All language subtitles for fecd7d01f1ec4e9cbc924e1dd4565252

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,586 ♪ 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,922 Previously on Hardy Boys... 3 00:00:04,922 --> 00:00:07,132 I went into the woods with Dennis that night. 4 00:00:07,132 --> 00:00:09,301 I broke up with him, and I left. 5 00:00:09,301 --> 00:00:11,512 I didn't want him to remember everything. 6 00:00:11,512 --> 00:00:12,930 - You need to give me The Eye. 7 00:00:12,930 --> 00:00:15,307 The more you use it, the more you're putting yourself 8 00:00:15,307 --> 00:00:16,642 and everybody you care about at risk. 9 00:00:16,642 --> 00:00:19,561 - What are you talking about? - I am talking about Stratemeyer. 10 00:00:19,561 --> 00:00:20,562 They can trace it. 11 00:00:20,562 --> 00:00:23,315 - What's the matter, kid? It's not what you were expecting? 12 00:00:23,315 --> 00:00:24,525 - You're a war hero? 13 00:00:24,525 --> 00:00:27,027 We found Dennis' tape. It's really water damaged. 14 00:00:27,027 --> 00:00:28,237 - I can fix this. 15 00:00:28,237 --> 00:00:30,197 - I thought you had a date. Yeah, I'm on it. 16 00:00:30,197 --> 00:00:33,367 Belinda, this is my friend Angela. 17 00:00:33,367 --> 00:00:35,577 - I've heard so much about you, Belinda. 18 00:00:36,328 --> 00:00:38,539 McFarlane named his boat "Ellie." 19 00:00:38,539 --> 00:00:41,083 As in L-E. As in... 20 00:00:41,083 --> 00:00:42,751 Laura Estabrook. 21 00:00:42,751 --> 00:00:44,753 Okay. Here goes. 22 00:00:44,753 --> 00:00:46,797 He's being chased! 23 00:00:46,797 --> 00:00:49,049 - Dennis definitely saw something he wasn't supposed to. 24 00:00:49,049 --> 00:00:51,635 What's that white thing beside it? That says H2O2. 25 00:00:51,635 --> 00:00:53,428 That's hydrogen peroxide. 26 00:00:53,428 --> 00:00:55,639 Dennis saw someone making a bomb. 27 00:00:55,639 --> 00:00:57,391 There's going to be an attack on Bridgeport! 28 00:00:57,391 --> 00:00:58,892 ♪ 29 00:01:06,733 --> 00:01:09,736 ♪ 30 00:01:11,000 --> 00:01:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:01:41,685 --> 00:01:44,688 ♪ 32 00:01:50,986 --> 00:01:52,613 - McFarlane. 33 00:01:52,613 --> 00:01:54,072 McFarlane! 34 00:01:54,072 --> 00:01:55,115 What happened? Hey. 35 00:01:55,115 --> 00:01:57,451 Hey! What happened? 36 00:01:57,451 --> 00:02:00,787 - She... she knew. 37 00:02:01,496 --> 00:02:04,374 - Who knew? 38 00:02:04,374 --> 00:02:05,834 Who did this to you? 39 00:02:05,834 --> 00:02:08,337 Hey! 40 00:02:12,841 --> 00:02:15,344 - Keep it... safe... 41 00:02:23,644 --> 00:02:25,437 - McFarlane. 42 00:02:25,437 --> 00:02:28,815 ♪ 43 00:02:50,504 --> 00:02:52,631 Detective Peterson. 44 00:02:52,631 --> 00:02:55,259 - Hey, Sam, it's me. I'm at the marina. McFarlane's dead. 45 00:02:55,259 --> 00:02:57,469 - I thought you were just gonna talk. 46 00:02:57,469 --> 00:02:59,471 - I didn't get the chance. Someone poisoned him. 47 00:02:59,471 --> 00:03:02,057 - Get out of there. I'm gonna send someone out to Gresham. 48 00:03:02,057 --> 00:03:03,475 - Thanks. 49 00:03:18,740 --> 00:03:21,243 ♪ 50 00:03:21,243 --> 00:03:22,744 Drive. 51 00:03:24,371 --> 00:03:26,039 - Anywhere in particular? 52 00:03:26,039 --> 00:03:27,541 - Dixon City. 53 00:03:28,792 --> 00:03:31,211 - That's hours away from here. 54 00:03:31,211 --> 00:03:32,838 - Then we better get moving. 55 00:03:37,509 --> 00:03:38,760 Now! No. 56 00:03:38,760 --> 00:03:40,345 - I know. 57 00:03:40,345 --> 00:03:42,556 - Stop! No... - Joe, I know. 58 00:03:43,056 --> 00:03:45,100 There! No. Frank, 59 00:03:45,100 --> 00:03:47,102 pause it when the bomber crosses the frame. 60 00:03:47,102 --> 00:03:48,478 - What do you think I'm trying to do?! 61 00:03:48,478 --> 00:03:50,814 - Go frame by frame. - I can't go frame by frame. 62 00:03:50,814 --> 00:03:52,524 Wait, what's that blur? Is that new? 63 00:03:52,524 --> 00:03:55,444 - No, no, no, no. That's the hydrogen peroxide again. Watch, Dennis zooms in... 64 00:03:55,444 --> 00:03:57,321 Okay, here comes the bomber, 65 00:03:57,321 --> 00:03:59,406 Frank. Be ready. It's fast. 66 00:03:59,406 --> 00:04:00,824 Come on, Dennis! 67 00:04:00,824 --> 00:04:03,076 - He ducks every time, Joe! You know he ducks every time! 68 00:04:03,076 --> 00:04:04,703 - Yeah, but the bomber's about to draw something! 69 00:04:04,703 --> 00:04:07,247 You don't have one more frame? - I can't add a frame, can I?! 70 00:04:07,247 --> 00:04:09,416 - Well, maybe it's because Callie spliced all of them out! 71 00:04:09,416 --> 00:04:13,045 - Hey, if it wasn't for me, you wouldn't be watching anything right now! Stop! 72 00:04:13,045 --> 00:04:14,922 Got it. 73 00:04:14,922 --> 00:04:17,299 ♪ 74 00:04:17,299 --> 00:04:19,468 What does that look like to you? - It's a patch. 75 00:04:20,677 --> 00:04:22,471 For the school track team. 76 00:04:22,471 --> 00:04:24,515 The bomber is a Bridgeport student. 77 00:04:25,766 --> 00:04:27,809 - We have to get this to the police. 78 00:04:33,690 --> 00:04:35,317 - What did you do? - Hey, it's eating the tape! 79 00:04:35,317 --> 00:04:37,152 - It's all the splices you made! One of them came loose! 80 00:04:37,152 --> 00:04:38,612 - Don't bang on it! It was working just fine 81 00:04:38,612 --> 00:04:40,155 until Frank started cranking it back and forth! 82 00:04:40,155 --> 00:04:42,783 - If I hadn't have cranked on it, we wouldn't have seen what we saw! 83 00:04:42,783 --> 00:04:43,825 - Are you insane?! 84 00:04:43,825 --> 00:04:46,119 Do you have any idea what time it is? 85 00:04:46,119 --> 00:04:48,497 It's Demon Day, 86 00:04:48,497 --> 00:04:51,291 and I have to be up so early to work on Vanessa's gown, 87 00:04:51,291 --> 00:04:54,419 so there better be a damn good reason for all the yelling and banging. 88 00:04:56,547 --> 00:04:57,798 - Promise you won't be mad. 89 00:04:58,549 --> 00:05:01,552 - I don't look mad to you? What is going on?! 90 00:05:02,845 --> 00:05:04,346 - You should've brought this to me right away! 91 00:05:04,346 --> 00:05:05,848 - That's what I said to them. 92 00:05:05,848 --> 00:05:07,391 - You knew about this? - Oh, uh, 93 00:05:07,391 --> 00:05:10,519 I knew they were investigating. I didn't know, uh... Fenton wanted-- 94 00:05:10,519 --> 00:05:12,271 - Fenton knew about this, too? 95 00:05:12,271 --> 00:05:14,273 You and I are gonna talk about this later. 96 00:05:14,273 --> 00:05:16,191 - We didn't know what was on the tape when we found it. 97 00:05:16,191 --> 00:05:18,151 - Yeah, and we just... We didn't wanna waste your time 98 00:05:18,151 --> 00:05:19,862 in case it was nothing. - We just wanted to find out 99 00:05:19,862 --> 00:05:22,155 what happened to Dennis. We didn't know we'd uncover a bomb plot. 100 00:05:22,155 --> 00:05:24,157 - That's not the point. - Yes, exactly. 101 00:05:24,157 --> 00:05:26,785 That's what I said to them. We're on the same page, you and I. 102 00:05:26,785 --> 00:05:27,995 - We're still going to talk later. 