Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,093 --> 00:00:10,927
Bull Foreman!
2
00:00:12,930 --> 00:00:19,936
Bull Foreman!
3
00:00:28,779 --> 00:00:31,948
Get these little immigrant bastards
on their feet.
4
00:00:32,032 --> 00:00:34,075
We've got two hours of daylight left.
5
00:00:35,035 --> 00:00:37,286
You heard Mr. Carlton.
You got two hours.
6
00:01:27,671 --> 00:01:29,464
I need a small one.
7
00:01:38,182 --> 00:01:40,016
You. What's your name?
8
00:01:41,226 --> 00:01:42,226
Mary.
9
00:01:46,982 --> 00:01:48,107
Down!
10
00:02:00,746 --> 00:02:03,247
Just get in there,
and don't think about it.
11
00:02:34,154 --> 00:02:36,906
Just leave the sticks and back out now.
12
00:03:02,266 --> 00:03:04,141
Mary! Come on! Get out here!
13
00:03:05,477 --> 00:03:07,812
Old Man Carlton
wants this section open.
14
00:03:07,896 --> 00:03:09,397
Now light it up!
15
00:03:09,982 --> 00:03:11,315
She's just a child.
16
00:03:11,400 --> 00:03:12,942
You want to be out on your ass?
17
00:04:18,884 --> 00:04:20,927
Sarah, stop it.
18
00:04:22,930 --> 00:04:24,180
Okay, it's enough, Sarah.
19
00:04:25,682 --> 00:04:28,517
God, you've been fudging
with the radio for like an hour now.
20
00:04:29,186 --> 00:04:30,770
You can say "fuck," Mom.
21
00:04:31,647 --> 00:04:33,147
I've heard it before.
22
00:04:33,982 --> 00:04:35,441
Mommy, how much longer?
23
00:04:36,693 --> 00:04:39,695
Soon, Emma. Very, very soon.
24
00:04:39,780 --> 00:04:41,572
You said that like an hour ago.
25
00:04:44,159 --> 00:04:47,536
Okay, so we're going to stop up here
in Addytown and get some supplies,
26
00:04:47,621 --> 00:04:51,082
and then the house
is not far up the mountain from there.
27
00:04:58,882 --> 00:05:00,591
Can I get a candy bar, Mom?
28
00:05:01,134 --> 00:05:02,885
Please, Mom, just one. Please?
29
00:05:03,011 --> 00:05:05,137
Do you want anything, Sarah?
30
00:05:05,222 --> 00:05:06,389
Yeah, to go home.
31
00:05:06,556 --> 00:05:07,682
Will that be all, ma'am?
32
00:05:08,183 --> 00:05:10,393
Yeah, and the candy bar.
33
00:05:11,311 --> 00:05:12,561
$32.1 8.
34
00:05:13,105 --> 00:05:14,188
On the house, little one.
35
00:05:15,482 --> 00:05:16,842
These pictures are kind of creepy.
36
00:05:18,068 --> 00:05:19,735
Easy to get lost in these woods.
37
00:05:21,655 --> 00:05:23,572
Might I ask what you're doing
up in these hills?
38
00:05:23,907 --> 00:05:25,408
Oh. We're moving here.
39
00:05:25,617 --> 00:05:26,617
To Addy?
40
00:05:27,077 --> 00:05:28,869
No, little further up. Carlton?
41
00:05:29,913 --> 00:05:31,330
My husband...
42
00:05:31,623 --> 00:05:33,708
My late husband was a Tunny.
43
00:05:34,751 --> 00:05:35,835
Did you know them?
44
00:05:35,919 --> 00:05:36,961
I know the house.
45
00:05:37,504 --> 00:05:39,755
Ain't been no Tunnys
around here in years, though.
46
00:05:40,424 --> 00:05:43,175
Yeah, I think my husband
was one of the last.
47
00:05:43,468 --> 00:05:45,261
But we inherited the house, so...
48
00:05:46,138 --> 00:05:47,513
We don't make deliveries up there.
49
00:05:48,807 --> 00:05:49,807
Okay.
50
00:05:50,976 --> 00:05:52,416
I'm sorry, I didn't catch your name.
51
00:05:52,602 --> 00:05:53,602
Walter.
52
00:05:54,271 --> 00:05:55,354
Walter, I'm Karen.
53
00:05:56,106 --> 00:05:57,314
What's your name, little one?
54
00:05:58,025 --> 00:05:59,066
Emma.
55
00:05:59,860 --> 00:06:01,569
And this is Sarah.
56
00:06:03,780 --> 00:06:05,948
Let's get out of here before it gets dark.
57
00:06:06,283 --> 00:06:07,616
These woods creep me out.
58
00:06:09,870 --> 00:06:12,246
Well, thank you, Walter.
It was very nice to meet you.
59
00:06:12,456 --> 00:06:13,766
I'm sure we'll be seeing a lot of you.
60
00:06:13,790 --> 00:06:14,790
You bet.
61
00:06:15,250 --> 00:06:16,292
Bye, Emma.
62
00:06:27,637 --> 00:06:31,057
What's that movie called about the guy
who gets his head chopped off?
63
00:06:31,141 --> 00:06:32,725
Why did he get his head chopped off?
64
00:06:32,809 --> 00:06:33,934
Stop scaring Emma.
65
00:06:34,227 --> 00:06:35,519
Yeah, Johnny Depp was in it.
66
00:06:38,315 --> 00:06:40,024
That's what this looks like.
67
00:06:40,108 --> 00:06:42,485
Like we're in the fricking
legend of Sleepy Hollow.
68
00:06:49,117 --> 00:06:51,077
- Asshole!
- Asshole.
69
00:06:52,329 --> 00:06:54,914
Hey, Emma, it's not funny.
70
00:07:09,971 --> 00:07:12,473
Jesus, Mom, you almost killed us!
71
00:07:12,557 --> 00:07:13,557
Is everyone okay?
72
00:07:13,642 --> 00:07:15,842
Yeah, except for the fact
that I almost pissed my pants!
73
00:07:16,478 --> 00:07:18,238
- Mom, where are you going?
- Just stay here.
74
00:07:23,110 --> 00:07:24,235
Hello?
75
00:07:26,029 --> 00:07:27,029
Hello!
76
00:08:07,696 --> 00:08:08,904
Where did he go?
77
00:08:10,073 --> 00:08:11,157
I don't know.
78
00:08:12,701 --> 00:08:13,868
He just disappeared.
79
00:08:48,278 --> 00:08:50,613
That's got to be it.
80
00:09:06,922 --> 00:09:08,464
You cannot be serious.
81
00:09:09,257 --> 00:09:11,300
Is this where we're going to live, Mom?
82
00:09:12,052 --> 00:09:13,302
For a while, baby.
83
00:09:13,511 --> 00:09:15,262
There's no way I'm living here.
84
00:09:15,555 --> 00:09:18,390
Mom, it's a wreck.
We're in the middle of nowhere.
85
00:09:18,475 --> 00:09:19,725
Quit your bitching. Hmm?
86
00:09:34,908 --> 00:09:36,450
What's that on the door?
87
00:09:38,954 --> 00:09:40,162
What is it, Mom?
88
00:09:40,497 --> 00:09:41,580
I don't know, baby.
89
00:09:41,665 --> 00:09:43,457
It looks like paint or something.
90
00:09:44,292 --> 00:09:46,502
Looks like blood to me.
91
00:09:46,962 --> 00:09:48,254
Why would it be blood?
92
00:09:48,630 --> 00:09:50,839
It's not blood.
93
00:09:50,924 --> 00:09:52,466
Give it a rest.
94
00:10:05,814 --> 00:10:06,981
Lock's broken.
95
00:10:08,191 --> 00:10:09,733
That's reassuring.
96
00:10:19,911 --> 00:10:21,328
Great, no electricity.
97
00:10:27,294 --> 00:10:29,920
Wow, it's big.
It's bigger than our other house!
98
00:10:32,257 --> 00:10:34,049
I wanna see my room!
99
00:10:34,801 --> 00:10:36,218
Be careful, Emma!
100
00:10:41,516 --> 00:10:42,975
This place is filthy.
