Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Ripped, corrected and synched
by Fingersmaster. Enjoy!
2
00:02:12,600 --> 00:02:14,056
Bastards!
3
00:02:14,946 --> 00:02:16,350
Good day, Amina.
4
00:02:16,583 --> 00:02:17,920
Sergeant.
5
00:02:23,228 --> 00:02:24,460
Good day, Jacob.
6
00:02:24,564 --> 00:02:26,090
Sergeant Stewart.
7
00:02:26,215 --> 00:02:28,622
So, she finally got the place opened?
8
00:02:29,231 --> 00:02:30,756
Nice business to have.
9
00:02:31,273 --> 00:02:32,903
I imagine it is.
10
00:02:41,853 --> 00:02:44,420
These new laws are making life
bloody hard for the police.
11
00:02:44,525 --> 00:02:47,441
They're not making it a picnic
for the rest of us either.
12
00:02:48,193 --> 00:02:50,551
My colleague's waiting in the car.
13
00:02:50,914 --> 00:02:53,929
He has a problem with this sort of thing.
14
00:02:54,193 --> 00:02:57,741
You know it's an offence for blacks
to eat in the same place as whites.
15
00:02:58,504 --> 00:02:59,873
There are no whites here.
16
00:02:59,978 --> 00:03:01,954
Present company excluded.
17
00:03:03,127 --> 00:03:05,058
As non-blacks then.
18
00:03:05,162 --> 00:03:07,129
This is an Indian area.
19
00:03:07,738 --> 00:03:10,560
Maybe coloureds, but no blacks.
20
00:03:12,755 --> 00:03:13,884
Passports.
21
00:03:13,988 --> 00:03:15,614
You know they have passes.
22
00:03:15,718 --> 00:03:17,880
I want to see them. Now!
23
00:03:23,479 --> 00:03:25,523
This is only a travel permit.
24
00:03:26,116 --> 00:03:27,354
Yes, sir.
25
00:03:27,458 --> 00:03:28,529
Where's your pass?
26
00:03:28,633 --> 00:03:29,858
But I don't have a pass, sir.
27
00:03:29,962 --> 00:03:31,636
I'm coloured, not black.
28
00:03:32,079 --> 00:03:33,678
Yeah, you look like a Kaffir to me.
29
00:03:33,782 --> 00:03:35,851
Her father was Dutch,
30
00:03:36,236 --> 00:03:37,383
like mine.
31
00:03:37,487 --> 00:03:39,877
You understand, Jacob,
it's going to be difficult...
32
00:03:41,609 --> 00:03:43,808
Stewart, what are you talking
to these people for?
33
00:03:46,333 --> 00:03:47,851
Calm down.
34
00:03:47,955 --> 00:03:51,689
You keep serving blacks
and we'll kill the lot of them.
35
00:04:00,977 --> 00:04:03,902
Ma'am, it would be safer
for you to leave now.
36
00:04:04,006 --> 00:04:05,561
You don't have to pay for the...
37
00:04:05,665 --> 00:04:07,851
I can finish my coffee, mister...?
38
00:04:07,955 --> 00:04:09,045
Williams.
39
00:04:09,858 --> 00:04:10,888
Jacob Williams.
40
00:04:10,992 --> 00:04:12,423
I'm Madeline Smith.
41
00:04:12,828 --> 00:04:14,248
You run the post office.
42
00:04:14,353 --> 00:04:17,388
Well, you come in it.
10 a.m. every Tuesday and Friday.
43
00:04:18,996 --> 00:04:20,987
You're Amina's business partner,
aren't you?
44
00:04:22,831 --> 00:04:25,779
Ah, well, no, I just work for Amina.
45
00:04:25,883 --> 00:04:28,295
Oh, I'm sorry. I forgot.
46
00:04:28,400 --> 00:04:31,776
Partnership would be illegal,
wouldn't it?
47
00:04:35,895 --> 00:04:39,013
Thank you, for shielding me
from the police.
48
00:04:46,373 --> 00:04:49,028
Would you excuse me?
49
00:04:56,279 --> 00:04:57,644
What is it?
50
00:04:58,813 --> 00:05:00,234
My grandmother.
51
00:05:01,912 --> 00:05:04,202
We'll get a new glass,
a new frame.
52
00:05:04,721 --> 00:05:06,210
Are you OK?
53
00:05:07,379 --> 00:05:08,697
And you?
54
00:05:08,802 --> 00:05:11,617
I'm not so old that I can't
dive for cover.
55
00:05:12,362 --> 00:05:14,536
Not to mention
flirt with the customers.
56
00:05:36,263 --> 00:05:37,719
Milk...
57
00:05:44,609 --> 00:05:46,960
Come in here and get ready
for school, both of you!
58
00:05:47,387 --> 00:05:49,482
Thank God we are moving out
in a couple of months...
59
00:05:50,947 --> 00:05:52,605
before the next one comes.
60
00:05:53,568 --> 00:05:55,267
Say goodbye to papa.
61
00:06:00,147 --> 00:06:01,804
OK, Sam, Yasmine, upstairs!
62
00:06:02,276 --> 00:06:04,540
Go! Brush your teeth, get your books!
63
00:06:07,217 --> 00:06:08,259
Off!
64
00:06:27,638 --> 00:06:28,908
He said yes.
65
00:06:29,012 --> 00:06:30,293
We can go.
66
00:06:30,397 --> 00:06:32,239
- Where?
- Out for lunch!
67
00:06:32,343 --> 00:06:34,019
To the "Location Café".
68
00:06:34,719 --> 00:06:37,081
I can't believe our husbands
are letting us out of here.
69
00:06:37,533 --> 00:06:39,017
Come on, Miriam. Get dressed!
70
00:06:56,847 --> 00:06:58,089
Good morning!
71
00:07:04,184 --> 00:07:06,060
I'm so sorry.
Amina, I'm sorry.
72
00:07:06,164 --> 00:07:07,948
Thank you, Doris.
73
00:07:08,447 --> 00:07:09,568
Please, leave it.
74
00:07:13,135 --> 00:07:14,995
They have staff to do that.
75
00:07:23,495 --> 00:07:24,739
Good morning, ladies.
76
00:07:24,843 --> 00:07:26,209
- Good morning.
- Good morning.
77
00:07:26,313 --> 00:07:30,038
Our special today is lamb bredie
and I have some nice fresh "koeksisters".
78
00:07:30,347 --> 00:07:32,156
What are "koeksisters"?
79
00:07:32,500 --> 00:07:34,459
It's a South African delicacy.
80
00:07:34,779 --> 00:07:38,257
A fried doughnut
with syrup and coconut.
81
00:07:38,361 --> 00:07:40,017
Here, try one!
82
00:07:40,121 --> 00:07:41,789
See if you like it.
83
00:07:50,730 --> 00:07:52,341
It's delicious.
84
00:07:52,445 --> 00:07:57,564
Good. I'll send some over and I promise
I'll try not to drop them this time.
85
00:08:01,380 --> 00:08:03,106
She thinks a lot of herself.
86
00:08:03,663 --> 00:08:05,016
Maybe she should.
87
00:08:05,120 --> 00:08:07,855
She owns a business and
she's one of us.
88
00:08:08,190 --> 00:08:09,520
No, she's not.
89
00:08:09,879 --> 00:08:12,244
Where do you see any of
our girls looking like that?
90
00:08:12,348 --> 00:08:13,412
Like what?
91
00:08:13,616 --> 00:08:15,485
Are you blind?
92
00:08:15,689 --> 00:08:17,380
Like a man.
93
00:08:20,038 --> 00:08:22,187
Maybe it's easier to work in trousers.
94
00:08:36,612 --> 00:08:38,208
Daddy, is it far?
95
00:08:38,596 --> 00:08:41,362
I told you, Delhof's in the country.
You'll like it there.
96
00:08:42,675 --> 00:08:44,902
Will we have a house there
like our old one?
97
00:08:45,129 --> 00:08:47,574
We'll get a much bigger & better
than the old one.
98
00:08:47,679 --> 00:08:48,912
With a big shop underneath.
99
00:08:49,016 --> 00:08:50,582
Who'll work in it?
100
00:08:50,686 --> 00:08:54,321
I will. And your mother. And we'll
have a boy to help us.
101
00:08:54,426 --> 00:08:57,058
And we'll have a night watchman
to guard the place at night.
