All language subtitles for Tokyo.Vice.S01E01.The.Test.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:32,407 --> 00:00:34,075 These things will stop a bullet? 3 00:00:34,159 --> 00:00:35,160 No. 4 00:00:35,243 --> 00:00:36,595 They will not shoot you in a public place. 5 00:00:36,619 --> 00:00:39,289 What a relief. 6 00:00:42,125 --> 00:00:43,125 These are for knives. 7 00:00:44,586 --> 00:00:45,628 Great. 8 00:01:04,856 --> 00:01:07,233 When we sit down with them, 9 00:01:07,317 --> 00:01:09,319 you're gonna order a black coffee. 10 00:01:09,402 --> 00:01:10,779 What's this guy's rank? 11 00:01:13,198 --> 00:01:17,577 Speak as little as possible. Let them do the talking. 12 00:05:39,756 --> 00:05:42,675 Um, okay, did everyone practice their assignment? 13 00:05:42,759 --> 00:05:44,260 All: Yes. 14 00:05:44,343 --> 00:05:46,554 Uh, Mrs. Morimoto, how about you go first? 15 00:05:46,637 --> 00:05:47,346 - Hello. - Hello. 16 00:05:47,430 --> 00:05:50,516 - Is this Mr. Adelstein? - Speaking. 17 00:05:50,600 --> 00:05:53,811 - This is Mrs. Morimoto. - I was won... 18 00:05:53,895 --> 00:05:55,396 Wondering. 19 00:05:55,480 --> 00:05:57,607 Wondering if you come to dinner tonight. 20 00:05:57,690 --> 00:05:59,817 - We would love to. - Okay. 21 00:05:59,901 --> 00:06:01,901 - Thank you very much. - Okay, that's it for today. 22 00:06:01,944 --> 00:06:03,005 I'll see you guys next week. 23 00:06:03,029 --> 00:06:06,115 Arigato gozaimashita. 24 00:06:53,913 --> 00:06:54,997 Hai. 25 00:08:15,620 --> 00:08:17,079 Hey, Jake! 26 00:08:18,414 --> 00:08:19,957 - Oh! - Hey! 27 00:08:20,041 --> 00:08:22,084 - What's up? - I thought you were going home. 28 00:08:22,168 --> 00:08:24,086 I am. Just got done packing. 29 00:08:24,170 --> 00:08:27,715 Hey, if this don't work out, 30 00:08:27,798 --> 00:08:29,091 come to Austin and say hi. 31 00:08:29,175 --> 00:08:31,761 - I will. - All right. 32 00:15:28,594 --> 00:15:30,304 Huh? Oh. 33 00:15:55,537 --> 00:15:56,538 Hai. 34 00:15:58,290 --> 00:15:59,333 Hai. 35 00:16:44,878 --> 00:16:46,088 Hai. 36 00:16:47,923 --> 00:16:49,150 You wish to be a crime reporter in Japan. 37 00:16:49,174 --> 00:16:51,093 Why? 38 00:16:51,176 --> 00:16:51,760 My father is a coroner, 39 00:16:51,844 --> 00:16:53,679 and he took me to crime scenes, 40 00:16:53,762 --> 00:16:57,933 showed me bodies, murder files. 41 00:16:58,016 --> 00:17:00,728 I found trying to reason what actually happened 42 00:17:00,811 --> 00:17:02,730 from forensic evidence fascinating. 43 00:17:06,984 --> 00:17:10,320 Your written Japanese is excellent. 44 00:17:10,404 --> 00:17:11,989 Thank you. 45 00:17:12,072 --> 00:17:13,824 So how do you explain this? 46 00:17:17,202 --> 00:17:19,038 I did not pay close enough attention. 47 00:17:20,205 --> 00:17:24,168 Even with what you missed, your score was high. 48 00:17:26,545 --> 00:17:31,633 The Tokyo "Meicho Shimbun" has 12 million readers a day, 49 00:17:31,717 --> 00:17:34,511 the greatest newspaper in Japan, 50 00:17:34,595 --> 00:17:37,139 the best newspaper in the world. 