15:25,390 Oh, no. 436 00:15:25,414 --> 00:15:26,692 Winston, come listen. 437 00:15:26,716 --> 00:15:28,227 And it's not without precedent. 438 00:15:28,251 --> 00:15:31,363 In Europe, a pilot program with a similar BioTech Drone 439 00:15:31,387 --> 00:15:34,199 succeeded in saving a patient 11 out of 12 takeoffs. 440 00:15:34,223 --> 00:15:36,969 So you're saying we can send a drone ahead of an ambulance 441 00:15:36,993 --> 00:15:38,470 carrying a defibrillator? 442 00:15:38,494 --> 00:15:40,906 A defibrillator in a drone, for now. 443 00:15:40,930 --> 00:15:42,775 In about four to six months, we're talking about other 444 00:15:42,799 --> 00:15:45,477 portable emergency equipment... Powered AI rovers. 445 00:15:45,501 --> 00:15:47,412 I mean, the lives we can save. 446 00:15:47,436 --> 00:15:49,314 [SIGHS] You know, this all sounds pretty amazing. 447 00:15:49,338 --> 00:15:52,284 I will definitely kick this up to the board. 448 00:15:52,308 --> 00:15:54,253 Your brother's selling some pretty high tech. 449 00:15:54,277 --> 00:15:56,054 Very futuristic and cool. 450 00:15:56,078 --> 00:15:58,157 Wow. I... I had no idea. 451 00:15:58,181 --> 00:15:59,491 This is your brother? 452 00:15:59,515 --> 00:16:01,059 - Yeah. - Hold on. 453 00:16:01,083 --> 00:16:02,227 Dr. Shepherd? 454 00:16:02,251 --> 00:16:03,996 - Dr. Amelia Shepherd? - Yeah. 455 00:16:04,020 --> 00:16:05,230 I've read about your work 456 00:16:05,254 --> 00:16:06,899 on ultrasound-guided tumor reduction. 457 00:16:06,923 --> 00:16:08,901 I didn't know I was meeting a celebrity. 458 00:16:08,925 --> 00:16:11,236 Wendell Ndugu, former black sheep of the family. 459 00:16:11,260 --> 00:16:13,438 Ah, from one former black sheep to another, 460 00:16:13,462 --> 00:16:15,007 it's very nice to meet you. 461 00:16:15,031 --> 00:16:16,308 How long are you in town? 462 00:16:16,332 --> 00:16:17,910 Uh, you should come for dinner. 463 00:16:17,934 --> 00:16:19,244 You know what? I'd love that. 464 00:16:19,268 --> 00:16:20,913 Wendell, uh, you mind if I talk to you real quick 465 00:16:20,937 --> 00:16:22,080 before I head up to radiology? 466 00:16:22,104 --> 00:16:23,282 Yeah, yeah, sure thing. 467 00:16:23,306 --> 00:16:24,483 Nice talking to you, Dr. Hunt. 468 00:16:24,507 --> 00:16:25,651 Thank you. Dr. Shepherd. 469 00:16:25,675 --> 00:16:26,886 Yeah. 470 00:16:27,643 --> 00:16:29,243 - Right in here. - Yeah. 471 00:16:30,378 --> 00:16:32,257 Why are you wearing scrubs? 472 00:16:32,281 --> 00:16:33,859 [ELEVATOR BELL DINGS] 473 00:16:33,883 --> 00:16:35,928 What are you doing? 474 00:16:35,952 --> 00:16:37,262 I'm just doing my job. 475 00:16:37,286 --> 00:16:38,931 Wendell, you don't work here. 476 00:16:38,955 --> 00:16:43,174 [SCOFFS] Where do you think medical sales happen? In a hospital. 477 00:16:43,198 --> 00:16:44,036 And, you know, I just wish you would've 478 00:16:44,060 --> 00:16:45,437 talked to me about it first, man. 479 00:16:45,461 --> 00:16:47,172 I don't even know what you're selling. 480 00:16:47,196 --> 00:16:48,340 These people are my colleagues. 481 00:16:48,364 --> 00:16:50,201 Some of these people are my bosses. 482 00:16:50,967 --> 00:16:52,444 Exactly. 483 00:16:52,468 --> 00:16:54,068 How do you think I got the job? 484 00:16:55,537 --> 00:16:57,149 You used my name to get the job? 485 00:16:57,173 --> 00:16:59,117 [CHUCKLES] 486 00:16:59,141 --> 00:17:01,620 I mean, I had to at least mention that my brother's 487 00:17:01,644 --> 00:17:04,156 - a hotshot surgeon at Grey-Sloan... - Mm. 488 00:17:04,180 --> 00:17:05,958 ...and that my sister-in-law is head of cardio, 489 00:17:05,982 --> 00:17:07,392 and that I know Dr. Richard Webber. 490 00:17:07,416 --> 00:17:08,827 You don't know Richard Webber! 491 00:17:08,851 --> 00:17:10,395 Well, I mean, I could if you would introduce me. 492 00:17:10,419 --> 00:17:12,686 Wendell, come on, man, you lied! 493 00:17:15,757 --> 00:17:18,203 You know, Dad told me not to come here. 494 00:17:18,227 --> 00:17:20,706 Dad told you not to... You're still talking to Dad? 495 00:17:20,730 --> 00:17:23,375 He said you wouldn't help me, said you wouldn't get it. 496 00:17:23,399 --> 00:17:25,644 Okay. [SCOFFS] You know what I said? 497 00:17:25,668 --> 00:17:28,347 I said, "No, no, no, no. It'll be different this time." 498 00:17:28,371 --> 00:17:32,217 Because I finally have a job that you could be happy about. 499 00:17:32,241 --> 00:17:34,586 A type of job you've been telling me to get for years. 500 00:17:34,610 --> 00:17:36,221 ♪ 501 00:17:36,245 --> 00:17:37,589 I said you would be proud. 502 00:17:37,613 --> 00:17:39,825 ♪ 503 00:17:39,849 --> 00:17:40,993 I guess Dad was right. 504 00:17:41,017 --> 00:17:43,996 ♪ 505 00:17:44,020 --> 00:17:47,454 [DOOR OPENS, CLOSES] 506 00:17:49,904 --> 00:17:53,382 MAN ON TV: The giant panda, also known as the panda bear, 507 00:17:53,406 --> 00:17:55,784 is a bear species indigenous to China. [SIGHS LIGHTLY] 508 00:17:55,808 --> 00:17:58,787 The daily routine for a panda is spent roaming and feeding 509 00:17:58,811 --> 00:18:00,565 at the bamboo forests and hill regions... 