102
00:09:15,341 --> 00:09:17,235
Shall we leave?
103
00:10:28,402 --> 00:10:31,294
We'll need to work hard,
that's all.
104
00:11:48,767 --> 00:11:51,434
She would've been proud of you.
105
00:12:09,027 --> 00:12:10,630
Hello, Bhai.
106
00:12:11,436 --> 00:12:14,137
Mrs Benjamin is making some tea.
107
00:12:14,696 --> 00:12:16,945
She says you should go and help her.
108
00:12:18,881 --> 00:12:21,430
How hard is it to make tea?
109
00:12:26,689 --> 00:12:29,512
Here. It will give you some energy.
110
00:12:31,481 --> 00:12:32,810
Are you OK?
111
00:12:33,066 --> 00:12:34,521
Shall I call her?
112
00:12:35,655 --> 00:12:36,696
No.
113
00:12:39,240 --> 00:12:41,390
No, I'm OK.
114
00:12:42,512 --> 00:12:43,678
Going already?
115
00:12:43,782 --> 00:12:45,442
Yes, I need to go to the shop.
116
00:12:45,546 --> 00:12:47,774
Don't worry about it.
Your sister-in-law's there.
117
00:12:49,788 --> 00:12:53,172
Here, love.
You have a nice cup of tea.
118
00:12:53,277 --> 00:12:54,805
Thank you, Mrs Benjamin.
119
00:12:54,909 --> 00:12:57,435
He's not one for a chat,
is he?
120
00:12:58,745 --> 00:13:01,660
No, he's not.
121
00:13:08,827 --> 00:13:10,291
There's nobody here.
122
00:13:12,980 --> 00:13:15,066
I don't know who you think
is going to come flooding in
123
00:13:15,170 --> 00:13:17,223
to buy groceries at this time of day.
124
00:13:17,624 --> 00:13:19,099
Or any time.
125
00:13:21,956 --> 00:13:23,332
Where's the boy?
126
00:13:23,436 --> 00:13:24,478
Robert?
127
00:13:26,157 --> 00:13:28,211
He's making deliveries.
He'll be back.
128
00:13:28,315 --> 00:13:29,648
Later?
129
00:13:30,464 --> 00:13:31,889
What are you doing?
130
00:13:32,294 --> 00:13:34,796
Has it been so long that you
don't even remember?
131
00:13:36,756 --> 00:13:39,770
I suppose she doesn't like you
to touch her when she's pregnant.
132
00:13:59,779 --> 00:14:02,366
You come to Cape Town
once a week...
133
00:14:03,228 --> 00:14:04,640
Come and see me.
134
00:14:16,985 --> 00:14:18,445
Sit down.
135
00:14:30,360 --> 00:14:31,980
So what do you do
after school?
136
00:14:32,259 --> 00:14:33,419
Homework.
137
00:14:33,523 --> 00:14:35,477
Good... Good.
138
00:14:39,365 --> 00:14:40,635
Do it then.
139
00:14:41,173 --> 00:14:42,648
I don't have any homework.
140
00:14:42,753 --> 00:14:44,841
- Why not?
- She's only five.
141
00:14:44,945 --> 00:14:48,190
She doesn't get homework
until big school.
142
00:14:51,712 --> 00:14:53,186
Hello, mister Husband.
143
00:14:53,290 --> 00:14:55,489
Or should I say: mister Father?
144
00:14:55,593 --> 00:14:57,730
- Is it a boy?
- What a question!
145
00:14:58,832 --> 00:15:02,151
You have a beautiful baby girl.
146
00:15:15,557 --> 00:15:16,868
My son!
147
00:15:17,528 --> 00:15:19,697
I have traveled
so long to see you.
148
00:15:34,277 --> 00:15:35,885
All these Africans!
149
00:15:35,989 --> 00:15:38,061
That's the problem with this country:
150
00:15:39,549 --> 00:15:41,326
too many black people.
151
00:15:41,548 --> 00:15:45,660
You should come home my son,
it is a better life.
152
00:15:46,393 --> 00:15:48,135
How will Amina find a good
husband here?
153
00:15:48,239 --> 00:15:51,364
There are plenty of families
when she's ready.
154
00:15:51,503 --> 00:15:53,890
Of course she's ready!
Where is she anyway?
155
00:15:53,994 --> 00:15:55,378
She's work--
156
00:15:56,554 --> 00:15:57,634
She couldn't come.
157
00:15:57,917 --> 00:15:58,959
Working?
158
00:15:59,136 --> 00:16:00,738
Did you say she's working?
159
00:16:00,960 --> 00:16:02,166
Where is she working?
160
00:16:03,263 --> 00:16:04,829
Cape Town.
161
00:16:06,983 --> 00:16:10,571
The girl needs to be brought back
to a decent way of living.
162
00:16:10,849 --> 00:16:13,633
Why is she working?
What is she doing?
163
00:16:15,833 --> 00:16:18,656
She must mix more.
I know a family.
164
00:16:18,760 --> 00:16:21,228
The Alis. Do you know them?
165
00:16:21,332 --> 00:16:24,735
- Yes.
- Invite them for dinner, on Sunday.
166
00:16:25,480 --> 00:16:27,918
Your son never lets us
invite anyone.
167
00:16:33,253 --> 00:16:34,814
Amina will never come.
168
00:16:34,918 --> 00:16:38,140
It is Amina's duty to be
where we tell her.
169
00:16:38,244 --> 00:16:40,183
She will come.
170
00:16:46,602 --> 00:16:50,042
Amina, you're late. They're here
already. Hurry up inside.
171
00:16:50,146 --> 00:16:51,212
Who's here?
172
00:16:51,845 --> 00:16:52,887
Where are you going?
173
00:16:53,212 --> 00:16:55,156
- Inside?
- Like this?
174
00:16:55,531 --> 00:16:58,795
Like this.
Mum, this is who I am.
175
00:16:58,899 --> 00:17:00,504
What else do you want me to wear?
176
00:17:20,686 --> 00:17:22,477
I'll help you serve the food.
177
00:17:24,315 --> 00:17:27,432
I don't see why people say
that our girls are too modern.
178
00:17:27,839 --> 00:17:31,255
They may want to go out for a while
and find out things for themselves.
179
00:17:31,638 --> 00:17:36,946
But I think our girls always find it
best to stay at home in the end.
180
00:17:37,051 --> 00:17:38,584
Doesn't Amina work anymore then?
181
00:17:38,688 --> 00:17:40,713
Only now and then.
182
00:17:40,989 --> 00:17:43,382
- But what about the caf--
- Why isn't anybody eating?
183
00:17:43,778 --> 00:17:47,775
Things have been so busy
at the garage lately.
184
00:17:48,060 --> 00:17:50,763
I don't have time to stop
for one minute.
185
00:17:51,551 --> 00:17:54,179
Sometimes I wish
Amina was helping me again.
186
00:17:55,745 --> 00:17:58,197
And how many children
would you like, Amina?
187
00:17:58,428 --> 00:18:03,595
Oh, I don't know... I suppose
two or three would be nice.
188
00:18:03,769 --> 00:18:04,947
Do you want only boys?
189
00:18:05,052 --> 00:18:07,151
What would make you think
I'd want boys at all?
190
00:18:07,358 --> 00:18:09,234
What a rubbish!
Everybody wants a boy.
191
00:18:09,465 --> 00:18:10,908
Everybody!
192
00:18:11,012 --> 00:18:12,499
Well, I'm not everybody.
193
00:18:12,604 --> 00:18:14,453
And I wouldn't care
if I had a boy or a girl
194
00:18:14,557 --> 00:18:16,689
as long as the child was
healthy and happy.
195
00:18:16,912 --> 00:18:19,141
Nothing else really matters, does it?
196
00:18:19,768 --> 00:18:20,867
I think she's right.
197
00:18:21,487 --> 00:18:23,705
I think it's time for desert.
198
00:18:34,888 --> 00:18:36,731
We're going to Cape Town
on the weekend.
199
00:18:37,482 --> 00:18:38,788
All of us?
200
00:18:41,092 --> 00:18:42,690
Do you remember when this came?
201
00:18:43,522 --> 00:18:44,757
Two weeks ago.
202
00:18:44,861 --> 00:18:47,190
It's from my sister, Rehmat.