101
00:10:45,228 --> 00:10:47,396
I wonder how old that Christmas tree is.
102
00:10:48,982 --> 00:10:50,649
At least they had a Christmas.
103
00:10:58,450 --> 00:11:01,370
Why don't we get everything out of the car,
you know, before it gets dark?
104
00:11:02,120 --> 00:11:03,306
I'm going to go look for the breaker box.
105
00:11:03,330 --> 00:11:06,123
Why don't you see if
the water's turned on yet, okay?
106
00:11:08,168 --> 00:11:09,209
Fine.
107
00:12:41,636 --> 00:12:42,719
Figures.
108
00:13:39,861 --> 00:13:41,380
There's fricking rats!
109
00:13:41,404 --> 00:13:43,363
One just tried to rip my throat out.
110
00:13:45,575 --> 00:13:46,742
Mom!
111
00:13:57,921 --> 00:13:59,421
What if the rat comes back?
112
00:14:01,257 --> 00:14:02,591
He won't.
113
00:14:03,593 --> 00:14:04,927
But what if he does?
114
00:14:06,888 --> 00:14:09,223
Then we'll chop him up
and feed him to the monster.
115
00:14:09,307 --> 00:14:10,307
What monster?
116
00:14:10,391 --> 00:14:12,935
Would you please stop scaring your sister?
117
00:14:15,647 --> 00:14:17,022
I wanna go home.
118
00:14:19,692 --> 00:14:20,943
This is our home.
119
00:14:22,278 --> 00:14:24,780
At least until I can figure out
what to do with it.
120
00:14:25,657 --> 00:14:27,115
This is not home.
121
00:14:28,618 --> 00:14:30,577
This is Dad's bad joke on us.
122
00:14:33,248 --> 00:14:34,768
Don't do this, Sarah.
123
00:14:37,252 --> 00:14:38,377
Not now.
124
00:14:40,505 --> 00:14:42,130
Because I can't handle it.
125
00:14:47,095 --> 00:14:50,430
What happened wasn't his fault.
126
00:14:54,602 --> 00:14:55,978
He loved you.
127
00:15:01,276 --> 00:15:02,651
He loved
128
00:15:04,779 --> 00:15:06,029
all of us.
129
00:15:15,498 --> 00:15:16,665
I'm sorry, Mom.
130
00:15:28,845 --> 00:15:29,845
Hey, you guys?
131
00:15:30,680 --> 00:15:33,181
I know this has been really tough
on all of us.
132
00:15:34,934 --> 00:15:38,604
What we're going to do is work together,
and we'll get through it.
133
00:15:42,191 --> 00:15:44,192
- Right, Emma?
- Right!
134
00:15:44,986 --> 00:15:46,361
- Right?
- Right.
135
00:15:49,866 --> 00:15:51,783
I like sleeping together.
136
00:15:51,868 --> 00:15:53,952
Well, it's just for tonight,
137
00:15:54,037 --> 00:15:56,015
because tomorrow morning
we're going to clean up this place
138
00:15:56,039 --> 00:15:59,041
and then you guys are going
to each have your own room.
139
00:15:59,417 --> 00:16:01,217
That's something
you've never had before, huh?
140
00:16:02,712 --> 00:16:04,129
What about school?
141
00:16:04,672 --> 00:16:06,048
There's one in Addytown.
142
00:16:06,341 --> 00:16:07,924
I talked to them. You can start late,
143
00:16:08,009 --> 00:16:09,968
you know, after we get
settled in and everything.
144
00:16:11,220 --> 00:16:13,180
With a bunch of demented mountain hicks?
145
00:16:14,891 --> 00:16:16,141
Uh-huh.
146
00:16:16,225 --> 00:16:17,601
- Mom!
- Good night.
147
00:19:18,157 --> 00:19:21,910
I might have to check these pipes
down in the basement, miss.
148
00:19:23,579 --> 00:19:26,706
The real estate agent promised
that everything would be working.
149
00:19:27,458 --> 00:19:31,002
Well, I didn't get the call
till last evening to come up here.
150
00:19:32,255 --> 00:19:33,797
This is so frustrating.
151
00:19:33,881 --> 00:19:35,734
I found out yesterday that
we don't have phone service,
152
00:19:35,758 --> 00:19:38,468
and, of course,
my cell phone isn't working. Sarah!
153
00:19:38,553 --> 00:19:41,221
I'm surprised they even turned on
the electric for you.
154
00:19:44,100 --> 00:19:46,393
- What?
- I need you to run down to that store
155
00:19:46,477 --> 00:19:50,021
that we stopped at on the way up here
and get as much from this list as you can.
156
00:19:51,440 --> 00:19:52,816
Mom, look at me.
157
00:19:52,900 --> 00:19:54,734
I have not taken a shower in two days.
158
00:19:54,819 --> 00:19:56,486
I'm not going anywhere in public.
159
00:19:56,571 --> 00:19:58,363
I'll let you drive the car. Uh-uh.
160
00:19:58,447 --> 00:20:01,116
To the store and back. Take it slow.
161
00:20:05,580 --> 00:20:06,872
- Thank you.
- Hey!
162
00:20:06,956 --> 00:20:08,373
- Shut up!
- Butthead.
163
00:20:09,125 --> 00:20:12,460
Doesn't look like this thing's
been working for years.
164
00:20:12,545 --> 00:20:14,629
At least no water's been run through it.
165
00:20:16,340 --> 00:20:18,675
- Ma'am, let me ask you something.
- Mmm?
166
00:20:19,302 --> 00:20:22,846
Why would you move up here
to these mountains?
167
00:20:23,806 --> 00:20:25,181
It's really no place to live.
168
00:20:26,183 --> 00:20:27,767
My husband passed away.
169
00:20:28,561 --> 00:20:29,811
Oh.
170
00:20:30,521 --> 00:20:31,855
Sorry to hear that.
171
00:20:33,065 --> 00:20:36,026
It was a long illness and a lot of money.
172
00:20:36,110 --> 00:20:38,153
We didn't have much to start with.
173
00:20:38,237 --> 00:20:40,071
So, after it was over,
174
00:20:40,156 --> 00:20:42,949
then all that was left
was this old family house.
175
00:20:44,368 --> 00:20:46,369
I was hoping to fix it...
176
00:20:48,789 --> 00:20:49,789
Yeah.
177
00:20:58,925 --> 00:21:00,091
Who are these children?
178
00:21:00,509 --> 00:21:01,593
What?
179
00:21:02,762 --> 00:21:04,220
These... Who are these children?
180
00:21:06,974 --> 00:21:08,058
Oh.
181
00:21:08,851 --> 00:21:10,060
There was some kids.
182
00:21:10,895 --> 00:21:13,855
It was years ago.
They used to work up at the Carlton mine.
183
00:21:18,402 --> 00:21:20,722
What am I supposed to do with this thing?
184
00:21:25,660 --> 00:21:26,660
Who is this?
185
00:21:26,702 --> 00:21:27,744
What?
186
00:21:29,205 --> 00:21:30,413
The man.
187
00:21:33,626 --> 00:21:34,834
Ah!
188
00:21:34,919 --> 00:21:36,461
Edmund Carlton.
189
00:21:39,507 --> 00:21:42,801
He used to own this whole mountain
and everybody on it.
190
00:21:42,885 --> 00:21:45,136
You know, you're gonna have to replace
all these pipes.
191
00:21:47,348 --> 00:21:49,057
How long is that going to take?
192
00:21:49,809 --> 00:21:51,893
Shouldn't take too
long, but I'll...
193
00:21:52,687 --> 00:21:55,230
I'll be out of here by nightfall.
That's for sure.
194
00:23:07,011 --> 00:23:08,720
How many families are left up here?
195
00:23:09,764 --> 00:23:13,516
Well, there's Aaron Hanks. I still see him
down in Addy every once in a while.
196
00:23:14,310 --> 00:23:18,229
Then, of course, there's the last of the
Carltons, who... He doesn't live up here,
197
00:23:18,314 --> 00:23:20,584
but he's been coming around,
buying up all the property...
198
00:23:20,608 --> 00:23:22,776
Maybe he'd wanna buy this place.