510 00:18:00,589 --> 00:18:01,494 Thank you. 511 00:18:01,518 --> 00:18:03,711 ...of South Central China. [SIGHS] 512 00:18:03,736 --> 00:18:05,347 They spend up to 16 hours a day, 513 00:18:05,371 --> 00:18:06,882 - eating mainly... - [CELLPHONE CHIMES] 514 00:18:06,906 --> 00:18:09,684 ...on one nutrient protein source... bamboo. 515 00:18:09,708 --> 00:18:11,896 - [CELLPHONE RINGING] - Pandas communicate with each other 516 00:18:11,920 --> 00:18:12,921 in a variety of ways. 517 00:18:12,945 --> 00:18:14,122 They might chirp... 518 00:18:14,146 --> 00:18:15,724 Oh, good job, Mom. 519 00:18:15,748 --> 00:18:17,292 That's not easy. 520 00:18:17,316 --> 00:18:18,426 ...vocalization, they also... 521 00:18:18,450 --> 00:18:20,028 It is when I'm with you. 522 00:18:20,052 --> 00:18:22,130 [BREATHES SHARPLY] 523 00:18:22,154 --> 00:18:27,102 Is it weird that I wish we got sick together more? 524 00:18:27,126 --> 00:18:29,771 Yes, but I was just thinking the same thing. 525 00:18:29,795 --> 00:18:31,907 - [CHUCKLES] - ...to mark their scent. 526 00:18:31,931 --> 00:18:34,042 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 527 00:18:34,066 --> 00:18:36,978 That Whipple was perfection. Textbook. 528 00:18:37,002 --> 00:18:40,215 And it brought me joy, Perez. Do you see my joy? 529 00:18:40,239 --> 00:18:41,750 - I see it. - [CHUCKLES] 530 00:18:41,774 --> 00:18:43,418 Your closure was almost jaunty. 531 00:18:43,442 --> 00:18:44,886 - Happy for you, Chief. - Yes, I'm looking for the Chief. 532 00:18:44,910 --> 00:18:46,254 She's right here. Is the esophagectomy next? 533 00:18:46,278 --> 00:18:47,255 Uh, I think so. 534 00:18:47,279 --> 00:18:48,590 Oh, hi, excuse me. I'm sorry. 535 00:18:48,614 --> 00:18:50,292 I'm looking for Chief Miranda Bailey? 536 00:18:50,316 --> 00:18:51,660 Oh, not today, ma'am. Sorry. 537 00:18:51,684 --> 00:18:52,727 Excuse me? 538 00:18:52,751 --> 00:18:53,895 If you're looking for the chief today, 539 00:18:53,919 --> 00:18:55,397 please see Dr. Owen Hunt. 540 00:18:55,421 --> 00:18:57,132 He'll help you with whatever you need. 541 00:18:57,156 --> 00:18:59,568 Uh, If you'll excuse me, I have a surgery. 542 00:18:59,592 --> 00:19:00,635 [LAUGHS] 543 00:19:00,659 --> 00:19:02,671 [BREATHES DEEPLY] Joy. 544 00:19:02,695 --> 00:19:05,407 WOMAN OVER PA: Dr. Yoon to OR 1. Dr. Yoon to OR 1. 545 00:19:05,431 --> 00:19:08,243 Alright. [SIGHS] Where do I find Dr. Hunt? 546 00:19:08,267 --> 00:19:09,411 ♪ 547 00:19:09,435 --> 00:19:11,179 [CLICKS] 548 00:19:11,203 --> 00:19:13,537 We'll see you upstairs, okay? 549 00:19:17,442 --> 00:19:18,787 Fernanda's aortic stenosis 550 00:19:18,811 --> 00:19:20,755 has gone from severe to critical. 551 00:19:20,779 --> 00:19:21,990 [BREATHES DEEPLY] 552 00:19:22,014 --> 00:19:24,259 Made worse by the dehydration. 553 00:19:24,283 --> 00:19:28,096 Wow. Aortic jet velocity's through the roof. 554 00:19:28,120 --> 00:19:29,497 What are you thinking? 555 00:19:29,521 --> 00:19:32,167 Damn it. The ventricle is too small. 556 00:19:32,191 --> 00:19:34,603 Seems to be a narrowing of the LVOT. 557 00:19:34,627 --> 00:19:35,971 Risky just became riskier. 558 00:19:35,995 --> 00:19:38,273 I don't even think I can fit a pulmonary valve in there. 559 00:19:38,297 --> 00:19:40,663 Maybe they should have spent less time taking pictures. 560 00:19:41,499 --> 00:19:42,877 They could have gotten Fernanda here 561 00:19:42,901 --> 00:19:45,647 in less than four days, and instead, 562 00:19:45,671 --> 00:19:47,649 they took crowd funding money 563 00:19:47,673 --> 00:19:49,784 from strangers and blew it on a sight-seeing tour. 564 00:19:49,808 --> 00:19:52,153 They wanted to spend time together as a family. 565 00:19:52,177 --> 00:19:53,388 Well, that extra time 566 00:19:53,412 --> 00:19:54,689 just caused Fernanda to become sicker, 567 00:19:54,713 --> 00:19:56,124 which means we're walking into 568 00:19:56,148 --> 00:19:58,226 an impossible situation in the OR. 569 00:19:58,250 --> 00:20:00,884 So it's selfish. Her family was selfish. 570 00:20:02,186 --> 00:20:03,398 Are you okay? 571 00:20:03,422 --> 00:20:04,866 [SIGHS] 572 00:20:04,890 --> 00:20:06,468 Fine. 573 00:20:06,492 --> 00:20:08,903 Look, if it were up to me, I would change course 574 00:20:08,927 --> 00:20:10,005 at this juncture. 575 00:20:10,029 --> 00:20:11,740 You want to cancel the Ross procedure? 576 00:20:11,764 --> 00:20:13,208 Yeah, I do. 577 00:20:13,232 --> 00:20:14,542 Is this your medical opinion, 578 00:20:14,566 --> 00:20:16,011 or are you looking to punish this family 579 00:20:16,035 --> 00:20:18,913 for what you consider to be their "selfishness?" 580 00:20:18,937 --> 00:20:20,649 Winston, I know that you're having problems 581 00:20:20,673 --> 00:20:21,883 - with your brother right now... - Look, my opinion is based 582 00:20:21,907 --> 00:20:23,518 on the scans, Maggie. 583 00:20:23,542 --> 00:20:26,421 ♪ 584 00:20:26,445 --> 00:20:28,490 But I'll support whatever you decide. 585 00:20:28,514 --> 00:20:36,264 ♪ 586 00:20:36,288 --> 00:20:44,105 ♪ 587 00:20:44,129 --> 00:20:45,674 What? You can't put a five on a king. 588 00:20:45,698 --> 00:20:47,676 - What is wrong with you? - Wait, no, you said fives are magic. 