103 00:05:27,995 --> 00:05:30,581 This is my job. Trust me to do it. 104 00:05:30,581 --> 00:05:31,582 Okay? 105 00:05:32,583 --> 00:05:34,626 We're bringing him in now, Chief. 106 00:05:34,626 --> 00:05:36,170 - Who are they bringing in? 107 00:05:36,170 --> 00:05:38,213 - Are you listening? It's her job. Trust her to do it. 108 00:05:38,213 --> 00:05:40,090 - We're just trying to help. I don't need it. 109 00:05:40,090 --> 00:05:41,258 The bomb's been found. 110 00:05:41,258 --> 00:05:42,593 - What? How? 111 00:05:44,761 --> 00:05:47,014 - We got an anonymous tip about a suspicious package 112 00:05:47,014 --> 00:05:48,682 being loaded into a parked car. 113 00:05:48,682 --> 00:05:51,476 The suspect's in custody. - Who is it? 114 00:05:51,476 --> 00:05:53,937 - I'm going to hang on to this, in case we need it for evidence, 115 00:05:53,937 --> 00:05:55,731 if we can't get a confession out of him. 116 00:05:55,731 --> 00:05:56,732 - Out of who?! 117 00:05:56,732 --> 00:05:58,192 Who's the bomber?! - Suspect! 118 00:05:58,192 --> 00:05:59,526 Well, who is it?! 119 00:05:59,526 --> 00:06:01,737 You know what? I'll come with you so we can talk about this. 120 00:06:01,737 --> 00:06:02,988 How mad are you? 121 00:06:02,988 --> 00:06:04,531 - Tom Elroy? 122 00:06:04,531 --> 00:06:07,534 ♪ 123 00:06:11,788 --> 00:06:12,789 ♪ 124 00:06:18,003 --> 00:06:19,338 - Beautiful portrait, isn't it? 125 00:06:20,464 --> 00:06:21,798 And the perfect frame. 126 00:06:23,926 --> 00:06:25,135 ♪ 127 00:06:26,720 --> 00:06:29,014 - Tom Elroy is being framed. 128 00:06:29,014 --> 00:06:31,266 We need to find the real bomber before it's too late. 129 00:06:33,018 --> 00:06:36,021 ♪ theme music ♪ 130 00:06:54,122 --> 00:06:57,417 - You know, I'm not sure what all the sad faces are about. 131 00:06:58,377 --> 00:07:00,963 The suspect's in custody Isn't that what you wanted? 132 00:07:00,963 --> 00:07:03,507 - It wasn't him. 133 00:07:03,507 --> 00:07:06,802 - Okay, well, let's just let Jesse and the police worry about that. 134 00:07:06,802 --> 00:07:09,972 Okay. Black coffee and a burrito to go. On the house. 135 00:07:09,972 --> 00:07:12,850 Happy Demon Day. Hm. - Thanks, Wilt. 136 00:07:13,642 --> 00:07:15,644 I'll see you later. - You're leaving? 137 00:07:15,644 --> 00:07:17,938 - Yeah. Mayor Krassner has to sign off on the gown, 138 00:07:17,938 --> 00:07:20,274 which means I actually need to finish it. 139 00:07:22,109 --> 00:07:23,986 It's been a long night. Just... 140 00:07:23,986 --> 00:07:27,406 get some food and some rest, and I'll see you at the parade. 141 00:07:27,406 --> 00:07:29,157 - See you there. 142 00:07:34,329 --> 00:07:36,498 - There is no way Tom is the bomber. We need to figure out 143 00:07:36,498 --> 00:07:38,125 who's actually behind this. It's got to be 144 00:07:38,125 --> 00:07:40,127 the guy that attacked me for the tape. He was wearing 145 00:07:40,127 --> 00:07:41,795 a mask, right? How do we know it wasn't Tom? 146 00:07:41,795 --> 00:07:44,715 - Why do you always do this? - Devil's advocate. 147 00:07:44,715 --> 00:07:46,216 We can't just be gung ho all the time. 148 00:07:46,216 --> 00:07:48,177 If Tom really is the bomber-- - He isn't. 149 00:07:48,177 --> 00:07:50,137 - But if he is, he's already in custody. 150 00:07:50,137 --> 00:07:52,139 So, let's work another angle. - Okay, but what if it's Tom? 151 00:07:52,139 --> 00:07:53,640 - Seriously? An anonymous tip? 152 00:07:53,640 --> 00:07:55,475 A bomb in the trunk of a car that doesn't run? 153 00:07:55,475 --> 00:07:58,645 - Okay, fine. Who else do we know with a military history and a hunting shack 154 00:07:58,645 --> 00:08:00,439 full of bombing materials? - He's a patsy! 155 00:08:00,439 --> 00:08:02,941 The whole thing's been set up to look like Tom finally snapped 156 00:08:02,941 --> 00:08:04,735 after all the nasty nicknames and rumors. 157 00:08:04,735 --> 00:08:06,361 Like the Demon Helper was pushed to his limit, 158 00:08:06,361 --> 00:08:07,863 and he's getting his revenge on Demon Day. 159 00:08:07,863 --> 00:08:10,532 - Why would someone frame him before the bomb goes off? 160 00:08:10,532 --> 00:08:13,202 ♪ 161 00:08:13,202 --> 00:08:14,703 - Because we were getting too close. 162 00:08:16,413 --> 00:08:17,873 Whoever it is is buying time. 163 00:08:17,873 --> 00:08:19,541 If the cops think that they have the bomber, 164 00:08:19,541 --> 00:08:21,043 the real attack goes off without a hitch. 165 00:08:21,043 --> 00:08:23,337 - Is it really so hard to believe my mom got the right guy? 166 00:08:23,337 --> 00:08:25,214 - It's not about your mom, Biff. 167 00:08:25,214 --> 00:08:27,382 Okay, she's following the evidence that she has. 168 00:08:27,382 --> 00:08:30,427 But we saw clues off the videotape that she didn't. 169 00:08:30,427 --> 00:08:31,762 Like someone on the school track team 170 00:08:31,762 --> 00:08:35,307 that was in Tom Elroy's shack with a map of town and bomb-making materials. 171 00:08:35,307 --> 00:08:36,808 - Including fireworks. 172 00:08:38,685 --> 00:08:41,104 What if the real attack is happening at the Demon Day fireworks tonight? 173 00:08:41,104 --> 00:08:43,273 - It'd be easy to disguise a pipe bomb as fireworks. 174 00:08:43,273 --> 00:08:44,942 - Wouldn't it be easier to use sticks of dynamite? 175 00:08:44,942 --> 00:08:46,860 - Where would a high school student get sticks of dynamite? 176 00:08:46,860 --> 00:08:50,781 - Guys, stop. A pipe full of flour and hydrogen peroxide is basically dynamite. 177 00:08:50,781 --> 00:08:53,492 Once it ignites an oxidizes, it's real bad. 178 00:08:53,492 --> 00:08:54,952 Surround that with fireworks and... 179 00:08:55,786 --> 00:08:58,997 Way worse. - We need to shut down Demon Day. 180 00:08:58,997 --> 00:09:00,624 - Absolutely not. 181 00:09:02,501 --> 00:09:04,920 - Why? You said come and see you if we need anything. 182 00:09:04,920 --> 00:09:06,296 - I was being congenial. 183 00:09:06,296 --> 00:09:09,967 Come see me for a tour of City Hall or a fun campaign lanyard, 184 00:09:09,967 --> 00:09:11,760 not with some unsubstantiated theory 185 00:09:11,760 --> 00:09:13,720 that's going to cause mass panic and ruin Demon Day. 186 00:09:13,720 --> 00:09:16,473 - Yeah well, an explosion at the fireworks show'll put a real damper on things, too. 187 00:09:16,473 --> 00:09:18,350 - Listen, kids. 188 00:09:18,350 --> 00:09:21,311 The suspicious device has been safely recovered and disposed of. 189 00:09:21,311 --> 00:09:23,689 The suspect is in custody. - We don't think he did it. 190 00:09:23,689 --> 00:09:25,065 - That's nice. Can you prove it? 191 00:09:25,774 --> 00:09:26,775 - Not yet. 192 00:09:26,775 --> 00:09:29,111 - Then the festivities will go on as planned. 193 00:09:29,111 --> 00:09:32,030 People come from all over to see the Demon Queen 194 00:09:32,030 --> 00:09:33,615 and the parade and the fireworks. 195 00:09:33,615 --> 00:09:36,451 The money we make off parking alone is enough to pay for the whole shebang. 196 00:09:36,451 --> 00:09:38,078 We simply can't afford to cancel. 197 00:09:38,078 --> 00:09:40,205 - I thought safety was your top priority. 