51 00:17:37,222 --> 00:17:39,808 No foreigner has worked here ever. 52 00:17:41,560 --> 00:17:42,603 I understand. 53 00:20:12,169 --> 00:20:13,795 I'm not your friend, 54 00:20:13,879 --> 00:20:16,757 so you're about a thousand hours too early 55 00:20:16,840 --> 00:20:18,967 in this relationship to call me Emi. 56 00:20:20,469 --> 00:20:22,638 As your superior and your senpai, 57 00:20:22,721 --> 00:20:25,641 you will pay me the courtesy of using Maruyama-san. 58 00:20:25,724 --> 00:20:27,643 Are we clear? 59 00:20:27,726 --> 00:20:29,895 Yes, totally. 60 00:20:32,981 --> 00:20:34,501 You think because you're a foreigner, 61 00:20:34,566 --> 00:20:35,734 the rules are different? 62 00:20:38,654 --> 00:20:41,490 Not in this company and not with me. 63 00:21:25,784 --> 00:21:26,827 Huh? 64 00:21:48,974 --> 00:21:52,144 Kanpai! All: Kanpai! 65 00:22:30,891 --> 00:22:31,891 Eh-eh-eh-eh-eh. 66 00:22:40,734 --> 00:22:43,070 Hey, Jake! 67 00:22:55,749 --> 00:22:58,126 What? 68 00:22:58,210 --> 00:22:59,878 Mos-sad. 69 00:23:01,046 --> 00:23:04,174 Everyone here thinks you're a spy for the Israelis. 70 00:23:04,841 --> 00:23:06,760 Mos-sad. 71 00:23:06,843 --> 00:23:09,137 I'm from Mos-souri. 72 00:23:09,221 --> 00:23:10,806 Okay, James Bond. 73 00:23:16,103 --> 00:23:17,979 These guys are all in. 74 00:23:20,232 --> 00:23:21,775 Super hard-core. 75 00:23:24,069 --> 00:23:25,946 She's gotta pour drinks all night? 76 00:23:27,239 --> 00:23:28,239 Yeah, that's fucked up. 77 00:23:32,494 --> 00:23:34,329 How much did you study for the test? 78 00:23:36,414 --> 00:23:39,376 For the entrance exam, how much did you study? 79 00:23:40,669 --> 00:23:42,671 - Who studied? - You had to study? 80 00:28:01,388 --> 00:28:02,722 Who's that guy? 81 00:28:06,101 --> 00:28:08,228 Miyamoto. 82 00:28:08,311 --> 00:28:12,524 Prostitution, weapons. 83 00:28:12,607 --> 00:28:13,607 Badass. 84 00:28:16,277 --> 00:28:19,447 They say he loves chickens. 85 00:28:19,531 --> 00:28:20,532 Chicks. 86 00:28:22,367 --> 00:28:23,827 Chicks? 87 00:28:23,910 --> 00:28:25,120 Yeah. 88 00:28:25,203 --> 00:28:27,122 Not chickens? 89 00:28:27,205 --> 00:28:28,248 Trust me. 90 00:28:52,981 --> 00:28:54,524 The dead body by the bridge. 91 00:28:54,607 --> 00:28:57,652 The home address is in the number one report. 92 00:28:57,735 --> 00:28:59,654 Write it up, 500 characters, end of day. 93 00:33:09,487 --> 00:33:11,322 Hai. Hai. 94 00:33:20,498 --> 00:33:22,250 Hai. 95 00:33:30,216 --> 00:33:31,216 Hai. 96 00:33:35,471 --> 00:33:37,032 I'm sorry, I... I don't mean to get you in trouble. 97 00:33:37,056 --> 00:33:39,142 I can take care of myself, thank you. 98 00:33:39,225 --> 00:33:42,395 - I just think... - You don't get to think. 99 00:33:42,478 --> 00:33:43,229 You will follow the rules 100 00:33:43,312 --> 00:33:45,106 and write what you are told to write, 101 00:33:45,189 --> 00:33:47,442 like everyone else, or you will be gone. 102 00:34:03,249 --> 00:34:04,917 No, I'm not gonna regurgitate 103 00:34:05,001 --> 00:34:06,544 the police report word for word. 104 00:34:06,627 --> 00:34:08,063 - Regurgitate? - Yeah, that's not reporting. 