589 00:20:47,700 --> 00:20:49,177 No, I said they're half magic. 590 00:20:49,201 --> 00:20:50,578 We've been playing this game for 10 years. 591 00:20:50,602 --> 00:20:52,013 How do you still not know the rules? 592 00:20:52,037 --> 00:20:53,114 - Dr. Wilson. - [CHUCKLING] Yeah. 593 00:20:53,138 --> 00:20:54,349 Will you please tell my brother 594 00:20:54,373 --> 00:20:56,551 that you can put a five on a king? 595 00:20:56,575 --> 00:21:00,121 Well, uh, she is getting heart surgery today, 596 00:21:00,145 --> 00:21:02,090 - so she can do whatever she wants. - Mm. 597 00:21:02,114 --> 00:21:04,192 I knew you two would gang up on me eventually. 598 00:21:04,216 --> 00:21:05,627 - Mm-hmm. - [CHUCKLES] 599 00:21:05,651 --> 00:21:07,796 Uh-oh. Here for me? 600 00:21:07,820 --> 00:21:09,597 No, I thought I'd get a quick appendix removed 601 00:21:09,621 --> 00:21:10,865 while we wait. 602 00:21:10,889 --> 00:21:12,200 [CHUCKLES] 603 00:21:12,224 --> 00:21:13,802 You're going to be fine. 604 00:21:13,826 --> 00:21:15,370 Yeah, that's what you said last time. 605 00:21:15,394 --> 00:21:16,905 And you were fine. 606 00:21:16,929 --> 00:21:20,875 My uterus compressed my IVC and my heart stopped. 607 00:21:20,899 --> 00:21:21,976 [MONITOR BEEPING] 608 00:21:22,000 --> 00:21:23,411 And you woke up. 609 00:21:23,435 --> 00:21:24,746 And you were okay. 610 00:21:24,770 --> 00:21:26,581 And your baby was fine. 611 00:21:26,605 --> 00:21:28,049 [CLICKS TONGUE] 612 00:21:28,073 --> 00:21:30,652 Okay, look. [CLEARS THROAT] 613 00:21:30,676 --> 00:21:33,788 Okay, so I'm... I'm studying for this test right now. 614 00:21:33,812 --> 00:21:37,559 My entire OB-GYN residency rides on it. 615 00:21:37,583 --> 00:21:39,394 So basically all I do 616 00:21:39,418 --> 00:21:42,397 is deliver babies, examine vaginas, 617 00:21:42,421 --> 00:21:45,734 and read about delivering babies and examining vaginas. 618 00:21:45,758 --> 00:21:49,971 So if there is one person on this planet right now 619 00:21:49,995 --> 00:21:53,742 who's prepared to help you, it's me. 620 00:21:53,766 --> 00:21:55,643 And, look, now you know 621 00:21:55,667 --> 00:21:58,313 we have your baby's health as our first priority, 622 00:21:58,337 --> 00:22:01,750 so if anything doesn't look right, we will stop, 623 00:22:01,774 --> 00:22:03,685 just like we did before. 624 00:22:03,709 --> 00:22:05,754 You're gonna be okay, Laura. 625 00:22:05,778 --> 00:22:06,755 Thank you. 626 00:22:06,779 --> 00:22:07,756 You ready? 627 00:22:07,780 --> 00:22:09,290 You got this. 628 00:22:09,314 --> 00:22:10,291 Love you. 629 00:22:10,315 --> 00:22:11,426 Love you. 630 00:22:11,450 --> 00:22:15,764 ♪ 631 00:22:15,788 --> 00:22:17,532 - Alright, let's head out. - [SIGHS] 632 00:22:17,556 --> 00:22:24,005 ♪ 633 00:22:24,029 --> 00:22:26,775 You want to try a different kind of surgery? Today? 634 00:22:26,799 --> 00:22:28,543 It's called a Ross-Konno procedure. 635 00:22:28,567 --> 00:22:30,011 It's still the Ross procedure, 636 00:22:30,035 --> 00:22:31,780 but we need to make sure that Fernanda's ventricle 637 00:22:31,804 --> 00:22:32,881 can handle it, 638 00:22:32,905 --> 00:22:34,149 so we need to enlarge it first. 639 00:22:34,173 --> 00:22:35,572 And how do you do that? 640 00:22:35,800 --> 00:22:37,600 We cut it in half. 641 00:22:38,309 --> 00:22:40,555 You want to cut our daughter's heart in half? 642 00:22:40,579 --> 00:22:41,890 Dividing part of the ventricle 643 00:22:41,914 --> 00:22:43,324 allows for better flow to the heart, 644 00:22:43,348 --> 00:22:45,126 which will ensure that the Ross procedure 645 00:22:45,150 --> 00:22:47,295 actually corrects Fernanda's stenosis. 646 00:22:47,319 --> 00:22:48,730 Is it riskier? 647 00:22:48,754 --> 00:22:50,465 Yes. 648 00:22:50,489 --> 00:22:54,273 We have to cut around the fibers that control her heart beat. 649 00:22:54,893 --> 00:22:58,473 She could go into complete heart block. 650 00:22:58,497 --> 00:23:01,810 - Oh, my God. - Meu Deus do céu... 651 00:23:01,834 --> 00:23:03,812 Have you or Dr. Winston done this procedure 652 00:23:03,836 --> 00:23:06,648 - on someone as sick as Fernanda? - We haven't. 653 00:23:06,672 --> 00:23:10,151 But you've come of all this way because you trusted me. 654 00:23:10,175 --> 00:23:12,687 So I need you to keep trusting me. 655 00:23:12,711 --> 00:23:13,888 ♪ 656 00:23:13,912 --> 00:23:15,690 This is Fernanda's best shot. 657 00:23:15,714 --> 00:23:18,426 So how do you know you can even do it? 658 00:23:18,450 --> 00:23:22,730 ♪ 659 00:23:22,754 --> 00:23:24,499 Mom... 660 00:23:24,523 --> 00:23:26,935 everyone else said no. 661 00:23:26,959 --> 00:23:30,071 Everyone except Dr. Maggie. 662 00:23:30,095 --> 00:23:32,207 ♪ 663 00:23:32,231 --> 00:23:35,743 Is it the best option to replace her valve? 664 00:23:35,767 --> 00:23:37,245 It is. 665 00:23:37,269 --> 00:23:38,513 But we need to go now. 666 00:23:38,537 --> 00:23:43,451 ♪ 667 00:23:43,475 --> 00:23:45,386 Do the surgery, Dr. Maggie. 