199
00:23:23,319 --> 00:23:24,444
Maybe.
200
00:23:24,653 --> 00:23:27,447
I know he's going
to tear down the Carlton mansion.
201
00:23:28,407 --> 00:23:30,325
Make a hotel out of it.
202
00:23:31,327 --> 00:23:33,244
It's right down the road from you.
203
00:23:33,662 --> 00:23:35,663
Here, this looks good.
204
00:23:36,123 --> 00:23:37,499
You okay, Emma?
205
00:23:40,711 --> 00:23:43,129
Well, I'm gonna check on my daughter.
206
00:23:43,756 --> 00:23:46,549
Do you need anything, Mr. Thompson?
Maybe like a drink or something?
207
00:23:46,634 --> 00:23:47,926
No, no, I'm fine.
208
00:23:51,847 --> 00:23:52,972
Emma!
209
00:23:54,350 --> 00:23:58,937
Gross. Go! Get out of here! Go! Go! Go!
210
00:24:03,192 --> 00:24:05,318
Emma, honey, where are you?
211
00:24:13,327 --> 00:24:14,410
Emma.
212
00:24:16,080 --> 00:24:17,580
Emma, where are you?
213
00:24:19,083 --> 00:24:20,416
Answer me!
214
00:24:26,215 --> 00:24:27,298
Emma!
215
00:24:29,635 --> 00:24:31,094
Mr. Thompson!
216
00:24:31,554 --> 00:24:32,846
I'll be right back!
217
00:24:39,895 --> 00:24:40,979
Emma!
218
00:24:44,525 --> 00:24:46,317
How long
you planning on staying?
219
00:24:47,236 --> 00:24:48,653
Not long, I hope.
220
00:24:49,029 --> 00:24:50,446
Mom's selling the place.
221
00:24:50,948 --> 00:24:53,283
She wants to move to California.
222
00:24:53,409 --> 00:24:56,870
I've never been to California.
I hear it's warm.
223
00:24:57,204 --> 00:24:58,746
The nights are cold here.
224
00:24:58,956 --> 00:25:03,293
Stay inside if I was you.
Out of the woods. Don't wanna get lost.
225
00:25:04,962 --> 00:25:06,296
Thank you.
226
00:25:07,131 --> 00:25:08,131
Freak.
227
00:25:09,341 --> 00:25:11,009
Whose little girl are you?
228
00:25:12,928 --> 00:25:14,470
Definitely not yours.
229
00:25:16,640 --> 00:25:17,932
Play hard to get, huh?
230
00:25:18,767 --> 00:25:20,310
I got something hard for you to get.
231
00:25:20,394 --> 00:25:21,436
Stop it.
232
00:25:22,104 --> 00:25:24,439
In your dreams.
233
00:25:28,277 --> 00:25:29,277
What's your name?
234
00:25:31,822 --> 00:25:32,947
Sarah.
235
00:25:33,240 --> 00:25:34,490
I'm Tim.
236
00:25:35,451 --> 00:25:37,076
The idiot's Sean, and that's Lisa.
237
00:25:37,786 --> 00:25:38,786
Hi.
238
00:25:39,413 --> 00:25:40,580
Where do you live?
239
00:25:40,915 --> 00:25:42,290
Up in the hills.
240
00:25:42,541 --> 00:25:43,583
You're shitting me.
241
00:25:43,667 --> 00:25:45,210
Up with the fucking zombies?
242
00:25:47,922 --> 00:25:49,088
What zombies?
243
00:26:39,890 --> 00:26:41,808
Emma! Please answer me!
244
00:27:10,337 --> 00:27:12,714
She's coming. She's coming.
245
00:28:06,643 --> 00:28:07,810
Hello?
246
00:28:11,899 --> 00:28:13,483
My name is Emma.
247
00:28:14,193 --> 00:28:15,818
What's your name?
248
00:28:21,200 --> 00:28:22,283
Emma!
249
00:28:44,014 --> 00:28:45,056
Emma!
250
00:28:58,445 --> 00:29:00,238
I'm scared to come in there.
251
00:29:00,656 --> 00:29:02,490
Why can't you come out here?
252
00:29:06,078 --> 00:29:07,537
Are you still there?
253
00:29:07,830 --> 00:29:08,955
Emma!
254
00:29:10,040 --> 00:29:11,666
Don't you ever do that again!
255
00:29:12,751 --> 00:29:15,086
Just wandering off like that,
you scared me half to death!
256
00:29:15,170 --> 00:29:16,314
- You're hurting me, Mommy.
- Look at you.
257
00:29:16,338 --> 00:29:18,714
- What happened to your knee?
- I fell.
258
00:29:19,007 --> 00:29:20,925
Emma, what are you doing out here?
259
00:29:21,009 --> 00:29:22,510
I'm looking for Mary.
260
00:29:23,303 --> 00:29:24,804
She lives in there.
261
00:29:29,017 --> 00:29:31,269
Okay, I don't want you
to ever come out here again.
262
00:29:31,353 --> 00:29:32,872
Do you understand me, Emma? Never ever.
263
00:29:32,896 --> 00:29:34,021
- Mom!
- Never.
264
00:29:35,691 --> 00:29:36,858
Cross your heart.
265
00:29:37,526 --> 00:29:38,651
Okay.
266
00:29:39,903 --> 00:29:40,945
Oh, baby.
267
00:29:44,032 --> 00:29:45,908
Okay, come on, let me get you home.
268
00:30:10,142 --> 00:30:12,643
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
269
00:30:12,728 --> 00:30:16,314
Blessed art thou among women, and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
270
00:30:16,899 --> 00:30:19,817
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners
271
00:30:19,902 --> 00:30:21,986
now and at the hour of our death. Amen.
272
00:30:22,070 --> 00:30:24,906
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
273
00:30:24,990 --> 00:30:28,993
Blessed art thou among women, and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
274
00:30:29,077 --> 00:30:31,996
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners
275
00:30:32,080 --> 00:30:34,123
now and at the hour of our death. Amen.
276
00:30:48,639 --> 00:30:50,389
Mommy, are we lost?
277
00:30:51,016 --> 00:30:52,934
We've been walking for a really long time.
278
00:30:54,895 --> 00:30:56,145
No, baby.
279
00:30:57,689 --> 00:30:59,049
We're just a little turned around.
280
00:31:06,698 --> 00:31:07,740
It's okay.
281
00:31:10,160 --> 00:31:11,720
Just the wind. Nothing to be afraid of.
282
00:31:12,371 --> 00:31:13,621
I'm not.
283
00:31:14,498 --> 00:31:15,998
It's just Mary and the others.
284
00:31:21,630 --> 00:31:22,630
Come on.
285
00:31:54,162 --> 00:31:56,872
Oh, dumb, dumb.
286
00:31:58,083 --> 00:32:00,001
Stupid...
287
00:32:03,422 --> 00:32:05,631
Shit, what am I gonna do?
288
00:32:06,508 --> 00:32:08,175
Now what happened?
289
00:32:08,635 --> 00:32:10,136
What the hell?
290
00:32:15,475 --> 00:32:17,727
This is not what I wanted to be doing.
291
00:32:22,190 --> 00:32:23,190
No!
292
00:32:32,534 --> 00:32:35,870
Mommy? I'm getting cold and tired.
293
00:32:37,873 --> 00:32:39,332
I know, baby.
294
00:32:48,175 --> 00:32:49,467
Who lives here?
295
00:32:49,551 --> 00:32:52,887
I don't know, but maybe
they can help us find our way home.
296
00:33:04,399 --> 00:33:06,108
There's the paint again, Mom.
297
00:33:15,285 --> 00:33:16,452
Hello?
298
00:33:53,156 --> 00:33:54,615
I don't like it here, Mom.
299
00:33:55,117 --> 00:33:56,450
Me neither, baby.
300
00:33:57,202 --> 00:33:58,244
Let's go.
301
00:33:58,787 --> 00:34:00,037
Oh, God!
302
00:34:00,914 --> 00:34:04,291
I'm sorry, you...
303
00:34:05,669 --> 00:34:08,879
We were lost,
and your door was open.
