Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,306 --> 00:00:03,699
Previously on
Young Sheldon...
2
00:00:03,742 --> 00:00:04,700
It's fun, huh?
3
00:00:04,743 --> 00:00:06,136
I feel like I'm riding
in a banana.
4
00:00:06,180 --> 00:00:08,182
So excited for you to show me
around campus today.
5
00:00:08,225 --> 00:00:10,271
Come on. Let's go.
6
00:00:10,314 --> 00:00:11,272
Together again.
7
00:00:11,315 --> 00:00:12,795
Just feels right, doesn't it?
8
00:00:13,839 --> 00:00:17,278
I'm actually... 29.
9
00:00:17,321 --> 00:00:20,150
Well, I guess there's something
I should tell you.
10
00:00:20,194 --> 00:00:22,500
I'm totally fine with that.
11
00:00:22,544 --> 00:00:25,329
I was talking about us
travelling together,
12
00:00:25,373 --> 00:00:28,158
and instead, you went out
and bought a yellow clown car.
13
00:00:28,202 --> 00:00:30,813
You're picturing a future
where we slow down,
14
00:00:30,856 --> 00:00:33,381
and I'm just getting going.
15
00:00:33,424 --> 00:00:35,252
You know I love you, right?
16
00:00:35,296 --> 00:00:36,645
I love you, too.
17
00:00:36,688 --> 00:00:39,300
But we're done.
18
00:00:42,172 --> 00:00:44,218
For many college kids,
19
00:00:44,261 --> 00:00:47,786
waiting in line for concert
tickets is a rite of passage,
20
00:00:47,830 --> 00:00:49,397
and I was no different.
21
00:00:49,440 --> 00:00:52,313
Except, instead
of rock and roll music,
22
00:00:52,356 --> 00:00:54,271
my concert was a lecture
23
00:00:54,315 --> 00:00:55,838
on black hole topology.
24
00:00:55,881 --> 00:00:58,145
Instead of a stage dive,
25
00:00:58,188 --> 00:01:00,451
I would dive into knowledge.
26
00:01:00,495 --> 00:01:02,932
Instead of
guitar-shredding solos,
27
00:01:02,975 --> 00:01:06,327
I would witness
universe-shredding hypotheses.
28
00:01:06,370 --> 00:01:07,937
And instead of a charismatic
29
00:01:07,980 --> 00:01:11,419
front man dazzling the audience,
there would be...
30
00:01:13,334 --> 00:01:14,944
...well, actually,
the exact same thing.
31
00:01:14,987 --> 00:01:16,293
Sheldon?
32
00:01:16,337 --> 00:01:18,904
Paige?
Why are you here?
33
00:01:18,948 --> 00:01:20,384
The lecture.
34
00:01:20,428 --> 00:01:23,213
Well, if you're looking to jump
the line, I don't do cutsies.
35
00:01:23,257 --> 00:01:25,172
No, I'm actually
part of the lecture.
36
00:01:25,215 --> 00:01:27,348
Professor Patterson
is my mentor at U.T.
37
00:01:27,391 --> 00:01:30,264
Really? You're part
of the quantum gravity team?
38
00:01:30,307 --> 00:01:31,613
Yeah, it's actually
really interesting.
39
00:01:31,656 --> 00:01:32,918
We've been examining all...
I know what it's about.
40
00:01:32,962 --> 00:01:35,704
It's why I've been waiting
in line for three hours.
41
00:01:35,747 --> 00:01:38,359
Wow, three hours
to see me speak?
42
00:01:38,402 --> 00:01:40,187
I didn't know
you were such a fan.
43
00:01:42,232 --> 00:01:45,148
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
44
00:01:45,192 --> 00:01:47,759
♪ Yesterday I moved a mountain
45
00:01:47,803 --> 00:01:50,197
♪ I bet I could be your hero
46
00:01:50,240 --> 00:01:53,287
♪ I am a mighty little man
47
00:01:53,330 --> 00:01:57,117
♪ I am a mighty little man.♪
48
00:02:01,425 --> 00:02:04,559
Okay, this is it.
49
00:02:04,602 --> 00:02:05,951
Nice.
50
00:02:05,995 --> 00:02:07,388
Not really,
51
00:02:07,431 --> 00:02:09,738
but at least my parents
aren't in the room next door.
52
00:02:09,781 --> 00:02:12,567
Oh, you want me to move this
to the bedroom?
53
00:02:12,610 --> 00:02:14,830
It's a studio,
this is the bedroom.
54
00:02:14,873 --> 00:02:16,223
Oh.
55
00:02:17,659 --> 00:02:18,747
There you go.
56
00:02:18,790 --> 00:02:20,401
How can I ever thank you?
57
00:02:20,444 --> 00:02:21,576
Let's see...