668 00:23:45,410 --> 00:23:49,057 ♪ 669 00:23:49,081 --> 00:23:50,892 [RAFAEL CRYING] 670 00:23:50,916 --> 00:23:53,027 ♪ 671 00:23:53,051 --> 00:23:54,529 Hey, Rafael. 672 00:23:54,553 --> 00:23:55,630 Everything okay? 673 00:23:55,654 --> 00:24:00,201 [SNIFFLES] Just... a little dizzy... 674 00:24:00,225 --> 00:24:02,537 It hurts to breathe... [BREATHING HEAVILY] 675 00:24:02,561 --> 00:24:05,306 Okay, alright. Um, here. 676 00:24:05,330 --> 00:24:06,407 C-Come with me. Come on. 677 00:24:06,431 --> 00:24:09,223 - [SNIFFLES] - Right in here. 678 00:24:11,302 --> 00:24:12,814 Take a seat. 679 00:24:12,838 --> 00:24:16,284 [BREATHING HEAVILY] 680 00:24:16,308 --> 00:24:17,819 [SNIFFLES] 681 00:24:17,843 --> 00:24:20,488 Okay, deep breaths, okay? 682 00:24:20,512 --> 00:24:22,557 Inhale... 683 00:24:22,581 --> 00:24:25,727 hold, three, two, one... 684 00:24:25,751 --> 00:24:27,562 - exhale. - [EXHALES SLOWLY] 685 00:24:27,586 --> 00:24:29,464 Good. Again, like that. 686 00:24:29,488 --> 00:24:33,167 [BREATHES DEEPLY] 687 00:24:33,191 --> 00:24:36,237 Panic attacks are sometimes the body's reaction 688 00:24:36,261 --> 00:24:39,007 to fear or stress. 689 00:24:39,031 --> 00:24:40,897 You're worried about Fernanda, right? 690 00:24:43,267 --> 00:24:44,812 Rafael? 691 00:24:44,836 --> 00:24:46,314 I'm a horrible brother. 692 00:24:46,338 --> 00:24:48,349 Hey, come on, what are you talking about? 693 00:24:48,373 --> 00:24:50,285 You came all the way here with her. 694 00:24:50,309 --> 00:24:52,520 I'm a left winger, y'know? 695 00:24:52,544 --> 00:24:54,489 Fastest in school. 696 00:24:54,513 --> 00:24:57,859 I can dribble past anyone, any age, any size. 697 00:24:57,883 --> 00:24:59,141 Like Neymar. 698 00:24:59,165 --> 00:25:00,261 [CHUCKLES] 699 00:25:00,285 --> 00:25:02,610 Yeah, except... 700 00:25:04,056 --> 00:25:07,114 I lost my soccer scholarship because I had to leave school. 701 00:25:07,993 --> 00:25:10,772 My sister's heart isn't just killing her. 702 00:25:10,796 --> 00:25:12,941 It's killing all of us. 703 00:25:12,965 --> 00:25:14,609 My dad may have just fractured his back, 704 00:25:14,633 --> 00:25:17,011 my mom hasn't slept in days... 705 00:25:17,035 --> 00:25:18,046 No one can breathe. 706 00:25:18,070 --> 00:25:20,682 None of us can breathe. [SNIFFLES] 707 00:25:20,706 --> 00:25:21,849 We took a week. 708 00:25:21,873 --> 00:25:23,685 We took some pictures. 709 00:25:23,709 --> 00:25:25,553 We laughed, and we ate stupid tourist food, 710 00:25:25,577 --> 00:25:28,427 and we saw the Badlands, and we were happy for a minute. 711 00:25:29,314 --> 00:25:31,659 And now that might've killed my sister. 712 00:25:31,683 --> 00:25:33,628 Now they have to cut her heart in half. 713 00:25:33,652 --> 00:25:35,964 'Cause we took a few extra days! 714 00:25:35,988 --> 00:25:37,865 It feels like we're getting punished. 715 00:25:37,889 --> 00:25:39,801 [VOICE BREAKING] Like, I don't know what we did wrong. 716 00:25:39,825 --> 00:25:42,024 But we just keep getting punished. 717 00:25:42,928 --> 00:25:46,195 If my sister dies because we stopped at the Badlands... 718 00:25:47,065 --> 00:25:48,977 we won't ever recover. 719 00:25:49,001 --> 00:25:50,912 We won't make it. 720 00:25:50,936 --> 00:25:53,014 [CRYING] We won't make it. 721 00:25:53,038 --> 00:25:55,416 We won't make it. 722 00:25:55,440 --> 00:25:59,042 ♪ 723 00:26:02,146 --> 00:26:05,914 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 724 00:26:05,939 --> 00:26:08,974 OWEN: [BREATHING HEAVILY] 725 00:26:10,042 --> 00:26:11,621 What... What do you think you're all doing? 726 00:26:11,645 --> 00:26:13,523 I could ask you the same thing. 727 00:26:13,547 --> 00:26:16,192 MABEL: Dr. Pierce is about to start Fierce Fernanda's surgery. 728 00:26:16,216 --> 00:26:18,828 We heard a rumor that she's now doing a Ross-Konno procedure. 729 00:26:18,852 --> 00:26:20,363 And we snagged front row. 730 00:26:20,387 --> 00:26:23,099 - Uh, for the learning opportunity. - Hm, okay. 731 00:26:23,123 --> 00:26:25,435 Tseng, you're supposed to be covering the ICU, 732 00:26:25,459 --> 00:26:26,581 and I have not received 733 00:26:26,605 --> 00:26:27,770 - your monthly case report. - [SIGHS] 734 00:26:27,794 --> 00:26:29,439 Perez, you're assigned to general, 735 00:26:29,463 --> 00:26:30,940 which means you should be in OR 3 736 00:26:30,964 --> 00:26:32,775 assisting Ruiz with a colectomy. 737 00:26:32,799 --> 00:26:34,711 Dr. Hunt, this is a once-in-a-career surgery... 738 00:26:34,735 --> 00:26:36,646 How many times does Dr. Bailey need to remind you 739 00:26:36,670 --> 00:26:38,781 there is a physician shortage? 740 00:26:38,805 --> 00:26:40,116 All of you, up. 741 00:26:40,140 --> 00:26:43,019 Go do medicine instead of watching it. 742 00:26:43,043 --> 00:26:44,654 Now! 743 00:26:44,678 --> 00:26:47,123 ♪ 744 00:26:47,147 --> 00:26:49,893 [SIGHS] What? 745 00:26:49,917 --> 00:26:51,294 I'm still not clearing you. 746 00:26:51,318 --> 00:26:52,295 Dr. Hunt? 747 00:26:52,319 --> 00:26:53,463 Yeah, how can I help you? 748 00:26:53,487 --> 00:26:55,231 You're a hard person to track down. 749 00:26:55,255 --> 00:26:58,568 Maryann Such an, from the Medical Accreditation Council. 