All language subtitles for Umma.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:56,992 --> 00:04:59,124 One, two, three. 2 00:05:02,519 --> 00:05:03,868 What do you wanna call her? 3 00:05:04,042 --> 00:05:04,869 Zizi. 4 00:05:05,043 --> 00:05:06,871 - Zizi, okay. - Mm-hm. 5 00:05:07,045 --> 00:05:08,264 Okay, one, two, three, Zizi. 6 00:05:10,962 --> 00:05:12,921 Hi, Zizi. 7 00:05:13,095 --> 00:05:14,792 She's so cute. 8 00:06:04,842 --> 00:06:07,192 Yuck, you know that grosses me out. 9 00:06:07,367 --> 00:06:09,064 What? This? 10 00:06:09,238 --> 00:06:10,848 Mom. 11 00:06:11,022 --> 00:06:12,850 Oh! Ew! 12 00:06:24,775 --> 00:06:25,950 No, I'm not done. 13 00:06:26,124 --> 00:06:27,561 You're such a slow reader. 14 00:06:29,737 --> 00:06:31,608 - Did you get to the part where...? - Shh. 15 00:06:43,881 --> 00:06:45,187 Mmm... 16 00:08:06,355 --> 00:08:07,748 Mom? 17 00:08:32,729 --> 00:08:33,948 Hey. 18 00:08:45,002 --> 00:08:46,656 The lightning is too far away. 19 00:08:46,830 --> 00:08:48,005 It can't hurt you. 20 00:09:25,913 --> 00:09:28,437 Second down nine, from their own 35. 21 00:09:31,962 --> 00:09:33,137 The score... 22 00:09:54,463 --> 00:09:55,333 Boo! 23 00:09:58,554 --> 00:10:00,991 Hey, here's for your fluffy little friends. 24 00:10:01,165 --> 00:10:02,471 Sweet. 25 00:10:04,168 --> 00:10:06,257 Here are our last quarter's statements. 26 00:10:06,431 --> 00:10:08,259 Wait till you see this quarter. 27 00:10:08,433 --> 00:10:11,219 Remember how I've been trying to sell your honey online? 28 00:10:11,393 --> 00:10:13,264 Remember how I thought it was a waste of time? 29 00:10:13,438 --> 00:10:17,965 Vividly. But maybe it wasn't such a waste of time after all. 30 00:10:18,139 --> 00:10:21,272 Can barely keep up with orders. Keep selling out. 31 00:10:21,446 --> 00:10:23,405 But... How? 32 00:10:25,363 --> 00:10:26,887 Apparently some lifestyle influencer 33 00:10:27,061 --> 00:10:28,715 posted about your honey, 34 00:10:28,889 --> 00:10:30,542 and it kind of went viral. 35 00:10:30,717 --> 00:10:32,196 I don't know what any of that means. 36 00:10:32,370 --> 00:10:35,069 To be honest, Amanda, I don't think I do either. 37 00:10:35,243 --> 00:10:38,638 My niece tried to explain it to me, but... 38 00:10:38,812 --> 00:10:43,207 What I do know is I can sell every drop of this you make. 39 00:10:43,381 --> 00:10:44,165 And more. 40 00:10:56,090 --> 00:10:58,048 Hey, want some juice? Oh, yes, please. 41 00:11:06,622 --> 00:11:07,362 What is this? 42 00:11:08,624 --> 00:11:10,147 We need more colonies. 43 00:11:10,321 --> 00:11:13,629 Danny says our honey keeps selling out on the Internet. 44 00:11:13,803 --> 00:11:15,239 But that's a lot more work. 45 00:11:15,413 --> 00:11:18,329 Yeah, but this is what we do, right? 46 00:11:18,503 --> 00:11:20,288 It's nothing the two of us can't handle together. 47 00:11:20,462 --> 00:11:21,681 Thank you. 48 00:11:24,031 --> 00:11:26,120 Actually, Mom, I was thinking maybe... 49 00:11:26,294 --> 00:11:28,426 Take that to Danny after breakfast, would you? 50 00:11:57,629 --> 00:11:59,327 Excuse me. Hello. 51 00:12:02,591 --> 00:12:03,548 Excuse me? 52 00:12:08,510 --> 00:12:09,859 I don't understand you. 53 00:12:11,556 --> 00:12:14,081 Oh. Thank you. Thank you. 54 00:12:49,638 --> 00:12:50,813 Stop. 55 00:12:52,554 --> 00:12:53,860 Stop. Don't come any closer. 56 00:12:57,864 --> 00:12:59,604 Shut the car off. Turn it off. 57 00:13:04,479 --> 00:13:05,088 Who are you? 58 00:16:56,363 --> 00:16:58,539 Get out of my house. 59 00:17:27,959 --> 00:17:29,396 There she is. 60 00:17:37,056 --> 00:17:38,144 Hey, Danny. 61 00:17:38,318 --> 00:17:40,798 Hey, I was just thinking about you. 62 00:17:40,972 --> 00:17:43,497 Come here. There's a waiting list to buy your honey. 63 00:17:46,021 --> 00:17:47,457 - Cool, right? - Yeah. 64 00:17:47,631 --> 00:17:49,329 Cool. 65 00:17:51,722 --> 00:17:52,767 Okay. 66 00:17:54,116 --> 00:17:56,597 She building more hives? 