203
00:18:47,294 --> 00:18:49,387
The one in Paris?
204
00:18:51,524 --> 00:18:52,752
Who told you that?
205
00:18:53,481 --> 00:18:54,984
Farah.
206
00:18:56,430 --> 00:18:59,595
She's coming with her husband.
207
00:19:01,628 --> 00:19:03,905
I'm going to go to sleep.
You watch the shop.
208
00:19:56,078 --> 00:19:57,966
Farah, come and help me here!
209
00:19:58,070 --> 00:19:59,556
They'll be here any minute now.
210
00:19:59,660 --> 00:20:01,802
And you know how particular Omar is.
211
00:20:03,412 --> 00:20:05,488
Not as much as he likes to think.
212
00:20:12,005 --> 00:20:14,520
- They're here!
- I'm cooking!
213
00:20:20,811 --> 00:20:23,090
Well, where is she?
214
00:20:23,194 --> 00:20:25,075
She's gone to the hotel
to meet James.
215
00:20:25,359 --> 00:20:27,816
That's a stupid thing to do.
216
00:20:28,408 --> 00:20:29,891
Are they trying to get caught?
217
00:20:29,995 --> 00:20:31,485
They shouldn't even be here.
218
00:20:31,589 --> 00:20:34,058
- He's father's dying.
- So what?
219
00:20:34,162 --> 00:20:36,193
He'll be dead in a week
and they'll be in jail.
220
00:20:36,297 --> 00:20:37,772
Do they think
the police care?
221
00:20:37,877 --> 00:20:39,804
Which hotel is he staying at?
222
00:20:39,908 --> 00:20:41,059
At "The Royal".
223
00:20:41,163 --> 00:20:42,406
If you can believe it.
224
00:20:45,619 --> 00:20:47,583
I don't know who they
think they are.
225
00:20:58,816 --> 00:21:00,795
And this is my other
sister-in-law.
226
00:21:00,900 --> 00:21:02,170
This is Miriam.
227
00:21:02,275 --> 00:21:03,706
Hello.
228
00:21:06,351 --> 00:21:07,883
It took me a while
to get used to it.
229
00:21:08,119 --> 00:21:10,586
Paris must be such a nightmare
to get used to.
230
00:21:11,012 --> 00:21:13,579
I meant that it wasn't home, at first,
231
00:21:13,836 --> 00:21:15,391
for either of us.
232
00:21:15,495 --> 00:21:18,445
But then I realised that
there were no gossiping neighbours,
233
00:21:18,549 --> 00:21:21,942
no list of rules,
no need to stay home
234
00:21:22,173 --> 00:21:23,863
if I wanted to work.
235
00:21:24,048 --> 00:21:26,783
We were very sorry to hear
about your father's illness.
236
00:21:26,887 --> 00:21:29,756
He gave us his blessing, finally.
237
00:21:30,379 --> 00:21:32,669
I suppose death can give you
a different perspective
238
00:21:32,773 --> 00:21:34,273
on what's important.
239
00:21:34,378 --> 00:21:36,311
And now eating here
with all of you and
240
00:21:36,415 --> 00:21:39,012
at the time
that seemed impossible.
241
00:21:39,116 --> 00:21:40,622
Aren't you afraid?
242
00:21:40,727 --> 00:21:42,721
Of what could happen
if you get caught?
243
00:21:42,826 --> 00:21:44,631
My husband is an idealist.
244
00:21:44,735 --> 00:21:46,672
We have no time for idealists
these days.
245
00:21:46,777 --> 00:21:48,090
We have to be practical.
246
00:21:48,308 --> 00:21:50,378
Get what we can
whenever we can.
247
00:21:50,892 --> 00:21:54,185
You know, my husband and you,
you could be twins.
248
00:21:56,571 --> 00:21:58,906
We are twins.
249
00:22:02,881 --> 00:22:04,561
Why couldn't you tell me?
250
00:22:04,665 --> 00:22:08,254
Men never tell you anything.
251
00:22:15,891 --> 00:22:18,030
Miriam, why don't we
get my brother
252
00:22:18,134 --> 00:22:20,092
to take us
to the "Location Café"?
253
00:22:20,196 --> 00:22:22,162
I used to sneak out and go
over there all the time
254
00:22:22,266 --> 00:22:24,742
on my school breaks.
255
00:22:25,759 --> 00:22:27,388
I should stay and help.
256
00:22:27,492 --> 00:22:30,189
Bhabhi, you go, I'll take care
of the children.
257
00:22:31,539 --> 00:22:33,413
Farah can make us tea.
258
00:23:04,263 --> 00:23:06,084
Is that the Harjan girl?
259
00:23:06,821 --> 00:23:09,240
She's young
and she owns this place, huh?
260
00:23:09,344 --> 00:23:10,504
With a partner.
261
00:23:10,608 --> 00:23:13,597
Imagine at her age to be
the partner of a business
262
00:23:13,702 --> 00:23:15,516
and a good business too!
263
00:23:15,772 --> 00:23:17,606
Sunday is always her busiest day.
264
00:23:17,710 --> 00:23:19,551
I think she's done well
for one of our girls.
265
00:23:19,655 --> 00:23:21,231
So do I.
266
00:23:21,704 --> 00:23:23,901
She's not totally one of our girls.
267
00:23:24,537 --> 00:23:27,184
Have you ever seen
one of our girls with such...
268
00:23:27,288 --> 00:23:28,839
with such curly hair?
269
00:23:29,278 --> 00:23:31,184
Are you saying that she's part black?
270
00:23:32,892 --> 00:23:34,671
That's her grandmother, Begum.
271
00:23:34,776 --> 00:23:36,860
The child is Amina's mother.
272
00:23:36,964 --> 00:23:38,437
There was a big scandal.
273
00:23:38,541 --> 00:23:40,601
She messed around with the Africans.
274
00:23:42,929 --> 00:23:44,717
Should I pretend to be horrified?
275
00:23:44,821 --> 00:23:47,689
You know, plenty of white people,
including some of his family,
276
00:23:47,793 --> 00:23:50,317
would sit there one day, just like
you, all self-righteous,
277
00:23:50,421 --> 00:23:52,695
and accuse my children
of being half-Indian.
278
00:23:52,911 --> 00:23:55,743
- That's not the same thing.
- It's exactly the same thing.
279
00:23:56,557 --> 00:23:58,134
How can you
live here, Omar?
280
00:23:58,238 --> 00:23:59,961
How can you bear
to be in this place?
281
00:24:00,065 --> 00:24:01,978
South Africa is my home.
282
00:24:12,602 --> 00:24:16,163
You wanted ten pence worth...
here you are...
283
00:24:34,658 --> 00:24:37,277
I'd like to serve someone
over here, please.
284
00:24:58,439 --> 00:24:59,675
I love South Africa.
285
00:25:00,031 --> 00:25:01,294
What do you love about it?
286
00:25:01,398 --> 00:25:02,761
The freedom, the space.
287
00:25:02,865 --> 00:25:04,090
It's not like India.
288
00:25:04,194 --> 00:25:06,965
No, it's not. It's much worse.
289
00:25:07,069 --> 00:25:09,216
And God help anyone
who tries to fight it.
290
00:25:09,320 --> 00:25:12,850
I fight it. And I think
you probably did too.
291
00:25:13,157 --> 00:25:15,202
I fought so hard
292
00:25:15,607 --> 00:25:18,150
I had to leave
with bruises on my face.
293
00:25:25,661 --> 00:25:28,293
Do you still like "koeksisters"?
294
00:25:28,583 --> 00:25:29,749
Yes, I do.
295
00:25:29,854 --> 00:25:32,254
And have you had any since
that were better?
296
00:25:34,008 --> 00:25:35,013
Never.
297
00:25:35,117 --> 00:25:37,597
Good. I'll send some over.
They're frying now.
298
00:25:37,702 --> 00:25:40,137
Amina, this gentleman here
is looking for
299
00:25:40,241 --> 00:25:42,208
someone to help
build him a garden.
300
00:25:42,312 --> 00:25:44,047
You want it or know
someone who would?
301
00:25:44,152 --> 00:25:45,466
I want a vegetable garden,
302
00:25:45,570 --> 00:25:47,459
behind my house,
back with a shop.
303
00:25:47,563 --> 00:25:48,814
I can do it.
