Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:32,407 --> 00:00:34,075
These things will stop a bullet?
3
00:00:34,159 --> 00:00:35,160
No.
4
00:00:35,243 --> 00:00:36,595
They will not shoot
you in a public place.
5
00:00:36,619 --> 00:00:39,289
What a relief.
6
00:00:42,125 --> 00:00:43,125
These are for knives.
7
00:00:44,586 --> 00:00:45,628
Great.
8
00:01:04,856 --> 00:01:07,233
When we sit down with them,
9
00:01:07,317 --> 00:01:09,319
you're gonna order
a black coffee.
10
00:01:09,402 --> 00:01:10,779
What's this guy's rank?
11
00:01:13,198 --> 00:01:17,577
Speak as little as possible.
Let them do the talking.
12
00:05:39,756 --> 00:05:42,675
Um, okay, did everyone
practice their assignment?
13
00:05:42,759 --> 00:05:44,260
All: Yes.
14
00:05:44,343 --> 00:05:46,554
Uh, Mrs. Morimoto, how
about you go first?
15
00:05:46,637 --> 00:05:47,346
- Hello.
- Hello.
16
00:05:47,430 --> 00:05:50,516
- Is this Mr. Adelstein?
- Speaking.
17
00:05:50,600 --> 00:05:53,811
- This is Mrs. Morimoto.
- I was won...
18
00:05:53,895 --> 00:05:55,396
Wondering.
19
00:05:55,480 --> 00:05:57,607
Wondering if you come
to dinner tonight.
20
00:05:57,690 --> 00:05:59,817
- We would love to.
- Okay.
21
00:05:59,901 --> 00:06:01,901
- Thank you very much.
- Okay, that's it for today.
22
00:06:01,944 --> 00:06:03,005
I'll see you guys next week.
23
00:06:03,029 --> 00:06:06,115
Arigato gozaimashita.
24
00:06:53,913 --> 00:06:54,997
Hai.
25
00:08:15,620 --> 00:08:17,079
Hey, Jake!
26
00:08:18,414 --> 00:08:19,957
- Oh!
- Hey!
27
00:08:20,041 --> 00:08:22,084
- What's up?
- I thought you were going home.
28
00:08:22,168 --> 00:08:24,086
I am. Just got done packing.
29
00:08:24,170 --> 00:08:27,715
Hey, if this don't work out,
30
00:08:27,798 --> 00:08:29,091
come to Austin and say hi.
31
00:08:29,175 --> 00:08:31,761
- I will.
- All right.
32
00:15:28,594 --> 00:15:30,304
Huh? Oh.
33
00:15:55,537 --> 00:15:56,538
Hai.
34
00:15:58,290 --> 00:15:59,333
Hai.
35
00:16:44,878 --> 00:16:46,088
Hai.
36
00:16:47,923 --> 00:16:49,150
You wish to be a crime
reporter in Japan.
37
00:16:49,174 --> 00:16:51,093
Why?
38
00:16:51,176 --> 00:16:51,760
My father is a coroner,
39
00:16:51,844 --> 00:16:53,679
and he took me to crime scenes,
40
00:16:53,762 --> 00:16:57,933
showed me bodies, murder files.
41
00:16:58,016 --> 00:17:00,728
I found trying to reason
what actually happened
42
00:17:00,811 --> 00:17:02,730
from forensic
evidence fascinating.
43
00:17:06,984 --> 00:17:10,320
Your written Japanese
is excellent.
44
00:17:10,404 --> 00:17:11,989
Thank you.
45
00:17:12,072 --> 00:17:13,824
So how do you explain this?
46
00:17:17,202 --> 00:17:19,038
I did not pay close
enough attention.
47
00:17:20,205 --> 00:17:24,168
Even with what you missed,
your score was high.
48
00:17:26,545 --> 00:17:31,633
The Tokyo "Meicho Shimbun"
has 12 million readers a day,
49
00:17:31,717 --> 00:17:34,511
the greatest newspaper in Japan,
50
00:17:34,595 --> 00:17:37,139
the best newspaper in the world.