67 00:17:56,771 --> 00:17:59,208 Great. I may have to order some of this stuff. 68 00:17:59,382 --> 00:18:01,254 Let me check stock and see what we have. 69 00:18:01,428 --> 00:18:03,299 River, will you watch the counter for a second? 70 00:18:03,473 --> 00:18:06,563 Why? You think she's gonna rob the place? 71 00:18:06,737 --> 00:18:08,609 This is my niece, 72 00:18:08,783 --> 00:18:10,480 who will be staying with me a few weeks 73 00:18:10,654 --> 00:18:12,308 while her folks are out of town. 74 00:18:12,482 --> 00:18:14,223 - River, this is Chris. - Hey. 75 00:18:15,616 --> 00:18:16,704 Hey. 76 00:18:21,665 --> 00:18:22,492 I like your makeup. 77 00:18:24,755 --> 00:18:26,105 Thanks. 78 00:18:26,279 --> 00:18:27,671 I really like your freckles. 79 00:18:27,845 --> 00:18:29,238 Wish I had them. 80 00:19:40,527 --> 00:19:42,181 Mom? 81 00:19:57,239 --> 00:19:58,501 No. Don't touch that. 82 00:19:58,675 --> 00:20:00,024 Why? 83 00:20:00,199 --> 00:20:01,200 Where'd it come from? 84 00:20:02,897 --> 00:20:04,333 Wait. 85 00:20:04,507 --> 00:20:05,943 Was someone here earlier? 86 00:20:07,989 --> 00:20:09,208 What's on your face? 87 00:22:16,813 --> 00:22:17,597 Chris? 88 00:22:32,525 --> 00:22:34,004 Mommy! 89 00:22:35,397 --> 00:22:36,703 Chrissy? 90 00:22:38,531 --> 00:22:40,141 I'm coming. 91 00:22:43,405 --> 00:22:45,276 Chris, I'm coming. 92 00:22:45,451 --> 00:22:46,365 Mom? 93 00:22:46,539 --> 00:22:49,106 Chrissy. 94 00:22:49,280 --> 00:22:50,978 Chrissy. 95 00:22:52,675 --> 00:22:54,285 Chrissy, where are you? 96 00:22:56,070 --> 00:22:57,898 Mommy! Oh, God. 97 00:22:58,072 --> 00:23:01,031 Honey, answer me. 98 00:23:01,205 --> 00:23:02,424 Mommy! 99 00:23:03,817 --> 00:23:05,558 Chris? Help! 100 00:24:00,439 --> 00:24:02,310 Come here. 101 00:24:02,484 --> 00:24:04,355 Soo-Hyun. 102 00:24:06,357 --> 00:24:08,403 Mom. 103 00:24:08,577 --> 00:24:10,666 Were you having a nightmare? 104 00:24:13,452 --> 00:24:15,062 Yeah. 105 00:24:40,653 --> 00:24:41,567 Hey. 106 00:24:41,741 --> 00:24:43,307 Are you okay? 107 00:24:46,528 --> 00:24:47,877 You're just acting kind of weird. 108 00:24:52,534 --> 00:24:54,144 Where did this come from? 109 00:24:57,583 --> 00:25:00,368 Chrissy, I asked you a question. 110 00:25:00,542 --> 00:25:01,717 It was Danny. 111 00:25:03,502 --> 00:25:05,199 He gave it to me. 112 00:25:05,373 --> 00:25:06,940 Danny? Why? 113 00:25:07,114 --> 00:25:09,159 Because he's my friend. 114 00:25:09,333 --> 00:25:11,074 He's not your friend. I do his books. 115 00:25:11,248 --> 00:25:13,207 I pay him to help us. 116 00:25:13,381 --> 00:25:15,209 He's your friend too, Mom. 117 00:25:16,515 --> 00:25:19,343 He's our only friend. 118 00:25:23,478 --> 00:25:24,914 So you wanna go to college? 119 00:25:25,088 --> 00:25:26,133 No. 120 00:25:26,307 --> 00:25:27,264 No? 121 00:26:11,526 --> 00:26:13,963 Oh, nice haul. 122 00:26:14,137 --> 00:26:16,618 That'll make some of your customers real happy. 123 00:26:19,316 --> 00:26:20,709 Wha...? 124 00:26:20,883 --> 00:26:22,755 What's up? Did I say something wrong? 125 00:26:24,670 --> 00:26:26,541 Uh, you know, 126 00:26:26,715 --> 00:26:28,761 I never, in a million years, 127 00:26:28,935 --> 00:26:30,632 thought I would be a beekeeper. 128 00:26:30,806 --> 00:26:33,200 I mean, I'm... I'm an accountant. 129 00:26:33,374 --> 00:26:35,506 What did I know about making honey? 130 00:26:35,681 --> 00:26:37,726 But more than that, 131 00:26:37,900 --> 00:26:39,989 I hated bees. 132 00:26:40,163 --> 00:26:42,644 I hated the sound they made. 133 00:26:42,818 --> 00:26:47,954 The constant buzzing that just crawls under your skin. 134 00:26:48,128 --> 00:26:49,738 But then one day, 135 00:26:49,912 --> 00:26:53,263 Chrissy came home with a book about beekeeping 136 00:26:53,437 --> 00:26:56,005 and became obsessed with the idea. 137 00:26:56,179 --> 00:26:58,921 She wanted to start a hive so badly. 