198 00:09:40,205 --> 00:09:43,500 - It is, and the economy and tough on crime. 199 00:09:43,500 --> 00:09:45,919 - It's not tough on crime if you lock up an innocent person. 200 00:09:45,919 --> 00:09:47,421 - You're putting money above public interest. 201 00:09:47,421 --> 00:09:49,715 - I'm making morale a top priority. 202 00:09:49,715 --> 00:09:50,883 - You can't have four top priorities. 203 00:09:50,883 --> 00:09:54,011 - It's a complex platform. I don't expect you to understand. 204 00:09:54,011 --> 00:09:56,305 Look, why don't you leave the politics to me, 205 00:09:56,305 --> 00:09:58,223 and the detective work to the police, okay? 206 00:09:58,223 --> 00:10:00,142 The town needs this. 207 00:10:00,142 --> 00:10:02,311 The mine collapse, the Estabrook scandal, 208 00:10:02,311 --> 00:10:04,813 now a missing-turned-catatonic kid? 209 00:10:04,813 --> 00:10:07,774 - The people of Bridgeport want to exorcise 210 00:10:07,774 --> 00:10:09,943 those demons on Demon Day. 211 00:10:09,943 --> 00:10:11,820 - That's-- - It is time to celebrate, 212 00:10:11,820 --> 00:10:13,989 and what better cause for celebration 213 00:10:13,989 --> 00:10:16,533 than thwarting an attack on this great town. 214 00:10:16,533 --> 00:10:19,494 We are done here. Happy Demon Day. 215 00:10:19,494 --> 00:10:22,497 ♪ 216 00:10:24,917 --> 00:10:28,128 - Okay, are you at least trying to salvage the videotape? 217 00:10:28,128 --> 00:10:31,548 - If we can prove that Tom's not the bomber, that there's still some risk-- 218 00:10:31,548 --> 00:10:34,259 - Guys, enough! This is police work! 219 00:10:34,259 --> 00:10:35,594 It's serious, and it's dangerous, 220 00:10:35,594 --> 00:10:37,679 and I can't have you involved any more than you already are. 221 00:10:37,679 --> 00:10:38,889 - We've got a development. 222 00:10:38,889 --> 00:10:40,724 - Did Elroy confess? No. 223 00:10:40,724 --> 00:10:42,976 - He says the only person he'll talk to is Frank Hardy. 224 00:10:42,976 --> 00:10:44,394 - He must be confused. 225 00:10:44,394 --> 00:10:46,855 Does he mean Fenton Hardy? The private detective? 226 00:10:46,855 --> 00:10:49,316 - No, he means the kid. 227 00:10:53,111 --> 00:10:54,363 Stop smiling. 228 00:10:54,947 --> 00:10:56,114 You're not going in there. 229 00:10:56,114 --> 00:10:59,034 ♪ 230 00:10:59,034 --> 00:11:00,953 It's not going to happen. 231 00:11:06,583 --> 00:11:08,710 - I said alone. Don't push it. 232 00:11:11,505 --> 00:11:13,215 - Why'd you want to talk to me, Tom? 233 00:11:13,215 --> 00:11:15,175 - I trust you. 234 00:11:15,175 --> 00:11:17,719 Everything I say to them falls on the deaf ears of dumb cops 235 00:11:17,719 --> 00:11:18,971 trying to coerce a confession. 236 00:11:19,680 --> 00:11:22,850 - Just trying to get to the truth, Tom. - You work for the mayor. 237 00:11:23,851 --> 00:11:26,353 Krassner's been after my land for years. 238 00:11:26,353 --> 00:11:28,021 If I go to jail, he gets what he wants. 239 00:11:31,608 --> 00:11:33,694 - So, you think Mayor Krassner's involved in this? 240 00:11:33,694 --> 00:11:35,404 - All I know is I didn't do this. 241 00:11:35,404 --> 00:11:37,197 I wouldn't build a bomb like that. Right, 242 00:11:37,197 --> 00:11:38,991 I believe you. I know you wouldn't hurt anyone. 243 00:11:38,991 --> 00:11:41,159 I appreciate it, kid. That's not what I'm saying. 244 00:11:41,159 --> 00:11:43,829 I'm saying I wouldn't build a bomb like that. 245 00:11:43,829 --> 00:11:44,705 ♪ 246 00:11:44,705 --> 00:11:46,540 I have experience with explosives. 247 00:11:46,540 --> 00:11:48,667 C4, blasting caps, det cord. 248 00:11:48,667 --> 00:11:50,210 The real stuff. 249 00:11:50,210 --> 00:11:51,879 The device that was found in my car 250 00:11:51,879 --> 00:11:55,757 was made with flour and hydrogen peroxide and fireworks fuses. 251 00:11:55,757 --> 00:11:58,010 It's textbook anarchist stuff. 252 00:11:58,010 --> 00:11:59,511 - Something an amateur would make. 253 00:12:00,429 --> 00:12:02,472 - The only hitch is the hydrogen peroxide. 254 00:12:02,472 --> 00:12:03,974 It has to be a high concentration, 255 00:12:03,974 --> 00:12:06,435 and it ain't easy to get. Has to come from a lab. 256 00:12:07,144 --> 00:12:09,271 Military, pharmaceutical. 257 00:12:09,938 --> 00:12:12,900 What about a high school chemistry lab? Maybe. 258 00:12:13,692 --> 00:12:15,194 There's something else. 259 00:12:16,445 --> 00:12:18,906 There was somebody on my property the other night by my car. 260 00:12:19,531 --> 00:12:21,241 Noise woke me up. 261 00:12:21,241 --> 00:12:23,202 Never seen them before, but they weren't a student. 262 00:12:23,202 --> 00:12:25,662 - What did they look like? Sketchy. 263 00:12:25,662 --> 00:12:28,749 Had his hood up, full beard, was wearing sunglasses, 264 00:12:28,749 --> 00:12:30,375 looked like somebody busted up his face. 265 00:12:30,375 --> 00:12:32,878 ♪ 266 00:12:32,878 --> 00:12:34,796 - It's JB in disguise, okay? 267 00:12:34,796 --> 00:12:37,132 He was spying on us at the movies. 268 00:12:37,132 --> 00:12:39,092 I broke his sunglasses when I punched him. 269 00:12:39,092 --> 00:12:40,511 - Y-you punched him? 270 00:12:40,511 --> 00:12:42,638 - JB's still in town? What do you mean still? 271 00:12:42,638 --> 00:12:45,140 I thought he was in hiding. - No, he's staying at the motel, 272 00:12:45,140 --> 00:12:47,601 and he's working for Stratemeyer Global. 273 00:12:47,601 --> 00:12:49,478 They're not just a mining company. 274 00:12:50,020 --> 00:12:51,063 They're here for The Eye. 275 00:12:51,063 --> 00:12:53,190 - Again with The Eye. I thought we were done with all that. 276 00:12:53,190 --> 00:12:55,275 - So, what, they still think it's magic or something? 277 00:12:55,275 --> 00:12:56,527 - No, it's not. It's impossible. It can't be. 278 00:12:56,527 --> 00:12:57,861 It definitely isn't. 279 00:12:57,861 --> 00:12:59,071 So anyways, why do we think... 280 00:12:59,071 --> 00:13:00,864 why-why are Stratemeyer spying on us? 281 00:13:01,573 --> 00:13:02,783 - They think... 282 00:13:02,783 --> 00:13:04,660 They think Joe and I have The Eye. 283 00:13:04,660 --> 00:13:05,661 - Why? 284 00:13:05,661 --> 00:13:07,579 Because before the chamber collapsed, 285 00:13:07,579 --> 00:13:10,290 we were the last ones in there. I was the last one to touch it. 286 00:13:10,290 --> 00:13:11,959 They think I swapped it out for a fake. 287 00:13:11,959 --> 00:13:13,085 - Did you? No! 288 00:13:13,085 --> 00:13:15,295 I don't want The Eye. I don't want anything to do with The Eye. 289 00:13:15,295 --> 00:13:16,547 Okay? It's nothing but trouble. 290 00:13:16,547 --> 00:13:18,966 - And when exactly were you gonna tell the rest of us any of this? 291 00:13:19,758 --> 00:13:21,677 - You really want to talk about keeping secrets right now? 292 00:13:21,677 --> 00:13:23,053 - Ooh, troubles in paradise. - Zip it, Phil. 293 00:13:23,053 --> 00:13:24,513 - Shut up, Phil. 294 00:13:24,513 --> 00:13:26,014 - So, what other secrets have you been hiding? 