304
00:34:10,632 --> 00:34:11,757
Are you the Tunny widow?
305
00:34:13,260 --> 00:34:14,301
Yes.
306
00:34:18,306 --> 00:34:19,974
My name is Hanks.
307
00:34:22,978 --> 00:34:24,937
You hurt yourself, little girl?
308
00:34:25,981 --> 00:34:26,981
I fell.
309
00:34:29,317 --> 00:34:31,318
Been down by the old mine, have you?
310
00:34:35,699 --> 00:34:38,033
You should not let her play
down by the old mine.
311
00:34:39,244 --> 00:34:41,746
And you shouldn't be out
after dark, neither.
312
00:34:42,122 --> 00:34:46,834
Well, I didn't let her play down there,
and I told you we got lost on our way home.
313
00:34:47,544 --> 00:34:50,921
Yeah, well, you just follow
the old two-track down the mountain.
314
00:34:51,715 --> 00:34:53,507
Runs right by your place.
315
00:34:55,177 --> 00:34:56,260
Okay.
316
00:34:56,887 --> 00:34:58,220
Thank you.
317
00:35:06,521 --> 00:35:08,397
Sorry again for the intrusion.
318
00:35:10,525 --> 00:35:12,193
I'll watch your doors for you.
319
00:35:14,279 --> 00:35:16,947
I beg your pardon?
320
00:35:18,658 --> 00:35:20,117
In the day,
321
00:35:20,744 --> 00:35:22,369
come back, we'll talk then.
322
00:35:23,914 --> 00:35:26,707
Emma, stay here for a second.
323
00:35:31,421 --> 00:35:35,299
Was that you
who put the blood on our door?
324
00:35:36,968 --> 00:35:38,719
No need to thank me.
325
00:35:39,387 --> 00:35:41,222
Ought to last you a while.
326
00:35:45,185 --> 00:35:48,103
Look, I don't mean to be rude, Mr. Hanks,
327
00:35:49,064 --> 00:35:51,232
and I know that
328
00:35:52,901 --> 00:35:56,320
places like this
have certain customs and all,
329
00:35:57,489 --> 00:36:00,616
but I would appreciate it
if you didn't do what you did last night.
330
00:36:00,700 --> 00:36:02,868
Like I said, no need to thank me.
331
00:36:03,954 --> 00:36:05,454
Now get on home now, quick.
332
00:36:06,581 --> 00:36:08,415
Come back in the daylight.
333
00:36:08,500 --> 00:36:09,583
We'll talk.
334
00:36:14,214 --> 00:36:16,882
This Mr. Hanks guy sounds like a freak.
335
00:36:18,718 --> 00:36:20,094
I liked him.
336
00:36:20,637 --> 00:36:21,971
You would.
337
00:36:22,430 --> 00:36:23,848
Mary likes him, too.
338
00:36:24,891 --> 00:36:26,183
Who's Mary?
339
00:36:26,268 --> 00:36:28,352
My new friend.
I met her in the forest.
340
00:36:30,689 --> 00:36:31,689
Like Frizzy, huh?
341
00:36:32,399 --> 00:36:34,108
Frizzy wasn't real. Mary is.
342
00:36:34,609 --> 00:36:35,776
Right.
343
00:36:36,736 --> 00:36:38,153
Maybe she's one of the zombies.
344
00:36:39,239 --> 00:36:41,365
The guys I met said
they're ghosts of children
345
00:36:41,449 --> 00:36:43,617
who were buried in an old mine up here.
346
00:36:44,452 --> 00:36:47,371
They roam the woods at night
and eat little girls like you.
347
00:36:47,455 --> 00:36:48,831
Okay, that's enough.
348
00:36:53,295 --> 00:36:55,356
- Gotta go.
- What, they're not going to come inside?
349
00:36:55,380 --> 00:36:56,755
Please, Mom. They're cool.
350
00:36:56,840 --> 00:36:58,132
Where are you going?
351
00:36:58,300 --> 00:37:00,593
To Addytown,
to see a movie or something.
352
00:37:01,303 --> 00:37:03,012
Okay. Be home early.
353
00:37:03,096 --> 00:37:05,180
- What's early?
- Like an hour and a half.
354
00:37:05,265 --> 00:37:08,267
- Mom!
- I'm kidding. 1 1:00.
355
00:37:09,060 --> 00:37:11,437
- I mean it, okay?
- Okay.
356
00:37:16,109 --> 00:37:17,902
What's a zombie, Mom?
357
00:37:19,863 --> 00:37:22,156
It's nothing. Finish your dinner.
358
00:37:31,833 --> 00:37:34,960
Good night, baby. Sleep tight.
359
00:37:35,587 --> 00:37:40,007
Mom, if Mary came here to play,
would that be all right?
360
00:37:41,718 --> 00:37:44,094
Well, I don't think she will, honey.
361
00:37:44,179 --> 00:37:46,639
But if she did, would it?
362
00:37:49,976 --> 00:37:51,060
Sure.
363
00:37:52,020 --> 00:37:55,773
But you have to promise me
to never go near that mine again, okay?
364
00:37:57,317 --> 00:37:58,609
Promise, love you.
365
00:37:58,693 --> 00:38:00,152
I love you more.
366
00:38:02,280 --> 00:38:04,031
The zombies won't eat me, Mom.
367
00:38:06,701 --> 00:38:08,953
No, but I might.
368
00:38:12,499 --> 00:38:15,042
Okay, now you have got to go to sleep.
369
00:38:15,377 --> 00:38:16,835
Sweet dreams.
370
00:38:43,697 --> 00:38:45,990
The guys I met said
they're ghosts of children
371
00:38:46,074 --> 00:38:47,908
who were buried in an old mine up here.
372
00:39:41,254 --> 00:39:42,296
Emma?
373
00:40:35,850 --> 00:40:37,518
These woods kind of creep me out.
374
00:40:38,978 --> 00:40:41,230
The land of the zombie miner geeks.
375
00:40:42,440 --> 00:40:44,024
Flesh-eating kids of Carlton.
376
00:40:44,776 --> 00:40:46,360
Stop it, you jerk-off.
377
00:40:47,070 --> 00:40:48,987
It's just urban legend bullshit.
378
00:41:00,542 --> 00:41:02,835
I got to piss bad.
379
00:41:09,384 --> 00:41:11,593
So, how come you're not in school?
380
00:41:12,137 --> 00:41:15,055
My mother has
to get her shit together first.
381
00:41:15,932 --> 00:41:19,184
She sort of had a nervous freak out
after it all happened.
382
00:41:20,103 --> 00:41:21,562
Were you close to your dad?
383
00:41:24,232 --> 00:41:26,942
Yeah. Real close.
384
00:41:29,863 --> 00:41:31,488
I miss him a lot.
385
00:41:52,677 --> 00:41:54,052
Fuck.
386
00:41:54,137 --> 00:41:56,138
You scared the shit out of me, man!
387
00:41:56,222 --> 00:41:57,764
Wasn't fucking funny.
388
00:41:58,391 --> 00:41:59,433
Fuck.
389
00:41:59,517 --> 00:42:02,603
Come on, guys!
We got to get her home by 1 1:00!
390
00:42:13,072 --> 00:42:14,740
Sarah?
391
00:42:18,453 --> 00:42:19,494
Sarah!
392
00:42:42,644 --> 00:42:43,894
Damn it.
393
00:43:18,805 --> 00:43:20,347
Come on, sugar.
394
00:43:21,474 --> 00:43:23,141
We got God's work to do.
395
00:45:23,554 --> 00:45:25,180
See you tomorrow?
396
00:45:25,723 --> 00:45:26,932
Yeah.
397
00:45:29,102 --> 00:45:32,312
I mean, sure.
398
00:45:36,567 --> 00:45:39,486
Look, Tim, thank you...
399
00:45:47,745 --> 00:45:49,246
I got to go.
400
00:45:53,501 --> 00:45:54,501
See you tomorrow.
401
00:45:54,961 --> 00:45:56,336
- Bye.
- Bye.
402
00:45:58,881 --> 00:46:00,048
Bye.
403
00:46:14,188 --> 00:46:15,939
Did you have a good time?