138 00:26:59,095 --> 00:27:00,749 She even asked me to help her convince you. 139 00:27:04,318 --> 00:27:06,494 I was nervous at first, but... 140 00:27:08,061 --> 00:27:09,889 Chrissy... 141 00:27:10,063 --> 00:27:11,368 was fearless. 142 00:27:11,542 --> 00:27:14,154 Yeah. Surrounded by all those bees. 143 00:27:14,328 --> 00:27:16,025 But it made her so happy. 144 00:27:16,199 --> 00:27:17,853 And that made me happy. 145 00:27:18,027 --> 00:27:21,335 It made me feel like I was a good mother. 146 00:27:21,509 --> 00:27:24,904 So we kept adding more hives. 147 00:27:25,078 --> 00:27:27,820 It was something we were always supposed to do together. 148 00:27:29,778 --> 00:27:32,563 So I was really surprised 149 00:27:32,738 --> 00:27:37,090 when I found the college application that you gave her. 150 00:27:37,264 --> 00:27:39,353 Oh, look, I-I gave her that application, 151 00:27:39,527 --> 00:27:42,835 but that's because she asked me for it. 152 00:27:43,009 --> 00:27:47,013 You probably think this is not any of my business, 153 00:27:47,187 --> 00:27:49,668 but don't you think going to college could be good for her? 154 00:27:49,842 --> 00:27:51,626 You know, make some friends, 155 00:27:51,800 --> 00:27:54,455 learn to live life on her own a little? 156 00:27:58,981 --> 00:28:01,114 I'm sorry. You didn't really expect 157 00:28:01,288 --> 00:28:03,594 she was gonna stay here forever, did you? 158 00:28:27,706 --> 00:28:29,620 No. No. 159 00:28:35,539 --> 00:28:38,020 - I hate you. - I wish you were dead. 160 00:29:48,090 --> 00:29:50,223 You didn't really expect 161 00:29:50,397 --> 00:29:53,574 that she was gonna stay here forever, did you? 162 00:31:51,822 --> 00:31:52,736 Chris. 163 00:32:10,667 --> 00:32:11,277 Chris? 164 00:33:41,671 --> 00:33:42,237 Chrissy? 165 00:33:45,545 --> 00:33:46,850 Why are you wearing that? 166 00:33:47,025 --> 00:33:48,548 I'm sorry, Mommy. I was just trying it on. 167 00:33:48,722 --> 00:33:50,202 I found it up here. 168 00:33:51,551 --> 00:33:52,813 - Take it off. - Why? 169 00:33:52,987 --> 00:33:53,683 - Take it off. - Why? 170 00:34:51,350 --> 00:34:52,177 What's going on? 171 00:34:57,617 --> 00:34:59,184 You've been acting... 172 00:35:01,186 --> 00:35:03,449 I'm just worried about you. 173 00:35:03,623 --> 00:35:04,972 I'm fine. 174 00:35:10,499 --> 00:35:11,631 What's in the suitcase? 175 00:35:11,805 --> 00:35:13,502 I said, I'm fine. 176 00:38:16,990 --> 00:38:18,731 Disobedient little girl. 177 00:38:57,030 --> 00:38:58,814 Mom. 178 00:38:58,988 --> 00:39:00,076 Let me out, please. 179 00:39:16,702 --> 00:39:18,051 Mommy, let me out. 180 00:39:18,225 --> 00:39:20,227 - Chris? - Mommy? 181 00:39:20,401 --> 00:39:21,228 Chris? 182 00:39:21,402 --> 00:39:23,099 It's too heavy. 183 00:39:23,273 --> 00:39:25,363 Chrissy. 184 00:39:25,537 --> 00:39:27,147 What were you doing down there? 185 00:39:29,279 --> 00:39:30,411 Are you okay? 186 00:39:35,198 --> 00:39:36,461 Who is this woman? 187 00:39:38,245 --> 00:39:39,725 Tell me who she is. 188 00:39:44,599 --> 00:39:45,426 Fine. 189 00:39:46,819 --> 00:39:49,343 Don't talk to me. 190 00:39:49,517 --> 00:39:51,171 But when I'm gone, you'll have no one left 191 00:39:51,345 --> 00:39:52,564 to keep your secrets from. 192 00:39:54,914 --> 00:39:56,437 Chris. 193 00:39:56,611 --> 00:39:59,527 Someone did come to our house the other day. 194 00:39:59,701 --> 00:40:01,355 With a suitcase. 195 00:40:02,965 --> 00:40:04,924 That man was my uncle. 196 00:40:05,098 --> 00:40:09,145 He came here from Korea to tell me my mother died. 197 00:40:09,319 --> 00:40:13,193 Grandma Gloria and Grandpa Bill aren't my real parents. 198 00:40:13,367 --> 00:40:14,455 I made them up. 199 00:40:15,848 --> 00:40:17,458 I was raised by my mother. 200 00:40:19,808 --> 00:40:20,983 My real mother. 201 00:40:22,594 --> 00:40:24,509 What's inside? 202 00:40:24,683 --> 00:40:26,772 My mother's remains. 203 00:40:26,946 --> 00:40:29,296 And her most cherished possessions. 