295 00:13:26,014 --> 00:13:28,350 - Focus! We have a lot of threads to follow, and not a lot of time. 296 00:13:28,350 --> 00:13:30,185 We've got to divide and conquer. 297 00:13:30,185 --> 00:13:31,520 I'll go talk to JB, 298 00:13:31,520 --> 00:13:33,522 figure out how he's involved in all this. - I'll go with you. 299 00:13:33,522 --> 00:13:35,566 - Really? What about the Lucy angle? 300 00:13:35,566 --> 00:13:36,984 ♪ 301 00:13:36,984 --> 00:13:38,068 - There is no Lucy angle. 302 00:13:38,068 --> 00:13:39,862 - Since when? 303 00:13:39,862 --> 00:13:41,113 She didn't want you questioning Dennis, 304 00:13:41,113 --> 00:13:42,656 she lied about being with him in the woods, 305 00:13:42,656 --> 00:13:44,992 and she was the last person to have his notebook. 306 00:13:44,992 --> 00:13:45,951 Show him, Phil. 307 00:13:45,951 --> 00:13:47,452 - Oh. Yeah, here. 308 00:13:47,452 --> 00:13:49,621 So, I found this in Dennis' notebook. 309 00:13:49,621 --> 00:13:51,164 It was a lightning bolt that was circled. 310 00:13:51,832 --> 00:13:52,833 I don't know what it means, 311 00:13:52,833 --> 00:13:55,085 but I think that's why he got attacked again. 312 00:13:55,085 --> 00:13:57,212 Lucy had means and an opportunity. 313 00:13:57,212 --> 00:13:58,714 Plus, she's on the track team. 314 00:13:59,506 --> 00:14:00,674 - Now we gotta think of the motive. 315 00:14:00,674 --> 00:14:03,343 - Guys. Come on! Th-there's no motive. 316 00:14:03,343 --> 00:14:04,636 Okay? She's on the junior team. 317 00:14:04,636 --> 00:14:07,806 The patch for the logo of the junior team is white on blue. 318 00:14:07,806 --> 00:14:10,934 The patch we saw in the video is-is blue on white. 319 00:14:10,934 --> 00:14:12,978 We're looking for someone on the senior team. 320 00:14:12,978 --> 00:14:15,439 - Oh, okay. Well, I didn't see the video, so... 321 00:14:15,439 --> 00:14:17,316 So, she's not a suspect anymore. 322 00:14:17,900 --> 00:14:20,235 Got it? Got it. 323 00:14:20,235 --> 00:14:22,613 - I'm going with Frank. - You should still talk to Lucy though. 324 00:14:22,613 --> 00:14:25,115 She could tell us who's on the senior track team. I'll go with Biff. 325 00:14:25,115 --> 00:14:27,117 - Okay, and I'll dig into the hydrogen peroxide. 326 00:14:27,117 --> 00:14:28,493 I take chem with Mr. Johnson. 327 00:14:28,493 --> 00:14:30,787 - Soon as you guys get the names of everyone on the senior track team, 328 00:14:30,787 --> 00:14:33,498 we'll cross-reference with senior chem and narrow down a suspect. 329 00:14:33,498 --> 00:14:36,627 - Which brings us back to motive. No, there's no time for motive. 330 00:14:36,627 --> 00:14:38,170 Someone's going to blow up Demon Day. 331 00:14:38,170 --> 00:14:40,464 - Okay, so we got to ask why? No! 332 00:14:40,464 --> 00:14:42,633 The real question is, where's the bomb? 333 00:14:42,633 --> 00:14:44,635 Could be with the fireworks, right? Go check the fireworks. 334 00:14:45,135 --> 00:14:48,597 - Copy that. I'll go to the staging area and do some behind-the-scenes filming, 335 00:14:48,597 --> 00:14:51,350 and if I catch anyone being suspicious, I can ask them what their motivation-- 336 00:14:51,350 --> 00:14:52,768 - No! Phil! I'm just saying, 337 00:14:52,768 --> 00:14:54,561 if motive is a concern... Is it a concern? 338 00:14:54,561 --> 00:14:57,231 - Just... don't draw... 339 00:14:57,231 --> 00:14:59,566 any attention to yourself. 340 00:14:59,566 --> 00:15:01,151 Okay? J-just... 341 00:15:01,151 --> 00:15:03,070 snoop around. - Okay. 342 00:15:03,070 --> 00:15:06,073 We meet back here in an hour. Let's go. 343 00:15:07,908 --> 00:15:10,035 - Why didn't you tell me JB was still in town? 344 00:15:10,035 --> 00:15:12,412 - Slipped my mind. - Really? 345 00:15:12,412 --> 00:15:13,914 'Cause it's kind of important. 346 00:15:13,914 --> 00:15:15,916 - There's kind of a lot going on right now. 347 00:15:17,709 --> 00:15:20,087 - Sure this is it? - Yeah, this is it. 348 00:15:21,713 --> 00:15:24,508 When we were fighting, his room key fell out of his pocket. 349 00:15:24,508 --> 00:15:25,801 Room two. 350 00:15:25,801 --> 00:15:27,302 - You know, I don't get it. 351 00:15:27,302 --> 00:15:29,012 Why is JB working for Stratemeyer anyway? 352 00:15:29,012 --> 00:15:30,681 After everything we went through last year, 353 00:15:30,681 --> 00:15:32,516 I thought we were friends. 354 00:15:33,308 --> 00:15:35,394 - There's something else I forgot to tell you. 355 00:15:35,394 --> 00:15:38,272 JB said that Stratemeyer had a way of tracking The Eye. 356 00:15:38,272 --> 00:15:39,648 He said if we use it, they'll know. 357 00:15:39,648 --> 00:15:41,108 - It's got to be a bluff. 358 00:15:41,650 --> 00:15:42,860 - What if it isn't? 359 00:15:42,860 --> 00:15:44,945 - He's just trying to scare you into handing it over. 360 00:15:44,945 --> 00:15:46,822 Look, if they could track it, they'd come get it. 361 00:15:46,822 --> 00:15:47,948 - Yeah. 362 00:15:51,994 --> 00:15:53,370 ♪ 363 00:15:53,370 --> 00:15:54,496 Oh. 364 00:15:55,581 --> 00:15:57,082 Sorry. Wrong room. 365 00:15:57,082 --> 00:15:58,709 - No, you've come to the right place. 366 00:15:59,376 --> 00:16:00,919 But if you're looking for JB, 367 00:16:00,919 --> 00:16:02,921 it appears he skipped town. 368 00:16:04,089 --> 00:16:05,465 You should've done the same. 369 00:16:09,386 --> 00:16:11,513 No-- Hey! Hey! Hey! 370 00:16:11,513 --> 00:16:12,764 Frank! Joe! 371 00:16:15,350 --> 00:16:16,852 ♪ 372 00:16:28,280 --> 00:16:29,781 Okay, we're here. 373 00:16:29,781 --> 00:16:31,450 Stop the car and kill the engine. 374 00:16:35,746 --> 00:16:37,748 So, is this just a regular old kidnapping, 375 00:16:37,748 --> 00:16:39,541 or are you going to kill me, too? 376 00:16:39,541 --> 00:16:41,585 I don't know what you're talking about. 377 00:16:41,585 --> 00:16:43,879 - Your lipstick on that drinking glass says otherwise. 378 00:16:43,879 --> 00:16:47,132 - McFarlane had information he believed would keep him alive. 379 00:16:47,132 --> 00:16:48,383 ♪ 380 00:16:48,383 --> 00:16:49,635 He was wrong. 381 00:16:49,635 --> 00:16:52,179 - So, you're working for The Circle of the Eye? 382 00:16:52,179 --> 00:16:53,222 No. 383 00:16:53,847 --> 00:16:56,099 I'm working to destroy them just like you. 384 00:16:57,768 --> 00:17:00,687 That is what you're doing in Dixon City, isn't it? 385 00:17:00,687 --> 00:17:02,564 Pretending to fix up your old house 386 00:17:02,564 --> 00:17:05,567 while secretly tracking down the remaining members of The Circle? 387 00:17:06,693 --> 00:17:08,570 Trying to avenge your wife? 388 00:17:09,071 --> 00:17:10,572 - How long have you been following me? 389 00:17:10,572 --> 00:17:12,908 - Long enough to know that if you are not careful, 390 00:17:12,908 --> 00:17:15,160 you're going to end up like McFarlane. 391 00:17:15,160 --> 00:17:16,203 Like Laura. 392 00:17:17,120 --> 00:17:19,248 - Who are you? - I'm curious, Fenton. 393 00:17:19,831 --> 00:17:21,500 If McFarlane had been alive, 394 00:17:21,500 --> 00:17:24,044 what were you willing to do to get what you wanted? 