58
00:02:21,619 --> 00:02:23,143
we are
in the bedroom.
59
00:02:24,231 --> 00:02:25,797
What, so, like,
take a nap?
60
00:02:25,841 --> 00:02:27,495
Maybe after.
61
00:02:27,538 --> 00:02:28,626
Deal.
62
00:02:31,455 --> 00:02:33,762
I'm home.
63
00:02:33,805 --> 00:02:35,764
Hey, honey,
how was school?
64
00:02:35,807 --> 00:02:37,679
So good. Meemaw picked me up
in her new car.
65
00:02:37,722 --> 00:02:40,203
We drove with the top down.
66
00:02:40,247 --> 00:02:42,597
A truck driver honked at us.
67
00:02:42,640 --> 00:02:44,381
It was awesome.
68
00:02:44,425 --> 00:02:46,557
See? Missy loves my car.
69
00:02:46,601 --> 00:02:48,777
I don't know what
Dale's problem is.
70
00:02:48,820 --> 00:02:50,300
You're too good for him anyway.
71
00:02:50,344 --> 00:02:52,868
Should she really
be hearing about all this?
72
00:02:52,911 --> 00:02:54,696
Mom, she just got dumped.
73
00:02:54,739 --> 00:02:56,001
It's what you do.
74
00:02:56,045 --> 00:02:58,787
Ooh, is any of his stuff
at your house?
75
00:02:58,830 --> 00:03:00,441
Let's set it on fire.
76
00:03:00,484 --> 00:03:01,790
Don't you have homework?
77
00:03:01,833 --> 00:03:04,271
My grandma's hurting.
She needs me.
78
00:03:04,314 --> 00:03:06,403
Go.
79
00:03:06,447 --> 00:03:07,839
I appreciate you
picking Missy up
80
00:03:07,883 --> 00:03:09,928
from school,
but she does not need to hear
81
00:03:09,972 --> 00:03:11,452
about your love life.
82
00:03:11,495 --> 00:03:12,844
She's got to learn sometime.
83
00:03:12,888 --> 00:03:14,411
Learn what?
84
00:03:14,455 --> 00:03:15,456
That men suck.
85
00:03:15,499 --> 00:03:17,458
Not all men... do that.
86
00:03:17,501 --> 00:03:21,462
Suck. Say it.
87
00:03:21,505 --> 00:03:23,377
No.
I want Missy back.
88
00:03:23,420 --> 00:03:27,032
Oh, I know that
you're hurting, and...
89
00:03:27,076 --> 00:03:29,426
I'm here for you, so...
90
00:03:29,470 --> 00:03:30,297
what do you need?
91
00:03:30,340 --> 00:03:32,386
Great, take me drinking.
92
00:03:32,429 --> 00:03:35,389
It is 3:30 in the afternoon.
93
00:03:35,432 --> 00:03:38,043
Yes, it's called
happy hour.
94
00:03:38,087 --> 00:03:39,958
I have to make dinner.
95
00:03:40,002 --> 00:03:43,484
Oh, fine. I'll just be sad
and drunk by myself.
96
00:03:43,527 --> 00:03:46,269
Maybe I'll go home
with the bartender.
97
00:03:48,315 --> 00:03:49,881
Missy!
98
00:03:49,925 --> 00:03:52,275
I have to go out
with your meemaw,
99
00:03:52,319 --> 00:03:54,277
but I'll be back later
with KFC.
100
00:03:56,105 --> 00:03:58,890
Did you see that
ridiculous car she bought?
101
00:03:58,934 --> 00:04:01,502
Nope, but I sure have heard
a lot about it.
102
00:04:01,545 --> 00:04:02,459
What is her problem?
103
00:04:02,503 --> 00:04:04,418
She think she can do
better than me?
104
00:04:04,461 --> 00:04:05,549
Don't know
what she thinks.
105
00:04:05,593 --> 00:04:08,291
I'm a catch.
Okay.
106
00:04:09,336 --> 00:04:10,902
You don't think I'm a catch?
107
00:04:10,946 --> 00:04:13,427
You're a catch.
You're very catchable.
108
00:04:13,470 --> 00:04:15,342
Darn tootin'.
109
00:04:16,560 --> 00:04:18,301
I thought you ended things
with her.
110
00:04:18,345 --> 00:04:21,478
Yeah, not my fault
she's okay with it.
111
00:04:22,479 --> 00:04:24,916
You know what's better
than going on and on about it?
112
00:04:24,960 --> 00:04:26,570
What's that?
113
00:04:28,485 --> 00:04:30,574
Come on, you can do better
than that. Punch her new car.
114
00:04:31,967 --> 00:04:33,403
Don't forget
it's yellow.
115
00:04:33,447 --> 00:04:35,318
I mean, since when
are cars yellow?