404
00:46:16,023 --> 00:46:17,274
Yeah, I did.
405
00:46:18,151 --> 00:46:19,526
It was nice.
406
00:46:22,738 --> 00:46:23,864
What's wrong?
407
00:46:26,284 --> 00:46:28,368
I found some
408
00:46:30,037 --> 00:46:33,123
old photographs of your father
and his family in the basement.
409
00:46:42,091 --> 00:46:43,175
Wow.
410
00:46:46,429 --> 00:46:48,305
Look how young he was.
411
00:46:58,900 --> 00:47:01,109
How old were you guys when you first met?
412
00:47:08,701 --> 00:47:10,076
We were 1 6.
413
00:47:14,832 --> 00:47:16,833
Then I got married at 1 7.
414
00:47:24,467 --> 00:47:26,092
I had you at 1 8.
415
00:47:29,096 --> 00:47:30,347
Fast worker, huh?
416
00:47:33,434 --> 00:47:34,768
Mmm-hmm.
417
00:47:39,482 --> 00:47:42,609
It must be weird to find all this stuff
about his family.
418
00:47:45,279 --> 00:47:46,363
Yeah.
419
00:47:51,536 --> 00:47:52,953
I didn't really know
420
00:47:55,581 --> 00:47:57,123
anything about them.
421
00:48:01,128 --> 00:48:03,797
You know what he was like
every time we brought it up, I mean,
422
00:48:05,591 --> 00:48:07,551
he just refused to talk about them.
423
00:48:12,390 --> 00:48:14,849
I didn't even know
they lived in Pennsylvania
424
00:48:14,934 --> 00:48:17,477
until I found the deed
for this house in his papers.
425
00:48:28,656 --> 00:48:30,365
It's like they were this secret.
426
00:49:05,651 --> 00:49:06,776
Mom!
427
00:49:08,154 --> 00:49:09,904
The water stopped working!
428
00:49:11,532 --> 00:49:13,074
I'll check on it!
429
00:49:13,159 --> 00:49:14,492
Thank you.
430
00:49:19,290 --> 00:49:21,124
Oh, God.
431
00:49:38,934 --> 00:49:40,574
Harold ain't answering his phone.
432
00:49:40,645 --> 00:49:42,020
Must be out on a job.
433
00:49:42,104 --> 00:49:44,207
You guys have to have
another plumber somewhere, right?
434
00:49:44,231 --> 00:49:46,071
- There's one down in Hemet.
- Okay.
435
00:49:46,108 --> 00:49:47,859
Let me see if I can find his number.
436
00:49:47,943 --> 00:49:49,880
- He's more expensive.
- I don't even care.
437
00:49:49,904 --> 00:49:52,572
I need what's on this list.
Put it all on my account.
438
00:49:53,407 --> 00:49:54,718
- Excuse me.
- I'll be back after lunch.
439
00:49:54,742 --> 00:49:55,742
Have it ready then.
440
00:49:55,785 --> 00:49:57,744
I was kind of in the middle of something...
441
00:50:00,164 --> 00:50:01,915
Who the hell was that rude bastard?
442
00:50:02,416 --> 00:50:03,583
William Carlton.
443
00:50:04,001 --> 00:50:05,001
He lives here?
444
00:50:05,086 --> 00:50:07,295
No.
The old Carlton mansion's in ruins.
445
00:50:07,922 --> 00:50:10,256
He's up here surveying the land.
446
00:50:10,424 --> 00:50:12,342
Gonna build a fancy ski resort.
447
00:50:15,221 --> 00:50:16,262
Huh.
448
00:50:29,193 --> 00:50:30,318
You okay, Emma?
449
00:50:31,278 --> 00:50:32,904
You seem quiet today.
450
00:50:35,825 --> 00:50:37,784
Mary said she wouldn't hurt you,
451
00:50:39,203 --> 00:50:40,723
but she doesn't know about the others.
452
00:50:44,125 --> 00:50:45,458
When did you see Mary again?
453
00:50:45,918 --> 00:50:49,254
Last night. She stayed in my room.
454
00:50:50,047 --> 00:50:53,216
She likes to sleep in my bed.
It used to be hers.
455
00:50:58,180 --> 00:51:01,641
When I made her bed,
there was this spot on the mattress.
456
00:51:04,019 --> 00:51:07,272
I mean, it looks like someone
was sleeping here before we came.
457
00:51:07,815 --> 00:51:09,482
So what are you saying?
458
00:51:09,567 --> 00:51:11,401
This Mary chick is not another one
459
00:51:11,485 --> 00:51:14,070
of Miss Weirdo's
imaginary friends, like Frizzy?
460
00:51:14,155 --> 00:51:17,198
And she actually lives in the mines
with the other zombie freaks?
461
00:51:17,491 --> 00:51:18,783
I know, it's crazy.
462
00:51:20,536 --> 00:51:22,829
I don't even know what I'm saying anymore.
463
00:51:27,752 --> 00:51:30,336
Hell, I don't even know
what I'm doing half the time.
464
00:51:33,716 --> 00:51:36,196
God, I keep on forgetting.
The water doesn't work again.
465
00:51:36,844 --> 00:51:39,804
I can't believe the stupid plumber
can't come until tomorrow.
466
00:51:40,347 --> 00:51:41,681
Quit your whining.
467
00:51:42,266 --> 00:51:43,892
At least you got a bath today.
468
00:51:46,228 --> 00:51:47,687
Half a bath, Mother.
469
00:52:02,703 --> 00:52:03,870
Honey?
470
00:52:06,540 --> 00:52:07,540
Are you okay?
471
00:52:08,459 --> 00:52:10,179
Mary doesn't like to live in there anymore.
472
00:52:11,086 --> 00:52:12,462
She wants to come home.
473
00:52:17,802 --> 00:52:19,010
Where did you get the doll?
474
00:52:19,678 --> 00:52:20,762
Mary gave it to me.
475
00:52:21,055 --> 00:52:22,889
Emma! Stop it.
Where did you really find it?
476
00:52:23,057 --> 00:52:25,558
I told you!
Mary gave it to me, and I gave her Teddy.
477
00:52:25,643 --> 00:52:26,643
Yeah!
478
00:52:27,436 --> 00:52:28,436
Take a look here!
479
00:52:33,734 --> 00:52:35,693
All right, let me grab a flashlight!
480
00:52:36,570 --> 00:52:37,737
Sarah!
481
00:52:42,660 --> 00:52:43,743
Sarah!
482
00:52:45,955 --> 00:52:46,955
What?
483
00:52:47,915 --> 00:52:50,500
Watch your sister. I'll be right back.
484
00:53:13,107 --> 00:53:15,507
We're going to have
to blow out the interior on that.
485
00:53:25,744 --> 00:53:27,787
Take a look at those plans again.
486
00:53:28,080 --> 00:53:29,163
I'll get them.
487
00:53:34,712 --> 00:53:35,879
Hello?
488
00:53:41,427 --> 00:53:42,468
Is anybody here?
489
00:54:14,460 --> 00:54:15,835
Mr. Carlton?
490
00:54:44,198 --> 00:54:45,365
Hello.
491
00:55:19,066 --> 00:55:21,943
Oh, I'm sorry, I was...
492
00:55:23,070 --> 00:55:24,112
I heard voices.
493
00:55:24,196 --> 00:55:25,238
And?
494
00:55:26,281 --> 00:55:29,575
And I was told the Carlton home
was around here.
495
00:55:30,077 --> 00:55:31,077
And?
496
00:55:32,579 --> 00:55:35,999
And I was wondering if it was you.
497
00:55:36,875 --> 00:55:38,251
Well, now you know.
498
00:55:39,211 --> 00:55:41,796
This is private land.
You're not supposed to be here.
499
00:55:50,431 --> 00:55:53,516
My name is Karen Tunny. I live nearby.
500
00:55:53,600 --> 00:55:55,643
- The old Tunny place, huh?
- Yeah.
501
00:55:55,936 --> 00:55:57,622
I'll give you
two weeks to vacate it.
502
00:55:58,981 --> 00:56:00,064
So you wanna buy it?
503
00:56:01,442 --> 00:56:02,483
I already own it.