105 00:34:08,087 --> 00:34:09,547 So what did you do? 106 00:34:09,630 --> 00:34:10,733 Oh, I went to the stabbed guy's house, 107 00:34:10,757 --> 00:34:13,176 and, uh, I went through his mail. 108 00:34:14,093 --> 00:34:17,472 What are you gonna do, call the mail police? 109 00:34:17,555 --> 00:34:19,140 - Maybe. - Did you find anything? 110 00:34:19,223 --> 00:34:21,809 There were bunch of overdue bills from a loan company. 111 00:34:21,893 --> 00:34:24,645 So the guy was clearly in debt to this company. 112 00:34:24,729 --> 00:34:26,314 I copied down the logo, the address. 113 00:34:26,397 --> 00:34:28,608 You recognize this logo? 114 00:34:28,691 --> 00:34:30,443 Both: Nope. 115 00:34:30,526 --> 00:34:32,296 I went to the address, and there was nothing there. 116 00:34:32,320 --> 00:34:33,696 Like, the loan company was gone. 117 00:34:33,780 --> 00:34:35,490 - So no story? - After all. 118 00:34:35,573 --> 00:34:37,784 Not a complete story but a beginning of a story, 119 00:34:37,867 --> 00:34:39,410 so I wrote it up, handed it in... 120 00:34:41,412 --> 00:34:42,723 Got wrung out for not copying down 121 00:34:42,747 --> 00:34:46,083 word for word a fucking... 122 00:35:41,681 --> 00:35:45,393 Miyamoto-san. Jake. 123 00:35:45,476 --> 00:35:48,855 I'm a crime reporter for the "Meicho," and, uh... 124 00:35:48,938 --> 00:35:50,298 No, no, I... Can I buy you a drink? 125 00:35:50,356 --> 00:35:52,400 Why? 126 00:35:52,483 --> 00:35:53,568 I'm trying to figure out 127 00:35:53,651 --> 00:35:55,069 how reporters work with police, 128 00:35:55,152 --> 00:35:56,630 and maybe you could show me the ropes. 129 00:35:56,654 --> 00:35:58,155 Ropes? 130 00:35:58,239 --> 00:35:59,949 Yeah. 131 00:36:00,032 --> 00:36:01,325 - It's a... - Show you the ropes? 132 00:36:01,409 --> 00:36:02,451 Yeah. 133 00:36:10,710 --> 00:36:12,020 - Miyamoto-san... - Uh, I like gaijin 134 00:36:12,044 --> 00:36:13,337 but only with tits. 135 00:36:17,508 --> 00:36:19,385 Oi, oi! 136 00:36:19,468 --> 00:36:23,055 Tell me, do you know how to pick up gaijin girls? 137 00:36:24,265 --> 00:36:25,933 Absolutely. 138 00:36:26,017 --> 00:36:27,560 I have to say, 139 00:36:27,643 --> 00:36:30,229 I find your dress, uh, extra flattering? 140 00:36:30,313 --> 00:36:32,106 - No, no, no. - Extraordinarily flattering. 141 00:36:32,190 --> 00:36:33,649 Extraordinarily. 142 00:36:33,733 --> 00:36:35,294 And it's got to be sophisticated, smooth. 143 00:36:35,318 --> 00:36:36,235 Just roll it out. 144 00:36:36,319 --> 00:36:37,612 I have to say, 145 00:36:37,695 --> 00:36:38,988 I find your dress 146 00:36:39,071 --> 00:36:40,156 extraordinarily flattering. 147 00:36:53,210 --> 00:36:55,630 - And this shit works? - Yes. 148 00:36:55,713 --> 00:36:59,216 Western girls, they like a guy who's flirtatious, debonair. 149 00:36:59,300 --> 00:37:00,777 Trust me, I know what I'm talking about. 150 00:37:00,801 --> 00:37:01,844 Okay. 151 00:40:01,982 --> 00:40:04,985 That was really great. 152 00:40:05,069 --> 00:40:05,653 You were really good up there. 