51
00:17:37,222 --> 00:17:39,808
No foreigner has
worked here ever.
52
00:17:41,560 --> 00:17:42,603
I understand.
53
00:20:12,169 --> 00:20:13,795
I'm not your friend,
54
00:20:13,879 --> 00:20:16,757
so you're about a
thousand hours too early
55
00:20:16,840 --> 00:20:18,967
in this relationship
to call me Emi.
56
00:20:20,469 --> 00:20:22,638
As your superior
and your senpai,
57
00:20:22,721 --> 00:20:25,641
you will pay me the courtesy
of using Maruyama-san.
58
00:20:25,724 --> 00:20:27,643
Are we clear?
59
00:20:27,726 --> 00:20:29,895
Yes, totally.
60
00:20:32,981 --> 00:20:34,501
You think because
you're a foreigner,
61
00:20:34,566 --> 00:20:35,734
the rules are different?
62
00:20:38,654 --> 00:20:41,490
Not in this company
and not with me.
63
00:21:25,784 --> 00:21:26,827
Huh?
64
00:21:48,974 --> 00:21:52,144
Kanpai! All: Kanpai!
65
00:22:30,891 --> 00:22:31,891
Eh-eh-eh-eh-eh.
66
00:22:40,734 --> 00:22:43,070
Hey, Jake!
67
00:22:55,749 --> 00:22:58,126
What?
68
00:22:58,210 --> 00:22:59,878
Mos-sad.
69
00:23:01,046 --> 00:23:04,174
Everyone here thinks you're
a spy for the Israelis.
70
00:23:04,841 --> 00:23:06,760
Mos-sad.
71
00:23:06,843 --> 00:23:09,137
I'm from Mos-souri.
72
00:23:09,221 --> 00:23:10,806
Okay, James Bond.
73
00:23:16,103 --> 00:23:17,979
These guys are all in.
74
00:23:20,232 --> 00:23:21,775
Super hard-core.
75
00:23:24,069 --> 00:23:25,946
She's gotta pour
drinks all night?
76
00:23:27,239 --> 00:23:28,239
Yeah, that's fucked up.
77
00:23:32,494 --> 00:23:34,329
How much did you
study for the test?
78
00:23:36,414 --> 00:23:39,376
For the entrance exam,
how much did you study?
79
00:23:40,669 --> 00:23:42,671
- Who studied?
- You had to study?
80
00:28:01,388 --> 00:28:02,722
Who's that guy?
81
00:28:06,101 --> 00:28:08,228
Miyamoto.
82
00:28:08,311 --> 00:28:12,524
Prostitution, weapons.
83
00:28:12,607 --> 00:28:13,607
Badass.
84
00:28:16,277 --> 00:28:19,447
They say he loves chickens.
85
00:28:19,531 --> 00:28:20,532
Chicks.
86
00:28:22,367 --> 00:28:23,827
Chicks?
87
00:28:23,910 --> 00:28:25,120
Yeah.
88
00:28:25,203 --> 00:28:27,122
Not chickens?
89
00:28:27,205 --> 00:28:28,248
Trust me.
90
00:28:52,981 --> 00:28:54,524
The dead body by the bridge.
91
00:28:54,607 --> 00:28:57,652
The home address is in
the number one report.
92
00:28:57,735 --> 00:28:59,654
Write it up, 500
characters, end of day.
93
00:33:09,487 --> 00:33:11,322
Hai. Hai.
94
00:33:20,498 --> 00:33:22,250
Hai.
95
00:33:30,216 --> 00:33:31,216
Hai.
96
00:33:35,471 --> 00:33:37,032
I'm sorry, I... I don't
mean to get you in trouble.
97
00:33:37,056 --> 00:33:39,142
I can take care of
myself, thank you.
98
00:33:39,225 --> 00:33:42,395
- I just think...
- You don't get to think.
99
00:33:42,478 --> 00:33:43,229
You will follow the rules
100
00:33:43,312 --> 00:33:45,106
and write what you
are told to write,
101
00:33:45,189 --> 00:33:47,442
like everyone else,
or you will be gone.