504
00:56:03,277 --> 00:56:05,278
I own everything from here to Addytown.
505
00:56:06,155 --> 00:56:07,613
No, I own it.
506
00:56:07,906 --> 00:56:09,449
I inherited it. I have a deed.
507
00:56:09,616 --> 00:56:11,868
You have a miner's deed, a lease.
508
00:56:11,952 --> 00:56:13,745
All rights to the land are mine.
509
00:56:14,079 --> 00:56:18,082
Everything on it.
Animal, mineral, wood, brick, mine.
510
00:56:18,333 --> 00:56:20,960
I'll give you and the others
two weeks to clear out.
511
00:56:23,505 --> 00:56:26,299
You can tell Hanks to stop this nonsense
with the dead animals.
512
00:56:26,800 --> 00:56:29,260
He doesn't scare anyone
with his old stories.
513
00:56:30,012 --> 00:56:32,305
If I catch him doing it again,
I'll have him arrested.
514
00:56:32,389 --> 00:56:33,806
Russel, let's go.
515
00:56:38,187 --> 00:56:39,312
He's right.
516
00:56:40,689 --> 00:56:41,939
He owns it all.
517
00:56:44,359 --> 00:56:45,985
How can that be?
518
00:56:47,071 --> 00:56:48,321
Just is.
519
00:56:50,574 --> 00:56:52,533
Well, we'll get lawyers,
and we'll fight it.
520
00:56:53,243 --> 00:56:54,744
Suit yourself.
521
00:56:55,162 --> 00:56:57,747
The only way you're going to get title
is if he dies.
522
00:56:58,415 --> 00:56:59,999
He's last in the Carlton line.
523
00:57:01,293 --> 00:57:02,627
He dies
524
00:57:03,504 --> 00:57:06,506
and the land goes to the miner's deed.
That's how it works.
525
00:57:08,884 --> 00:57:10,259
There was a dead pig.
526
00:57:11,720 --> 00:57:13,054
A carcass.
527
00:57:14,139 --> 00:57:15,223
He said you did it.
528
00:57:18,685 --> 00:57:20,895
Every night they come for redemption.
529
00:57:22,189 --> 00:57:23,439
For his blood.
530
00:57:25,109 --> 00:57:27,360
The evil he did made them what they are,
531
00:57:29,238 --> 00:57:30,696
and they hunger.
532
00:57:34,952 --> 00:57:37,286
What if we have to move like this guy says?
533
00:57:38,372 --> 00:57:39,872
We won't, don't worry.
534
00:57:41,250 --> 00:57:43,334
This is our home
and no one can make us move.
535
00:57:55,305 --> 00:57:57,265
I won't go out tonight
if you don't want me to.
536
00:57:57,683 --> 00:58:00,726
Oh, no, baby, go out.
Have fun with your friends in Addytown.
537
00:58:00,936 --> 00:58:02,353
Thanks, Mom.
538
00:58:02,729 --> 00:58:04,313
- Love you.
- Love you, too.
539
00:58:15,993 --> 00:58:17,368
Oh, my God.
540
00:58:51,403 --> 00:58:53,988
We're going into Addytown.
We'll be back in a few hours.
541
00:58:54,448 --> 00:58:55,489
See you then.
542
00:59:16,386 --> 00:59:18,137
Where have I seen you before?
543
00:59:25,687 --> 00:59:27,980
It's a major bummer
if that fucker kicks you out.
544
00:59:28,482 --> 00:59:30,691
I was just starting to like you, bitch.
545
00:59:31,652 --> 00:59:33,653
Mmm. Turn it up. I love that song.
546
01:00:11,483 --> 01:00:12,858
Lt can't be.
547
01:00:40,595 --> 01:00:42,013
Mr. Carlton?
548
01:00:44,683 --> 01:00:46,100
Is that you, Russel?
549
01:01:03,076 --> 01:01:04,535
What the hell are you two doing...
550
01:01:35,442 --> 01:01:36,650
What the hell was that?
551
01:01:44,201 --> 01:01:45,368
It's just the wind.
552
01:01:49,081 --> 01:01:50,456
I don't hear any wind.
553
01:01:50,957 --> 01:01:52,249
Me, neither.
554
01:01:55,170 --> 01:01:56,170
Holy shit!
555
01:01:56,963 --> 01:01:58,203
Let's get the fuck out of here.
556
01:01:58,673 --> 01:02:01,342
- It's nothing.
- Look, I'll prove it.
557
01:02:01,426 --> 01:02:02,426
No!
558
01:02:03,470 --> 01:02:04,637
Would you fucking chill?
559
01:02:08,475 --> 01:02:10,267
Close the damn door!
560
01:02:26,451 --> 01:02:28,744
If you ever want to get in my pants again,
561
01:02:28,829 --> 01:02:31,914
you better start the car
and get my ass out of here right now!
562
01:02:38,588 --> 01:02:40,381
Sean, do you hear me?
563
01:02:49,015 --> 01:02:56,021
Sean!
564
01:03:03,238 --> 01:03:05,406
You asshole!
565
01:03:09,828 --> 01:03:10,828
Got you.
566
01:03:17,169 --> 01:03:18,752
Not funny, Sean.
567
01:03:22,132 --> 01:03:24,049
Would you get in here and let's go?
568
01:03:26,761 --> 01:03:28,220
He's such a dick.
569
01:03:29,264 --> 01:03:30,556
You're freaking the girls out!
570
01:03:31,349 --> 01:03:33,392
I'm going to leave your ass, I mean it.
571
01:03:39,816 --> 01:03:41,108
Start the engine.
572
01:03:41,610 --> 01:03:42,879
He's probably just pissing again.
573
01:03:42,903 --> 01:03:44,088
I don't care.
574
01:03:44,112 --> 01:03:45,821
Take off and make him come running.
575
01:04:03,757 --> 01:04:05,299
God damn it!
576
01:04:06,009 --> 01:04:07,176
What's wrong?
577
01:04:11,973 --> 01:04:13,265
We're stuck.
578
01:04:25,654 --> 01:04:27,780
Come on, Sean, we got to dig the bird out!
579
01:04:39,251 --> 01:04:40,834
Give it some gas when I push it!
580
01:04:40,919 --> 01:04:42,670
You know I can't drive!
581
01:04:43,171 --> 01:04:44,338
I can!
582
01:04:50,720 --> 01:04:51,804
Okay!
583
01:04:52,639 --> 01:04:53,847
Now!
584
01:05:00,438 --> 01:05:01,522
Shit!
585
01:05:06,027 --> 01:05:07,278
It's not working!
586
01:05:09,406 --> 01:05:10,573
Again!
587
01:05:18,373 --> 01:05:19,748
Fuck! Fuck!
588
01:05:20,000 --> 01:05:21,750
Come on, Sean!
589
01:05:31,678 --> 01:05:33,846
Tim. Tim!
590
01:05:40,312 --> 01:05:42,813
- Tim!
- Tim!
591
01:05:55,368 --> 01:05:56,702
Tim!
592
01:05:56,786 --> 01:05:58,996
Tim! Tim!
593
01:06:14,804 --> 01:06:16,180
Go! Go! Go!
594
01:06:34,449 --> 01:06:35,908
No! No!
595
01:06:54,302 --> 01:06:55,427
Lisa!
596
01:07:07,982 --> 01:07:12,569
It's not happening!
It didn't happen! Lt didn't happen!
597
01:07:13,780 --> 01:07:15,364
It fucking didn't happen!
598
01:07:19,577 --> 01:07:20,577
Mom!
599
01:07:20,954 --> 01:07:22,871
- Sarah, what happened?
- Mom, they're for real!
600
01:07:22,956 --> 01:07:25,226
- What're you talking about? Who's for real?
- The fucking children!
601
01:07:25,250 --> 01:07:27,418
- Stop it, Sarah. I am sick of...
- Mom!
602
01:07:27,502 --> 01:07:30,838
It's not fucking urban legend.
We have to get out of here now!
603
01:07:31,506 --> 01:07:32,900
- Lt was so horrible.
- Emma!
604
01:07:32,924 --> 01:07:35,069
How can they be for real?
How could they be alive, Mom?
