All language subtitles for Young.Sheldon.S05E17.1080p.WEB.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:03,699 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,742 --> 00:00:04,700 It's fun, huh? 3 00:00:04,743 --> 00:00:06,136 I feel like I'm riding in a banana. 4 00:00:06,180 --> 00:00:08,182 So excited for you to show me around campus today. 5 00:00:08,225 --> 00:00:10,271 Come on. Let's go. 6 00:00:10,314 --> 00:00:11,272 Together again. 7 00:00:11,315 --> 00:00:12,795 Just feels right, doesn't it? 8 00:00:13,839 --> 00:00:17,278 I'm actually... 29. 9 00:00:17,321 --> 00:00:20,150 Well, I guess there's something I should tell you. 10 00:00:20,194 --> 00:00:22,500 I'm totally fine with that. 11 00:00:22,544 --> 00:00:25,329 I was talking about us travelling together, 12 00:00:25,373 --> 00:00:28,158 and instead, you went out and bought a yellow clown car. 13 00:00:28,202 --> 00:00:30,813 You're picturing a future where we slow down, 14 00:00:30,856 --> 00:00:33,381 and I'm just getting going. 15 00:00:33,424 --> 00:00:35,252 You know I love you, right? 16 00:00:35,296 --> 00:00:36,645 I love you, too. 17 00:00:36,688 --> 00:00:39,300 But we're done. 18 00:00:42,172 --> 00:00:44,218 For many college kids, 19 00:00:44,261 --> 00:00:47,786 waiting in line for concert tickets is a rite of passage, 20 00:00:47,830 --> 00:00:49,397 and I was no different. 21 00:00:49,440 --> 00:00:52,313 Except, instead of rock and roll music, 22 00:00:52,356 --> 00:00:54,271 my concert was a lecture 23 00:00:54,315 --> 00:00:55,838 on black hole topology. 24 00:00:55,881 --> 00:00:58,145 Instead of a stage dive, 25 00:00:58,188 --> 00:01:00,451 I would dive into knowledge. 26 00:01:00,495 --> 00:01:02,932 Instead of guitar-shredding solos, 27 00:01:02,975 --> 00:01:06,327 I would witness universe-shredding hypotheses. 28 00:01:06,370 --> 00:01:07,937 And instead of a charismatic 29 00:01:07,980 --> 00:01:11,419 front man dazzling the audience, there would be... 30 00:01:13,334 --> 00:01:14,944 ...well, actually, the exact same thing. 31 00:01:14,987 --> 00:01:16,293 Sheldon? 32 00:01:16,337 --> 00:01:18,904 Paige? Why are you here? 33 00:01:18,948 --> 00:01:20,384 The lecture. 34 00:01:20,428 --> 00:01:23,213 Well, if you're looking to jump the line, I don't do cutsies. 35 00:01:23,257 --> 00:01:25,172 No, I'm actually part of the lecture. 36 00:01:25,215 --> 00:01:27,348 Professor Patterson is my mentor at U.T. 37 00:01:27,391 --> 00:01:30,264 Really? You're part of the quantum gravity team? 38 00:01:30,307 --> 00:01:31,613 Yeah, it's actually really interesting. 39 00:01:31,656 --> 00:01:32,918 We've been examining all... I know what it's about. 40 00:01:32,962 --> 00:01:35,704 It's why I've been waiting in line for three hours. 41 00:01:35,747 --> 00:01:38,359 Wow, three hours to see me speak? 42 00:01:38,402 --> 00:01:40,187 I didn't know you were such a fan. 43 00:01:42,232 --> 00:01:45,148 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 44 00:01:45,192 --> 00:01:47,759 ♪ Yesterday I moved a mountain 45 00:01:47,803 --> 00:01:50,197 ♪ I bet I could be your hero 46 00:01:50,240 --> 00:01:53,287 ♪ I am a mighty little man 47 00:01:53,330 --> 00:01:57,117 ♪ I am a mighty little man.♪ 48 00:02:01,425 --> 00:02:04,559 Okay, this is it. 49 00:02:04,602 --> 00:02:05,951 Nice. 50 00:02:05,995 --> 00:02:07,388 Not really, 51 00:02:07,431 --> 00:02:09,738 but at least my parents aren't in the room next door. 52 00:02:09,781 --> 00:02:12,567 Oh, you want me to move this to the bedroom? 53 00:02:12,610 --> 00:02:14,830 It's a studio, this is the bedroom. 