102
00:34:03,249 --> 00:34:04,917
No, I'm not gonna regurgitate
103
00:34:05,001 --> 00:34:06,544
the police report word for word.
104
00:34:06,627 --> 00:34:08,063
- Regurgitate?
- Yeah, that's not reporting.
105
00:34:08,087 --> 00:34:09,547
So what did you do?
106
00:34:09,630 --> 00:34:10,733
Oh, I went to the
stabbed guy's house,
107
00:34:10,757 --> 00:34:13,176
and, uh, I went
through his mail.
108
00:34:14,093 --> 00:34:17,472
What are you gonna do,
call the mail police?
109
00:34:17,555 --> 00:34:19,140
- Maybe.
- Did you find anything?
110
00:34:19,223 --> 00:34:21,809
There were bunch of overdue
bills from a loan company.
111
00:34:21,893 --> 00:34:24,645
So the guy was clearly
in debt to this company.
112
00:34:24,729 --> 00:34:26,314
I copied down the
logo, the address.
113
00:34:26,397 --> 00:34:28,608
You recognize this logo?
114
00:34:28,691 --> 00:34:30,443
Both: Nope.
115
00:34:30,526 --> 00:34:32,296
I went to the address, and
there was nothing there.
116
00:34:32,320 --> 00:34:33,696
Like, the loan company was gone.
117
00:34:33,780 --> 00:34:35,490
- So no story?
- After all.
118
00:34:35,573 --> 00:34:37,784
Not a complete story but
a beginning of a story,
119
00:34:37,867 --> 00:34:39,410
so I wrote it up,
handed it in...
120
00:34:41,412 --> 00:34:42,723
Got wrung out for
not copying down
121
00:34:42,747 --> 00:34:46,083
word for word a fucking...
122
00:35:41,681 --> 00:35:45,393
Miyamoto-san. Jake.
123
00:35:45,476 --> 00:35:48,855
I'm a crime reporter for
the "Meicho," and, uh...
124
00:35:48,938 --> 00:35:50,298
No, no, I... Can
I buy you a drink?
125
00:35:50,356 --> 00:35:52,400
Why?
126
00:35:52,483 --> 00:35:53,568
I'm trying to figure out
127
00:35:53,651 --> 00:35:55,069
how reporters work with police,
128
00:35:55,152 --> 00:35:56,630
and maybe you could
show me the ropes.
129
00:35:56,654 --> 00:35:58,155
Ropes?
130
00:35:58,239 --> 00:35:59,949
Yeah.
131
00:36:00,032 --> 00:36:01,325
- It's a...
- Show you the ropes?
132
00:36:01,409 --> 00:36:02,451
Yeah.
133
00:36:10,710 --> 00:36:12,020
- Miyamoto-san...
- Uh, I like gaijin
134
00:36:12,044 --> 00:36:13,337
but only with tits.
135
00:36:17,508 --> 00:36:19,385
Oi, oi!
136
00:36:19,468 --> 00:36:23,055
Tell me, do you know how
to pick up gaijin girls?
137
00:36:24,265 --> 00:36:25,933
Absolutely.
138
00:36:26,017 --> 00:36:27,560
I have to say,
139
00:36:27,643 --> 00:36:30,229
I find your dress,
uh, extra flattering?
140
00:36:30,313 --> 00:36:32,106
- No, no, no.
- Extraordinarily flattering.
141
00:36:32,190 --> 00:36:33,649
Extraordinarily.
142
00:36:33,733 --> 00:36:35,294
And it's got to be
sophisticated, smooth.
143
00:36:35,318 --> 00:36:36,235
Just roll it out.
144
00:36:36,319 --> 00:36:37,612
I have to say,
145
00:36:37,695 --> 00:36:38,988
I find your dress
146
00:36:39,071 --> 00:36:40,156
extraordinarily flattering.
147
00:36:53,210 --> 00:36:55,630
- And this shit works?
- Yes.
148
00:36:55,713 --> 00:36:59,216
Western girls, they like a guy
who's flirtatious, debonair.
149
00:36:59,300 --> 00:37:00,777
Trust me, I know what
I'm talking about.