605
01:07:35,093 --> 01:07:37,813
- We have to get out of here!
- I am not going anywhere without Emma!
606
01:07:38,346 --> 01:07:40,764
- Emma?
- Emma!
607
01:07:41,349 --> 01:07:42,349
Emma!
608
01:07:44,352 --> 01:07:52,352
Emma!
609
01:07:54,195 --> 01:07:55,715
They're out here, Mom.
610
01:07:56,990 --> 01:07:58,365
So is Emma.
611
01:07:58,992 --> 01:08:00,701
Where are we going?
612
01:08:02,078 --> 01:08:03,495
Back to the mine.
613
01:08:04,456 --> 01:08:07,750
That's where I found her the first time,
and it's where she met Mary.
614
01:08:09,961 --> 01:08:11,670
That's who gave Emma the doll.
615
01:08:13,339 --> 01:08:17,468
I saw her photo in one of the family albums,
and her and her brother Ryan were Tunnys.
616
01:08:20,180 --> 01:08:23,348
They were two of the kids
that were buried in the mine accident.
617
01:08:29,147 --> 01:08:30,898
How did this happen?
618
01:08:33,693 --> 01:08:35,611
How can it be for real?
619
01:08:41,367 --> 01:08:42,868
I don't know.
620
01:08:45,663 --> 01:08:49,249
There has to be some explanation,
but I don't know.
621
01:08:50,251 --> 01:08:52,920
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
622
01:08:53,004 --> 01:08:55,357
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb...
623
01:08:55,381 --> 01:08:56,465
Emma!
624
01:09:00,011 --> 01:09:01,178
Jesus.
625
01:09:10,980 --> 01:09:12,064
Emma!
626
01:09:16,569 --> 01:09:17,694
Emma?
627
01:09:23,201 --> 01:09:31,201
Emma!
628
01:09:35,296 --> 01:09:36,547
Emma!
629
01:09:52,772 --> 01:09:54,982
They could be anywhere out here.
630
01:10:00,238 --> 01:10:02,114
Maybe we should go back
and get some help.
631
01:10:02,448 --> 01:10:04,324
I am not leaving my baby out here!
632
01:10:04,409 --> 01:10:06,159
Mom, this is insane!
633
01:10:07,078 --> 01:10:10,539
You can't believe what they did.
They had these hammers and picks and...
634
01:10:10,623 --> 01:10:12,332
It's gonna be okay!
635
01:10:13,459 --> 01:10:15,544
We are going to get out of this!
636
01:10:17,463 --> 01:10:18,797
I'm sorry.
637
01:10:20,300 --> 01:10:22,634
Look, we're just going to find your sister.
638
01:10:22,886 --> 01:10:25,053
Okay? And everything's going to be okay.
639
01:10:44,324 --> 01:10:45,449
Emma!
640
01:11:20,860 --> 01:11:22,235
This is it.
641
01:11:23,738 --> 01:11:25,030
This is the creek.
642
01:11:29,661 --> 01:11:30,786
It's down this way.
643
01:11:31,996 --> 01:11:33,288
Right around here.
644
01:11:37,752 --> 01:11:40,003
This is where I found her the first time.
645
01:11:40,213 --> 01:11:41,463
We can't go in there.
646
01:11:41,547 --> 01:11:43,090
We have to.
647
01:11:43,216 --> 01:11:44,466
What if they're in there, Mom?
648
01:11:44,550 --> 01:11:46,551
- Then stay here.
- No fucking way!
649
01:11:57,730 --> 01:11:58,814
Emma?
650
01:12:03,236 --> 01:12:04,569
It's okay.
651
01:12:06,739 --> 01:12:08,573
Emma, are you in here?
652
01:12:16,916 --> 01:12:17,916
Emma!
653
01:12:37,895 --> 01:12:38,937
Mom?
654
01:12:40,815 --> 01:12:42,190
What if Emma's dead?
655
01:12:42,275 --> 01:12:43,650
Don't you say that!
656
01:12:44,610 --> 01:12:46,820
Don't you ever say that again. She's fine!
657
01:12:48,114 --> 01:12:52,451
We're going to... We're going to find
her, and everything's going to be fine.
658
01:12:57,457 --> 01:12:58,540
Damn it!
659
01:12:58,624 --> 01:13:01,918
- Mom, I can hardly see anything!
- Just don't move!
660
01:13:05,923 --> 01:13:08,967
- What is it?
- It's a hand, Mama!
661
01:13:12,638 --> 01:13:14,473
It looked like a hand. I swear!
662
01:13:31,908 --> 01:13:32,991
Shit.
663
01:13:36,162 --> 01:13:37,245
- Mom?
- Shh.
664
01:14:19,789 --> 01:14:20,789
Run.
665
01:14:23,209 --> 01:14:24,292
What?
666
01:14:26,420 --> 01:14:27,504
Run.
667
01:14:29,048 --> 01:14:30,215
Where?
668
01:14:32,677 --> 01:14:34,302
With me, run!
669
01:14:42,311 --> 01:14:45,438
- Where are we going?
- The old man's house is this way!
670
01:15:07,795 --> 01:15:08,879
Mom!
671
01:15:10,756 --> 01:15:12,465
- Get up!
- I can't.
672
01:15:12,550 --> 01:15:14,676
- Yes, you can. Get up!
- I can't run anymore!
673
01:15:14,760 --> 01:15:17,095
Get on your feet and run, Sarah!
674
01:15:34,447 --> 01:15:35,447
The road's right up here.
675
01:15:45,917 --> 01:15:46,917
Help us!
676
01:15:47,001 --> 01:15:48,228
What the hell
do you think you're doing?
677
01:15:48,252 --> 01:15:49,836
You almost got yourself killed!
678
01:15:49,921 --> 01:15:52,047
We need to get out of here.
They're after us!
679
01:15:52,131 --> 01:15:54,610
Get out of my car, young lady.
What the hell do you think you're doing?
680
01:15:54,634 --> 01:15:55,800
Just drive and I'll explain!
681
01:15:55,885 --> 01:15:58,762
You're getting mud all over my car.
Now get out!
682
01:15:59,138 --> 01:16:01,366
The children are going to kill us all
unless you get out of here!
683
01:16:01,390 --> 01:16:03,808
- Now go!
- What the hell are you talking about?
684
01:16:15,488 --> 01:16:16,821
Mommy!
685
01:16:35,466 --> 01:16:36,591
Go!
686
01:16:37,885 --> 01:16:40,011
Who the fuck are those kids?
687
01:16:40,179 --> 01:16:41,388
Ask him.
688
01:16:45,184 --> 01:16:46,518
Why are they doing this?
689
01:16:58,489 --> 01:16:59,823
They can't be real.
690
01:17:02,743 --> 01:17:04,953
They look fucking real enough to me.
691
01:17:05,037 --> 01:17:06,121
Hey!
692
01:17:06,372 --> 01:17:07,539
Just stop right here!
693
01:17:08,416 --> 01:17:10,856
You come any closer,
and I'm going to start doing some damage!
694
01:17:12,461 --> 01:17:14,004
Son of a bitch.
695
01:17:18,384 --> 01:17:19,801
Keep moving!
696
01:17:25,433 --> 01:17:28,852
What the fuck do we do now?
I can't shoot a kid.
697
01:17:30,062 --> 01:17:31,313
They're already dead.
698
01:17:40,531 --> 01:17:41,698
Holy shit.
699
01:18:03,262 --> 01:18:05,180
Mr. Hanks.
700
01:18:08,225 --> 01:18:09,726
Are you there, Mr. Hanks?
701
01:18:14,857 --> 01:18:15,940
Mr. Hanks.
702
01:18:17,610 --> 01:18:19,944
Oh, God. Oh, thank you.
703
01:18:28,079 --> 01:18:29,788
How far are they behind you?
704
01:18:30,331 --> 01:18:31,581
On the road.
705
01:18:32,625 --> 01:18:34,626
What are you doing out at night?
706
01:18:35,419 --> 01:18:36,669
I warned you.
707
01:18:37,630 --> 01:18:39,047
My Emma,
708
01:18:40,216 --> 01:18:43,468
she's gone missing,
and I think she's with the one named Mary.