304
00:25:48,918 --> 00:25:50,035
I want a big space.
305
00:25:50,139 --> 00:25:52,413
I need enough to sell
not just to eat.
306
00:25:52,697 --> 00:25:54,916
If you want me to do it, I can.
307
00:25:55,328 --> 00:25:56,491
Can you come early?
308
00:25:56,595 --> 00:25:58,408
How about seven?
309
00:26:27,404 --> 00:26:28,437
Hello.
310
00:26:28,541 --> 00:26:30,269
That's the patch I'd like you to do.
311
00:26:30,373 --> 00:26:33,380
Mummy, why is she wearing trousers?
312
00:26:33,739 --> 00:26:35,537
Because she works outside.
313
00:26:38,472 --> 00:26:39,516
Don't forget their lunch.
314
00:26:39,620 --> 00:26:40,886
Thank you, Robert.
315
00:26:41,154 --> 00:26:44,737
Robert, give the young lady some chapatis
and some tea when she starts working
316
00:26:44,840 --> 00:26:47,006
and there's fig jam in the fridge, yeah?
317
00:26:47,106 --> 00:26:48,109
Come.
318
00:26:55,443 --> 00:26:56,619
Good morning.
319
00:26:56,803 --> 00:26:58,014
Hello.
320
00:26:58,749 --> 00:27:00,211
Say hello to the lady.
321
00:27:00,315 --> 00:27:02,157
Hello, Ma'am.
322
00:27:04,152 --> 00:27:05,288
Come on!
323
00:27:08,986 --> 00:27:10,339
Bye!
324
00:27:50,568 --> 00:27:52,401
I... I brought you some food.
325
00:27:55,268 --> 00:27:56,630
Thank you.
326
00:27:57,932 --> 00:27:59,236
It smells delicious.
327
00:27:59,910 --> 00:28:01,557
I wish I could cook so well.
328
00:28:01,661 --> 00:28:03,269
But you work in a café.
329
00:28:03,480 --> 00:28:05,230
All Jacob's recipes.
330
00:28:07,184 --> 00:28:08,655
Well, then you should learn.
331
00:28:08,759 --> 00:28:10,164
So my mother tells me.
332
00:28:10,268 --> 00:28:11,468
Your mother's right.
333
00:28:11,569 --> 00:28:13,528
What will you do
when you get married?
334
00:28:13,928 --> 00:28:15,413
I don't know, I suppose
I'll have to find
335
00:28:15,514 --> 00:28:16,929
someone who can cook.
336
00:28:21,877 --> 00:28:23,432
Have you eaten?
337
00:28:24,315 --> 00:28:25,573
Why don't you join me?
338
00:28:26,185 --> 00:28:28,246
I have to mind the shop.
339
00:28:38,063 --> 00:28:40,103
I just want to know you better.
340
00:28:41,279 --> 00:28:44,410
I'm just a housewife
and a mother.
341
00:28:44,514 --> 00:28:46,498
And doesn't a housewife have
thoughts and feelings
342
00:28:46,603 --> 00:28:49,170
and wishes,
just like everyone else?
343
00:28:53,108 --> 00:28:56,394
You were the first person
to smile at me at the café...
344
00:28:57,282 --> 00:28:59,200
...in eight days.
345
00:29:02,452 --> 00:29:04,424
I count it!
346
00:29:47,138 --> 00:29:48,763
What's this?
347
00:29:49,328 --> 00:29:50,760
Poetry.
348
00:29:55,175 --> 00:29:56,452
I can't take it.
349
00:29:56,556 --> 00:29:57,735
Don't you like reading?
350
00:29:57,839 --> 00:29:59,517
I love reading.
351
00:30:00,769 --> 00:30:02,723
I mean I used to...
352
00:30:02,988 --> 00:30:04,664
I used to read a lot...
353
00:30:06,670 --> 00:30:09,244
Please, keep it then.
354
00:30:11,316 --> 00:30:13,111
Stay for dinner.
355
00:30:13,215 --> 00:30:14,860
I should get going.
356
00:30:16,086 --> 00:30:18,207
No, you can't drive at night.
357
00:30:18,311 --> 00:30:19,544
- I'll be fine.
- No.
358
00:30:19,645 --> 00:30:21,180
Maybe in town but here...
359
00:30:21,284 --> 00:30:23,956
The roads are just tracks.
360
00:30:25,015 --> 00:30:26,476
Stay.
361
00:31:11,264 --> 00:31:14,769
If you're going to stay,
you should come inside.
362
00:31:16,348 --> 00:31:18,322
Your husband's not back yet?
363
00:31:18,427 --> 00:31:20,166
He works late in Cape Town.
364
00:31:20,270 --> 00:31:22,612
Usually he stays at his sister-in-...
365
00:31:23,142 --> 00:31:25,476
brother's place.
366
00:31:28,902 --> 00:31:30,026
The daal was delicious.
367
00:31:30,130 --> 00:31:31,812
Do you want some more?
368
00:31:32,016 --> 00:31:34,215
No, I would like to clean up though.
369
00:31:34,629 --> 00:31:36,982
There's hot water in the bathroom.
Come.
370
00:32:23,033 --> 00:32:24,956
What are you doing?
371
00:32:30,861 --> 00:32:32,160
I couldn't sleep.
372
00:32:32,794 --> 00:32:34,281
Me neither.
373
00:32:36,145 --> 00:32:37,694
Let me get you some tea.
374
00:32:38,322 --> 00:32:40,428
I'll make the tea, Miriam.
375
00:32:44,800 --> 00:32:47,952
Miriam is always
getting the tea for everyone.
376
00:32:55,477 --> 00:32:57,279
Tell me...
377
00:32:57,606 --> 00:32:59,682
Has anyone ever looked after you?
378
00:33:08,058 --> 00:33:10,170
When did you come to South Africa?
379
00:33:11,618 --> 00:33:14,479
Seven years ago,
after I got married.
380
00:33:14,583 --> 00:33:16,077
Me too!
381
00:33:17,217 --> 00:33:19,251
Our first evening
off of a boat from India
382
00:33:19,355 --> 00:33:21,856
and we walk straight into
the Indian congress protest.
383
00:33:21,960 --> 00:33:26,391
There were sticks and guns
and policemen. I was...
384
00:33:27,140 --> 00:33:28,213
...terrified.
385
00:33:28,317 --> 00:33:29,463
I was there.
386
00:33:29,567 --> 00:33:31,492
Protesting The Ghetto Bill.
387
00:33:31,596 --> 00:33:34,831
I thought we could overthrow
the government in two weeks.
388
00:33:39,251 --> 00:33:41,776
Is there anything that you don't do?
389
00:33:43,467 --> 00:33:46,704
I have to give people
something to talk about.
390
00:33:46,942 --> 00:33:50,746
Do you ever think about getting married
and having children instead?
391
00:33:51,041 --> 00:33:53,554
Yeah, it's that word "instead"
I don't like.
392
00:33:53,658 --> 00:33:55,872
Why can't a woman do both
if she wants to?
393
00:33:56,183 --> 00:33:57,347
It's not usual.
394
00:33:57,452 --> 00:34:01,447
No. But neither am I,
and neither are you.
395
00:34:04,943 --> 00:34:07,461
Where did you learn
to think like this?
396
00:34:09,193 --> 00:34:10,309
My grandmother...
397
00:34:10,413 --> 00:34:12,014
My mother's mother...
398
00:34:12,118 --> 00:34:13,849
The picture in the café?
399
00:34:14,104 --> 00:34:17,201
She lived here once before
she was sent back to India.
400
00:34:18,217 --> 00:34:21,184
You must have heard
someone's version of the story.
401
00:34:21,416 --> 00:34:23,233
There's always gossip...
402
00:34:25,012 --> 00:34:29,280
Tell me the story.
The real story, if you don't mind.
403
00:34:30,255 --> 00:34:32,267
I'd like to tell you.
404
00:34:33,344 --> 00:34:36,949
I think you'd understand why my
grandmother was so important to me.
405
00:34:37,433 --> 00:34:38,980
What happened to her?
406
00:34:50,070 --> 00:34:51,630
She was 19,
407
00:34:52,431 --> 00:34:54,547
with one child already.
408
00:34:56,561 --> 00:35:00,400
And shame and dishonour of being raped,
409
00:35:00,901 --> 00:35:02,484
she tried to hide it.