150
00:37:00,801 --> 00:37:01,844
Okay.
151
00:40:01,982 --> 00:40:04,985
That was really great.
152
00:40:05,069 --> 00:40:05,653
You were really good up there.
153
00:40:05,736 --> 00:40:08,656
Thanks, I try.
154
00:40:08,739 --> 00:40:10,324
Do you wanna have a drink?
155
00:40:10,407 --> 00:40:11,407
Sure.
156
00:40:23,921 --> 00:40:24,964
Yeah.
157
00:40:29,301 --> 00:40:31,679
Your Japanese is very good.
158
00:40:32,680 --> 00:40:33,722
Thank you.
159
00:40:35,099 --> 00:40:36,892
Why are you hanging
out with cops?
160
00:40:38,769 --> 00:40:40,980
Because I'm a reporter
for the "Meicho."
161
00:40:41,981 --> 00:40:44,191
- No. Really?
- Mm-hmm.
162
00:40:44,275 --> 00:40:45,568
An American.
163
00:40:47,444 --> 00:40:50,489
Well, what do you report on?
164
00:40:50,573 --> 00:40:51,733
Uh, I'm on the police beat.
165
00:40:53,826 --> 00:40:55,369
Hmm.
166
00:40:55,452 --> 00:40:58,622
So stories about guys like that?
167
00:41:01,250 --> 00:41:02,084
You never know.
168
00:41:02,168 --> 00:41:05,004
Really, what do you report on?
169
00:41:06,130 --> 00:41:09,758
You know, you never know
who you're gonna talk to,
170
00:41:09,842 --> 00:41:12,386
where you're gonna go,
what you're gonna see.
171
00:41:12,469 --> 00:41:13,888
Every day is different.
172
00:41:16,432 --> 00:41:18,225
Is this what you wear
to work every day?
173
00:41:18,309 --> 00:41:22,229
No, I... the paper's got
174
00:41:22,313 --> 00:41:24,398
these strict regulations
on what you have to wear,
175
00:41:24,481 --> 00:41:29,236
so I wear a suit and
tie and, uh, so...
176
00:41:29,320 --> 00:41:34,450
I'm trying really
hard to get it right,
177
00:41:34,533 --> 00:41:38,621
you know, to fit into
their system, which...
178
00:41:40,164 --> 00:41:42,917
Is mentally tyrannical,
179
00:41:43,000 --> 00:41:46,003
which is not what I expected
from a newspaper, you know?
180
00:41:47,213 --> 00:41:48,672
Yeah.
181
00:41:48,756 --> 00:41:51,091
Yeah, I know how rigid
corporate life can be.
182
00:41:52,676 --> 00:41:53,716
So why are you doing this?
183
00:41:54,511 --> 00:41:59,808
Well, I wanna report
on what really happens.
184
00:42:02,853 --> 00:42:04,647
That's it.
185
00:42:06,857 --> 00:42:07,858
That's...
186
00:42:11,654 --> 00:42:13,405
I mean, you know,
187
00:42:13,489 --> 00:42:18,827
maybe someday make a
small piece of history.
188
00:42:21,413 --> 00:42:23,040
So is it gonna work?
189
00:42:23,123 --> 00:42:24,291
So far, it seems like
190
00:42:24,375 --> 00:42:26,502
everything I've touched, I've...
191
00:42:28,087 --> 00:42:30,798
Screwed up.
192
00:42:30,881 --> 00:42:34,551
But giving up and going
home is not an option.
193
00:42:34,635 --> 00:42:36,095
You know what I mean?
194
00:42:36,178 --> 00:42:37,930
I know exactly what you mean.
195
00:42:41,475 --> 00:42:42,475
Where are you from?
196
00:42:43,185 --> 00:42:45,562
Saitama, originally,
197
00:42:45,646 --> 00:42:48,232
but I've been in Tokyo
for the past few years.
198
00:42:52,236 --> 00:42:54,405
Well, but before that,
where are you from?
199
00:42:56,198 --> 00:42:58,038
Well, that's a second
bottle question, honey.