54 00:02:14,873 --> 00:02:16,223 Oh. 55 00:02:17,659 --> 00:02:18,747 There you go. 56 00:02:18,790 --> 00:02:20,401 How can I ever thank you? 57 00:02:20,444 --> 00:02:21,576 Let's see... 58 00:02:21,619 --> 00:02:23,143 we are in the bedroom. 59 00:02:24,231 --> 00:02:25,797 What, so, like, take a nap? 60 00:02:25,841 --> 00:02:27,495 Maybe after. 61 00:02:27,538 --> 00:02:28,626 Deal. 62 00:02:31,455 --> 00:02:33,762 I'm home. 63 00:02:33,805 --> 00:02:35,764 Hey, honey, how was school? 64 00:02:35,807 --> 00:02:37,679 So good. Meemaw picked me up in her new car. 65 00:02:37,722 --> 00:02:40,203 We drove with the top down. 66 00:02:40,247 --> 00:02:42,597 A truck driver honked at us. 67 00:02:42,640 --> 00:02:44,381 It was awesome. 68 00:02:44,425 --> 00:02:46,557 See? Missy loves my car. 69 00:02:46,601 --> 00:02:48,777 I don't know what Dale's problem is. 70 00:02:48,820 --> 00:02:50,300 You're too good for him anyway. 71 00:02:50,344 --> 00:02:52,868 Should she really be hearing about all this? 72 00:02:52,911 --> 00:02:54,696 Mom, she just got dumped. 73 00:02:54,739 --> 00:02:56,001 It's what you do. 74 00:02:56,045 --> 00:02:58,787 Ooh, is any of his stuff at your house? 75 00:02:58,830 --> 00:03:00,441 Let's set it on fire. 76 00:03:00,484 --> 00:03:01,790 Don't you have homework? 77 00:03:01,833 --> 00:03:04,271 My grandma's hurting. She needs me. 78 00:03:04,314 --> 00:03:06,403 Go. 79 00:03:06,447 --> 00:03:07,839 I appreciate you picking Missy up 80 00:03:07,883 --> 00:03:09,928 from school, but she does not need to hear 81 00:03:09,972 --> 00:03:11,452 about your love life. 82 00:03:11,495 --> 00:03:12,844 She's got to learn sometime. 83 00:03:12,888 --> 00:03:14,411 Learn what? 84 00:03:14,455 --> 00:03:15,456 That men suck. 85 00:03:15,499 --> 00:03:17,458 Not all men... do that. 86 00:03:17,501 --> 00:03:21,462 Suck. Say it. 87 00:03:21,505 --> 00:03:23,377 No. I want Missy back. 88 00:03:23,420 --> 00:03:27,032 Oh, I know that you're hurting, and... 89 00:03:27,076 --> 00:03:29,426 I'm here for you, so... 90 00:03:29,470 --> 00:03:30,297 what do you need? 91 00:03:30,340 --> 00:03:32,386 Great, take me drinking. 92 00:03:32,429 --> 00:03:35,389 It is 3:30 in the afternoon. 93 00:03:35,432 --> 00:03:38,043 Yes, it's called happy hour. 94 00:03:38,087 --> 00:03:39,958 I have to make dinner. 95 00:03:40,002 --> 00:03:43,484 Oh, fine. I'll just be sad and drunk by myself. 96 00:03:43,527 --> 00:03:46,269 Maybe I'll go home with the bartender. 97 00:03:48,315 --> 00:03:49,881 Missy! 98 00:03:49,925 --> 00:03:52,275 I have to go out with your meemaw, 99 00:03:52,319 --> 00:03:54,277 but I'll be back later with KFC. 100 00:03:56,105 --> 00:03:58,890 Did you see that ridiculous car she bought? 101 00:03:58,934 --> 00:04:01,502 Nope, but I sure have heard a lot about it. 102 00:04:01,545 --> 00:04:02,459 What is her problem? 103 00:04:02,503 --> 00:04:04,418 She think she can do better than me? 104 00:04:04,461 --> 00:04:05,549 Don't know what she thinks. 105 00:04:05,593 --> 00:04:08,291 I'm a catch. Okay. 106 00:04:09,336 --> 00:04:10,902 You don't think I'm a catch? 107 00:04:10,946 --> 00:04:13,427 You're a catch. You're very catchable. 108 00:04:13,470 --> 00:04:15,342 Darn tootin'. 109 00:04:16,560 --> 00:04:18,301 I thought you ended things with her. 110 00:04:18,345 --> 00:04:21,478 Yeah, not my fault she's okay with it. 111 00:04:22,479 --> 00:04:24,916 You know what's better than going on and on about it? 112 00:04:24,960 --> 00:04:26,570 What's that? 113 00:04:28,485 --> 00:04:30,574 Come on, you can do better than that. Punch her new car. 114 00:04:31,967 --> 00:04:33,403 Don't forget it's yellow. 