153 00:40:05,736 --> 00:40:08,656 Thanks, I try. 154 00:40:08,739 --> 00:40:10,324 Do you wanna have a drink? 155 00:40:10,407 --> 00:40:11,407 Sure. 156 00:40:23,921 --> 00:40:24,964 Yeah. 157 00:40:29,301 --> 00:40:31,679 Your Japanese is very good. 158 00:40:32,680 --> 00:40:33,722 Thank you. 159 00:40:35,099 --> 00:40:36,892 Why are you hanging out with cops? 160 00:40:38,769 --> 00:40:40,980 Because I'm a reporter for the "Meicho." 161 00:40:41,981 --> 00:40:44,191 - No. Really? - Mm-hmm. 162 00:40:44,275 --> 00:40:45,568 An American. 163 00:40:47,444 --> 00:40:50,489 Well, what do you report on? 164 00:40:50,573 --> 00:40:51,733 Uh, I'm on the police beat. 165 00:40:53,826 --> 00:40:55,369 Hmm. 166 00:40:55,452 --> 00:40:58,622 So stories about guys like that? 167 00:41:01,250 --> 00:41:02,084 You never know. 168 00:41:02,168 --> 00:41:05,004 Really, what do you report on? 169 00:41:06,130 --> 00:41:09,758 You know, you never know who you're gonna talk to, 170 00:41:09,842 --> 00:41:12,386 where you're gonna go, what you're gonna see. 171 00:41:12,469 --> 00:41:13,888 Every day is different. 172 00:41:16,432 --> 00:41:18,225 Is this what you wear to work every day? 173 00:41:18,309 --> 00:41:22,229 No, I... the paper's got 174 00:41:22,313 --> 00:41:24,398 these strict regulations on what you have to wear, 175 00:41:24,481 --> 00:41:29,236 so I wear a suit and tie and, uh, so... 176 00:41:29,320 --> 00:41:34,450 I'm trying really hard to get it right, 177 00:41:34,533 --> 00:41:38,621 you know, to fit into their system, which... 178 00:41:40,164 --> 00:41:42,917 Is mentally tyrannical, 179 00:41:43,000 --> 00:41:46,003 which is not what I expected from a newspaper, you know? 180 00:41:47,213 --> 00:41:48,672 Yeah. 181 00:41:48,756 --> 00:41:51,091 Yeah, I know how rigid corporate life can be. 182 00:41:52,676 --> 00:41:53,716 So why are you doing this? 183 00:41:54,511 --> 00:41:59,808 Well, I wanna report on what really happens. 184 00:42:02,853 --> 00:42:04,647 That's it. 185 00:42:06,857 --> 00:42:07,858 That's... 186 00:42:11,654 --> 00:42:13,405 I mean, you know, 187 00:42:13,489 --> 00:42:18,827 maybe someday make a small piece of history. 188 00:42:21,413 --> 00:42:23,040 So is it gonna work? 189 00:42:23,123 --> 00:42:24,291 So far, it seems like 190 00:42:24,375 --> 00:42:26,502 everything I've touched, I've... 191 00:42:28,087 --> 00:42:30,798 Screwed up. 192 00:42:30,881 --> 00:42:34,551 But giving up and going home is not an option. 193 00:42:34,635 --> 00:42:36,095 You know what I mean? 194 00:42:36,178 --> 00:42:37,930 I know exactly what you mean. 195 00:42:41,475 --> 00:42:42,475 Where are you from? 196 00:42:43,185 --> 00:42:45,562 Saitama, originally, 197 00:42:45,646 --> 00:42:48,232 but I've been in Tokyo for the past few years. 198 00:42:52,236 --> 00:42:54,405 Well, but before that, where are you from? 199 00:42:56,198 --> 00:42:58,038 Well, that's a second bottle question, honey. 