200
00:43:03,080 --> 00:43:06,000
See, how this works is,
201
00:43:06,083 --> 00:43:07,626
the more you buy,
the more we talk.
202
00:43:07,710 --> 00:43:10,713
And the better you
buy, the better I talk.
203
00:43:12,006 --> 00:43:14,341
But if there's no more buying...
204
00:43:16,802 --> 00:43:18,929
I don't have enough for
a whole nother bottle.
205
00:43:19,596 --> 00:43:21,515
Well, that's a shame.
206
00:43:22,224 --> 00:43:24,184
See you another time.
207
00:43:46,457 --> 00:43:47,666
Another drink.
208
00:44:32,544 --> 00:44:36,006
So, Miyamoto-san...
209
00:44:38,675 --> 00:44:41,470
Tell me, how do reporters
and police work, huh?
210
00:44:46,725 --> 00:44:49,436
Here's what you
need to understand.
211
00:44:49,520 --> 00:44:51,980
There's no murder in Japan.
212
00:44:52,064 --> 00:44:53,399
Wait, what?
213
00:44:53,482 --> 00:44:54,525
How is that...
214
00:44:57,861 --> 00:44:58,861
How is that a...
215
00:45:06,412 --> 00:45:07,788
Huh?
216
00:45:12,876 --> 00:45:13,876
Hmm?
217
00:45:34,690 --> 00:45:36,733
Hi. This is my friend Tatiana.
218
00:45:36,817 --> 00:45:38,694
Hi. How are you?
219
00:45:49,246 --> 00:45:51,415
I have to say,
220
00:45:51,498 --> 00:45:55,127
I find your dress
extraordinarily flattering.
221
00:45:55,586 --> 00:45:57,838
Thank you.
222
00:45:58,922 --> 00:46:01,592
What do you mean there's
no murder in Japan?
223
00:46:01,675 --> 00:46:03,093
That doesn't make any sense.
224
00:46:03,177 --> 00:46:06,263
I forgot, your English
is not so good.
225
00:46:06,346 --> 00:46:09,558
There is no murder in Japan.
226
00:46:09,641 --> 00:46:11,768
So then what was that stabbing,
227
00:46:11,852 --> 00:46:12,769
that guy in the street?
228
00:46:12,853 --> 00:46:13,353
Could be manslaughter.
229
00:46:13,437 --> 00:46:15,898
Could be accidental death.
230
00:46:15,981 --> 00:46:18,609
But the key is, unless you
have to deal with a witness,
231
00:46:18,692 --> 00:46:19,902
it's never a murder.
232
00:46:22,613 --> 00:46:23,989
Since when do you need a witness
233
00:46:24,072 --> 00:46:24,948
to tell you a
murder is a murder?
234
00:46:25,032 --> 00:46:28,160
'Cause you report it
and we can't solve it,
235
00:46:28,243 --> 00:46:29,536
our clearance rate goes down.
236
00:46:29,620 --> 00:46:32,164
How does that get
me a story to write?
237
00:48:46,423 --> 00:48:50,218
- Two dead men, two logos.
- The same logo.
238
00:48:50,302 --> 00:48:52,220
You already have
a story to write.
239
00:48:52,304 --> 00:48:54,848
- But there's linkage.
- This story is bigger.
240
00:48:54,931 --> 00:48:56,808
The guy who set himself
on fire in Kabukicho.
241
00:48:56,892 --> 00:48:58,644
- We covered that.
- It's already in print.
242
00:48:58,727 --> 00:48:59,978
There's more to that story.
243
00:49:00,812 --> 00:49:03,565
You do the story
you're assigned.
244
00:49:03,649 --> 00:49:07,527
- Okay.
- No. Is that clear?
245
00:49:07,611 --> 00:49:10,656
And only that story. Understood?
246
00:49:12,366 --> 00:49:13,742
Totally. Yes, understood.
247
00:50:17,347 --> 00:50:18,347
Oi!
248
00:50:19,305 --> 00:51:19,312
Watch Movies, TV Series & Live Sports
www.admitme.app
16729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.