395 00:17:25,045 --> 00:17:26,588 How far were you willing to go? 396 00:17:26,588 --> 00:17:28,590 ♪ 397 00:17:33,011 --> 00:17:36,098 - So much more efficient to cut out the middleman, isn't it? 398 00:17:36,098 --> 00:17:39,560 Of course, without JB, it would have taken us much longer 399 00:17:39,560 --> 00:17:41,478 to focus our efforts on you two. 400 00:17:41,478 --> 00:17:43,564 So, where's The Eye? 401 00:17:44,773 --> 00:17:46,275 - We don't know. 402 00:17:46,817 --> 00:17:48,652 Answer honestly, 403 00:17:48,652 --> 00:17:50,654 and we can avoid any unpleasantness. 404 00:17:50,654 --> 00:17:51,989 ♪ 405 00:17:51,989 --> 00:17:52,990 - Okay. 406 00:17:52,990 --> 00:17:56,076 We'll answer your questions if you answers ours. 407 00:17:56,577 --> 00:17:58,996 Where's the bomb? What are you planning? 408 00:17:59,538 --> 00:18:02,666 - No idea. None of your business. 409 00:18:02,666 --> 00:18:05,252 - What'd you do to Dennis? - Nothing. 410 00:18:05,711 --> 00:18:09,214 See? It's not so hard to tell the truth. 411 00:18:09,214 --> 00:18:11,717 Now, you try. Come on, guys. 412 00:18:12,384 --> 00:18:14,219 We know this is a fake. 413 00:18:14,219 --> 00:18:17,431 - How could you possibly know that? Because if it was real, 414 00:18:17,431 --> 00:18:20,184 this little doodad would be lighting up like a Christmas tree. 415 00:18:20,184 --> 00:18:22,895 - Maybe your doodad's broken. 416 00:18:27,608 --> 00:18:31,028 - It took us a little longer than I would've liked to get up and running, 417 00:18:31,028 --> 00:18:34,281 but we've locked onto The Eye's energy signature. 418 00:18:34,281 --> 00:18:36,533 We can trace it remotely. 419 00:18:37,034 --> 00:18:38,660 - So, what do you need us for? 420 00:18:38,660 --> 00:18:41,163 - Yeah, why don't you just lock on and go get it? 421 00:18:41,747 --> 00:18:44,583 - For some inexplicable reason, 422 00:18:44,583 --> 00:18:47,085 we can only get signal when The Eye's active. 423 00:18:47,085 --> 00:18:49,880 ♪ 424 00:18:49,880 --> 00:18:52,382 Like when you used it at your grandma's house yesterday. 425 00:18:54,176 --> 00:18:56,261 Or the police station this morning. 426 00:18:57,179 --> 00:19:00,015 Did you stash it in an evidence locker to keep it safe? 427 00:19:00,015 --> 00:19:01,433 - You think an evidence locker is safe? 428 00:19:01,433 --> 00:19:04,561 - You're very sure of yourself, Joe. 429 00:19:05,312 --> 00:19:07,731 I can see why JB likes you. 430 00:19:09,149 --> 00:19:11,485 He thought you hid it on Tom Elroy's farm. 431 00:19:12,444 --> 00:19:14,446 I figured you'd kept it on you. 432 00:19:18,617 --> 00:19:20,619 Guess we were both wrong. 433 00:19:31,463 --> 00:19:32,548 Where's The Eye? 434 00:19:33,841 --> 00:19:35,342 - I told you. 435 00:19:36,301 --> 00:19:37,678 We don't know. 436 00:19:39,471 --> 00:19:40,722 - Suit yourself. 437 00:19:42,015 --> 00:19:45,394 We'll come back a little later and try this the hard way. 438 00:20:04,413 --> 00:20:07,666 - Ow! Watch it! - Sorry. Hold still. 439 00:20:12,296 --> 00:20:14,214 So, you need teenagers to do your job? 440 00:20:14,214 --> 00:20:16,508 No, sir, but they do have a track record of being right. 441 00:20:17,301 --> 00:20:18,927 - Have you seen the videotape? 442 00:20:18,927 --> 00:20:20,554 - We're still working on it, sir. 443 00:20:20,554 --> 00:20:22,556 - Bring me something concrete and we'll talk, alright? 444 00:20:22,556 --> 00:20:24,516 In the meantime, keep pressing on Elroy. 445 00:20:24,516 --> 00:20:27,060 ♪ 446 00:20:57,841 --> 00:21:00,636 - Anti-freeze. 447 00:21:02,554 --> 00:21:04,681 Oh my gosh. 448 00:21:04,681 --> 00:21:06,683 - This is the car. Th-this is it. 449 00:21:10,312 --> 00:21:12,606 Come on, come on. Come on. 450 00:21:14,358 --> 00:21:15,859 Who do you belong to? 451 00:21:17,110 --> 00:21:18,237 Where is it? 452 00:21:18,237 --> 00:21:20,989 ♪ 453 00:21:36,880 --> 00:21:38,924 So, exactly how long are we going to wait here? 454 00:21:38,924 --> 00:21:40,759 Just a few more minutes. 455 00:21:40,759 --> 00:21:42,928 I'm still waiting for an answer to my question. 456 00:21:42,928 --> 00:21:45,514 I'm not a killer. 457 00:21:47,057 --> 00:21:49,935 You asked what my plan was? Pretty simple. 458 00:21:49,935 --> 00:21:52,521 Identify and expose all the members of The Circle, 459 00:21:53,105 --> 00:21:54,606 not kill them. 460 00:21:55,524 --> 00:21:58,026 - Don't tell me the idea didn't cross your mind. 461 00:22:00,779 --> 00:22:03,782 Regardless, I'm not sure The Circle will show you the same courtesy. 462 00:22:07,286 --> 00:22:09,079 Cuff yourself to the wheel. I'll be right back. 463 00:22:09,079 --> 00:22:11,248 - Seriously? - If you're not willing to kill anyone, 464 00:22:11,248 --> 00:22:12,583 I'm not bringing you up there with me. 465 00:22:16,336 --> 00:22:18,297 Alright, let's go, Fenton. 466 00:22:18,297 --> 00:22:20,299 Both hands. 467 00:22:20,299 --> 00:22:22,509 Nice and tight. There we go. 468 00:22:23,510 --> 00:22:26,471 And I'll take these, so you don't get any ideas. 469 00:22:27,181 --> 00:22:28,807 Don't go anywhere. - Yeah. 470 00:22:33,478 --> 00:22:36,481 ♪ 471 00:22:57,169 --> 00:22:59,505 - What'd you do? - Drive. 472 00:22:59,505 --> 00:23:02,508 - No! I'm not going anywhere until you tell me what happened up there! 473 00:23:02,508 --> 00:23:03,800 - And what is this? Go! 474 00:23:03,800 --> 00:23:06,386 Go now! - No-- On second thought. 475 00:23:09,473 --> 00:23:11,517 - Clover McCoy. - Nope. 476 00:23:11,517 --> 00:23:13,477 - Tony Predo? - Nope. 477 00:23:13,477 --> 00:23:15,187 - Juna Hayes? - Nope. 478 00:23:15,187 --> 00:23:18,232 - How is that no one on the senior track team is taking senior chemistry? 479 00:23:18,232 --> 00:23:19,733 - I think you just answered your own question. 480 00:23:19,733 --> 00:23:22,194 - Maybe it's not a student. Maybe it's a teacher or a janitor. 481 00:23:22,194 --> 00:23:24,988 - We'll cross that bridge when we get to it. Um, Ken Blake? 482 00:23:24,988 --> 00:23:27,366 - No... Nope. Coco Jones? 483 00:23:28,742 --> 00:23:30,702 - Donald Dukay? No. 484 00:23:30,702 --> 00:23:31,787 Wait. Yes! 485 00:23:31,787 --> 00:23:33,705 ♪ 486 00:23:33,705 --> 00:23:35,207 - Seriously? 487 00:23:35,749 --> 00:23:37,543 - Dude, what is that, strawberry? 488 00:23:37,543 --> 00:23:39,586 Dude, what are you, 6? 489 00:23:39,586 --> 00:23:41,338 You're eating strawberry. 490 00:23:44,049 --> 00:23:46,593 - Hey, Donald Dukay. Oh boy, here we go. 491 00:23:46,593 --> 00:23:49,721 What imaginary thing did I do to ruin your life this time, Kerry? 492 00:23:49,721 --> 00:23:50,722 - Callie! 493 00:23:50,722 --> 00:23:53,433 - Whatever. - You recognize that voice? 494 00:23:53,433 --> 00:23:56,103 - Yeah, sounds just like the punk who lit up Tom's house with fireworks. 495 00:23:56,103 --> 00:23:57,771 - No idea what you're talking about. 496 00:23:57,771 --> 00:23:59,231 - Cut the crap, Donald! 497 00:23:59,231 --> 00:24:00,732 Where's the bomb? What are you planning? 498 00:24:02,609 --> 00:24:04,778 - Okay, now I actually have no idea what you're talking about. 