750 00:26:58,592 --> 00:27:00,036 We need to talk. 751 00:27:00,060 --> 00:27:01,738 [WHISPERING] Yeah. 752 00:27:01,762 --> 00:27:05,308 ♪ 753 00:27:05,332 --> 00:27:06,809 - [SIGHS] - Must be really nerve-wracking, 754 00:27:06,833 --> 00:27:09,412 doing this kind of surgery with so many eyes watching. 755 00:27:09,436 --> 00:27:11,214 I mean, the entire country's pulling for this little girl, 756 00:27:11,238 --> 00:27:13,182 and you just made a rare procedure 757 00:27:13,206 --> 00:27:14,751 into an even rarer one. 758 00:27:14,775 --> 00:27:16,386 Helm, are you finished scrubbing? 759 00:27:16,410 --> 00:27:17,609 I am. 760 00:27:20,746 --> 00:27:22,747 [DOOR SLIDES SHUT] 761 00:27:24,383 --> 00:27:25,662 Are you... [BREATHES SHARPLY] 762 00:27:25,686 --> 00:27:27,931 Please pick a different question. 763 00:27:27,955 --> 00:27:33,336 Are you aware that your entire body is tense? 764 00:27:33,360 --> 00:27:35,738 Even your jaw is locked. 765 00:27:35,762 --> 00:27:37,214 [SIGHS] 766 00:27:37,238 --> 00:27:38,974 I was wrong. 767 00:27:39,700 --> 00:27:42,567 I was wrong to tell you to call this off. 768 00:27:43,609 --> 00:27:45,443 This surgery is mildly terrifying, 769 00:27:45,468 --> 00:27:49,637 but... I can do it. 770 00:27:49,710 --> 00:27:53,122 Even so, I need someone in there who can assist me. 771 00:27:53,146 --> 00:27:57,260 And I need that person to be completely focused. 772 00:27:57,284 --> 00:28:01,364 So I'm asking you, Winston, do I need to page Altman? 773 00:28:01,388 --> 00:28:02,699 Whatever's going on with your brother... 774 00:28:02,723 --> 00:28:05,876 When my mom had cancer, Wendell and my dad, 775 00:28:06,293 --> 00:28:08,962 they flipped out on the outside. 776 00:28:09,396 --> 00:28:12,542 Wendell would get into fights with anyone who crossed him. 777 00:28:12,566 --> 00:28:18,414 And my dad drank and just threw away money. 778 00:28:18,438 --> 00:28:21,117 And he landed in jail a few times. 779 00:28:21,141 --> 00:28:24,454 And even after everything he put us through 780 00:28:24,478 --> 00:28:25,643 over the years, 781 00:28:26,098 --> 00:28:27,731 Mom forgave him. 782 00:28:28,481 --> 00:28:32,795 And she would use her money for her treatment 783 00:28:32,819 --> 00:28:34,797 to bail him out. 784 00:28:34,821 --> 00:28:38,434 And because Mom had cancer, I was also freaking out. 785 00:28:38,458 --> 00:28:40,661 Just on the inside. 786 00:28:41,094 --> 00:28:42,472 And they didn't help. 787 00:28:42,496 --> 00:28:44,307 They just made it worse. 788 00:28:44,331 --> 00:28:49,445 And I started... Started having panic attacks, 789 00:28:49,469 --> 00:28:52,515 and I almost had to quit my fellowship. 790 00:28:52,539 --> 00:28:55,785 My whole life almost derailed because of them. 791 00:28:55,809 --> 00:28:57,920 ♪ 792 00:28:57,944 --> 00:29:02,325 And now I have this amazing thing here... 793 00:29:02,349 --> 00:29:03,426 ♪ 794 00:29:03,450 --> 00:29:07,672 ...and I think I got scared 795 00:29:07,696 --> 00:29:10,732 that Wendell's somehow... 796 00:29:11,458 --> 00:29:13,136 just gonna do it all over again. 797 00:29:13,160 --> 00:29:15,196 ♪ 798 00:29:15,220 --> 00:29:16,655 But I'm not gonna let him. 799 00:29:17,789 --> 00:29:21,368 Because my wife is a genius. 800 00:29:22,294 --> 00:29:23,872 And we have a life to save. 801 00:29:23,896 --> 00:29:26,608 ♪ 802 00:29:26,632 --> 00:29:28,877 Hell, we have a whole family to save. 803 00:29:28,901 --> 00:29:37,218 ♪ 804 00:29:37,242 --> 00:29:45,526 ♪ 805 00:29:45,550 --> 00:29:53,868 ♪ 806 00:29:53,892 --> 00:29:55,403 [MONITOR BEEPING] 807 00:29:55,427 --> 00:29:57,171 Ready to deploy the clip. 808 00:29:57,195 --> 00:29:58,573 How's her pressure? 809 00:29:58,597 --> 00:29:59,841 JORDAN: Steady. 810 00:29:59,865 --> 00:30:01,409 And you're sure about the valve size? 811 00:30:01,433 --> 00:30:03,811 A 3D-CTA was performed. We're a match. 812 00:30:03,835 --> 00:30:05,346 And you have a proper alignment? 813 00:30:05,370 --> 00:30:07,548 Is there a problem with the fetal monitor, Dr. Wilson? 814 00:30:07,572 --> 00:30:09,231 - Nope. - Well, and I trust you 815 00:30:09,255 --> 00:30:11,552 when you tell me that, so trust me when I tell you 816 00:30:11,576 --> 00:30:13,888 - that everything is okay up here. - Sorry. 817 00:30:13,912 --> 00:30:16,391 I just have all these study questions in my head, 818 00:30:16,415 --> 00:30:18,893 so I'm going over every worst case scenario. 819 00:30:18,917 --> 00:30:20,495 Happens. 820 00:30:20,519 --> 00:30:22,931 Nothing to do with the fact that fruit-boy's sister 821 00:30:22,955 --> 00:30:24,265 is on the table? 822 00:30:24,289 --> 00:30:26,334 JORDAN: Can I ask a question? 823 00:30:26,358 --> 00:30:28,169 How long do we think this procedure will take? 824 00:30:28,193 --> 00:30:29,537 Why? 825 00:30:29,561 --> 00:30:31,673 Well, Dr. Pierce upgraded Fernanda's surgery 826 00:30:31,697 --> 00:30:32,840 to a Ross-Konno. 827 00:30:32,864 --> 00:30:34,175 So I thought maybe I could head over... 828 00:30:34,199 --> 00:30:36,244 No, you can't ask a question. 