115 00:04:33,447 --> 00:04:35,318 I mean, since when are cars yellow? 116 00:04:35,362 --> 00:04:36,363 It's not a taxi. 117 00:04:36,406 --> 00:04:38,278 Less talking, more punching. 118 00:04:38,321 --> 00:04:41,193 Can I at least have some gloves? My hands hurt. 119 00:04:41,237 --> 00:04:43,370 Well, aren't you a tender buttercup. 120 00:04:43,413 --> 00:04:45,459 Watch this. 121 00:04:49,506 --> 00:04:50,942 Oh, hello. 122 00:04:50,986 --> 00:04:52,379 You didn't stay for the Q and A. 123 00:04:52,422 --> 00:04:55,164 I had no Q's, and therefore, needed no A's. 124 00:04:55,207 --> 00:04:57,601 Well, I thought that maybe we could just hang out. 125 00:04:57,645 --> 00:04:59,386 Why would we do that? 126 00:04:59,429 --> 00:05:00,517 'Cause we're friends. 127 00:05:00,561 --> 00:05:03,303 Are we? One time, you punched me in the face. 128 00:05:03,346 --> 00:05:06,044 Yeah, that's what friends do. Can I come in? 129 00:05:06,088 --> 00:05:08,525 Why aren't you spending the afternoon with your colleagues? 130 00:05:08,569 --> 00:05:11,963 Well, Professor Patterson took the team out for drinks. 131 00:05:12,007 --> 00:05:13,530 That kind of leaves me on my own. 132 00:05:13,574 --> 00:05:15,184 Fine, come in. 133 00:05:16,664 --> 00:05:18,056 You got a roommate? 134 00:05:18,100 --> 00:05:19,580 No, it's a single. 135 00:05:19,623 --> 00:05:22,104 I have a chaperone. Mona. 136 00:05:22,147 --> 00:05:23,975 She's, like, 30. It's the worst. 137 00:05:24,019 --> 00:05:25,542 Why do you need a chaperone? 138 00:05:25,586 --> 00:05:28,153 Maybe they think I'm, like, some kind of troublemaker. 139 00:05:28,197 --> 00:05:30,460 As the owner of the face you punched, they're right. 140 00:05:31,592 --> 00:05:33,202 Yo, homie. Oh. 141 00:05:33,245 --> 00:05:34,595 Sorry, didn't know you had company. 142 00:05:34,638 --> 00:05:37,511 Oh, this is Paige. Paige, this is Darren. 143 00:05:37,554 --> 00:05:39,034 He lives next door. Hi. 144 00:05:39,077 --> 00:05:40,383 We're having a Mario Kart death match. 145 00:05:40,427 --> 00:05:41,384 You guys want in? 146 00:05:41,428 --> 00:05:42,690 It's pretty fun. 147 00:05:42,733 --> 00:05:44,344 We do it a few times a week. 148 00:05:44,387 --> 00:05:46,171 Really? 149 00:05:46,215 --> 00:05:47,564 You want to join us? 150 00:05:47,608 --> 00:05:50,262 Uh... I've never played before. 151 00:05:50,306 --> 00:05:52,395 Perfect, you can be on Oscar's team. 152 00:05:52,439 --> 00:05:54,266 I will destroy. 153 00:05:56,486 --> 00:05:58,358 Your neighbors let you hang out with them? 154 00:05:58,401 --> 00:06:01,448 I'm basically the social glue of our floor. 155 00:06:06,670 --> 00:06:09,369 Oh, God, is that my yearbook? 156 00:06:09,412 --> 00:06:11,196 Dang, y'all had some big hair. 157 00:06:11,240 --> 00:06:13,111 You're gonna talk to me about big hair? 158 00:06:13,155 --> 00:06:15,462 You think it's big now, wait till it gets humid. 159 00:06:15,505 --> 00:06:18,029 Okay, so, uh, 160 00:06:18,073 --> 00:06:19,640 when do I get to see your yearbook? 161 00:06:22,469 --> 00:06:25,210 Actually... 162 00:06:25,254 --> 00:06:27,430 I dropped out my senior year. 163 00:06:28,692 --> 00:06:30,215 Oh. 164 00:06:30,259 --> 00:06:32,435 I'm sorry for not telling you sooner. 165 00:06:33,741 --> 00:06:35,569 No, it's okay. 166 00:06:35,612 --> 00:06:37,309 Yeah? 167 00:06:37,353 --> 00:06:39,224 Yeah. 168 00:06:40,530 --> 00:06:42,576 So what other secrets are you hiding from me? 169 00:06:42,619 --> 00:06:44,142 You got a wife and kids? 170 00:06:44,186 --> 00:06:45,666 No. 171 00:06:48,756 --> 00:06:52,237 But I'm not really 21. I'm 17. 