204 00:40:48,968 --> 00:40:49,969 Is this her? 205 00:40:51,144 --> 00:40:53,146 Your mom? 206 00:40:53,320 --> 00:40:54,364 That's my Umma. 207 00:40:56,279 --> 00:40:57,150 Umma. 208 00:40:59,239 --> 00:41:02,068 I never thought I'd be in the same room with her again. 209 00:41:05,027 --> 00:41:06,942 What else have you been lying to me about? 210 00:41:07,116 --> 00:41:08,944 No, Chrissy, I... 211 00:41:12,165 --> 00:41:13,514 What do you wanna know? 212 00:41:15,516 --> 00:41:16,735 Was this hers? 213 00:41:19,389 --> 00:41:21,174 It's called a hanbok. 214 00:41:21,348 --> 00:41:22,654 She made it herself. 215 00:41:25,004 --> 00:41:27,136 She was very proud of her work. 216 00:41:27,310 --> 00:41:28,964 She hoped to pass it down to me. 217 00:41:36,711 --> 00:41:37,712 What's this? 218 00:41:39,322 --> 00:41:40,541 That's a tal. 219 00:41:40,715 --> 00:41:43,936 It's a family heirloom. 220 00:41:44,110 --> 00:41:48,201 It's been worn by the women in our family for generations. 221 00:41:48,375 --> 00:41:50,420 Why is all this stuff in here? 222 00:41:50,595 --> 00:41:51,900 She always said she'd take 223 00:41:52,074 --> 00:41:54,033 her favorite things with her to the afterlife. 224 00:41:54,207 --> 00:41:56,514 She probably left them for her ceremony. 225 00:41:56,688 --> 00:41:58,951 What kind of ceremony? 226 00:41:59,125 --> 00:42:01,431 Well, some Koreans believe that life's hardships 227 00:42:01,606 --> 00:42:04,783 are caused by the tormented spirits of their ancestors, 228 00:42:04,957 --> 00:42:08,177 so they make offerings to appease their tortured souls. 229 00:42:09,831 --> 00:42:10,745 Is that what you believe? 230 00:42:13,182 --> 00:42:14,749 I don't believe in superstition. 231 00:42:25,368 --> 00:42:27,327 There's something else in here. 232 00:42:46,520 --> 00:42:47,695 What is it? 233 00:42:52,265 --> 00:42:53,266 Mom? 234 00:43:09,804 --> 00:43:10,718 What's wrong? 235 00:43:45,144 --> 00:43:46,275 Good morning. 236 00:44:09,385 --> 00:44:10,778 - Hey. - Hi. 237 00:44:10,952 --> 00:44:13,215 - Oh, here. - No, no, hey, I got it. 238 00:44:13,389 --> 00:44:14,739 It's what you pay me for. 239 00:44:16,610 --> 00:44:19,613 Um, is your niece still here? 240 00:44:19,787 --> 00:44:22,050 I was thinking about having a game night with Chris, 241 00:44:22,224 --> 00:44:23,922 if you guys wanted to join. 242 00:44:24,096 --> 00:44:25,880 I thought it would be good for her. 243 00:44:27,360 --> 00:44:28,709 Great. 244 00:44:45,944 --> 00:44:47,815 Do you want me to do your hair? 245 00:45:09,489 --> 00:45:11,317 Ow! 246 00:45:11,491 --> 00:45:12,840 Not so hard. 247 00:45:13,014 --> 00:45:13,972 Sorry. 248 00:45:19,151 --> 00:45:21,240 Oh! 249 00:45:24,896 --> 00:45:26,854 Sorry. 250 00:45:27,028 --> 00:45:30,292 Ten. Yellow ten. Yellow ten, yellow ten, yellow ten. 251 00:45:30,466 --> 00:45:32,599 Isn't there like a time limit on each hand? 252 00:45:32,773 --> 00:45:34,296 Oh, oh, oh. 253 00:45:34,470 --> 00:45:36,298 I think I got it. Uh... Uh-huh. 254 00:45:36,472 --> 00:45:38,736 Ah-ah, Rummikub. 255 00:45:38,910 --> 00:45:39,998 Rummikub. AMANDA: Yeah... 256 00:45:40,172 --> 00:45:41,434 Do you wanna go hang out upstairs? 257 00:45:41,608 --> 00:45:42,565 Is it? 258 00:45:42,740 --> 00:45:44,219 Yes. AMANDA: Really? 259 00:45:44,393 --> 00:45:46,308 You don't wanna play another round? 260 00:45:46,482 --> 00:45:48,310 No. No, it's okay. 261 00:45:48,484 --> 00:45:49,747 Thank you. 262 00:45:50,791 --> 00:45:51,879 Okay. 263 00:45:57,102 --> 00:45:58,364 Cool spot. 264 00:46:00,932 --> 00:46:02,237 Is that a college application? 265 00:46:02,411 --> 00:46:04,152 Yeah. 266 00:46:04,326 --> 00:46:06,502 I didn't even know you could apply on paper. 267 00:46:09,854 --> 00:46:12,073 Your life is so retro. 268 00:46:12,247 --> 00:46:14,162 Do you even have a phone? 269 00:46:14,336 --> 00:46:16,034 No. 270 00:46:16,208 --> 00:46:18,601 So how do you talk to your friends? 271 00:46:18,776 --> 00:46:20,255 Well, my mom is my friend. 