829 00:30:36,268 --> 00:30:38,279 [MONITOR BEEPING] 830 00:30:38,303 --> 00:30:40,515 MARYANN: As you can see, it's not an isolated incident. 831 00:30:40,539 --> 00:30:42,350 We've received over 15 complaints 832 00:30:42,374 --> 00:30:43,851 about Grey-Sloan's residency program 833 00:30:43,875 --> 00:30:45,420 in the last six months. 834 00:30:45,444 --> 00:30:47,355 From the actual residents? 835 00:30:47,379 --> 00:30:49,190 It's anonymous, so it could be anyone. 836 00:30:49,214 --> 00:30:51,559 But the complaints include working over 80 hours a week, 837 00:30:51,583 --> 00:30:54,729 being asked to perform surgeries without supervision, 838 00:30:54,753 --> 00:30:58,733 participating in a program with a glaring lack of teachers... 839 00:30:58,757 --> 00:31:00,935 And, Dr. Hunt, I witnessed you yelling 840 00:31:00,959 --> 00:31:02,637 at a group of residents today. 841 00:31:02,661 --> 00:31:06,040 Oh, um, uh, we've been short-staffed recently... 842 00:31:06,064 --> 00:31:08,309 So you kicked students out of an incredible experience 843 00:31:08,333 --> 00:31:10,778 to observe a surgery that's never been done before? 844 00:31:10,802 --> 00:31:12,146 I apologize for that, but... 845 00:31:12,170 --> 00:31:15,817 Apologies don't fix a systemic problem, Dr. Hunt. 846 00:31:15,841 --> 00:31:17,819 But why am I speaking to you about all of this 847 00:31:17,843 --> 00:31:20,154 and not Dr. Webber or Chief Bailey? 848 00:31:20,178 --> 00:31:21,311 ♪ 849 00:31:24,067 --> 00:31:28,584 [AL AN IS MORISSETTE'S "RECKONING" PLAYS] 850 00:31:28,608 --> 00:31:30,452 ♪ 851 00:31:30,476 --> 00:31:32,254 ♪ Hey, hey, little wanderer ♪ 852 00:31:32,278 --> 00:31:33,889 [SIGHS] Scalpel. 853 00:31:33,913 --> 00:31:38,758 ♪ You walked the fields with all the fences down ♪ 854 00:31:38,782 --> 00:31:42,329 They were right to travel across the country for you. 855 00:31:42,353 --> 00:31:43,885 But I already knew that. 856 00:31:44,555 --> 00:31:46,333 I did it, too. 857 00:31:46,357 --> 00:31:48,835 Okay. [INHALES DEEPLY] 858 00:31:48,859 --> 00:31:50,737 Here we go. 859 00:31:50,761 --> 00:31:56,242 ♪ And so you worked ♪ 860 00:31:56,266 --> 00:31:59,446 ♪ As you should ♪ 861 00:31:59,470 --> 00:32:05,852 ♪ While they preyed on all you ached for ♪ 862 00:32:05,876 --> 00:32:09,055 ♪ And they pounced ♪ 863 00:32:09,079 --> 00:32:12,459 ♪ As they would ♪ 864 00:32:12,483 --> 00:32:18,398 ♪ While the guards were away ♪ 865 00:32:18,422 --> 00:32:20,467 ♪ Oh-oh, oh-oh, oh-oh ♪ 866 00:32:20,491 --> 00:32:22,402 ♪ 867 00:32:22,426 --> 00:32:27,974 ♪ And so, you strike ♪ 868 00:32:27,998 --> 00:32:30,944 ♪ While it's hot ♪ 869 00:32:30,968 --> 00:32:37,250 ♪ While the barricades are broken ♪ 870 00:32:37,274 --> 00:32:40,286 ♪ You attacked ♪ 871 00:32:40,310 --> 00:32:43,456 ♪ At your will ♪ 872 00:32:43,480 --> 00:32:49,496 ♪ While all the locks are frayed ♪ 873 00:32:49,520 --> 00:32:52,465 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪ 874 00:32:52,489 --> 00:33:01,741 ♪ Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa ♪ 875 00:33:01,765 --> 00:33:03,610 ♪ 876 00:33:03,634 --> 00:33:07,580 ♪ Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa ♪ 877 00:33:07,604 --> 00:33:09,582 ♪ 878 00:33:09,606 --> 00:33:13,486 ♪ Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa ♪ 879 00:33:13,510 --> 00:33:15,522 ♪ 880 00:33:15,546 --> 00:33:19,459 ♪ Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa ♪ 881 00:33:19,483 --> 00:33:21,127 - Honey. - [CRYING] 882 00:33:21,151 --> 00:33:24,964 ♪ Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa ♪ 883 00:33:24,988 --> 00:33:27,600 ♪ 884 00:33:27,624 --> 00:33:28,835 Hey. 885 00:33:28,859 --> 00:33:30,270 Is Laura okay? 886 00:33:30,294 --> 00:33:32,005 Dr. Altman said that everything was... was... 887 00:33:32,029 --> 00:33:33,039 Oh, yeah, no, Laura's great. 888 00:33:33,063 --> 00:33:34,207 - Oh. - She's annoyed at me, 889 00:33:34,231 --> 00:33:37,677 which means that she's doing just fine. 890 00:33:37,701 --> 00:33:38,845 Thank you, by the way. 891 00:33:38,869 --> 00:33:39,946 I really didn't want to have to tell her 892 00:33:39,970 --> 00:33:41,014 - that you were wrong. - Mm. 893 00:33:41,038 --> 00:33:42,615 You know, about her being okay. 894 00:33:42,639 --> 00:33:43,817 Yeah. 895 00:33:43,841 --> 00:33:46,553 I got to say, if you talk to all your patients 896 00:33:46,577 --> 00:33:48,288 the way you spoke to my sister, 897 00:33:48,312 --> 00:33:51,057 you are going to pass this test with flying colors. 898 00:33:51,081 --> 00:33:53,193 Yeah, there's just a little bit more to it 899 00:33:53,217 --> 00:33:54,360 than bedside manner. 900 00:33:54,384 --> 00:33:55,628 - Oh, is there? - Mm-hmm. 901 00:33:55,652 --> 00:33:57,230 You don't just put your arms out and catch the babies? 902 00:33:57,254 --> 00:33:59,199 [LAUGHING] No. 903 00:33:59,223 --> 00:34:00,533 I don't want to presume... 