172 00:06:57,112 --> 00:06:58,113 What the... 173 00:07:02,726 --> 00:07:03,727 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 174 00:07:03,771 --> 00:07:05,250 It ain't that big of a deal. 175 00:07:05,294 --> 00:07:06,687 I just slept with a 17-year-old. 176 00:07:06,730 --> 00:07:07,688 If you were a guy, 177 00:07:07,731 --> 00:07:08,602 you'd think that was cool. 178 00:07:08,645 --> 00:07:11,692 I can't believe you lied to me. 179 00:07:11,735 --> 00:07:12,954 Only 'cause I like you. 180 00:07:12,997 --> 00:07:14,869 Get out. 181 00:07:14,912 --> 00:07:17,872 Come on, I'm the same guy I was five minutes ago. 182 00:07:17,915 --> 00:07:19,656 Yeah, a liar. 183 00:07:19,700 --> 00:07:21,615 You lied to me about your age. 184 00:07:21,658 --> 00:07:23,617 Yeah, and then I felt really bad about it, 185 00:07:23,660 --> 00:07:25,053 and I told you the truth. 186 00:07:25,096 --> 00:07:27,664 'Cause you're more mature than me. 187 00:07:28,709 --> 00:07:29,666 Go. 188 00:07:29,710 --> 00:07:31,146 Can I at least put on my shoes? 189 00:07:31,189 --> 00:07:32,930 No. 190 00:07:37,021 --> 00:07:38,719 Where do you go? 191 00:07:38,762 --> 00:07:40,764 UT Austin, 192 00:07:40,808 --> 00:07:43,071 great city. You must have fun. 193 00:07:43,114 --> 00:07:45,726 Yeah. It's one big party. 194 00:07:45,769 --> 00:07:47,728 So, did you guys get, like, assigned 195 00:07:47,771 --> 00:07:49,686 to look after Sheldon or something? 196 00:07:49,730 --> 00:07:51,732 No, he ended up in the room next door. 197 00:07:51,775 --> 00:07:53,603 So we took him in, like a dog. 198 00:07:54,561 --> 00:07:57,738 Him being so young isn't, like, weird? 199 00:07:57,781 --> 00:07:59,000 I'm basically 50. 200 00:07:59,043 --> 00:08:01,176 And we're basically 12, so it all works out. 201 00:08:02,569 --> 00:08:03,570 You good for D&D on Friday? 202 00:08:03,613 --> 00:08:05,528 It's the only day Abby can make it. 203 00:08:05,572 --> 00:08:06,747 There's an Abby? 204 00:08:06,790 --> 00:08:09,184 She only likes them as a friend. She made that very clear. 205 00:08:09,227 --> 00:08:10,794 So clear. 206 00:08:10,838 --> 00:08:12,013 Do you play D&D? 207 00:08:13,449 --> 00:08:16,017 No. I actually just sit in my dorm room and study 208 00:08:16,060 --> 00:08:17,671 because I have no friends. 209 00:08:17,714 --> 00:08:19,803 That's a bummer. 210 00:08:19,847 --> 00:08:20,891 Yeah. 211 00:08:22,893 --> 00:08:24,721 I think I'm gonna go. 212 00:08:24,765 --> 00:08:26,114 Bye. 213 00:08:29,160 --> 00:08:30,771 You should go after her. 214 00:08:30,814 --> 00:08:33,600 Why? She's a bummer, you just said so. 215 00:08:37,821 --> 00:08:38,779 Here you go. 216 00:08:38,822 --> 00:08:40,737 I'm still working on this one. 217 00:08:40,781 --> 00:08:41,738 Oh, dear. 218 00:08:41,782 --> 00:08:42,913 Well, I'm sure 219 00:08:42,957 --> 00:08:44,741 someone here will drink it. 220 00:08:46,264 --> 00:08:49,572 You keep saying you're okay. 221 00:08:49,616 --> 00:08:50,617 Are you? 222 00:08:50,660 --> 00:08:51,792 I'm better than okay. 223 00:08:51,835 --> 00:08:54,229 Great. Glad to hear it. 224 00:08:54,272 --> 00:08:56,971 You know what it's like? 225 00:08:57,014 --> 00:08:59,016 You see these peanuts? 226 00:08:59,060 --> 00:09:01,671 Two of them stuck together in the shell. 227 00:09:01,715 --> 00:09:03,325 Trapped. 228 00:09:04,631 --> 00:09:06,807 And then, you look here at this one, 229 00:09:06,850 --> 00:09:09,592 all on its own. 230 00:09:09,636 --> 00:09:11,594 Solo. 231 00:09:11,638 --> 00:09:13,596 Happy. 232 00:09:13,640 --> 00:09:15,990 So, you're a solo peanut? 233 00:09:16,033 --> 00:09:17,252 Mm, damn straight. 