272 00:46:22,997 --> 00:46:25,957 But I totally have other friends. 273 00:46:28,873 --> 00:46:32,180 So you pinch the X in the middle, 274 00:46:32,354 --> 00:46:34,922 then you go under to go over, and then pull it out. 275 00:46:35,096 --> 00:46:37,316 - Nice. - Take it out. 276 00:46:37,490 --> 00:46:38,839 Good job. 277 00:46:39,013 --> 00:46:40,232 Like this. 278 00:46:40,406 --> 00:46:42,408 Pinch this. Then this. 279 00:46:42,582 --> 00:46:45,672 I talked about you with those kids that hang out at the store. 280 00:46:48,240 --> 00:46:49,458 You what? 281 00:46:49,632 --> 00:46:50,851 Just think it's so funny. 282 00:46:52,461 --> 00:46:54,115 I mean, how lame can you get? 283 00:46:54,289 --> 00:46:56,248 They literally have nothing better to do 284 00:46:56,422 --> 00:46:59,164 than gossip about why you live like this. 285 00:46:59,338 --> 00:47:00,252 It's pathetic. 286 00:47:07,215 --> 00:47:09,261 Is that your phone? 287 00:47:09,435 --> 00:47:11,263 Yeah. 288 00:47:13,743 --> 00:47:15,615 Danny didn't tell you to leave it in the car? 289 00:47:15,789 --> 00:47:18,096 He did, but... You have to turn it off. 290 00:47:18,270 --> 00:47:20,359 My mom can't be near electricity. 291 00:47:20,533 --> 00:47:21,664 What? Why not? 292 00:47:21,839 --> 00:47:24,189 She'll get really sick. 293 00:47:24,363 --> 00:47:26,191 Okay. Um... 294 00:47:26,365 --> 00:47:28,454 I had my phone with me this whole time, 295 00:47:28,628 --> 00:47:29,934 and your mom seemed fine. 296 00:47:30,108 --> 00:47:33,111 What happens when she gets sick? 297 00:47:43,121 --> 00:47:45,775 Shit, I haven't had a beer since... 298 00:47:45,950 --> 00:47:47,342 Since before Chris. 299 00:47:49,388 --> 00:47:51,564 Really? It's not like... 300 00:47:51,738 --> 00:47:54,175 You know, it's not like Chris can be my drinking buddy. 301 00:47:57,787 --> 00:48:00,181 Whoa. Is that you? 302 00:48:00,355 --> 00:48:02,183 Yeah, my damn knee has been killing me lately. 303 00:48:02,357 --> 00:48:05,012 Mm. Oh, God. 304 00:48:05,186 --> 00:48:07,406 I can hear myself turning into my mother. 305 00:48:25,250 --> 00:48:27,078 Amanda, you okay? 306 00:48:28,688 --> 00:48:30,037 I think... 307 00:48:36,261 --> 00:48:39,264 I think there's something wrong. 308 00:48:39,438 --> 00:48:41,614 Chris is such a good kid, you know. 309 00:48:41,788 --> 00:48:43,616 Just talk to her. 310 00:49:21,697 --> 00:49:23,656 I didn't want you to know her. 311 00:49:26,485 --> 00:49:29,618 My father said she was so radiant, 312 00:49:29,792 --> 00:49:32,012 and so fun, 313 00:49:32,186 --> 00:49:35,102 when they first got married in Korea. 314 00:49:35,276 --> 00:49:38,149 And then they came to America. 315 00:49:38,323 --> 00:49:40,020 The land of the... The free. 316 00:49:42,153 --> 00:49:43,893 The land of opportunities. 317 00:49:46,157 --> 00:49:48,768 I think we were happy. 318 00:49:48,942 --> 00:49:51,379 He was completely enamored with this place. 319 00:49:53,033 --> 00:49:54,469 But my mom... 320 00:49:57,690 --> 00:49:59,126 she struggled. 321 00:50:02,129 --> 00:50:05,654 Everything here felt foreign to her. 322 00:50:07,004 --> 00:50:09,919 She was scared all the time. 323 00:50:10,094 --> 00:50:11,399 She stopped leaving the house. 324 00:50:11,573 --> 00:50:13,097 She changed. 325 00:50:13,271 --> 00:50:17,405 I remember so much screaming. 326 00:50:17,579 --> 00:50:20,321 I think my dad couldn't take it anymore. 327 00:50:20,495 --> 00:50:23,237 And after he left, I was all she had. 328 00:50:24,804 --> 00:50:26,240 So I had to do it all. 329 00:50:30,027 --> 00:50:31,550 I had to take it all. 330 00:50:34,248 --> 00:50:35,728 All her rage. 331 00:50:37,643 --> 00:50:38,905 Her spite. 332 00:50:40,863 --> 00:50:41,951 And her... 333 00:50:55,965 --> 00:50:59,926 The moment I got pregnant, I made myself a promise. 334 00:51:00,100 --> 00:51:01,406 I made you a promise. 335 00:51:03,712 --> 00:51:06,280 I will never become my mother. 