499 00:24:04,778 --> 00:24:06,947 - It's over, genius. We know you're the real bomber. 500 00:24:06,947 --> 00:24:08,991 You're on the track team, you're in chemistry class, 501 00:24:08,991 --> 00:24:10,242 and you had access to fireworks. 502 00:24:10,242 --> 00:24:12,077 - Tell us where the bomb is so we can tell the cops. 503 00:24:12,077 --> 00:24:13,662 - You think I have a bomb? 504 00:24:13,662 --> 00:24:15,163 Why? 505 00:24:15,706 --> 00:24:17,875 Because I like to mess with the Widowmaker? 506 00:24:17,875 --> 00:24:20,460 Because I like to shoot off fireworks? 507 00:24:20,460 --> 00:24:21,879 Can I go enjoy Demon Day now, 508 00:24:21,879 --> 00:24:24,214 or do you guys want to keep being weird at me? 509 00:24:24,214 --> 00:24:25,632 ♪ 510 00:24:25,632 --> 00:24:27,968 - You have a blue car. So what? 511 00:24:27,968 --> 00:24:30,470 Do you know how many people have blue cars? 512 00:24:30,470 --> 00:24:32,264 My-my-my cousin has a blue car. 513 00:24:32,264 --> 00:24:34,349 My ex-girlfriend has a blue car. 514 00:24:34,349 --> 00:24:37,060 Hey, why don't you go ask her if she's the bomber? 515 00:24:37,060 --> 00:24:39,938 While you're at it, you can ask her for my track jacket back, okay? 516 00:24:39,938 --> 00:24:42,191 - Your ex-girlfriend has your track jacket. 517 00:24:42,983 --> 00:24:45,527 - Yeah. She never gave it back when we broke up. 518 00:24:45,527 --> 00:24:47,237 She's a little crazy. It was fun at first, 519 00:24:47,237 --> 00:24:48,864 but it's kind of why I dumped her. 520 00:24:48,864 --> 00:24:50,532 - Who is she, Donald?! 521 00:24:51,575 --> 00:24:53,994 - Vanessa Bender. 522 00:24:56,538 --> 00:24:59,499 - Well, Vanessa, you look absolutely stunning, 523 00:24:59,499 --> 00:25:01,376 if I do say so myself. 524 00:25:01,376 --> 00:25:02,878 Enjoy your big moment. 525 00:25:03,629 --> 00:25:06,048 - Totally. It's going to be a blast. 526 00:25:06,048 --> 00:25:07,925 ♪ 527 00:25:20,395 --> 00:25:22,189 Hey. 528 00:25:22,189 --> 00:25:23,982 What are you doing? 529 00:25:23,982 --> 00:25:25,400 Get back in the car. - No. 530 00:25:25,943 --> 00:25:27,736 We lost the shooters. I'm not going anywhere 531 00:25:27,736 --> 00:25:29,738 until you tell me what is it you stole from them? 532 00:25:30,531 --> 00:25:33,534 You know, I don't mind gettin' shot at-- - You don't mind being shot at? 533 00:25:33,534 --> 00:25:35,369 - I usually have an idea why. 534 00:25:35,369 --> 00:25:37,746 - You'll get answers soon enough. Get back in the car, Fenton. 535 00:25:37,746 --> 00:25:40,249 - Or what? What are you gonna do? 536 00:25:40,249 --> 00:25:42,084 You gonna shoot me? You'd have done it by now. 537 00:25:43,502 --> 00:25:45,838 - Hey. You don't mind, do you? 538 00:25:46,839 --> 00:25:48,215 Next one will be an inch to the left. 539 00:25:48,215 --> 00:25:51,218 ♪ 540 00:25:51,218 --> 00:25:52,886 - Who are you? 541 00:25:54,346 --> 00:25:56,598 - My name is Olivia Kowalski. 542 00:25:57,808 --> 00:25:59,935 - Your mother's Anya Kowalski. 543 00:25:59,935 --> 00:26:00,978 The fortune teller. 544 00:26:02,020 --> 00:26:04,898 - Fortune tellers are a sideshow act at carnivals. 545 00:26:04,898 --> 00:26:06,191 My mother has a gift. 546 00:26:06,942 --> 00:26:09,945 In fact, your boys went to her for help with a case, didn't they? 547 00:26:10,529 --> 00:26:13,365 - Keep my family out of it. - Circle of the Eye didn't. 548 00:26:13,907 --> 00:26:16,493 They destroyed both our families, Fenton. 549 00:26:16,493 --> 00:26:17,911 We have a chance for revenge. 550 00:26:17,911 --> 00:26:19,788 - I want justice. 551 00:26:19,788 --> 00:26:21,874 - Keep telling yourself that. 552 00:26:22,749 --> 00:26:24,126 With Gloria Estabrook in jail, 553 00:26:24,126 --> 00:26:26,587 The Circle is vulnerable for the first time in years. 554 00:26:26,587 --> 00:26:30,007 But we have to move fast because someone else is vying for control. 555 00:26:31,341 --> 00:26:33,677 You know this. - Yeah. 556 00:26:33,677 --> 00:26:35,512 - It's the same person who ordered Laura's death. 557 00:26:37,931 --> 00:26:39,349 - Do you have their name? 558 00:26:40,017 --> 00:26:41,727 - That's why you hunted down McFarlane, isn't it? 559 00:26:41,727 --> 00:26:43,520 - Give me their name. 560 00:26:45,022 --> 00:26:47,524 - First, I need something from you. - What? 561 00:26:48,650 --> 00:26:50,652 - Your trust. 562 00:26:50,652 --> 00:26:52,237 - Meet me tomorrow at the Grand Hotel. 563 00:26:56,033 --> 00:26:58,368 - Why don't you just give me the information now? 564 00:26:59,703 --> 00:27:01,413 - 'Cause I have a little more work to do. 565 00:27:01,413 --> 00:27:04,416 ♪ 566 00:27:13,342 --> 00:27:15,719 - Where's Vanessa Bender?! - On the float, why? 567 00:27:15,719 --> 00:27:16,803 - We think she's the real bomber. 568 00:27:16,803 --> 00:27:19,056 - What? Why do you think that? 569 00:27:19,056 --> 00:27:20,682 - She's got a blue car, she's in chemistry class, 570 00:27:20,682 --> 00:27:22,267 and she was wearing her ex-boyfriend's track jacket. 571 00:27:23,018 --> 00:27:25,687 - "It's going to be a blast." Oh, that little... 572 00:27:25,687 --> 00:27:26,772 - Where's the float now? 573 00:27:26,772 --> 00:27:29,775 ♪ tense music ♪ 574 00:27:32,444 --> 00:27:34,655 The parade starts here, goes down Spruce, 575 00:27:34,655 --> 00:27:37,074 cuts across Tradition, then on to Main, 576 00:27:37,074 --> 00:27:40,244 across Seven, back on to Main, and goes all the way down to the water. 577 00:27:40,244 --> 00:27:42,663 If I had to guess, I'd say Vanessa is about to hit Main. 578 00:27:46,375 --> 00:27:47,376 What? 579 00:27:47,376 --> 00:27:49,253 What are you staring at? 580 00:27:49,253 --> 00:27:50,796 - It's a lightning bolt. 581 00:27:50,796 --> 00:27:52,381 - Dennis must've seen Vanessa draw it on the map. 582 00:27:52,381 --> 00:27:54,216 - The bomb isn't gonna be at the fireworks show. 583 00:27:54,216 --> 00:27:56,343 It's somewhere on the parade route. - Not somewhere. 584 00:27:56,343 --> 00:27:57,386 Here. 585 00:27:58,303 --> 00:28:00,347 That's Dennis' drawing. What's in that radius? 586 00:28:00,347 --> 00:28:02,891 - Uh, shops, restaurants, uh, 587 00:28:02,891 --> 00:28:04,560 a law office, an alarm company... 588 00:28:04,560 --> 00:28:07,437 - Wilt's. Wilt's. It's got to be Wilt's. He got broken into the other night. 589 00:28:07,437 --> 00:28:09,147 We thought of some stupid Demon Week prank, 590 00:28:09,147 --> 00:28:10,941 but nothing was stolen. 591 00:28:10,941 --> 00:28:12,276 What if something was left behind? 592 00:28:12,276 --> 00:28:14,695 - I'm going to call him to warn him. - We've gotta go after Vanessa. 593 00:28:14,695 --> 00:28:16,405 - First, we call your mom, then we go after Vanessa. 594 00:28:16,405 --> 00:28:18,073 Come on, come on, Biff. 595 00:28:18,073 --> 00:28:20,784 - Where's Phil? - Where are Frank and Joe? 596 00:28:27,082 --> 00:28:28,792 - Can you stop? 597 00:28:28,792 --> 00:28:30,794 - Just-- I almost got it. 598 00:28:35,007 --> 00:28:37,718 Okay. 599 00:28:37,718 --> 00:28:39,469 The way I see it, 600 00:28:39,469 --> 00:28:41,138 our best option is... 601 00:28:41,138 --> 00:28:43,515 someone gets close enough to head butt. 602 00:28:44,433 --> 00:28:46,393 - And then what? - I gotta think of everything? 