116
00:04:35,362 --> 00:04:36,363
It's not a taxi.
117
00:04:36,406 --> 00:04:38,278
Less talking,
more punching.
118
00:04:38,321 --> 00:04:41,193
Can I at least have some gloves?
My hands hurt.
119
00:04:41,237 --> 00:04:43,370
Well, aren't you
a tender buttercup.
120
00:04:43,413 --> 00:04:45,459
Watch this.
121
00:04:49,506 --> 00:04:50,942
Oh, hello.
122
00:04:50,986 --> 00:04:52,379
You didn't stay for the Q and A.
123
00:04:52,422 --> 00:04:55,164
I had no Q's,
and therefore, needed no A's.
124
00:04:55,207 --> 00:04:57,601
Well, I thought that maybe
we could just hang out.
125
00:04:57,645 --> 00:04:59,386
Why would we do that?
126
00:04:59,429 --> 00:05:00,517
'Cause we're friends.
127
00:05:00,561 --> 00:05:03,303
Are we? One time,
you punched me in the face.
128
00:05:03,346 --> 00:05:06,044
Yeah, that's what friends do.
Can I come in?
129
00:05:06,088 --> 00:05:08,525
Why aren't you spending the
afternoon with your colleagues?
130
00:05:08,569 --> 00:05:11,963
Well, Professor Patterson
took the team out for drinks.
131
00:05:12,007 --> 00:05:13,530
That kind of
leaves me on my own.
132
00:05:13,574 --> 00:05:15,184
Fine, come in.
133
00:05:16,664 --> 00:05:18,056
You got a roommate?
134
00:05:18,100 --> 00:05:19,580
No, it's a single.
135
00:05:19,623 --> 00:05:22,104
I have a chaperone. Mona.
136
00:05:22,147 --> 00:05:23,975
She's, like, 30. It's the worst.
137
00:05:24,019 --> 00:05:25,542
Why do you need a chaperone?
138
00:05:25,586 --> 00:05:28,153
Maybe they think I'm, like,
some kind of troublemaker.
139
00:05:28,197 --> 00:05:30,460
As the owner of the face
you punched, they're right.
140
00:05:31,592 --> 00:05:33,202
Yo, homie. Oh.
141
00:05:33,245 --> 00:05:34,595
Sorry, didn't know
you had company.
142
00:05:34,638 --> 00:05:37,511
Oh, this is Paige.
Paige, this is Darren.
143
00:05:37,554 --> 00:05:39,034
He lives next door.
Hi.
144
00:05:39,077 --> 00:05:40,383
We're having a Mario Kart
death match.
145
00:05:40,427 --> 00:05:41,384
You guys want in?
146
00:05:41,428 --> 00:05:42,690
It's pretty fun.
147
00:05:42,733 --> 00:05:44,344
We do it a few times
a week.
148
00:05:44,387 --> 00:05:46,171
Really?
149
00:05:46,215 --> 00:05:47,564
You want to join us?
150
00:05:47,608 --> 00:05:50,262
Uh... I've never
played before.
151
00:05:50,306 --> 00:05:52,395
Perfect, you can be
on Oscar's team.
152
00:05:52,439 --> 00:05:54,266
I will destroy.
153
00:05:56,486 --> 00:05:58,358
Your neighbors let you
hang out with them?
154
00:05:58,401 --> 00:06:01,448
I'm basically the social glue
of our floor.
155
00:06:06,670 --> 00:06:09,369
Oh, God,
is that my yearbook?
156
00:06:09,412 --> 00:06:11,196
Dang, y'all had some big hair.
157
00:06:11,240 --> 00:06:13,111
You're gonna talk to me
about big hair?
158
00:06:13,155 --> 00:06:15,462
You think it's big now,
wait till it gets humid.
159
00:06:15,505 --> 00:06:18,029
Okay, so, uh,
160
00:06:18,073 --> 00:06:19,640
when do I get to see
your yearbook?
161
00:06:22,469 --> 00:06:25,210
Actually...
162
00:06:25,254 --> 00:06:27,430
I dropped out
my senior year.
163
00:06:28,692 --> 00:06:30,215
Oh.
164
00:06:30,259 --> 00:06:32,435
I'm sorry for not
telling you sooner.
165
00:06:33,741 --> 00:06:35,569
No, it's okay.
166
00:06:35,612 --> 00:06:37,309
Yeah?
167
00:06:37,353 --> 00:06:39,224
Yeah.
168
00:06:40,530 --> 00:06:42,576
So what other secrets
are you hiding from me?
169
00:06:42,619 --> 00:06:44,142
You got a wife
and kids?
170
00:06:44,186 --> 00:06:45,666
No.
171
00:06:48,756 --> 00:06:52,237
But I'm not really 21.
I'm 17.