336 00:53:50,531 --> 00:53:52,794 Why would you do this? 337 00:53:52,968 --> 00:53:53,839 Do what? 338 00:53:54,013 --> 00:53:55,319 This. 339 00:53:56,624 --> 00:53:58,365 It's ruined. 340 00:53:58,539 --> 00:54:00,802 I'll have to do it again. 341 00:54:00,976 --> 00:54:02,369 I didn't do that. 342 00:54:02,543 --> 00:54:04,806 Well, if you didn't do it, then who did? 343 00:54:14,512 --> 00:54:15,382 Mom. 344 00:54:23,085 --> 00:54:25,000 She's here. 345 00:54:25,174 --> 00:54:26,828 - What? - She's the one 346 00:54:27,002 --> 00:54:29,788 who did this to your application. 347 00:54:29,962 --> 00:54:30,702 Who? 348 00:54:33,400 --> 00:54:34,706 Umma. 349 00:54:34,880 --> 00:54:37,404 She thinks you're running away from us. 350 00:54:37,578 --> 00:54:39,014 There's no point in talking to you 351 00:54:39,188 --> 00:54:40,755 if you're gonna act like this. 352 00:54:40,929 --> 00:54:42,627 Act like what? 353 00:54:42,801 --> 00:54:44,498 Like a psycho bitch. 354 00:54:50,287 --> 00:54:52,201 Hey. 355 00:54:52,376 --> 00:54:54,334 What did you call me? 356 00:54:54,508 --> 00:54:56,945 I called you a crazy psycho. 357 00:54:57,119 --> 00:54:58,164 And you know what? 358 00:54:58,338 --> 00:54:59,731 I can't wait to leave. 359 00:54:59,905 --> 00:55:01,646 Leave? 360 00:55:01,820 --> 00:55:04,213 Oh, honey, you're not going anywhere. 361 00:55:04,388 --> 00:55:06,912 You can't force me to stay. 362 00:55:07,086 --> 00:55:08,566 I don't have to. 363 00:55:08,740 --> 00:55:10,568 Sweetie, sweetie. 364 00:55:12,221 --> 00:55:14,441 You can't even make friends. 365 00:55:14,615 --> 00:55:16,617 You're too scared. 366 00:55:16,791 --> 00:55:19,446 I'm the one who had to invite River to game night for you. 367 00:55:19,620 --> 00:55:21,492 Why are you acting like this? 368 00:55:24,973 --> 00:55:26,801 I'm your mother. 369 00:55:26,975 --> 00:55:29,413 I'm the only one who is gonna tell you the truth. 370 00:55:30,588 --> 00:55:32,677 And the truth is... 371 00:55:32,851 --> 00:55:34,418 you can't do it. 372 00:55:38,683 --> 00:55:41,599 Fine, leave. Are you forgetting what happened 373 00:55:41,773 --> 00:55:43,557 the last time you tried to go to school? 374 00:55:43,731 --> 00:55:45,907 The time before that? Or the time before that? 375 00:55:46,081 --> 00:55:49,084 Are you forgetting how you'd run home crying every day? 376 00:55:49,258 --> 00:55:51,435 "Mommy, nobody wants to play with me. 377 00:55:51,609 --> 00:55:53,132 Mommy, they call me names." - Shut up. 378 00:55:53,306 --> 00:55:55,352 You begged me to homeschool you, didn't you? 379 00:55:55,526 --> 00:55:57,658 You pleaded with me. 380 00:55:57,832 --> 00:56:00,313 So, what did I do? I homeschooled you. 381 00:56:00,487 --> 00:56:02,707 You wanted friends? I was your friend. 382 00:56:02,881 --> 00:56:04,709 You wanted to build a bee colony? 383 00:56:04,883 --> 00:56:06,754 I built you one with my own hands. 384 00:56:06,928 --> 00:56:08,843 Everything I have done since the day you were born 385 00:56:09,017 --> 00:56:10,628 has been for you. To make you happy. 386 00:56:10,802 --> 00:56:11,890 To give you a home. 387 00:56:12,064 --> 00:56:14,022 A good home. A safe home. 388 00:56:14,196 --> 00:56:16,721 All of this is for you. 389 00:56:16,895 --> 00:56:18,549 You think all of this is for me? 390 00:56:20,377 --> 00:56:22,335 Do you mean living like this? 391 00:56:22,509 --> 00:56:25,599 Cut off from the rest of the world, like total freaks? 392 00:56:25,773 --> 00:56:28,689 You're delusional. You're just hiding something. 393 00:56:28,863 --> 00:56:32,040 It doesn't really hurt you, does it? 394 00:56:32,214 --> 00:56:34,347 The electricity. 395 00:56:34,521 --> 00:56:36,262 What? 396 00:56:36,436 --> 00:56:37,655 Your sickness. 397 00:56:37,829 --> 00:56:40,005 It's not real. 398 00:56:40,179 --> 00:56:42,224 Yes, it is. 399 00:56:42,399 --> 00:56:44,662 Just because you can't see it... It's not. 400 00:56:46,925 --> 00:56:48,405 It's just a made-up thing. 