603 00:28:46,393 --> 00:28:49,062 - Joe! It doesn't matter. If we break free, 604 00:28:49,062 --> 00:28:50,939 who knows how many Stratemeyer goons are out there? 605 00:28:50,939 --> 00:28:52,649 - What are they gonna do? Keep us down here forever? 606 00:28:52,649 --> 00:28:54,776 - No, I'm sure they'll kill us eventually. 607 00:28:58,447 --> 00:29:00,449 - You know, I'm starting to think she wasn't bluffing. 608 00:29:01,366 --> 00:29:02,993 That they really can track The Eye. 609 00:29:05,537 --> 00:29:07,039 - Yeah, me, too. 610 00:29:08,207 --> 00:29:10,375 - We're sitting ducks down here. 611 00:29:10,375 --> 00:29:12,377 What if you have another one of your-- - Joe. 612 00:29:13,378 --> 00:29:14,796 They could be listening. 613 00:29:14,796 --> 00:29:16,965 - Panic attacks? 614 00:29:16,965 --> 00:29:18,217 I was going to say panic attacks. 615 00:29:18,217 --> 00:29:20,511 - Well, it's a good thing there's nothing to panic about. 616 00:29:20,511 --> 00:29:23,514 ♪ marching band ♪ 617 00:29:38,153 --> 00:29:39,947 - Oh, my head... 618 00:29:44,451 --> 00:29:46,495 Oh my god. Oh my god. I'm in the trunk. 619 00:29:46,495 --> 00:29:49,414 Help! Help! 620 00:29:49,414 --> 00:29:50,749 I'm in the trunk! Help! 621 00:29:50,749 --> 00:29:53,043 ♪ marching band blaring ♪ 622 00:30:01,677 --> 00:30:04,221 - Since when do you pick locks? 623 00:30:04,221 --> 00:30:05,889 - I've been hanging out with Frank and Joe for too long. 624 00:30:05,889 --> 00:30:07,766 - Or just the right amount. Okay, come on. 625 00:30:07,766 --> 00:30:09,601 We gotta check everywhere. It's been two days, and no one's seen it. 626 00:30:09,601 --> 00:30:11,562 - I'll check behind the counter. - I'll start back here. 627 00:30:11,562 --> 00:30:12,563 - I'll clear the shelves. 628 00:30:12,563 --> 00:30:15,107 Don't forget the freezers. The bomb could be tucked anywhere. 629 00:30:15,107 --> 00:30:18,652 ♪ muffled marching band ♪ 630 00:30:22,072 --> 00:30:23,782 - Guys, it was... it was moved. 631 00:30:23,782 --> 00:30:26,159 - What? Robowar. 632 00:30:27,035 --> 00:30:29,538 It was moved. I helped Frank move it back against the wall and plug it in. 633 00:30:32,040 --> 00:30:34,543 - You think the bomb's inside the game? 634 00:30:38,422 --> 00:30:40,549 - There's only one way to find out. 635 00:30:40,549 --> 00:30:43,927 ♪ marching band blaring ♪ 636 00:30:51,310 --> 00:30:53,103 ♪ muffled marching band ♪ 637 00:30:53,103 --> 00:30:55,439 - Oh my god. 638 00:30:55,439 --> 00:30:58,192 ♪ 639 00:30:58,192 --> 00:31:00,319 - We should call the police. Don't touch it. 640 00:31:00,319 --> 00:31:01,945 Don't do anything except get the hell outta here. 641 00:31:04,573 --> 00:31:06,867 Riley, it's Chief Hooper. 642 00:31:06,867 --> 00:31:08,410 I've got an IED at Wilt's. 643 00:31:08,410 --> 00:31:11,371 No timer. Trigger's a garage door opener. 644 00:31:11,371 --> 00:31:14,333 I need DCPD Bomb Squad on my radio right now. 645 00:31:14,333 --> 00:31:16,585 Copy that, Chief. 646 00:31:16,585 --> 00:31:18,962 - Vanessa must have the detonator. She's getting closer every second. 647 00:31:18,962 --> 00:31:20,797 - I need your help. Clear the area outside. 648 00:31:20,797 --> 00:31:23,592 Get those people out of here. - Okay. Go. Go, go. Come on. Let's go. 649 00:31:23,592 --> 00:31:26,345 - Move! Move! Move! - Get back! Get back! Come on! 650 00:31:28,639 --> 00:31:31,642 ♪ marching band blaring ♪ 651 00:31:35,437 --> 00:31:37,272 ♪ 652 00:31:37,272 --> 00:31:38,190 - What are you doing?! 653 00:31:38,190 --> 00:31:40,526 - My job! Go! 654 00:31:43,320 --> 00:31:46,657 ♪ marching band ♪ 655 00:31:47,282 --> 00:31:49,743 - Everybody, get back! Get back! Clear the area! 656 00:31:49,743 --> 00:31:51,161 There's a bomb! Everybody! 657 00:31:51,161 --> 00:31:52,913 I need you to listen! 658 00:31:52,913 --> 00:31:54,623 There is a bomb that is about to go off! 659 00:31:54,623 --> 00:31:56,708 - Ah! 660 00:31:56,708 --> 00:31:58,210 - Vanessa Bender, don't you move! 661 00:31:58,210 --> 00:32:00,420 ♪ 662 00:32:08,762 --> 00:32:11,014 Stay down. 663 00:32:12,516 --> 00:32:16,019 - Nice hit. - Yeah. Congrats to me. 664 00:32:16,019 --> 00:32:17,771 Check her for a detonator. 665 00:32:17,771 --> 00:32:19,731 - You're too late. 666 00:32:23,318 --> 00:32:24,570 Lola... 667 00:32:27,072 --> 00:32:28,949 Give me that! Stop! 668 00:32:30,075 --> 00:32:32,786 Don't! 669 00:32:32,786 --> 00:32:34,663 Okay, Chief. I'm gonna talk you through this. 670 00:32:34,663 --> 00:32:37,916 You're going to need to disconnect the detonator 671 00:32:37,916 --> 00:32:39,042 from the power supply. 672 00:32:39,042 --> 00:32:40,794 - No, no, no. 673 00:32:40,794 --> 00:32:43,005 Stop... 674 00:32:44,214 --> 00:32:45,841 Don't! 675 00:32:45,841 --> 00:32:47,718 No! 676 00:33:03,192 --> 00:33:04,985 - Last chance, boys. 677 00:33:04,985 --> 00:33:07,613 - Okay, we'll tell you everything. 678 00:33:07,613 --> 00:33:09,865 Just... come a little closer. 679 00:33:12,701 --> 00:33:15,370 - Where... is... The Eye? 680 00:33:15,370 --> 00:33:17,497 - I told you, we don't know where it is. 681 00:33:17,497 --> 00:33:18,999 - Stop. Lying. 682 00:33:21,001 --> 00:33:22,169 You know where it is, Frank. 683 00:33:22,169 --> 00:33:23,670 ♪ 684 00:33:23,670 --> 00:33:25,297 You know where it is, Frank. 685 00:33:27,341 --> 00:33:29,760 - No! 686 00:33:29,760 --> 00:33:32,137 Relax, Frank. 687 00:33:32,137 --> 00:33:34,515 We haven't even started the hard way yet. 688 00:33:38,227 --> 00:33:40,187 Huh. 689 00:33:40,187 --> 00:33:42,814 ♪ 690 00:33:54,910 --> 00:33:56,161 You're free to go. 691 00:33:58,497 --> 00:34:01,458 There was an incident in town. A bomb went off at Wilt's. 692 00:34:01,458 --> 00:34:05,045 - Was anybody hurt? Did-did-- I don't have those details, 693 00:34:05,045 --> 00:34:08,131 and I don't want to add to the confusion by keeping you two here. 694 00:34:08,131 --> 00:34:09,550 Go. Now. 695 00:34:12,386 --> 00:34:14,388 - What, we're supposed to just forget about all this? 696 00:34:14,388 --> 00:34:17,558 - I'm sure our paths will cross again. 697 00:34:17,558 --> 00:34:20,018 Until then, I'm going to notify the police 698 00:34:20,018 --> 00:34:23,063 that two nosy teenagers were trespassing on private property 699 00:34:23,063 --> 00:34:25,274 and were detained for security reasons. 700 00:34:25,274 --> 00:34:28,735 Just to avoid any misunderstandings. 701 00:34:35,284 --> 00:34:38,287 ♪ 702 00:34:48,046 --> 00:34:51,216 - What the hell was that? You okay? 703 00:34:51,216 --> 00:34:54,136 - Yeah, I am for now. The tracker works. She got a signal. 704 00:34:54,136 --> 00:34:56,471 - Why'd she let us go? 705 00:34:56,471 --> 00:34:58,640 - Because it wasn't coming from me. 706 00:34:58,640 --> 00:35:00,267 It was coming from somewhere else. 707 00:35:01,685 --> 00:35:02,811 - Come on. 708 00:35:08,901 --> 00:35:10,736 - Did Jesse get out? - I don't know! 709 00:35:14,406 --> 00:35:16,408 - Jesse. 