234 00:09:17,295 --> 00:09:20,603 As a matter of fact... 235 00:09:20,647 --> 00:09:22,213 Enjoy your freedom. 236 00:09:22,257 --> 00:09:24,868 Well, if you're happy, I'm happy. 237 00:09:24,912 --> 00:09:27,175 I am. 238 00:09:27,218 --> 00:09:29,656 Maybe not as happy as this 239 00:09:29,699 --> 00:09:30,831 threesome going on here. 240 00:09:30,874 --> 00:09:32,354 Mom. 241 00:09:36,924 --> 00:09:38,795 Can you settle an argument? 242 00:09:38,839 --> 00:09:41,668 I said you're fine. Darren and Oscar said you're not fine. 243 00:09:41,711 --> 00:09:44,627 Why wouldn't I be fine? 244 00:09:44,671 --> 00:09:45,933 I'm completely alone, and the one person 245 00:09:45,976 --> 00:09:48,675 I thought would understand is having the time of his life. 246 00:09:48,718 --> 00:09:51,808 So... just to clarify...? 247 00:09:51,852 --> 00:09:53,854 They're right, you're wrong. Dang it. 248 00:09:53,897 --> 00:09:55,769 How do you have more friends than me? 249 00:09:55,812 --> 00:09:58,249 I don't know. I don't even want them. 250 00:09:58,293 --> 00:10:01,775 I thought that college was gonna be this amazing experience, 251 00:10:01,818 --> 00:10:02,689 but I hate it. 252 00:10:02,732 --> 00:10:04,299 You're doing such interesting work 253 00:10:04,342 --> 00:10:05,909 with Professor Patterson. 254 00:10:05,953 --> 00:10:07,345 What, you really think he wants 255 00:10:07,389 --> 00:10:08,956 to take suggestions from me? 256 00:10:08,999 --> 00:10:11,001 I'm not even a woman in science. 257 00:10:11,045 --> 00:10:13,134 I'm a little girl in science. 258 00:10:13,177 --> 00:10:15,919 They just trot me out like the novelty act to help get funding. 259 00:10:15,963 --> 00:10:17,921 They did that to me here, too. 260 00:10:17,965 --> 00:10:19,793 They did? 261 00:10:19,836 --> 00:10:22,665 Yes, and I was very rude to the donor. 262 00:10:22,709 --> 00:10:25,929 You're kidding. What happened? 263 00:10:25,973 --> 00:10:28,062 He appreciated my honesty, gave the school a bunch of money. 264 00:10:28,105 --> 00:10:30,107 Of course he did. 265 00:10:30,151 --> 00:10:31,805 I got to go. 266 00:10:31,848 --> 00:10:33,067 Mona's probably freaking out 267 00:10:33,110 --> 00:10:35,286 because instead of friends, I have a Mona. 268 00:10:36,810 --> 00:10:38,333 Bye. 269 00:10:48,909 --> 00:10:50,693 Oh, for God's sake, 270 00:10:50,737 --> 00:10:51,912 take off that stupid Ballard shirt. 271 00:10:51,955 --> 00:10:53,522 Oh, look, Connie's here. 272 00:10:53,565 --> 00:10:55,263 She's upset about Dale. 273 00:10:55,306 --> 00:10:58,353 I ain't upset about jack squat. 274 00:10:58,396 --> 00:11:00,834 Let's just eat. 275 00:11:00,877 --> 00:11:02,400 Without praying? 276 00:11:04,098 --> 00:11:05,403 How silly of me. 277 00:11:05,447 --> 00:11:07,492 You all right? 278 00:11:07,536 --> 00:11:09,973 Well, she's had a whole beer, so who knows. 279 00:11:10,017 --> 00:11:12,584 Mother.Can we just pray? 280 00:11:13,934 --> 00:11:15,936 Bless us Lord for the food we are about to receive 281 00:11:15,979 --> 00:11:18,155 and bless the hands that prepared it. 282 00:11:18,199 --> 00:11:21,158 And forgive me for that beer. My mother made me do it. Amen. 283 00:11:21,202 --> 00:11:22,377 Snitch. 284 00:11:22,420 --> 00:11:23,987 And by the way, 285 00:11:24,031 --> 00:11:27,251 you can tell your friend Dale that I want my stuff back. 286 00:11:27,295 --> 00:11:29,166 I'm not getting in the middle of this. 287 00:11:29,210 --> 00:11:31,647 'Cause I left my purple bra over at his place. 