401 00:56:48,579 --> 00:56:52,365 Some demented, imaginary thing in your head. 402 00:56:52,539 --> 00:56:54,019 And it's fucking pathetic. 403 00:57:02,331 --> 00:57:04,943 You said you'd never become your mother. 404 00:57:05,117 --> 00:57:06,640 But that's just another lie. 405 00:57:09,948 --> 00:57:11,079 Chris. 406 00:57:11,253 --> 00:57:12,820 Chris, where are you going? 407 00:57:13,995 --> 00:57:15,127 Chris? 408 00:57:16,433 --> 00:57:18,565 Chris, don't leave. 409 00:57:18,739 --> 00:57:19,740 Chris. 410 00:57:19,914 --> 00:57:20,480 Oh. 411 00:57:29,924 --> 00:57:30,838 Chris. 412 00:57:31,012 --> 00:57:32,361 Did you know it wasn't real? 413 00:57:32,536 --> 00:57:33,972 Her sickness? 414 00:57:34,146 --> 00:57:35,626 The electricity? 415 00:57:37,236 --> 00:57:38,585 Did you know? 416 00:57:41,327 --> 00:57:42,633 It's real to her. 417 00:57:45,592 --> 00:57:47,115 Why didn't you say anything? 418 00:57:47,289 --> 00:57:49,814 I did. I tried so many times to get her to see someone. 419 00:57:49,988 --> 00:57:51,990 But she refused to go. She kept insisting... 420 00:57:52,164 --> 00:57:54,601 No, why didn't you say anything to me? 421 00:57:54,775 --> 00:57:55,820 I don't... 422 00:57:57,735 --> 00:57:59,388 I don't know. I thought you knew. 423 00:57:59,563 --> 00:58:02,479 Of course I didn't know. 424 00:58:02,653 --> 00:58:05,743 If I knew, I would have done something about it. 425 00:58:05,917 --> 00:58:07,527 Wait, let me drive you home. 426 00:58:29,984 --> 00:58:31,246 Is this what you want? 427 00:58:31,420 --> 00:58:33,205 A final resting place? 428 00:58:45,522 --> 00:58:47,393 Now leave me alone. 429 00:59:32,569 --> 00:59:34,483 Let me go! 430 01:00:25,578 --> 01:00:26,666 Go away. 431 01:00:38,504 --> 01:00:39,723 Want a ride? 432 01:00:46,947 --> 01:00:48,949 I got you something. 433 01:00:49,123 --> 01:00:51,212 It's a little going-away present. 434 01:00:51,386 --> 01:00:53,345 Well, technically I'm the one leaving, 435 01:00:53,519 --> 01:00:55,913 so I guess just a present, but anyway... 436 01:00:56,087 --> 01:00:57,044 What is this? 437 01:00:57,218 --> 01:00:59,264 It's a planner for school. 438 01:00:59,438 --> 01:01:04,182 You can put your class assignments in it, schedule... 439 01:01:04,356 --> 01:01:05,574 parties. 440 01:01:05,749 --> 01:01:07,968 Most people just use the calendar app, 441 01:01:08,142 --> 01:01:10,841 but, you know, I figure you're not most people. 442 01:01:12,930 --> 01:01:14,540 You are going, right? 443 01:01:16,629 --> 01:01:17,456 You have to go. 444 01:01:17,630 --> 01:01:19,893 I don't have to do anything. 445 01:01:20,067 --> 01:01:22,548 I mean, true, but... 446 01:01:22,722 --> 01:01:23,680 you should. 447 01:01:31,470 --> 01:01:33,646 Okay. 448 01:01:33,820 --> 01:01:38,172 Look, I know you think people think you're weird, 449 01:01:38,346 --> 01:01:42,394 and I'm not gonna lie, you are. 450 01:01:42,568 --> 01:01:44,701 But, no, you think being weird is a bad thing. 451 01:01:44,875 --> 01:01:48,226 You think you're the only one. But you know what? You're not. 452 01:01:48,400 --> 01:01:51,011 There are tons of other weirdos out there. 453 01:01:51,185 --> 01:01:55,146 Cool, interesting people like you. 454 01:01:55,320 --> 01:01:57,757 You just have to go out into the world and find them. 455 01:02:01,935 --> 01:02:04,677 Don't you wanna know what it's like? 456 01:02:04,851 --> 01:02:06,853 What you're like somewhere else? 457 01:02:29,963 --> 01:02:31,748 Bye. Good luck. 458 01:03:09,611 --> 01:03:10,569 Mom? 459 01:03:15,400 --> 01:03:16,488 Are you here? 460 01:03:31,633 --> 01:03:32,634 Hello? 461 01:03:48,694 --> 01:03:50,087 Umma? 462 01:04:13,850 --> 01:04:14,938 Mom? 463 01:04:31,389 --> 01:04:32,912 Time to pay our respects. 464 01:04:53,367 --> 01:04:54,629 What is all this? 465 01:04:57,241 --> 01:04:59,460 This is a jesa. 466 01:04:59,634 --> 01:05:02,289 This is what we do to honor our ancestors. 