904 00:34:00,557 --> 00:34:01,568 Oh, no, no, no, no, no. 905 00:34:01,592 --> 00:34:03,636 Uh, these are for you. 906 00:34:03,660 --> 00:34:05,371 And I-I didn't know what you liked, 907 00:34:05,395 --> 00:34:08,708 so the gift shop lady told me to go with roses, to be safe. 908 00:34:08,732 --> 00:34:10,677 So... here. 909 00:34:10,701 --> 00:34:12,145 They're perfect. Thank you. 910 00:34:12,169 --> 00:34:13,618 And... 911 00:34:14,104 --> 00:34:15,248 Study snacks. 912 00:34:15,272 --> 00:34:16,382 - [CHUCKLING] What? - Yes, yes. 913 00:34:16,406 --> 00:34:19,052 - I got you water... - Uh-huh. 914 00:34:19,076 --> 00:34:22,555 - ...electrolytes, chips... - Obviously. 915 00:34:22,579 --> 00:34:24,924 ...dark chocolate, and I wanted to put some fruit in, 916 00:34:24,948 --> 00:34:26,993 but I thought I over-fruited earlier. 917 00:34:27,017 --> 00:34:28,495 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 918 00:34:28,519 --> 00:34:31,531 Well, nobody has ever bought me study snacks before. 919 00:34:31,555 --> 00:34:34,701 Yeah, and I've never kissed a girl in a library before. 920 00:34:34,725 --> 00:34:37,570 But... the same reason 921 00:34:37,594 --> 00:34:40,073 that kept me from doing it in the past 922 00:34:40,097 --> 00:34:43,109 is keeping me from doing it now. 923 00:34:43,133 --> 00:34:44,377 And what's that? 924 00:34:44,401 --> 00:34:46,279 ♪ 925 00:34:46,303 --> 00:34:49,516 [WHISPERING] People come to libraries to study. 926 00:34:49,540 --> 00:34:50,884 [WHISPERING] That's right. 927 00:34:50,908 --> 00:34:52,085 Mm. 928 00:34:52,109 --> 00:34:54,254 Good luck on your test, Jo. 929 00:34:54,278 --> 00:34:55,855 ♪ 930 00:34:55,879 --> 00:34:57,090 Good night, Todd. 931 00:34:57,114 --> 00:35:01,895 ♪ 932 00:35:01,919 --> 00:35:03,696 [CHUCKLES, SNIFFS] 933 00:35:03,720 --> 00:35:07,367 ♪ 934 00:35:07,391 --> 00:35:08,768 [SIGHS] 935 00:35:08,792 --> 00:35:10,236 MAGGIE: Coming off bypass. 936 00:35:10,260 --> 00:35:11,638 WINSTON: Moment of truth. 937 00:35:11,662 --> 00:35:13,406 Come on, Fernanda. 938 00:35:13,430 --> 00:35:14,741 Come on. 939 00:35:14,765 --> 00:35:21,648 ♪ 940 00:35:21,672 --> 00:35:22,749 Still nothing. 941 00:35:22,773 --> 00:35:29,255 ♪ 942 00:35:29,279 --> 00:35:30,623 [SIGHS] 943 00:35:30,647 --> 00:35:33,092 [MONITOR BEEPING] 944 00:35:33,116 --> 00:35:35,728 - Welcome back, Fierce Fernanda. - [CHUCKLES] 945 00:35:35,752 --> 00:35:36,729 ♪ 946 00:35:36,753 --> 00:35:38,064 [APPLAUSE] 947 00:35:38,088 --> 00:35:44,103 ♪ 948 00:35:44,127 --> 00:35:45,438 [CHUCKLES] 949 00:35:45,462 --> 00:35:48,107 ♪ 950 00:35:48,131 --> 00:35:49,842 [RAFAEL SNIFFLING] 951 00:35:49,866 --> 00:35:51,144 ♪ 952 00:35:51,168 --> 00:35:53,012 [SNIFFLES] 953 00:35:53,036 --> 00:35:54,347 ♪ 954 00:35:54,371 --> 00:35:55,582 It worked? 955 00:35:55,606 --> 00:35:56,749 It worked. 956 00:35:56,773 --> 00:35:58,985 - Oh! - Oh, my God! Oh, my God! 957 00:35:59,009 --> 00:36:01,187 Oh! [CHUCKLES] 958 00:36:01,211 --> 00:36:03,656 [ALL SIGHING] 959 00:36:03,680 --> 00:36:04,958 Oh. [CHUCKLES] 960 00:36:04,982 --> 00:36:06,259 Come on. Come on. 961 00:36:06,283 --> 00:36:07,293 [SNIFFLES] 962 00:36:07,317 --> 00:36:08,494 - Thank you. - Oh! 963 00:36:08,518 --> 00:36:10,277 Thank you. 964 00:36:10,787 --> 00:36:13,366 [CHUCKLING] Sorry. Brazilians are huggers. 965 00:36:13,390 --> 00:36:15,435 [CHUCKLING] It's okay. 966 00:36:15,459 --> 00:36:17,203 No, she's got a long road to recovery, 967 00:36:17,227 --> 00:36:19,606 but so far, so good. 968 00:36:19,630 --> 00:36:21,641 Thank you. Thank you, Dr. Maggie. 969 00:36:21,665 --> 00:36:23,109 Thank you. Thank you for saying yes. 970 00:36:23,133 --> 00:36:24,544 ♪ 971 00:36:24,568 --> 00:36:26,479 Oh! [LAUGHTER] 972 00:36:26,503 --> 00:36:28,615 [SPEAKING PORTUGUESE] 973 00:36:28,639 --> 00:36:30,950 - Mm. - [LAUGHS] 974 00:36:30,974 --> 00:36:32,385 ♪ 975 00:36:32,409 --> 00:36:33,653 [CHUCKLES] 976 00:36:33,677 --> 00:36:39,359 ♪ 977 00:36:39,383 --> 00:36:44,697 ♪ 978 00:36:44,721 --> 00:36:45,865 [CLICKS TONGUE] 979 00:36:45,889 --> 00:36:47,800 ♪ 980 00:36:47,824 --> 00:36:49,232 Um... 981 00:36:50,066 --> 00:36:51,504 you have your worried face on. 982 00:36:51,528 --> 00:36:53,306 No, I don't. 983 00:36:53,330 --> 00:36:56,509 Zola, it's me. 984 00:36:56,533 --> 00:36:58,811 You keep ignoring Dr. Hamilton's phone calls, 985 00:36:58,835 --> 00:37:01,236 and you won't text Dr. Marsh back. 986 00:37:03,172 --> 00:37:04,606 Do you want the truth? 987 00:37:05,675 --> 00:37:08,087 They want to talk to me about something 988 00:37:08,111 --> 00:37:10,823 that I probably should talk to you about first. 989 00:37:10,847 --> 00:37:12,258 What is it? 990 00:37:12,282 --> 00:37:14,927 I've been offered a job in Minnesota. 991 00:37:14,951 --> 00:37:16,763 You already have a job in Minnesota. 992 00:37:16,787 --> 00:37:18,665 Right. But this job would require me 993 00:37:18,689 --> 00:37:21,668 to give up my job in Seattle. 994 00:37:21,692 --> 00:37:24,059 So we would move? 995 00:37:24,695 --> 00:37:28,007 We would have to, yes. 996 00:37:28,031 --> 00:37:30,276 How w... How would you feel about that? 997 00:37:30,300 --> 00:37:32,278 Would the job save a lot of lives? 998 00:37:32,302 --> 00:37:33,613 Maybe. 