410
00:35:04,272 --> 00:35:06,814
But she became pregnant.
411
00:35:08,504 --> 00:35:13,041
As soon as the baby was born,
my mother,
412
00:35:13,325 --> 00:35:16,164
they realised
it wasn't her husband's.
413
00:35:16,725 --> 00:35:18,439
What did they do to her?
414
00:35:40,088 --> 00:35:42,193
They put her on a train to Durban,
415
00:35:42,837 --> 00:35:45,114
to get a boat to Bombay.
416
00:36:03,227 --> 00:36:04,727
Hold him out.
417
00:36:05,428 --> 00:36:07,233
Hold him out so I can kiss him.
418
00:36:07,534 --> 00:36:09,362
Please... Please...
419
00:36:09,466 --> 00:36:10,466
No!
420
00:36:10,570 --> 00:36:15,004
No! Stop! Stop the train! No!
421
00:36:15,533 --> 00:36:18,812
No! Stop! No!
422
00:36:28,751 --> 00:36:31,756
I can't imagine
losing a child like that.
423
00:36:31,860 --> 00:36:33,893
It broke her.
424
00:36:34,871 --> 00:36:38,880
She didn't have one choice
to make her whole life.
425
00:36:39,735 --> 00:36:41,458
And for as long as I can remember
426
00:36:41,812 --> 00:36:46,942
she always warned be about the dangers
of being oppressed in a marriage.
427
00:36:47,238 --> 00:36:49,641
Is that why you haven't gotten married?
428
00:36:51,479 --> 00:36:53,839
That's not the only reason.
429
00:37:01,764 --> 00:37:03,596
Miriam?
430
00:37:04,418 --> 00:37:06,264
Yes?
431
00:37:08,903 --> 00:37:10,359
Nothing.
432
00:37:10,463 --> 00:37:12,927
You should go,
the baby needs you.
433
00:37:37,491 --> 00:37:39,459
Sam? Yasmine!
434
00:37:40,103 --> 00:37:42,433
Auntie Amina was showing
us the garden.
435
00:37:43,136 --> 00:37:44,735
Are you ready for school?
436
00:37:46,132 --> 00:37:47,374
Did you eat?
437
00:37:47,479 --> 00:37:50,339
Auntie Amina gave us some
breakfast.
438
00:37:52,439 --> 00:37:53,446
Here we go.
439
00:37:53,551 --> 00:37:54,592
OK.
440
00:37:54,697 --> 00:37:58,007
I've never imagined
I'd be so domesticated.
441
00:37:58,122 --> 00:38:00,226
I've never imagined anything else.
442
00:38:00,898 --> 00:38:03,262
OK, kids. You ready for school?
443
00:38:03,366 --> 00:38:04,911
Come on.
444
00:38:06,014 --> 00:38:07,616
Have a good day!
445
00:38:12,225 --> 00:38:14,021
Can I make you some breakfast?
446
00:38:14,411 --> 00:38:15,968
Perhaps later.
447
00:38:16,072 --> 00:38:17,708
I'm going to start work.
448
00:38:23,635 --> 00:38:25,732
I hope I didn't worry you
449
00:38:25,833 --> 00:38:28,861
with all my strange ideas
and stories last night.
450
00:38:30,759 --> 00:38:33,464
No, you made me think
and that's
451
00:38:33,871 --> 00:38:37,642
supposed to be a good thing,
isn't it?
452
00:38:38,001 --> 00:38:39,883
That depends on who you ask.
453
00:38:44,869 --> 00:38:46,479
What are you doing?
454
00:38:49,241 --> 00:38:50,286
Reading.
455
00:38:50,390 --> 00:38:53,517
I can see that.
Reading what?
456
00:38:55,241 --> 00:38:56,892
Poetry.
457
00:38:57,922 --> 00:38:59,373
Poetry.
458
00:38:59,598 --> 00:39:01,392
At this time of night?
459
00:39:03,495 --> 00:39:04,835
I'm tired.
460
00:39:06,231 --> 00:39:08,396
I was busy in Cape Town today.
461
00:39:08,501 --> 00:39:10,692
With her?
462
00:39:10,934 --> 00:39:12,687
What did you say?
463
00:39:14,443 --> 00:39:15,954
Nothing.
464
00:39:35,948 --> 00:39:37,994
"Love bade me welcome,
465
00:39:38,455 --> 00:39:40,309
yet my soul drew back,
466
00:39:40,413 --> 00:39:42,572
Guilty of dust and sin.
467
00:39:42,677 --> 00:39:44,585
But quick-ey'd Love,
468
00:39:44,689 --> 00:39:46,259
observing me grow slack
469
00:39:46,363 --> 00:39:48,751
From my first entrance in,
470
00:39:48,855 --> 00:39:52,256
Drew nearer to me, sweetly questioning
471
00:39:52,360 --> 00:39:54,476
If I lack'd anything.
472
00:39:54,580 --> 00:39:58,026
"A guest," I answer'd, "worthy to be here";
473
00:39:58,305 --> 00:40:01,479
Love said, "You shall be he."
474
00:40:03,247 --> 00:40:04,380
Afternoon.
475
00:40:04,484 --> 00:40:06,169
We need to ask you some questions.
476
00:40:06,273 --> 00:40:08,122
My husband is not here,
he just left.
477
00:40:08,227 --> 00:40:10,267
Yeah, we must've just missed him.
478
00:40:10,537 --> 00:40:12,416
Robert, get these gentlemen a drink.
479
00:40:15,941 --> 00:40:17,457
It's a good shop you have here.
480
00:40:18,370 --> 00:40:19,412
Thank you.
481
00:40:20,910 --> 00:40:22,709
Is your sister-in-law here?
482
00:40:24,470 --> 00:40:27,245
My brother-in-law
and his wife stay in town.
483
00:40:29,928 --> 00:40:32,559
We're looking for Rehmat Winston.
484
00:40:32,908 --> 00:40:35,204
And we know she's staying with you.
485
00:40:35,979 --> 00:40:37,114
They're not here.
486
00:40:38,673 --> 00:40:40,361
So you know where they are.
487
00:40:54,015 --> 00:40:55,921
Listen.
488
00:40:56,208 --> 00:41:00,041
You'll be in a pile of shit
if you help them.
489
00:41:00,836 --> 00:41:02,821
What have they done?
490
00:41:03,754 --> 00:41:07,565
Have you heard of the Prohibition
of Mixed Marriages Act of 1949?
491
00:41:07,831 --> 00:41:09,581
It's there for a reason.
492
00:41:11,176 --> 00:41:14,658
To stop this depravity.
493
00:41:15,073 --> 00:41:18,918
It's against nature
what these people are doing.
494
00:41:20,441 --> 00:41:21,729
Home from school.
495
00:41:21,833 --> 00:41:23,353
- No, you can't.
- Yes, we can.
496
00:41:23,457 --> 00:41:25,789
They may be witholding
valuable information.
497
00:41:25,893 --> 00:41:28,034
No! No! Please!
498
00:41:28,138 --> 00:41:29,700
Have you ever been
to a police station, young lady?
499
00:41:29,804 --> 00:41:31,637
Where are we going?
500
00:41:31,741 --> 00:41:32,944
Stop!
501
00:41:35,526 --> 00:41:37,106
We'll bring them back later.
502
00:41:37,210 --> 00:41:39,225
Or tomorrow, whenever
we get time.
503
00:41:39,868 --> 00:41:41,369
No, I'll tell you
where they are!
504
00:41:41,473 --> 00:41:42,788
Too late!
505
00:41:45,994 --> 00:41:48,863
So? Where are they?
506
00:41:49,437 --> 00:41:50,942
Where are they?
507
00:41:51,919 --> 00:41:53,391
In Cape Town.
508
00:41:55,647 --> 00:41:57,900
At my brother-in-law's.
509
00:41:58,879 --> 00:42:00,617
You know, if you're lying,
510
00:42:00,721 --> 00:42:04,112
I'll beat you, and your children,
and your baby!
511
00:42:44,107 --> 00:42:46,772
I need help.
The police are after us.
512
00:42:46,881 --> 00:42:47,889
We can't.
513
00:42:48,023 --> 00:42:49,439
Amina, you have to.
514
00:42:49,543 --> 00:42:51,309
We can't help you.