288 00:11:31,691 --> 00:11:32,866 I want a purple bra. 289 00:11:32,909 --> 00:11:34,345 Oh, Lord. And if I'm gonna 290 00:11:34,389 --> 00:11:36,304 start dating again, 291 00:11:36,347 --> 00:11:37,697 I'm gonna need that. 292 00:11:37,740 --> 00:11:39,394 Somebody else needs to talk. 293 00:11:39,437 --> 00:11:41,613 Did you know that Leonard Nimoy takes pictures of... 294 00:11:41,657 --> 00:11:42,745 Georgie? 295 00:11:42,789 --> 00:11:44,355 What? Surprised you're here. 296 00:11:44,399 --> 00:11:46,009 Figured you'd be out with your little girlfriend. 297 00:11:46,053 --> 00:11:47,445 Well, I'm not. 298 00:11:47,489 --> 00:11:48,446 Uh-oh. 299 00:11:48,490 --> 00:11:49,796 Did somebody find out 300 00:11:49,839 --> 00:11:51,014 how old you are? 301 00:11:51,058 --> 00:11:52,450 Ooh, what does that mean? 302 00:11:52,494 --> 00:11:54,278 I don't want to talk about it. 303 00:11:54,322 --> 00:11:56,803 What it means is, your brother over here 304 00:11:56,846 --> 00:11:58,500 has been going out with an older woman 305 00:11:58,543 --> 00:12:00,371 and lying about his age. 306 00:12:00,415 --> 00:12:01,895 Georgie. 307 00:12:01,938 --> 00:12:03,070 It don't matter. 308 00:12:03,113 --> 00:12:04,593 I told her the truth, and she dumped me. 309 00:12:05,594 --> 00:12:07,291 I can relate. A young lady brought chaos 310 00:12:07,335 --> 00:12:08,902 into my life as well today. 311 00:12:08,945 --> 00:12:10,904 What happened? Paige was visiting 312 00:12:10,947 --> 00:12:12,775 the university and got mad that I have college friends 313 00:12:12,819 --> 00:12:13,907 and she doesn't. 314 00:12:13,950 --> 00:12:17,171 You're drunk, Sheldon has friends. 315 00:12:17,214 --> 00:12:18,650 This a crazy-ass dinner. 316 00:12:28,617 --> 00:12:29,749 Georgie ain't here. 317 00:12:29,792 --> 00:12:30,924 I came to talk to you. 318 00:12:30,967 --> 00:12:32,055 Could you please take your voice 319 00:12:32,099 --> 00:12:33,404 down just a notch? 320 00:12:33,448 --> 00:12:34,797 Why? You don't want anyone to hear? 321 00:12:34,841 --> 00:12:36,233 No, I'm a little hungover. 322 00:12:38,322 --> 00:12:40,281 How could you not tell me he was 17? 323 00:12:40,324 --> 00:12:43,284 Look, I did tell him to tell you before things went too far. 324 00:12:43,327 --> 00:12:45,025 Well, they did go too far. 325 00:12:45,068 --> 00:12:46,287 Well, I get it. Men are the worst. 326 00:12:46,330 --> 00:12:47,941 I'm going through stuff myself. 327 00:12:47,984 --> 00:12:51,466 We are not bonding over this. Listen. Just calm down. 328 00:12:51,509 --> 00:12:53,163 Don't tell me to calm down! 329 00:12:54,904 --> 00:12:56,776 And good luck with your hangover. 330 00:13:02,738 --> 00:13:04,479 Well, that's too bad. 331 00:13:04,522 --> 00:13:06,481 I liked her. 332 00:13:06,524 --> 00:13:08,309 Did you see Connie last night? 333 00:13:08,352 --> 00:13:10,441 Yeah, at dinner. 334 00:13:10,485 --> 00:13:13,531 She say anything about me? 335 00:13:13,575 --> 00:13:15,490 Please leave me out of this. 336 00:13:15,533 --> 00:13:18,101 Oh, come on, we're friends, George, 337 00:13:18,145 --> 00:13:19,494 and I'm your boss. 338 00:13:22,062 --> 00:13:23,846 She said she wants her bra back. 339 00:13:25,413 --> 00:13:27,850 Uh, the purple one that opens in the front? 340 00:13:27,894 --> 00:13:29,112 Really don't want to hear about this. 341 00:13:29,156 --> 00:13:30,984 Well, you're the one that brought it up. 342 00:13:31,027 --> 00:13:33,160 Paige made me realize 343 00:13:33,203 --> 00:13:36,119 that maybe I wasn't the loner I thought I was. 344 00:13:36,163 --> 00:13:38,774 Maybe I was a social butterfly, 345 00:13:38,818 --> 00:13:41,037 or a social animal less horrifying than a butterfly. 346 00:13:41,081 --> 00:13:43,997 Get it off the screen. 