172
00:06:57,112 --> 00:06:58,113
What the...
173
00:07:02,726 --> 00:07:03,727
Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
174
00:07:03,771 --> 00:07:05,250
It ain't that big
of a deal.
175
00:07:05,294 --> 00:07:06,687
I just slept
with a 17-year-old.
176
00:07:06,730 --> 00:07:07,688
If you were a guy,
177
00:07:07,731 --> 00:07:08,602
you'd think that was cool.
178
00:07:08,645 --> 00:07:11,692
I can't believe you lied to me.
179
00:07:11,735 --> 00:07:12,954
Only 'cause I like you.
180
00:07:12,997 --> 00:07:14,869
Get out.
181
00:07:14,912 --> 00:07:17,872
Come on, I'm the same guy
I was five minutes ago.
182
00:07:17,915 --> 00:07:19,656
Yeah, a liar.
183
00:07:19,700 --> 00:07:21,615
You lied to me about your age.
184
00:07:21,658 --> 00:07:23,617
Yeah, and then I felt
really bad about it,
185
00:07:23,660 --> 00:07:25,053
and I told you the truth.
186
00:07:25,096 --> 00:07:27,664
'Cause you're
more mature than me.
187
00:07:28,709 --> 00:07:29,666
Go.
188
00:07:29,710 --> 00:07:31,146
Can I at least
put on my shoes?
189
00:07:31,189 --> 00:07:32,930
No.
190
00:07:37,021 --> 00:07:38,719
Where do you go?
191
00:07:38,762 --> 00:07:40,764
UT Austin,
192
00:07:40,808 --> 00:07:43,071
great city. You must have fun.
193
00:07:43,114 --> 00:07:45,726
Yeah. It's one big party.
194
00:07:45,769 --> 00:07:47,728
So, did you guys get,
like, assigned
195
00:07:47,771 --> 00:07:49,686
to look after Sheldon
or something?
196
00:07:49,730 --> 00:07:51,732
No, he ended up
in the room next door.
197
00:07:51,775 --> 00:07:53,603
So we took him in, like a dog.
198
00:07:54,561 --> 00:07:57,738
Him being so young
isn't, like, weird?
199
00:07:57,781 --> 00:07:59,000
I'm basically 50.
200
00:07:59,043 --> 00:08:01,176
And we're basically 12,
so it all works out.
201
00:08:02,569 --> 00:08:03,570
You good for D&D on Friday?
202
00:08:03,613 --> 00:08:05,528
It's the only day
Abby can make it.
203
00:08:05,572 --> 00:08:06,747
There's an Abby?
204
00:08:06,790 --> 00:08:09,184
She only likes them as a friend.
She made that very clear.
205
00:08:09,227 --> 00:08:10,794
So clear.
206
00:08:10,838 --> 00:08:12,013
Do you play D&D?
207
00:08:13,449 --> 00:08:16,017
No. I actually just
sit in my dorm room and study
208
00:08:16,060 --> 00:08:17,671
because I have no friends.
209
00:08:17,714 --> 00:08:19,803
That's a bummer.
210
00:08:19,847 --> 00:08:20,891
Yeah.
211
00:08:22,893 --> 00:08:24,721
I think
I'm gonna go.
212
00:08:24,765 --> 00:08:26,114
Bye.
213
00:08:29,160 --> 00:08:30,771
You should
go after her.
214
00:08:30,814 --> 00:08:33,600
Why? She's a bummer,
you just said so.
215
00:08:37,821 --> 00:08:38,779
Here you go.
216
00:08:38,822 --> 00:08:40,737
I'm still working
on this one.
217
00:08:40,781 --> 00:08:41,738
Oh, dear.
218
00:08:41,782 --> 00:08:42,913
Well, I'm sure
219
00:08:42,957 --> 00:08:44,741
someone here
will drink it.
220
00:08:46,264 --> 00:08:49,572
You keep saying you're okay.
221
00:08:49,616 --> 00:08:50,617
Are you?
222
00:08:50,660 --> 00:08:51,792
I'm better than okay.
223
00:08:51,835 --> 00:08:54,229
Great. Glad to hear it.
224
00:08:54,272 --> 00:08:56,971
You know what it's like?
225
00:08:57,014 --> 00:08:59,016
You see these peanuts?
226
00:08:59,060 --> 00:09:01,671
Two of them stuck together
in the shell.
227
00:09:01,715 --> 00:09:03,325
Trapped.
228
00:09:04,631 --> 00:09:06,807
And then, you look here
at this one,
229
00:09:06,850 --> 00:09:09,592
all on its own.
230
00:09:09,636 --> 00:09:11,594
Solo.
231
00:09:11,638 --> 00:09:13,596
Happy.
232
00:09:13,640 --> 00:09:15,990
So, you're a solo peanut?