515
00:42:51,587 --> 00:42:52,629
I'm sorry.
516
00:42:54,868 --> 00:42:56,531
Please, please, sit.
517
00:42:56,700 --> 00:43:00,071
I understand. It's just...
I don't know what to do.
518
00:43:00,312 --> 00:43:01,863
If we helped you
in front of the customers,
519
00:43:01,967 --> 00:43:04,177
someone would break
when the police start threatening.
520
00:43:05,239 --> 00:43:07,063
Are you sure?
521
00:43:09,292 --> 00:43:11,610
Thank you for this, I...
522
00:43:20,686 --> 00:43:22,928
You were supposed to tell us.
523
00:43:27,072 --> 00:43:29,028
In front of my husband?
524
00:43:29,486 --> 00:43:34,303
Was I supposed to tell it
while she could hear me, hiding upstairs?
525
00:43:34,407 --> 00:43:37,661
What kind of state police
don't even search the house?
526
00:43:42,336 --> 00:43:44,962
Where are they now?
527
00:43:46,900 --> 00:43:48,448
Some nice clothes...
528
00:43:48,553 --> 00:43:50,426
French labels.
529
00:43:51,279 --> 00:43:53,025
We'll find them.
530
00:43:53,129 --> 00:43:56,848
You'll be the next, for helping them.
531
00:44:00,690 --> 00:44:02,825
I'm not stupid.
532
00:44:04,969 --> 00:44:08,050
But there is someone around
here who is.
533
00:44:09,811 --> 00:44:13,335
And it won't be the first time
she's in trouble with the two of you.
534
00:44:39,800 --> 00:44:42,099
Stop that bloody noise!
535
00:44:50,530 --> 00:44:52,625
- Jacob.
- Sergeant?
536
00:44:52,729 --> 00:44:55,738
We're looking for an Indian woman.
537
00:44:56,279 --> 00:44:57,937
Indians is all we get in here.
538
00:44:58,041 --> 00:45:00,246
But you're welcome
to have a look around.
539
00:45:01,023 --> 00:45:03,160
- Where's Amina?
- She's having a nap.
540
00:45:03,264 --> 00:45:04,794
She'll be taking over
from me shortly.
541
00:45:04,898 --> 00:45:07,178
I'm not as young
as I used to be.
542
00:45:21,234 --> 00:45:22,373
I know she's here.
543
00:45:23,033 --> 00:45:24,075
Who?
544
00:45:32,256 --> 00:45:33,762
Open this up!
545
00:45:34,876 --> 00:45:35,884
Go, go, go!
546
00:45:35,988 --> 00:45:37,371
Open it!
547
00:45:44,095 --> 00:45:45,102
What's all that?
548
00:45:45,206 --> 00:45:47,101
Stock for the café.
549
00:45:48,530 --> 00:45:50,306
That's why I keep it locked.
550
00:45:50,583 --> 00:45:53,542
Those Kaffirs would steal anything.
551
00:45:56,444 --> 00:45:58,930
Tell me where she is!
552
00:46:00,292 --> 00:46:02,680
I really don't know
who you're talking about.
553
00:46:03,043 --> 00:46:05,400
You and I both know that
I've had some women in here,
554
00:46:05,501 --> 00:46:06,510
but this time even I...
555
00:46:06,863 --> 00:46:08,506
Stinkin' queer!
556
00:46:26,559 --> 00:46:27,559
Hey,
557
00:46:28,360 --> 00:46:30,171
yours is the only place in town
558
00:46:30,276 --> 00:46:32,644
where Kaffir workers
eat alongside Indians.
559
00:46:32,848 --> 00:46:34,629
You get away with it.
560
00:46:34,733 --> 00:46:36,271
Yes.
561
00:46:36,376 --> 00:46:39,578
I could've closed you down
anytime, couldn't I?
562
00:46:42,230 --> 00:46:43,408
Yes.
563
00:46:43,512 --> 00:46:44,554
So?
564
00:46:46,328 --> 00:46:47,993
Was she here?
565
00:46:48,097 --> 00:46:49,139
No.
566
00:46:50,146 --> 00:46:51,617
Where is she?
567
00:46:51,721 --> 00:46:54,480
I really don't know.
568
00:46:56,160 --> 00:46:57,955
I'm sorry.
569
00:47:05,896 --> 00:47:07,108
Who's that?
570
00:47:07,520 --> 00:47:09,702
If it's the police,
then I'll deal with them this time.
571
00:47:13,059 --> 00:47:14,362
Someone's here.
572
00:47:14,575 --> 00:47:15,638
My goddamn truck.
573
00:47:15,742 --> 00:47:17,860
- What happened?
- My lights have gone.
574
00:47:17,964 --> 00:47:19,802
Hit a bloody Kaffir walking in the yard,
575
00:47:19,906 --> 00:47:21,338
pulling right in my way.
576
00:47:21,769 --> 00:47:24,753
Thought it was just one side he caught,
but both my lights have gone.
577
00:47:24,857 --> 00:47:26,205
We might have one of those.
578
00:47:26,309 --> 00:47:27,385
Miriam!
579
00:47:27,489 --> 00:47:28,693
Thanks.
580
00:47:35,890 --> 00:47:36,908
Ah, that's the right one.
581
00:47:37,012 --> 00:47:38,054
How is he?
582
00:47:40,438 --> 00:47:41,480
Who?
583
00:47:41,648 --> 00:47:43,387
The Kaffir. How is he?
584
00:47:43,491 --> 00:47:45,204
Dead, I hope.
585
00:47:51,612 --> 00:47:53,851
Just look at it. Both lights.
586
00:47:54,194 --> 00:47:55,246
That should fit.
587
00:47:55,351 --> 00:47:57,405
- You reckon?
- Yes. Try it.
588
00:47:58,924 --> 00:48:00,500
Come on! Light it!
589
00:48:18,994 --> 00:48:20,976
- Are you OK?
- I'm fine.
590
00:48:28,463 --> 00:48:29,847
Where are you?
591
00:48:31,775 --> 00:48:32,951
I can help.
592
00:48:36,777 --> 00:48:38,148
Let me help you.
593
00:48:41,667 --> 00:48:43,294
I don't need your help!
594
00:48:58,926 --> 00:49:00,656
I don't need your help.
595
00:49:32,609 --> 00:49:33,912
Where were you?
596
00:49:38,127 --> 00:49:40,161
I thought I left the washing out.
597
00:49:57,161 --> 00:49:59,409
Your place is here with me.
598
00:50:00,388 --> 00:50:02,492
Not with those Kaffirs.
599
00:50:43,780 --> 00:50:45,609
Oh! You found them!
600
00:50:46,497 --> 00:50:48,016
Books, madam. You forgot them?
601
00:50:48,120 --> 00:50:50,189
Yes, until somebody reminded me.
602
00:51:16,837 --> 00:51:19,532
Robert, take this. Take it
to the post office.
603
00:51:38,097 --> 00:51:39,339
Here you are.
604
00:51:40,085 --> 00:51:42,433
- Good morning, Jacob.
- Good morning, Madeline.
605
00:51:42,702 --> 00:51:43,756
Warm out today, isn't it?
606
00:51:43,860 --> 00:51:45,400
You can say that again.
607
00:51:46,195 --> 00:51:48,476
Hey, boy. Get me some water!
608
00:51:50,810 --> 00:51:52,814
Go on! You understand English, do you?
609
00:51:52,918 --> 00:51:54,188
There's a jug over there.
610
00:51:56,116 --> 00:52:00,618
Listen, I'm the employee here
and I'll get you the water
611
00:52:00,719 --> 00:52:02,891
if you are incapable of getting it yourself.
612
00:52:05,802 --> 00:52:07,333
What's the matter with you, lady?
613
00:52:07,617 --> 00:52:09,301
That will be six pence for the stamps.
614
00:52:27,770 --> 00:52:30,268
All of us here are losing our dignity
as human beings in this place,
615
00:52:30,372 --> 00:52:31,372
aren't we?
616
00:52:31,476 --> 00:52:33,756
Some of us more quickly than others.
617
00:52:33,860 --> 00:52:36,806
Oh, no. Don't you believe
that for a second.
618
00:52:36,910 --> 00:52:39,319
It's men like him who lose the most.
619
00:52:40,660 --> 00:52:42,626
Perhaps...