999 00:37:33,637 --> 00:37:35,837 Would you see Dr. Marsh more? 1000 00:37:37,206 --> 00:37:38,851 Probably. 1001 00:37:38,875 --> 00:37:40,687 Would that make you happy? 1002 00:37:40,711 --> 00:37:43,690 You, Bailey, and Ellis make me happy. 1003 00:37:43,714 --> 00:37:45,958 - We would follow you anywhere. - [CHUCKLES] 1004 00:37:45,982 --> 00:37:47,393 [HOLLOW COVES' "BLESSINGS" PLAYS] 1005 00:37:47,417 --> 00:37:48,961 MEREDITH: Researchers studied patient codes 1006 00:37:48,985 --> 00:37:50,697 at hundreds of hospitals. 1007 00:37:50,721 --> 00:37:53,232 They found patients had increased survival rates 1008 00:37:53,256 --> 00:37:57,270 at hospitals with longer attempts at resuscitation. 1009 00:37:57,294 --> 00:38:00,540 Of course, there are limits on how much we can do. 1010 00:38:00,564 --> 00:38:02,709 Thanks for coming back. 1011 00:38:02,733 --> 00:38:05,445 Yeah. I'm surprised you called. 1012 00:38:05,469 --> 00:38:07,246 ♪ Sunlight fell and reminded me ♪ 1013 00:38:07,270 --> 00:38:09,115 I still blame you for Mom dying. 1014 00:38:09,139 --> 00:38:12,985 ♪ That life can be so gracious sometimes ♪ 1015 00:38:13,009 --> 00:38:14,620 I didn't give Mom cancer. 1016 00:38:14,644 --> 00:38:15,985 I know. 1017 00:38:16,847 --> 00:38:18,658 But sometimes... 1018 00:38:18,682 --> 00:38:21,794 I think that she would still be alive 1019 00:38:21,818 --> 00:38:25,665 if she didn't put all of her money and energy 1020 00:38:25,689 --> 00:38:27,580 into you and Dad. 1021 00:38:28,258 --> 00:38:30,417 I know... I know that's not fair. 1022 00:38:31,361 --> 00:38:32,972 Look, her cancer... 1023 00:38:32,996 --> 00:38:34,507 ♪ 1024 00:38:34,531 --> 00:38:35,775 ...it took us out. 1025 00:38:35,799 --> 00:38:37,410 ♪ At night I hear the rhythm of the ocean ♪ 1026 00:38:37,434 --> 00:38:40,552 It took us both out in different ways, man. 1027 00:38:41,004 --> 00:38:46,652 And she would be so angry if she knew... 1028 00:38:46,676 --> 00:38:48,354 ♪ And I think about all the things that I am grateful for ♪ 1029 00:38:48,378 --> 00:38:50,790 [SNIFFLES] 1030 00:38:50,814 --> 00:38:54,861 ...if she knew that we let it take us away from each other. 1031 00:38:54,885 --> 00:38:56,496 ♪ 1032 00:38:56,520 --> 00:38:57,830 I miss you, man. 1033 00:38:57,854 --> 00:38:59,499 ♪ And they say ♪ 1034 00:38:59,523 --> 00:39:00,700 I'm glad you're here. 1035 00:39:00,724 --> 00:39:02,502 ♪ Hold on to the ones you love ♪ 1036 00:39:02,526 --> 00:39:05,271 And... if you want to stick around, 1037 00:39:05,295 --> 00:39:07,579 Maggie said you can stay with us, 1038 00:39:08,398 --> 00:39:10,843 and I will try to introduce you 1039 00:39:10,867 --> 00:39:13,780 to some people at the hospital, alright? 1040 00:39:13,804 --> 00:39:15,615 It'll be different this time. 1041 00:39:15,639 --> 00:39:17,350 I hope so. 1042 00:39:17,374 --> 00:39:18,818 ♪ 1043 00:39:18,842 --> 00:39:20,019 Should we hug it out? 1044 00:39:20,043 --> 00:39:21,020 - [CHUCKLING] No. - No? 1045 00:39:21,044 --> 00:39:22,054 We should get some food. 1046 00:39:22,078 --> 00:39:24,290 - [CHUCKLES] - Come on. Some beer. 1047 00:39:24,314 --> 00:39:26,492 Maggie's waiting for us. 1048 00:39:26,516 --> 00:39:28,961 Uh, can you cover me for dinner? 1049 00:39:28,985 --> 00:39:31,063 I'm kidding. Wow, look at that face. 1050 00:39:31,087 --> 00:39:33,332 - [CHUCKLES] - It's on me, actually. 1051 00:39:33,356 --> 00:39:35,234 Uh, you know, company card. 1052 00:39:35,258 --> 00:39:37,170 - It's on you? - Yeah, exactly. 1053 00:39:37,194 --> 00:39:40,173 As hard as we try, not every patient has a happy ending. 1054 00:39:40,197 --> 00:39:41,407 [DOOR OPENS] 1055 00:39:41,431 --> 00:39:42,975 ♪ Feel the sunlight fall upon you ♪ 1056 00:39:42,999 --> 00:39:46,012 One day in that chair, and you look 10 years older. 1057 00:39:46,036 --> 00:39:48,714 See? That's why I needed today. 1058 00:39:48,738 --> 00:39:50,383 So thank you. 1059 00:39:50,407 --> 00:39:53,686 I did that Whipple, a fun do, two endoscopies. 1060 00:39:53,710 --> 00:39:55,321 I even squeezed in an ex-lap 1061 00:39:55,345 --> 00:39:57,757 that came from that horrible pile-up on the bridge. 1062 00:39:57,781 --> 00:39:59,559 I haven't done that much surgery in one day 1063 00:39:59,583 --> 00:40:00,860 since I was a resident. 1064 00:40:00,884 --> 00:40:02,161 Uh. [CLEARS THROAT] Bailey. 1065 00:40:02,185 --> 00:40:04,063 Ah, I feel centered now. 1066 00:40:04,087 --> 00:40:05,998 This is manageable now. 1067 00:40:06,022 --> 00:40:06,999 Bailey. 1068 00:40:07,023 --> 00:40:08,034 ♪ And they say ♪ 1069 00:40:08,058 --> 00:40:09,502 What? 1070 00:40:09,526 --> 00:40:11,237 What is it? 1071 00:40:11,261 --> 00:40:13,506 Our residency program... 1072 00:40:13,530 --> 00:40:16,606 this is an official notification. 1073 00:40:17,567 --> 00:40:19,679 They're trying to shut it down. 1074 00:40:19,703 --> 00:40:21,848 ♪ Hold on to this time we have ♪ 1075 00:40:21,872 --> 00:40:23,883 Sometimes we just have to call it. 1076 00:40:23,907 --> 00:40:26,552 ♪ And let the light shine through ♪ 1077 00:40:26,576 --> 00:40:29,377 ♪ 75059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.