233
00:09:16,033 --> 00:09:17,252
Mm, damn straight.
234
00:09:17,295 --> 00:09:20,603
As a matter of fact...
235
00:09:20,647 --> 00:09:22,213
Enjoy your freedom.
236
00:09:22,257 --> 00:09:24,868
Well, if you're happy,
I'm happy.
237
00:09:24,912 --> 00:09:27,175
I am.
238
00:09:27,218 --> 00:09:29,656
Maybe not as happy as this
239
00:09:29,699 --> 00:09:30,831
threesome going on here.
240
00:09:30,874 --> 00:09:32,354
Mom.
241
00:09:36,924 --> 00:09:38,795
Can you settle an argument?
242
00:09:38,839 --> 00:09:41,668
I said you're fine. Darren
and Oscar said you're not fine.
243
00:09:41,711 --> 00:09:44,627
Why wouldn't I be fine?
244
00:09:44,671 --> 00:09:45,933
I'm completely alone,
and the one person
245
00:09:45,976 --> 00:09:48,675
I thought would understand
is having the time of his life.
246
00:09:48,718 --> 00:09:51,808
So... just to clarify...?
247
00:09:51,852 --> 00:09:53,854
They're right, you're wrong.
Dang it.
248
00:09:53,897 --> 00:09:55,769
How do you have
more friends than me?
249
00:09:55,812 --> 00:09:58,249
I don't know.
I don't even want them.
250
00:09:58,293 --> 00:10:01,775
I thought that college was gonna
be this amazing experience,
251
00:10:01,818 --> 00:10:02,689
but I hate it.
252
00:10:02,732 --> 00:10:04,299
You're doing
such interesting work
253
00:10:04,342 --> 00:10:05,909
with Professor Patterson.
254
00:10:05,953 --> 00:10:07,345
What, you really think
he wants
255
00:10:07,389 --> 00:10:08,956
to take suggestions
from me?
256
00:10:08,999 --> 00:10:11,001
I'm not even a woman in science.
257
00:10:11,045 --> 00:10:13,134
I'm a little girl in science.
258
00:10:13,177 --> 00:10:15,919
They just trot me out like the
novelty act to help get funding.
259
00:10:15,963 --> 00:10:17,921
They did that to me here, too.
260
00:10:17,965 --> 00:10:19,793
They did?
261
00:10:19,836 --> 00:10:22,665
Yes, and I was very rude
to the donor.
262
00:10:22,709 --> 00:10:25,929
You're kidding.
What happened?
263
00:10:25,973 --> 00:10:28,062
He appreciated my honesty, gave
the school a bunch of money.
264
00:10:28,105 --> 00:10:30,107
Of course he did.
265
00:10:30,151 --> 00:10:31,805
I got to go.
266
00:10:31,848 --> 00:10:33,067
Mona's probably freaking out
267
00:10:33,110 --> 00:10:35,286
because instead of friends,
I have a Mona.
268
00:10:36,810 --> 00:10:38,333
Bye.
269
00:10:48,909 --> 00:10:50,693
Oh, for God's sake,
270
00:10:50,737 --> 00:10:51,912
take off that
stupid Ballard shirt.
271
00:10:51,955 --> 00:10:53,522
Oh, look, Connie's here.
272
00:10:53,565 --> 00:10:55,263
She's upset about Dale.
273
00:10:55,306 --> 00:10:58,353
I ain't upset about jack squat.
274
00:10:58,396 --> 00:11:00,834
Let's just eat.
275
00:11:00,877 --> 00:11:02,400
Without praying?
276
00:11:04,098 --> 00:11:05,403
How silly of me.
277
00:11:05,447 --> 00:11:07,492
You all right?
278
00:11:07,536 --> 00:11:09,973
Well, she's had a whole beer,
so who knows.
279
00:11:10,017 --> 00:11:12,584
Mother.Can we just pray?
280
00:11:13,934 --> 00:11:15,936
Bless us Lord for the food
we are about to receive
281
00:11:15,979 --> 00:11:18,155
and bless the hands
that prepared it.
282
00:11:18,199 --> 00:11:21,158
And forgive me for that beer.
My mother made me do it. Amen.
283
00:11:21,202 --> 00:11:22,377
Snitch.
284
00:11:22,420 --> 00:11:23,987
And by the way,
285
00:11:24,031 --> 00:11:27,251
you can tell your friend Dale
that I want my stuff back.
286
00:11:27,295 --> 00:11:29,166
I'm not getting
in the middle of this.
287
00:11:29,210 --> 00:11:31,647
'Cause I left my purple bra
over at his place.
288
00:11:31,691 --> 00:11:32,866
I want a purple bra.
289
00:11:32,909 --> 00:11:34,345
Oh, Lord.