347 00:13:44,040 --> 00:13:46,042 But the point is, 348 00:13:46,086 --> 00:13:47,696 I was becoming a people person. 349 00:13:48,915 --> 00:13:50,177 You again? 350 00:13:50,220 --> 00:13:52,483 Well, hello to you, too. 351 00:13:55,835 --> 00:13:57,749 I thought you were going back to Austin? 352 00:13:57,793 --> 00:13:59,403 Uh, I'm not going back. 353 00:14:00,665 --> 00:14:02,015 I'm gonna drop out. 354 00:14:02,058 --> 00:14:04,365 What? Where will you go? 355 00:14:05,845 --> 00:14:08,717 I was thinking here, in your dorm. 356 00:14:08,760 --> 00:14:10,501 Here? 357 00:14:10,545 --> 00:14:12,503 Well, I mean, just for a couple days 358 00:14:12,547 --> 00:14:14,331 until I can figure out how to tell my mom. 359 00:14:14,375 --> 00:14:16,029 I don't know. 360 00:14:16,072 --> 00:14:17,117 Please? 361 00:14:17,160 --> 00:14:19,032 I don't have anywhere else to go, 362 00:14:19,075 --> 00:14:20,207 and... 363 00:14:20,250 --> 00:14:23,558 as embarrassing as this is to admit... 364 00:14:23,601 --> 00:14:26,213 you're the only person who can help me right now. 365 00:14:28,171 --> 00:14:29,390 Okay. 366 00:14:29,433 --> 00:14:31,609 Thanks. 367 00:14:31,653 --> 00:14:33,176 It's the least I can do. 368 00:14:33,220 --> 00:14:35,135 My life is going so much better than yours. 369 00:14:39,095 --> 00:14:40,749 Hey. 370 00:14:40,792 --> 00:14:42,272 Nice of you to show up. 371 00:14:42,316 --> 00:14:44,796 Broom closet, now. 372 00:14:48,583 --> 00:14:50,280 So... 373 00:14:50,324 --> 00:14:52,413 your little girlfriend Mandy came by today, 374 00:14:52,456 --> 00:14:55,068 and she is pissed. 375 00:14:55,111 --> 00:14:56,896 This is what I get for telling her. 376 00:14:56,939 --> 00:14:59,202 No, this is what you get for lying to her. 377 00:14:59,246 --> 00:15:00,812 I don't need you yelling at me, too. 378 00:15:00,856 --> 00:15:03,250 Well, she was yelling at me, so now I'm yelling at you. 379 00:15:03,293 --> 00:15:05,643 Just because you're having men problems, 380 00:15:05,687 --> 00:15:07,254 please don't take it out on me. 381 00:15:09,865 --> 00:15:11,606 All I'm saying 382 00:15:11,649 --> 00:15:13,390 is you really messed up. 383 00:15:13,434 --> 00:15:16,089 I apologized. Why are we still talking about this? 384 00:15:16,132 --> 00:15:17,090 Georgie, just think 385 00:15:17,133 --> 00:15:18,395 how you'd feel if someday 386 00:15:18,439 --> 00:15:20,832 somebody did that to your sister. 387 00:15:28,884 --> 00:15:29,841 Missy? 388 00:15:29,885 --> 00:15:31,234 'Sup? 389 00:15:31,278 --> 00:15:33,236 Can I borrow one of your Sassy magazines? 390 00:15:33,280 --> 00:15:34,934 I knew it. 391 00:15:34,977 --> 00:15:37,806 Okay, look, I'm cool with this, but do not tell Dad. 392 00:15:37,849 --> 00:15:39,503 Tell him what? 393 00:15:39,547 --> 00:15:41,027 Paige is staying in my dorm room, 394 00:15:41,070 --> 00:15:43,029 and I'm making her a care package. 395 00:15:43,072 --> 00:15:45,466 Why? She wants to drop out of college, 396 00:15:45,509 --> 00:15:46,989 and she hasn't told her parents yet. 397 00:15:47,033 --> 00:15:48,599 And she came to you? 398 00:15:48,643 --> 00:15:50,645 She said I'm the only one who would understand. 399 00:15:50,688 --> 00:15:52,821 Do you? Nope. 400 00:15:54,214 --> 00:15:55,824 Here you go. 401 00:15:55,867 --> 00:15:57,043 There's an article about what 402 00:15:57,086 --> 00:15:58,435 your lip gloss flavor says about you. 403 00:15:58,479 --> 00:16:00,437 I'm sweet and fun like a strawberry. 404 00:16:00,481 --> 00:16:01,438 I don't care. 405 00:16:01,482 --> 00:16:02,831 What else you bringing her? 406 00:16:02,874 --> 00:16:05,616 Toothbrush, toothpaste, pajamas, 407 00:16:05,660 --> 00:16:07,009 and these feminine napkins. 