620
00:52:44,478 --> 00:52:46,121
I've got a parcel here for you.
621
00:52:47,100 --> 00:52:49,139
Or rather for the young miss Harjan.
622
00:52:49,855 --> 00:52:51,881
Here. There's no other post.
623
00:52:55,694 --> 00:52:57,379
There's no return address.
624
00:52:57,483 --> 00:53:00,640
No. Perhaps it's from a secret paramour.
625
00:53:05,448 --> 00:53:08,732
I'd better get back.
626
00:53:09,487 --> 00:53:11,311
I'll see you soon.
627
00:53:12,404 --> 00:53:13,958
Jacob!
628
00:53:14,646 --> 00:53:16,567
Be sure that you do.
629
00:53:29,569 --> 00:53:31,531
This came for you today.
630
00:53:33,930 --> 00:53:35,105
Thank you.
631
00:53:36,464 --> 00:53:40,271
It's... It's not my mother's handwriting.
632
00:54:02,229 --> 00:54:04,152
She's not gonna work all the time!
633
00:54:04,256 --> 00:54:07,338
This is still so difficult,
because he's too young.
634
00:54:09,830 --> 00:54:11,039
What are you doing?
635
00:54:11,143 --> 00:54:12,570
It's the Alis.
636
00:54:12,675 --> 00:54:15,161
They've come to give their reply.
637
00:54:16,573 --> 00:54:18,687
Even my mother must realise
it's going to be no.
638
00:54:22,944 --> 00:54:24,714
Won't you have some tea?
639
00:54:24,818 --> 00:54:26,747
Send that girl to me
at once!
640
00:54:27,570 --> 00:54:29,480
- Who? Amina?
- Of course.
641
00:54:29,584 --> 00:54:32,055
She needs discipline now.
642
00:54:33,313 --> 00:54:35,043
Send me the doctor.
643
00:54:35,147 --> 00:54:36,616
I'm dying.
644
00:54:37,068 --> 00:54:38,670
She'll be fine.
645
00:54:39,662 --> 00:54:41,676
Ma', just...
646
00:54:44,915 --> 00:54:46,540
Just take her some tea.
647
00:54:46,682 --> 00:54:47,751
But she's dying.
648
00:54:47,855 --> 00:54:50,735
She's been claiming
an imminent death for 30 years.
649
00:54:51,179 --> 00:54:54,306
Please, just...
Take her some tea.
650
00:55:13,989 --> 00:55:15,499
Ma'!
651
00:55:15,945 --> 00:55:17,543
Dinner is ready!
652
00:55:24,196 --> 00:55:27,096
Ma', your tea must be ice cold.
653
00:55:31,379 --> 00:55:34,091
I don't have time to go driving
around the countryside
654
00:55:34,195 --> 00:55:36,280
for some old woman
we didn't even know.
655
00:55:37,406 --> 00:55:39,157
That family don't mix
with any of us.
656
00:55:39,261 --> 00:55:41,673
Yet, when it suits them, they expect
all of us to just come running.
657
00:55:41,778 --> 00:55:43,202
They don't expect it.
658
00:55:43,306 --> 00:55:45,191
I don't owe
those people anything!
659
00:55:45,295 --> 00:55:46,598
Yes, you do.
660
00:55:46,703 --> 00:55:49,486
Amina Harjan
saved your sister.
661
00:55:51,239 --> 00:55:53,169
After Farah betrayed her.
662
00:56:41,733 --> 00:56:43,754
Auntie, is Amina here?
663
00:56:43,858 --> 00:56:46,535
I'd like to offer
my condolences.
664
00:56:48,020 --> 00:56:49,999
- She's in the next room.
- OK.
665
00:56:51,089 --> 00:56:53,758
Please see if she will join us.
666
00:57:17,587 --> 00:57:19,313
I'm reading your book.
667
00:57:19,417 --> 00:57:21,864
I'd forgotten I even
had them un-, until...
668
00:57:22,106 --> 00:57:23,645
I didn't know
you knew my parents.
669
00:57:23,749 --> 00:57:26,658
I don't.
We came to see you.
670
00:57:26,992 --> 00:57:28,442
The murderess?
671
00:57:28,917 --> 00:57:30,914
Apparently my work
and my trousers
672
00:57:31,232 --> 00:57:33,185
caused the heart attack.
673
00:57:38,321 --> 00:57:41,101
I can't tell whether you approve
of my clothes or not.
674
00:57:47,466 --> 00:57:49,064
They're nice.
675
00:57:50,802 --> 00:57:53,142
It's a nice outfit.
676
00:57:54,341 --> 00:57:57,895
I mean that you look nice in it.
677
00:57:58,321 --> 00:58:00,448
So you prefer me
in traditional clothes?
678
00:58:00,553 --> 00:58:02,412
No...
679
00:58:02,917 --> 00:58:04,893
You look very nice in this.
680
00:58:04,997 --> 00:58:07,427
But you don't look like youself.
681
00:58:08,564 --> 00:58:10,732
I don't feel like myself!
682
00:58:12,350 --> 00:58:14,966
But I have to
please a person who,
683
00:58:15,404 --> 00:58:19,233
God rest her soul, is not
even able to see me.
684
00:58:23,706 --> 00:58:26,368
It sounds silly
when you put it like that.
685
00:58:26,472 --> 00:58:28,454
It is silly.
686
00:58:28,558 --> 00:58:30,874
But no one else
seems to think so.
687
00:58:34,543 --> 00:58:36,794
Does it matter
what people think?
688
00:58:38,419 --> 00:58:40,570
Doesn't it?
689
00:58:40,928 --> 00:58:42,832
Why did you get married?
690
00:58:43,404 --> 00:58:44,481
Did you fall in love and
691
00:58:44,585 --> 00:58:46,702
know you wanted to be with him
692
00:58:46,806 --> 00:58:48,940
for the rest of your life?
693
00:58:49,156 --> 00:58:50,197
No.
694
00:58:52,271 --> 00:58:54,622
He saw me a few times and...
695
00:58:55,785 --> 00:58:57,459
proposed and...
696
00:58:57,778 --> 00:58:59,489
my family accepted.
697
00:58:59,903 --> 00:59:01,780
And that's what you want
to hear, isn't it?
698
00:59:02,013 --> 00:59:04,225
That it never occured
to me to question it.
699
00:59:04,527 --> 00:59:06,579
It occurs to me
to question it.
700
00:59:06,812 --> 00:59:09,028
I know.
701
00:59:14,313 --> 00:59:16,704
What happened to your face?
702
00:59:17,002 --> 00:59:18,650
Nothing.
703
00:59:25,814 --> 00:59:28,351
Your mother wants
to see you downstairs.
704
00:59:28,455 --> 00:59:30,450
My husband wants to see you too.
705
00:59:30,554 --> 00:59:32,789
- To thank you.
- For what?
706
00:59:32,893 --> 00:59:34,457
For Rehmat.
707
00:59:34,961 --> 00:59:36,847
Anyone would've done the same.
708
00:59:36,952 --> 00:59:38,456
I didn't.
709
00:59:39,189 --> 00:59:41,006
Did they hurt you?
710
00:59:42,145 --> 00:59:43,367
The police?
711
00:59:44,770 --> 00:59:46,603
They were taking my children away.
712
00:59:47,313 --> 00:59:49,377
Then you did the right thing.
713
00:59:52,145 --> 00:59:53,811
Come.
714
00:59:54,455 --> 00:59:56,893
I want to change back
into my own clothes.
715
01:00:12,505 --> 01:00:14,831
Why should you take that risk?
716
01:00:15,344 --> 01:00:17,258
Because I hate apartheid.
717
01:00:19,146 --> 01:00:22,136
Because I hate aggressive policemen.
718
01:00:22,497 --> 01:00:24,934
I wish I could be more like you.
719
01:00:36,304 --> 01:00:40,739
Be careful what you wish for...
720
01:00:40,970 --> 01:00:42,097
...Miriam.
721
01:00:56,060 --> 01:00:57,328
Jacob?
722
01:00:57,820 --> 01:00:59,147
I have an idea.
723
01:00:59,996 --> 01:01:01,833
You haven't had a bad one yet.
724
01:01:01,937 --> 01:01:03,436
What is it?
725
01:01:04,533 --> 01:01:06,104
Indian food.