710 00:35:18,660 --> 00:35:20,871 Jesse?! 711 00:35:22,956 --> 00:35:25,459 She's over here! 712 00:35:26,084 --> 00:35:28,003 - Is she... - She's alive. 713 00:35:28,003 --> 00:35:29,546 It looks like she took cover just in time. 714 00:35:29,546 --> 00:35:31,840 The counter saved her. What do you need, Deputy? 715 00:35:31,840 --> 00:35:34,551 - She needs an ambulance. Copy. There's one en route. 716 00:35:34,551 --> 00:35:36,428 - Come on, what's the ETA on the ambulance? 717 00:35:36,428 --> 00:35:38,722 Minutes away. Stay with us, Jesse. Stay with us. 718 00:35:38,722 --> 00:35:41,558 Chet! Belinda! 719 00:35:41,558 --> 00:35:44,394 It's Lola! It's Lola Burton! 720 00:35:44,394 --> 00:35:46,438 - No, no, no, it's Vanessa. - No, no, no. It's Vanessa's car, 721 00:35:46,438 --> 00:35:48,774 but Lola was driving it. She had the detonator and I tried to stop her, 722 00:35:48,774 --> 00:35:50,234 but she got away. She has a mask and a cloak. 723 00:35:50,234 --> 00:35:51,735 She has to be here somewhere. I... 724 00:35:56,114 --> 00:35:58,492 ♪ dramatic music ♪ 725 00:35:58,492 --> 00:35:59,910 - Lola! Lola, stop! 726 00:36:03,413 --> 00:36:04,665 Go get the cops! Go get the cops! 727 00:36:04,665 --> 00:36:07,209 ♪ 728 00:36:30,190 --> 00:36:32,276 Get your hands off me! - It's over, Lola. 729 00:36:32,276 --> 00:36:34,111 There's nowhere to run. 730 00:36:37,114 --> 00:36:39,408 - Nice timing, guys. Thanks. 731 00:36:39,408 --> 00:36:41,660 Saw you guys a few blocks back. We pieced it together. 732 00:36:41,660 --> 00:36:44,496 - Let's catch up later. I want to know why she did it. 733 00:36:44,496 --> 00:36:46,373 - Go to hell. - You could've killed someone! 734 00:36:46,373 --> 00:36:49,168 - The explosion wasn't supposed to be so big. 735 00:36:49,168 --> 00:36:51,044 Vanessa must have messed with it without me knowing. 736 00:36:51,044 --> 00:36:52,838 No one was supposed to get hurt. Oh yeah? 737 00:36:52,838 --> 00:36:55,299 What about Dennis? - I didn't do anything to Dennis. 738 00:36:55,299 --> 00:36:57,801 - Oh, I suppose that was Vanessa, too? How convenient. 739 00:36:57,801 --> 00:37:01,054 - It wasn't her, either! I swear we didn't do anything to Dennis! 740 00:37:01,054 --> 00:37:04,349 - Dennis caught you and Vanessa on tape planning the attack. 741 00:37:04,349 --> 00:37:05,726 You chased him through the woods! 742 00:37:07,269 --> 00:37:09,188 - We chased him, we didn't hurt him. 743 00:37:09,188 --> 00:37:11,148 He was fine when we handed him over. 744 00:37:11,148 --> 00:37:14,151 We just wanted the money. Wait, handed him over to who? 745 00:37:14,151 --> 00:37:15,944 - Nope! No, no. 746 00:37:15,944 --> 00:37:18,739 What money? 747 00:37:18,739 --> 00:37:21,074 What money?! 748 00:37:22,242 --> 00:37:23,327 Lola! 749 00:37:23,327 --> 00:37:26,371 ♪ 750 00:37:31,210 --> 00:37:32,252 - Mom? 751 00:37:32,252 --> 00:37:35,881 Mom! Mom, can you hear me? 752 00:37:35,881 --> 00:37:37,132 Mom? 753 00:37:38,550 --> 00:37:41,220 Mom? Mom! - Hey, hey, it's okay, it's okay... 754 00:37:42,304 --> 00:37:45,599 It's okay, I got you. Biff, I'm here. Everything will be alright. 755 00:38:01,073 --> 00:38:02,699 - She's going to pull through. 756 00:38:04,785 --> 00:38:06,370 - What if she doesn't? 757 00:38:08,205 --> 00:38:10,332 I don't have anyone else. 758 00:38:10,332 --> 00:38:12,042 - Yes, you do. 759 00:38:12,042 --> 00:38:13,710 ♪ 760 00:38:13,710 --> 00:38:15,212 Your mom's a fighter, 761 00:38:16,463 --> 00:38:17,965 and she's still mad at us. 762 00:38:19,383 --> 00:38:21,885 No way she passes up a chance to lay down the law. 763 00:38:24,179 --> 00:38:25,764 Let it out, Biff. I'm right here. 764 00:38:38,902 --> 00:38:42,614 Thoracic surgery, call 156. Thoracic surgery, 156, please. 765 00:38:43,198 --> 00:38:45,075 Alright, Deputy, let's make this quick. 766 00:38:45,075 --> 00:38:47,202 There's a lot going on, and we need to get our stories straight. 767 00:38:47,202 --> 00:38:48,620 What have you got? 768 00:38:49,997 --> 00:38:52,124 - Tom Elroy's been released. He's not going to sue. 769 00:38:52,124 --> 00:38:53,792 - Oh, finally, some good news. 770 00:38:53,792 --> 00:38:56,962 - The girls confessed, but they're claiming they never hurt the Gilroy kid. 771 00:38:56,962 --> 00:38:59,131 That someone paid them to do the bombing. 772 00:38:59,131 --> 00:39:00,382 - Did they say who? - No. 773 00:39:00,382 --> 00:39:02,342 Never saw a face. Are they sure? 774 00:39:02,342 --> 00:39:05,762 Yeah. Whoever it is wore a demon's mask, used a voice changer. 775 00:39:06,138 --> 00:39:08,307 - Alright, let's, uh, keep this quiet. 776 00:39:08,307 --> 00:39:10,601 As far as anyone knows, the girls did it alone. 777 00:39:10,601 --> 00:39:13,061 Can't have people thinking there's a maniac on the loose. 778 00:39:13,061 --> 00:39:14,146 - Yeah. 779 00:39:14,146 --> 00:39:17,149 ♪ 780 00:39:23,614 --> 00:39:25,240 Wild day, huh? 781 00:39:27,201 --> 00:39:28,702 You alright? 782 00:39:31,079 --> 00:39:32,706 - Yeah. I mean... 783 00:39:33,999 --> 00:39:36,793 Here I thought my life got crazy when the Hardy Boys came to town, but... 784 00:39:37,878 --> 00:39:40,881 things seem to have gotten to a whole new level since you've been here. 785 00:39:40,881 --> 00:39:42,549 ♪ 786 00:39:42,549 --> 00:39:44,384 - Do you want me to leave? 787 00:39:45,469 --> 00:39:46,470 - No. 788 00:39:48,347 --> 00:39:49,932 I want you to stay for good. 789 00:39:55,521 --> 00:39:58,524 ♪ 790 00:40:05,239 --> 00:40:07,741 - Something about all this still doesn't feel right. 791 00:40:08,867 --> 00:40:10,369 This was bigger than a bombing. 792 00:40:14,998 --> 00:40:17,000 - We need to talk about our fight. 793 00:40:18,418 --> 00:40:20,045 - I was wrong. 794 00:40:21,922 --> 00:40:23,882 And I'm sorry. 795 00:40:24,424 --> 00:40:27,135 I don't care that you went to go see my grandma. 796 00:40:27,135 --> 00:40:29,096 I mean, after today, it feels like such a small thing 797 00:40:29,096 --> 00:40:30,889 when we could have lost each other. 798 00:40:34,142 --> 00:40:35,769 I don't want to lose you. 799 00:40:36,979 --> 00:40:38,981 And I don't want us lying to each other. 800 00:40:41,733 --> 00:40:43,068 Or keeping secrets. 801 00:40:45,946 --> 00:40:48,115 There's something that I need to tell you. 802 00:40:49,116 --> 00:40:50,909 Something really strange. 803 00:40:52,494 --> 00:40:53,745 - What is it? 804 00:40:55,956 --> 00:40:57,416 ♪ 805 00:41:00,878 --> 00:41:02,838 Capture as many gems as you can. 806 00:41:06,967 --> 00:41:08,343 There's one very special one. 807 00:41:16,185 --> 00:41:17,936 - Frank, what is it? 808 00:41:17,936 --> 00:41:19,104 - This is just the beginning. 809 00:41:21,023 --> 00:41:22,524 Something worse is coming. 810 00:41:23,692 --> 00:41:26,695 ♪ 810 00:41:27,305 --> 00:42:27,406 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 61001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.