And if I'm gonna
290
00:11:34,389 --> 00:11:36,304
start dating again,
291
00:11:36,347 --> 00:11:37,697
I'm gonna need that.
292
00:11:37,740 --> 00:11:39,394
Somebody else
needs to talk.
293
00:11:39,437 --> 00:11:41,613
Did you know that Leonard Nimoy
takes pictures of...
294
00:11:41,657 --> 00:11:42,745
Georgie?
295
00:11:42,789 --> 00:11:44,355
What?
Surprised you're here.
296
00:11:44,399 --> 00:11:46,009
Figured you'd be out
with your little girlfriend.
297
00:11:46,053 --> 00:11:47,445
Well, I'm not.
298
00:11:47,489 --> 00:11:48,446
Uh-oh.
299
00:11:48,490 --> 00:11:49,796
Did somebody find out
300
00:11:49,839 --> 00:11:51,014
how old you are?
301
00:11:51,058 --> 00:11:52,450
Ooh, what does
that mean?
302
00:11:52,494 --> 00:11:54,278
I don't want to
talk about it.
303
00:11:54,322 --> 00:11:56,803
What it means is,
your brother over here
304
00:11:56,846 --> 00:11:58,500
has been going out
with an older woman
305
00:11:58,543 --> 00:12:00,371
and lying about his age.
306
00:12:00,415 --> 00:12:01,895
Georgie.
307
00:12:01,938 --> 00:12:03,070
It don't matter.
308
00:12:03,113 --> 00:12:04,593
I told her the truth,
and she dumped me.
309
00:12:05,594 --> 00:12:07,291
I can relate.
A young lady brought chaos
310
00:12:07,335 --> 00:12:08,902
into my life
as well today.
311
00:12:08,945 --> 00:12:10,904
What happened?
Paige was visiting
312
00:12:10,947 --> 00:12:12,775
the university and got mad
that I have college friends
313
00:12:12,819 --> 00:12:13,907
and she doesn't.
314
00:12:13,950 --> 00:12:17,171
You're drunk,
Sheldon has friends.
315
00:12:17,214 --> 00:12:18,650
This a crazy-ass dinner.
316
00:12:28,617 --> 00:12:29,749
Georgie ain't here.
317
00:12:29,792 --> 00:12:30,924
I came to talk to you.
318
00:12:30,967 --> 00:12:32,055
Could you please take your voice
319
00:12:32,099 --> 00:12:33,404
down just a notch?
320
00:12:33,448 --> 00:12:34,797
Why? You don't want
anyone to hear?
321
00:12:34,841 --> 00:12:36,233
No, I'm a little
hungover.
322
00:12:38,322 --> 00:12:40,281
How could you not tell me
he was 17?
323
00:12:40,324 --> 00:12:43,284
Look, I did tell him to tell you
before things went too far.
324
00:12:43,327 --> 00:12:45,025
Well, they did go
too far.
325
00:12:45,068 --> 00:12:46,287
Well, I get it.
Men are the worst.
326
00:12:46,330 --> 00:12:47,941
I'm going through
stuff myself.
327
00:12:47,984 --> 00:12:51,466
We are not bonding over this.
Listen. Just calm down.
328
00:12:51,509 --> 00:12:53,163
Don't tell me
to calm down!
329
00:12:54,904 --> 00:12:56,776
And good luck
with your hangover.
330
00:13:02,738 --> 00:13:04,479
Well, that's too bad.
331
00:13:04,522 --> 00:13:06,481
I liked her.
332
00:13:06,524 --> 00:13:08,309
Did you see Connie
last night?
333
00:13:08,352 --> 00:13:10,441
Yeah, at dinner.
334
00:13:10,485 --> 00:13:13,531
She say anything about me?
335
00:13:13,575 --> 00:13:15,490
Please leave me out of this.
336
00:13:15,533 --> 00:13:18,101
Oh, come on,
we're friends, George,
337
00:13:18,145 --> 00:13:19,494
and I'm your boss.
338
00:13:22,062 --> 00:13:23,846
She said she wants her bra back.
339
00:13:25,413 --> 00:13:27,850
Uh, the purple one
that opens in the front?
340
00:13:27,894 --> 00:13:29,112
Really don't want
to hear about this.
341
00:13:29,156 --> 00:13:30,984
Well, you're the one
that brought it up.
342
00:13:31,027 --> 00:13:33,160
Paige made me realize
343
00:13:33,203 --> 00:13:36,119
that maybe I wasn't the loner
I thought I was.
344
00:13:36,163 --> 00:13:38,774
Maybe I was a social butterfly,
345
00:13:38,818 --> 00:13:41,037
or a social animal less
horrifying than a butterfly.
346
00:13:41,081 --> 00:13:43,997
Get it off the screen.