408 00:16:07,053 --> 00:16:09,446 Is one box enough? Should be plenty. 409 00:16:09,490 --> 00:16:11,448 I hope so. She's been awfully moody. 410 00:16:12,667 --> 00:16:14,974 Maybe you aren't the best person to be handling this. 411 00:16:15,017 --> 00:16:16,627 Agreed, but I'm all she's got. 412 00:16:18,107 --> 00:16:19,543 I feel like you should tell Mom. 413 00:16:19,587 --> 00:16:21,023 I promised I wouldn't. 414 00:16:21,067 --> 00:16:23,460 I know, but this sounds serious. 415 00:16:23,504 --> 00:16:26,507 I got her a toothbrush and lady pads, what more can I do? 416 00:16:29,379 --> 00:16:31,164 All right. I'll see you there. 417 00:16:31,207 --> 00:16:32,904 Bye. 418 00:16:32,948 --> 00:16:34,297 Where you going? 419 00:16:34,341 --> 00:16:37,083 To meet Dale at the bar. 420 00:16:37,126 --> 00:16:40,042 I really don't want to hear about this relationship anymore. 421 00:16:40,086 --> 00:16:41,783 At least he talks about it. 422 00:16:41,826 --> 00:16:44,307 My mom just wants to drink and pretend she's fine. 423 00:16:44,351 --> 00:16:46,048 That sounds great. 424 00:16:46,092 --> 00:16:47,832 Hey, maybe you and I can switch. 425 00:16:47,876 --> 00:16:50,226 I'll-I'll finish the dishes, you go hang out with Dale. 426 00:16:50,270 --> 00:16:51,836 We can't switch. 427 00:16:51,880 --> 00:16:53,273 Sure you can. Grab your coat. 428 00:16:54,056 --> 00:16:55,101 Mom? 429 00:16:55,144 --> 00:16:56,537 Yeah, baby? 430 00:16:57,755 --> 00:16:59,409 I'm worried about Paige. 431 00:17:02,717 --> 00:17:04,240 Who's Paige? 432 00:17:10,638 --> 00:17:12,596 I may have promised Paige 433 00:17:12,640 --> 00:17:13,858 I wouldn't tell my mother. 434 00:17:13,902 --> 00:17:17,079 Thankfully, Missy didn't. 435 00:17:19,342 --> 00:17:22,345 I don't know what lip gloss flavor says "mature," 436 00:17:22,389 --> 00:17:25,087 but that would be my sister. 437 00:17:26,393 --> 00:17:28,047 Paige? 438 00:17:28,090 --> 00:17:29,265 Where is she? 439 00:17:31,093 --> 00:17:32,225 There's a note. 440 00:17:35,489 --> 00:17:38,361 "Sheldon, thank you for letting me stay here, 441 00:17:38,405 --> 00:17:39,580 "but I have to go. 442 00:17:39,623 --> 00:17:42,235 "I'm happy you're doing well. 443 00:17:42,278 --> 00:17:44,193 "I need to find that for myself somewhere. 444 00:17:44,237 --> 00:17:45,803 "I hope I can. 445 00:17:45,847 --> 00:17:48,110 Your friend, Paige." 446 00:17:52,114 --> 00:17:54,073 After a few frantic nights, 447 00:17:54,116 --> 00:17:55,944 Paige showed up at her mom's. 448 00:17:55,987 --> 00:17:58,033 They had a lot to figure out. 449 00:17:59,426 --> 00:18:01,558 Being a parent isn't easy. 450 00:18:01,602 --> 00:18:03,908 I know I made life difficult for my family. 451 00:18:03,952 --> 00:18:06,607 And my own kids do the same to me. 452 00:18:06,650 --> 00:18:08,913 Just yesterday, I had to take my son Leonard 453 00:18:08,957 --> 00:18:10,350 to the skate park, 454 00:18:10,393 --> 00:18:13,266 like a regular park isn't bad enough. 455 00:18:13,309 --> 00:18:16,399 It's safe to say, having children 456 00:18:16,443 --> 00:18:17,922 is challenging. 457 00:18:25,452 --> 00:18:26,757 Can we talk? 458 00:18:28,455 --> 00:18:30,152 We better. 459 00:18:30,196 --> 00:18:32,459 What's going on? 460 00:18:35,549 --> 00:18:37,855 I'm pregnant. 461 00:18:45,254 --> 00:18:48,214 Captioning sponsored by CBS 462 00:18:48,257 --> 00:18:54,220 WARNER BROS. TELEVISION 463 00:18:54,263 --> 00:18:57,266 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org31561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.