200 00:43:03,080 --> 00:43:06,000 See, how this works is, 201 00:43:06,083 --> 00:43:07,626 the more you buy, the more we talk. 202 00:43:07,710 --> 00:43:10,713 And the better you buy, the better I talk. 203 00:43:12,006 --> 00:43:14,341 But if there's no more buying... 204 00:43:16,802 --> 00:43:18,929 I don't have enough for a whole nother bottle. 205 00:43:19,596 --> 00:43:21,515 Well, that's a shame. 206 00:43:22,224 --> 00:43:24,184 See you another time. 207 00:43:46,457 --> 00:43:47,666 Another drink. 208 00:44:32,544 --> 00:44:36,006 So, Miyamoto-san... 209 00:44:38,675 --> 00:44:41,470 Tell me, how do reporters and police work, huh? 210 00:44:46,725 --> 00:44:49,436 Here's what you need to understand. 211 00:44:49,520 --> 00:44:51,980 There's no murder in Japan. 212 00:44:52,064 --> 00:44:53,399 Wait, what? 213 00:44:53,482 --> 00:44:54,525 How is that... 214 00:44:57,861 --> 00:44:58,861 How is that a... 215 00:45:06,412 --> 00:45:07,788 Huh? 216 00:45:12,876 --> 00:45:13,876 Hmm? 217 00:45:34,690 --> 00:45:36,733 Hi. This is my friend Tatiana. 218 00:45:36,817 --> 00:45:38,694 Hi. How are you? 219 00:45:49,246 --> 00:45:51,415 I have to say, 220 00:45:51,498 --> 00:45:55,127 I find your dress extraordinarily flattering. 221 00:45:55,586 --> 00:45:57,838 Thank you. 222 00:45:58,922 --> 00:46:01,592 What do you mean there's no murder in Japan? 223 00:46:01,675 --> 00:46:03,093 That doesn't make any sense. 224 00:46:03,177 --> 00:46:06,263 I forgot, your English is not so good. 225 00:46:06,346 --> 00:46:09,558 There is no murder in Japan. 226 00:46:09,641 --> 00:46:11,768 So then what was that stabbing, 227 00:46:11,852 --> 00:46:12,769 that guy in the street? 228 00:46:12,853 --> 00:46:13,353 Could be manslaughter. 229 00:46:13,437 --> 00:46:15,898 Could be accidental death. 230 00:46:15,981 --> 00:46:18,609 But the key is, unless you have to deal with a witness, 231 00:46:18,692 --> 00:46:19,902 it's never a murder. 232 00:46:22,613 --> 00:46:23,989 Since when do you need a witness 233 00:46:24,072 --> 00:46:24,948 to tell you a murder is a murder? 234 00:46:25,032 --> 00:46:28,160 'Cause you report it and we can't solve it, 235 00:46:28,243 --> 00:46:29,536 our clearance rate goes down. 236 00:46:29,620 --> 00:46:32,164 How does that get me a story to write? 237 00:48:46,423 --> 00:48:50,218 - Two dead men, two logos. - The same logo. 238 00:48:50,302 --> 00:48:52,220 You already have a story to write. 239 00:48:52,304 --> 00:48:54,848 - But there's linkage. - This story is bigger. 240 00:48:54,931 --> 00:48:56,808 The guy who set himself on fire in Kabukicho. 241 00:48:56,892 --> 00:48:58,644 - We covered that. - It's already in print. 242 00:48:58,727 --> 00:48:59,978 There's more to that story. 243 00:49:00,812 --> 00:49:03,565 You do the story you're assigned. 244 00:49:03,649 --> 00:49:07,527 - Okay. - No. Is that clear? 245 00:49:07,611 --> 00:49:10,656 And only that story. Understood? 246 00:49:12,366 --> 00:49:13,742 Totally. Yes, understood. 247 00:50:17,347 --> 00:50:18,347 Oi! 248 00:50:19,305 --> 00:51:19,312 Watch Movies, TV Series & Live Sports www.admitme.app 16729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.