347
00:13:44,040 --> 00:13:46,042
But the point is,
348
00:13:46,086 --> 00:13:47,696
I was becoming a people person.
349
00:13:48,915 --> 00:13:50,177
You again?
350
00:13:50,220 --> 00:13:52,483
Well, hello to you, too.
351
00:13:55,835 --> 00:13:57,749
I thought you were
going back to Austin?
352
00:13:57,793 --> 00:13:59,403
Uh, I'm not going back.
353
00:14:00,665 --> 00:14:02,015
I'm gonna drop out.
354
00:14:02,058 --> 00:14:04,365
What? Where will you go?
355
00:14:05,845 --> 00:14:08,717
I was thinking here,
in your dorm.
356
00:14:08,760 --> 00:14:10,501
Here?
357
00:14:10,545 --> 00:14:12,503
Well, I mean, just
for a couple days
358
00:14:12,547 --> 00:14:14,331
until I can figure out
how to tell my mom.
359
00:14:14,375 --> 00:14:16,029
I don't know.
360
00:14:16,072 --> 00:14:17,117
Please?
361
00:14:17,160 --> 00:14:19,032
I don't have
anywhere else to go,
362
00:14:19,075 --> 00:14:20,207
and...
363
00:14:20,250 --> 00:14:23,558
as embarrassing
as this is to admit...
364
00:14:23,601 --> 00:14:26,213
you're the only person
who can help me right now.
365
00:14:28,171 --> 00:14:29,390
Okay.
366
00:14:29,433 --> 00:14:31,609
Thanks.
367
00:14:31,653 --> 00:14:33,176
It's the least I can do.
368
00:14:33,220 --> 00:14:35,135
My life is going
so much better than yours.
369
00:14:39,095 --> 00:14:40,749
Hey.
370
00:14:40,792 --> 00:14:42,272
Nice of you to show up.
371
00:14:42,316 --> 00:14:44,796
Broom closet, now.
372
00:14:48,583 --> 00:14:50,280
So...
373
00:14:50,324 --> 00:14:52,413
your little girlfriend
Mandy came by today,
374
00:14:52,456 --> 00:14:55,068
and she is pissed.
375
00:14:55,111 --> 00:14:56,896
This is what I get
for telling her.
376
00:14:56,939 --> 00:14:59,202
No, this is what you get
for lying to her.
377
00:14:59,246 --> 00:15:00,812
I don't need you
yelling at me, too.
378
00:15:00,856 --> 00:15:03,250
Well, she was yelling at me,
so now I'm yelling at you.
379
00:15:03,293 --> 00:15:05,643
Just because you're
having men problems,
380
00:15:05,687 --> 00:15:07,254
please don't
take it out on me.
381
00:15:09,865 --> 00:15:11,606
All I'm saying
382
00:15:11,649 --> 00:15:13,390
is you really messed up.
383
00:15:13,434 --> 00:15:16,089
I apologized. Why are we
still talking about this?
384
00:15:16,132 --> 00:15:17,090
Georgie, just think
385
00:15:17,133 --> 00:15:18,395
how you'd feel
if someday
386
00:15:18,439 --> 00:15:20,832
somebody did that
to your sister.
387
00:15:28,884 --> 00:15:29,841
Missy?
388
00:15:29,885 --> 00:15:31,234
'Sup?
389
00:15:31,278 --> 00:15:33,236
Can I borrow one
of your Sassy magazines?
390
00:15:33,280 --> 00:15:34,934
I knew it.
391
00:15:34,977 --> 00:15:37,806
Okay, look, I'm cool with this,
but do not tell Dad.
392
00:15:37,849 --> 00:15:39,503
Tell him what?
393
00:15:39,547 --> 00:15:41,027
Paige is staying
in my dorm room,
394
00:15:41,070 --> 00:15:43,029
and I'm making her
a care package.
395
00:15:43,072 --> 00:15:45,466
Why?
She wants to drop out of college,
396
00:15:45,509 --> 00:15:46,989
and she hasn't
told her parents yet.
397
00:15:47,033 --> 00:15:48,599
And she came to you?
398
00:15:48,643 --> 00:15:50,645
She said I'm the only one
who would understand.
399
00:15:50,688 --> 00:15:52,821
Do you?
Nope.
400
00:15:54,214 --> 00:15:55,824
Here you go.
401
00:15:55,867 --> 00:15:57,043
There's an article about what
402
00:15:57,086 --> 00:15:58,435
your lip gloss flavor
says about you.
403
00:15:58,479 --> 00:16:00,437
I'm sweet and fun
like a strawberry.
404
00:16:00,481 --> 00:16:01,438
I don't care.
405
00:16:01,482 --> 00:16:02,831
What else you bringing her?