467 01:05:02,463 --> 01:05:06,337 To be with them, so they're not alone in the after-life. 468 01:05:06,511 --> 01:05:08,774 Get down on your knees and pay your respects. 469 01:05:10,689 --> 01:05:12,560 Why? 470 01:05:12,734 --> 01:05:14,780 You said you don't believe in this stuff. 471 01:05:16,738 --> 01:05:18,131 - Do it. - No. 472 01:05:18,305 --> 01:05:21,656 You stubborn, disrespectful little girl. 473 01:05:21,830 --> 01:05:23,745 You remind me so much of your mother. 474 01:05:23,920 --> 01:05:26,139 She tried to run away too. 475 01:05:26,313 --> 01:05:28,794 Away from the home I gave her. 476 01:05:28,968 --> 01:05:32,798 Do you know what I had to do when she disobeyed me? 477 01:05:32,972 --> 01:05:34,539 I had to lock her in a closet 478 01:05:34,713 --> 01:05:36,845 so she could think about all the ways she hurt me. 479 01:05:37,020 --> 01:05:39,805 Umma. Umma. 480 01:05:43,243 --> 01:05:45,028 Mommy, you're scaring me. 481 01:05:46,594 --> 01:05:49,162 She was scared too, 482 01:05:49,336 --> 01:05:51,425 because she couldn't see how much it hurt me 483 01:05:51,599 --> 01:05:53,471 every time she ran away. 484 01:05:55,386 --> 01:05:58,345 I needed her to believe me. 485 01:05:58,519 --> 01:05:59,868 She needed to understand 486 01:06:00,043 --> 01:06:01,914 my pain was real. 487 01:06:02,088 --> 01:06:05,570 We had an old lamp. My favorite lamp. 488 01:06:05,744 --> 01:06:06,875 With a broken wire. 489 01:06:13,665 --> 01:06:15,232 So I made her hold it, 490 01:06:15,406 --> 01:06:18,104 until my pain became hers, 491 01:06:18,278 --> 01:06:20,019 and we could feel it together. 492 01:06:24,937 --> 01:06:27,244 But she never learned her lesson. 493 01:06:33,511 --> 01:06:35,904 You can never escape. 494 01:07:59,162 --> 01:08:00,467 Chrissy. 495 01:08:00,641 --> 01:08:02,252 Help me. 496 01:08:10,521 --> 01:08:12,044 Get off of me. 497 01:08:21,271 --> 01:08:22,794 Mommy, it's me. 498 01:08:22,968 --> 01:08:24,361 Look at me. 499 01:08:24,535 --> 01:08:26,014 You sang me back to sleep 500 01:08:26,189 --> 01:08:27,668 every time I had nightmares. 501 01:08:27,842 --> 01:08:29,322 It's true. 502 01:08:29,496 --> 01:08:30,889 You taught me to ride a bike, 503 01:08:31,063 --> 01:08:33,152 even though you didn't know how. 504 01:08:33,326 --> 01:08:35,111 I didn't mean what I said. 505 01:08:35,285 --> 01:08:36,199 You are not her. 506 01:08:36,373 --> 01:08:37,896 Chris? 507 01:08:47,514 --> 01:08:49,603 Get off. Get off. 508 01:08:49,777 --> 01:08:51,779 God. Oh, God. Oh, God. 509 01:08:57,263 --> 01:08:58,003 - Mommy? - Chris? 510 01:09:00,875 --> 01:09:01,528 Oh, God. 511 01:09:06,142 --> 01:09:07,969 I'm so sorry, Chris. 512 01:09:08,144 --> 01:09:09,623 I'm sorry. 513 01:09:09,797 --> 01:09:11,495 I almost did to you what she did to me. 514 01:09:11,669 --> 01:09:12,800 Listen to me. 515 01:09:12,974 --> 01:09:14,541 Listen to me. 516 01:09:14,715 --> 01:09:17,762 I had no idea what you went through. 517 01:09:17,936 --> 01:09:19,067 I wish I knew. 518 01:09:29,600 --> 01:09:32,472 Okay. Okay, we need to go. 519 01:09:33,908 --> 01:09:35,475 Mommy. 520 01:09:35,649 --> 01:09:37,390 Mommy. 521 01:09:37,564 --> 01:09:38,652 - Chris. - Mommy. 522 01:09:40,915 --> 01:09:41,525 Chris. 523 01:09:43,266 --> 01:09:45,268 Run! No! 524 01:10:11,685 --> 01:10:12,251 Umma. 525 01:13:27,838 --> 01:13:29,405 No. 526 01:13:45,638 --> 01:13:46,770 Umma. 527 01:15:26,217 --> 01:15:27,697 - Ready? - Mm-hm. 528 01:16:12,916 --> 01:16:15,919 I hope your soul finds peace, Umma. 529 01:16:16,093 --> 01:16:17,747 Oh. 530 01:16:17,921 --> 01:16:20,445 I wish this thing had pockets. 531 01:16:24,362 --> 01:16:25,755 He's on his way. Oh. 532 01:16:28,235 --> 01:16:30,281 How much did you pack? 533 01:16:40,639 --> 01:16:41,814 All right, college girl. 534 01:16:41,988 --> 01:16:44,556 - You ready? - Mm-hm. 535 01:16:44,730 --> 01:16:46,732 We'll call you when we get there, Amanda. 34538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.