709
01:18:45,012 --> 01:18:47,013
If you're lucky, they won't hurt her.
710
01:18:48,474 --> 01:18:51,267
Blood they know, blood of their kin.
711
01:18:52,144 --> 01:18:53,812
All others are fair game.
712
01:18:57,400 --> 01:18:59,192
That's why the blood on the doors,
713
01:19:01,278 --> 01:19:02,737
to mark them.
714
01:19:03,989 --> 01:19:05,407
We're safe here.
715
01:19:05,825 --> 01:19:06,866
No.
716
01:19:07,993 --> 01:19:09,285
They're animals.
717
01:19:09,745 --> 01:19:12,145
There's no telling what they'll do
when you get them riled up
718
01:19:12,331 --> 01:19:13,998
and you ain't got Tunny blood.
719
01:19:15,751 --> 01:19:17,961
If they haven't killed her already,
720
01:19:18,045 --> 01:19:19,712
she'll be back by daylight.
721
01:19:21,006 --> 01:19:22,382
They only feed at night.
722
01:19:24,552 --> 01:19:26,136
We're all going to die, aren't we?
723
01:19:26,512 --> 01:19:27,887
Like I said,
724
01:19:29,390 --> 01:19:31,683
depends on how much
you got them riled up.
725
01:19:33,060 --> 01:19:35,186
They already killed three of my friends.
726
01:19:37,064 --> 01:19:38,690
And maybe William Carlton, too.
727
01:19:39,483 --> 01:19:40,567
How do you know that?
728
01:19:48,701 --> 01:19:49,701
Let me in.
729
01:19:50,703 --> 01:19:51,703
It's him.
730
01:19:52,121 --> 01:19:53,288
He's alive. Let him in.
731
01:19:53,914 --> 01:19:54,998
Why?
732
01:19:55,458 --> 01:19:57,208
Because they'll kill him if you don't.
733
01:19:58,210 --> 01:19:59,419
Eye for an eye.
734
01:20:01,213 --> 01:20:02,881
You want him dead, don't you?
735
01:20:03,299 --> 01:20:04,466
Hanks?
736
01:20:05,885 --> 01:20:07,594
Open the goddamn door, or I will.
737
01:20:08,053 --> 01:20:10,388
You open that door, we will die.
738
01:20:11,724 --> 01:20:13,892
Open the fucking door!
739
01:20:16,896 --> 01:20:18,062
Hanks?
740
01:20:29,909 --> 01:20:30,909
They ate him.
741
01:20:33,496 --> 01:20:36,581
From where I was hiding,
742
01:20:38,918 --> 01:20:43,296
I could see them
743
01:20:45,382 --> 01:20:48,259
tear pieces from him and...
744
01:20:52,473 --> 01:20:54,682
You're a pretty thing.
You were in my car, weren't you?
745
01:20:54,767 --> 01:20:56,059
He's crazy!
746
01:20:56,143 --> 01:20:57,936
Hell, yes, I'm crazy! They fucking ate him!
747
01:20:58,312 --> 01:20:59,562
- Shut up!
- Mmm.
748
01:21:00,731 --> 01:21:02,190
Your truck, does it run?
749
01:21:02,441 --> 01:21:03,775
Sometimes.
750
01:21:04,443 --> 01:21:06,069
An hour until sunrise.
751
01:21:06,445 --> 01:21:07,904
If we can just get to your truck...
752
01:21:13,369 --> 01:21:14,452
Don't let them get me.
753
01:21:18,457 --> 01:21:21,167
You ain't gonna kill 'em!
You ain't even gonna hurt 'em!
754
01:21:22,002 --> 01:21:24,879
But you can sure as hell
slow them down. Use that thing!
755
01:21:25,798 --> 01:21:27,090
They're crazy for him!
756
01:21:27,883 --> 01:21:29,425
This ain't gonna stop!
757
01:21:31,470 --> 01:21:34,055
Out the front door.
You open, and I'll clear the way.
758
01:21:37,309 --> 01:21:39,227
- Sarah.
- Ready, Mom.
759
01:21:39,687 --> 01:21:40,812
Now! Do it now!
760
01:21:42,815 --> 01:21:44,065
Go! Get out of here!
761
01:22:11,343 --> 01:22:12,677
Well, come on, Mr. Hanks!
762
01:22:21,061 --> 01:22:22,061
Shit!
763
01:22:29,403 --> 01:22:30,945
Son of a bitch!
764
01:22:39,330 --> 01:22:40,538
Come on!
765
01:22:41,832 --> 01:22:43,041
Go! Go! Go!
766
01:22:45,294 --> 01:22:46,544
Come on!
767
01:22:51,342 --> 01:22:52,800
God damn it!
768
01:23:40,599 --> 01:23:42,141
Why are they stopping?
769
01:23:44,019 --> 01:23:45,269
Carlton?
770
01:23:46,939 --> 01:23:50,483
You come up here, I'll kill you!
I'll kill all of you. I mean it!
771
01:24:19,972 --> 01:24:22,473
Don't move. Not a muscle.
772
01:24:24,184 --> 01:24:27,061
You move, and there's no telling
what they're gonna do.
773
01:24:38,699 --> 01:24:40,074
What's going on down there?
774
01:24:40,784 --> 01:24:41,909
Who's down there?
775
01:24:51,879 --> 01:24:52,962
It's him they want.
776
01:24:54,173 --> 01:24:56,674
If you and your kids want
to get out of here alive,
777
01:24:57,426 --> 01:24:58,885
you'll let them have him.
778
01:24:59,678 --> 01:25:00,678
They'll kill him.
779
01:25:01,513 --> 01:25:04,599
As you sow, so shall you reap.
780
01:25:14,818 --> 01:25:15,860
Mom.
781
01:25:32,920 --> 01:25:34,086
Hanks?
782
01:25:35,464 --> 01:25:36,631
Is that you?
783
01:26:15,170 --> 01:26:16,254
Mom.
784
01:26:37,234 --> 01:26:38,276
Mom!
785
01:26:45,117 --> 01:26:46,200
Emma?
786
01:26:49,788 --> 01:26:50,955
Oh, God, Emma.
787
01:27:50,223 --> 01:27:51,724
Oh, God, baby.
788
01:27:53,477 --> 01:27:55,019
They won't hurt you, Mommy.
789
01:27:55,520 --> 01:27:57,146
They won't hurt anyone anymore.
790
01:27:57,856 --> 01:27:59,065
They promise.
791
01:28:01,860 --> 01:28:03,694
I thought I lost you.
792
01:28:05,989 --> 01:28:07,823
I was just playing with Mary.
793
01:28:08,742 --> 01:28:12,161
She hasn't had anyone to play with
in a very long time.
794
01:28:15,374 --> 01:28:16,749
Oh, God.
795
01:28:44,403 --> 01:28:47,488
I still don't understand
why we didn't sell the house.
796
01:28:47,572 --> 01:28:49,073
How are we going to get the money?
797
01:28:49,324 --> 01:28:53,119
Well, we have enough to make it through.
At least until I get a job.
798
01:28:55,205 --> 01:28:56,956
We're going to be okay, you guys.
799
01:28:58,375 --> 01:28:59,583
Promise.
800
01:29:00,252 --> 01:29:02,252
Do you think anyone's
ever going to find out
801
01:29:02,713 --> 01:29:04,422
about what really happened?
802
01:29:04,589 --> 01:29:06,924
Mr. Hanks took care of
all of the loose ends.
803
01:29:07,843 --> 01:29:09,760
- Well, I know, but what...
- Sarah.
804
01:29:12,222 --> 01:29:14,432
A lot of strange things happen
up in those hills.
805
01:29:17,144 --> 01:29:19,437
People go missing all the time.
806
01:29:20,105 --> 01:29:23,065
After a while,
everyone will forget about it.
807
01:29:24,359 --> 01:29:25,609
Just like the last time.
808
01:29:27,738 --> 01:29:29,780
I'm glad we didn't sell the house, Mom.
809
01:29:33,493 --> 01:29:34,994
Me, too, baby.
810
01:29:39,666 --> 01:29:40,916
Me, too.
54395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.