406
00:16:02,874 --> 00:16:05,616
Toothbrush, toothpaste,
pajamas,
407
00:16:05,660 --> 00:16:07,009
and these
feminine napkins.
408
00:16:07,053 --> 00:16:09,446
Is one box enough?
Should be plenty.
409
00:16:09,490 --> 00:16:11,448
I hope so.
She's been awfully moody.
410
00:16:12,667 --> 00:16:14,974
Maybe you aren't the best person
to be handling this.
411
00:16:15,017 --> 00:16:16,627
Agreed, but I'm all she's got.
412
00:16:18,107 --> 00:16:19,543
I feel like you should tell Mom.
413
00:16:19,587 --> 00:16:21,023
I promised I wouldn't.
414
00:16:21,067 --> 00:16:23,460
I know, but this sounds serious.
415
00:16:23,504 --> 00:16:26,507
I got her a toothbrush and
lady pads, what more can I do?
416
00:16:29,379 --> 00:16:31,164
All right. I'll see you there.
417
00:16:31,207 --> 00:16:32,904
Bye.
418
00:16:32,948 --> 00:16:34,297
Where you going?
419
00:16:34,341 --> 00:16:37,083
To meet Dale at the bar.
420
00:16:37,126 --> 00:16:40,042
I really don't want to hear
about this relationship anymore.
421
00:16:40,086 --> 00:16:41,783
At least he talks about it.
422
00:16:41,826 --> 00:16:44,307
My mom just wants to drink
and pretend she's fine.
423
00:16:44,351 --> 00:16:46,048
That sounds great.
424
00:16:46,092 --> 00:16:47,832
Hey, maybe you and I can switch.
425
00:16:47,876 --> 00:16:50,226
I'll-I'll finish the dishes,
you go hang out with Dale.
426
00:16:50,270 --> 00:16:51,836
We can't switch.
427
00:16:51,880 --> 00:16:53,273
Sure you can. Grab your coat.
428
00:16:54,056 --> 00:16:55,101
Mom?
429
00:16:55,144 --> 00:16:56,537
Yeah, baby?
430
00:16:57,755 --> 00:16:59,409
I'm worried about Paige.
431
00:17:02,717 --> 00:17:04,240
Who's Paige?
432
00:17:10,638 --> 00:17:12,596
I may have
promised Paige
433
00:17:12,640 --> 00:17:13,858
I wouldn't tell my mother.
434
00:17:13,902 --> 00:17:17,079
Thankfully, Missy didn't.
435
00:17:19,342 --> 00:17:22,345
I don't know what lip gloss
flavor says "mature,"
436
00:17:22,389 --> 00:17:25,087
but that would be my sister.
437
00:17:26,393 --> 00:17:28,047
Paige?
438
00:17:28,090 --> 00:17:29,265
Where is she?
439
00:17:31,093 --> 00:17:32,225
There's a note.
440
00:17:35,489 --> 00:17:38,361
"Sheldon, thank you
for letting me stay here,
441
00:17:38,405 --> 00:17:39,580
"but I have to go.
442
00:17:39,623 --> 00:17:42,235
"I'm happy
you're doing well.
443
00:17:42,278 --> 00:17:44,193
"I need to find that
for myself somewhere.
444
00:17:44,237 --> 00:17:45,803
"I hope I can.
445
00:17:45,847 --> 00:17:48,110
Your friend, Paige."
446
00:17:52,114 --> 00:17:54,073
After a few frantic nights,
447
00:17:54,116 --> 00:17:55,944
Paige showed up at her mom's.
448
00:17:55,987 --> 00:17:58,033
They had a lot to figure out.
449
00:17:59,426 --> 00:18:01,558
Being a parent isn't easy.
450
00:18:01,602 --> 00:18:03,908
I know I made life difficult
for my family.
451
00:18:03,952 --> 00:18:06,607
And my own kids
do the same to me.
452
00:18:06,650 --> 00:18:08,913
Just yesterday,
I had to take my son Leonard
453
00:18:08,957 --> 00:18:10,350
to the skate park,
454
00:18:10,393 --> 00:18:13,266
like a regular park
isn't bad enough.
455
00:18:13,309 --> 00:18:16,399
It's safe to say,
having children
456
00:18:16,443 --> 00:18:17,922
is challenging.
457
00:18:25,452 --> 00:18:26,757
Can we talk?
458
00:18:28,455 --> 00:18:30,152
We better.
459
00:18:30,196 --> 00:18:32,459
What's going on?
460
00:18:35,549 --> 00:18:37,855
I'm pregnant.
461
00:18:45,254 --> 00:18:48,214
Captioning sponsored by
CBS
462
00:18:48,257 --> 00:18:54,220
WARNER BROS. TELEVISION
463
00:18:54,263 --> 00:18:57,266
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org31561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.