726
01:01:06,208 --> 01:01:10,052
All sorts of things:
samosas, biryanis...
727
01:01:11,159 --> 01:01:12,201
OK...
728
01:01:12,856 --> 01:01:14,458
But you know our girls don't know
729
01:01:14,562 --> 01:01:17,147
the first thing about
making a proper Indian curry.
730
01:01:18,140 --> 01:01:20,188
So who's gonna do the cooking?
731
01:01:20,762 --> 01:01:21,974
Don't worry.
732
01:01:22,320 --> 01:01:24,295
I've already thought of that.
733
01:01:55,646 --> 01:01:57,583
Where you just passing through?
734
01:01:59,013 --> 01:02:01,522
No offence to you... there down...
but I...
735
01:02:01,851 --> 01:02:02,891
It's OK...
736
01:02:02,995 --> 01:02:05,737
...but I don't think anybody
just passes through.
737
01:02:06,056 --> 01:02:07,654
I came to see you.
738
01:02:08,153 --> 01:02:10,874
Will you have some tea?
A cold drink?
739
01:02:11,857 --> 01:02:13,431
I want to talk to you.
740
01:02:13,535 --> 01:02:15,246
About the café.
741
01:02:15,745 --> 01:02:17,214
We're thinking about
something new. Indian food.
742
01:02:17,318 --> 01:02:18,959
Maybe a few days a week.
743
01:02:19,063 --> 01:02:20,856
It's a good idea.
744
01:02:22,418 --> 01:02:24,315
I want you to cook for the café.
745
01:02:24,419 --> 01:02:25,708
Me?
746
01:02:30,219 --> 01:02:32,045
You haven't even had my cooking.
747
01:02:32,150 --> 01:02:33,682
I ate here, remember?
748
01:02:33,786 --> 01:02:35,559
Potato curry and daal.
749
01:02:42,645 --> 01:02:44,294
Besides, I couldn't do it.
750
01:02:45,784 --> 01:02:46,979
Why not?
751
01:02:47,083 --> 01:02:49,441
Because I have to take care of the shop.
752
01:02:51,706 --> 01:02:53,440
We'd pay you well.
753
01:02:55,676 --> 01:02:56,854
My children.
754
01:02:56,958 --> 01:03:01,446
OK, then we'll make it one morning
a week to start with.
755
01:03:05,259 --> 01:03:06,790
My husband wouldn't like it.
756
01:03:06,894 --> 01:03:10,442
I'm offering the job to you,
not your husband.
757
01:03:12,406 --> 01:03:13,817
You surprise me.
758
01:03:15,682 --> 01:03:18,042
I thought you had
a fearless streak.
759
01:03:20,841 --> 01:03:25,281
How would you know whether
I have a fearless streak or not?
760
01:03:27,829 --> 01:03:29,684
Wasn't it you who went out
in the middle of the night
761
01:03:29,788 --> 01:03:32,695
to help an African
who was hit by a car?
762
01:03:34,229 --> 01:03:36,048
How could you know?
763
01:03:36,849 --> 01:03:39,753
There were only two people:
myself and my husband.
764
01:03:42,153 --> 01:03:43,938
Three.
765
01:03:44,156 --> 01:03:46,278
I know this government
would like us to think that
766
01:03:46,382 --> 01:03:47,738
they're savages,
767
01:03:47,842 --> 01:03:50,698
but Africans can speak
as well as we can.
768
01:04:05,907 --> 01:04:06,989
Has it been busy?
769
01:04:07,463 --> 01:04:08,505
No.
770
01:04:09,568 --> 01:04:12,207
I came to see if Miriam
would cook for the cafe.
771
01:04:14,358 --> 01:04:15,911
What did you say?
772
01:04:16,015 --> 01:04:20,783
I said that I have to
mind the shop and the children.
773
01:04:21,986 --> 01:04:24,256
My wife doesn't need to work.
774
01:04:24,672 --> 01:04:26,680
Look, I'm sorry it's not a
question of need...
775
01:04:26,784 --> 01:04:27,826
No!
776
01:04:30,957 --> 01:04:33,334
My wife doesn't know
how to drive.
777
01:04:33,438 --> 01:04:35,773
I've told her time and again
to take lessons,
778
01:04:35,878 --> 01:04:37,523
but she doesn't want to.
779
01:04:37,628 --> 01:04:39,128
If only she had...
780
01:04:39,232 --> 01:04:41,351
Oh, but I teach
driving myself.
781
01:04:42,145 --> 01:04:45,992
Miriam, if you want me to come
for a couple of hours a week,
782
01:04:46,485 --> 01:04:48,578
I'd be happy to come teach you.
783
01:04:48,886 --> 01:04:50,737
Thank you. Yes, I'd like that.
784
01:04:51,757 --> 01:04:55,467
My husband has been telling
me I should learn
785
01:04:55,571 --> 01:04:58,173
how to drive for some time now.
786
01:04:59,147 --> 01:05:02,061
Good, then it's settled.
787
01:05:03,429 --> 01:05:05,390
I'll see you next week.
788
01:05:23,659 --> 01:05:24,957
Why did you do that?
789
01:05:25,061 --> 01:05:26,570
You know eggs are expensive.
790
01:05:26,675 --> 01:05:29,815
You have a long day
in Cape Town.
791
01:05:31,758 --> 01:05:33,408
I may be staying the night.
792
01:05:48,817 --> 01:05:50,623
You're early...
793
01:05:53,711 --> 01:05:55,387
Very early.
794
01:05:56,023 --> 01:05:57,448
What happened?
795
01:05:58,637 --> 01:05:59,929
The market's closed.
796
01:06:00,033 --> 01:06:01,385
Closed?
797
01:06:01,489 --> 01:06:02,840
Why closed?
798
01:06:03,920 --> 01:06:05,871
Day of action by the blacks.
799
01:06:07,236 --> 01:06:08,701
Bloody blacks.
800
01:07:21,014 --> 01:07:24,043
Farah? Farah?
801
01:07:24,147 --> 01:07:25,194
Bhai...
802
01:07:25,695 --> 01:07:27,257
everything OK?
803
01:07:27,361 --> 01:07:28,445
My God!
804
01:07:28,750 --> 01:07:29,940
Bhai...
805
01:07:30,819 --> 01:07:33,211
Were you just going to
surprise us like this?
806
01:07:33,315 --> 01:07:35,023
How good to see you!
807
01:07:35,128 --> 01:07:37,571
How did you know
Sadru was back?
808
01:07:38,055 --> 01:07:40,538
I... I've finished
early today...
809
01:07:40,853 --> 01:07:44,314
So I thought I'd stop in to say hello.
810
01:07:44,663 --> 01:07:46,133
I also finished early today...
811
01:07:46,237 --> 01:07:47,487
The demonstration...
812
01:07:50,988 --> 01:07:52,517
Family OK?
813
01:08:09,103 --> 01:08:10,254
Are you ready for me?
814
01:08:10,358 --> 01:08:12,735
Who else is going to teach me
how to drive?
815
01:08:49,889 --> 01:08:52,790
OK, let's start with the pedals first.
816
01:08:53,255 --> 01:08:56,044
This is the gas pedal - the accelerator,
817
01:08:56,488 --> 01:08:58,273
and this is the...
- Break.
818
01:08:58,573 --> 01:09:01,077
- Right, and this is the...
- Clutch.
819
01:09:02,536 --> 01:09:03,838
Do you know how to drive?
820
01:09:03,942 --> 01:09:06,496
No. Why would I ask for lessons
if I knew how to drive?
821
01:09:06,712 --> 01:09:07,824
I don't know.
822
01:09:07,929 --> 01:09:09,931
Maybe you wanted to see me.
823
01:09:14,291 --> 01:09:15,906
I don't know how to drive.
824
01:09:16,010 --> 01:09:19,366
But my husband
showed me all the pedals
825
01:09:19,470 --> 01:09:22,366
once when he tried
to teach me how to learn.
826
01:09:22,470 --> 01:09:26,355
There's only three,
so it's not difficult.
827
01:09:27,980 --> 01:09:29,827
Do you know the gears too?
828
01:09:33,315 --> 01:09:34,357
No.
829
01:09:35,424 --> 01:09:36,696
I'll show you.
830
01:09:42,830 --> 01:09:44,077
Is madam inside?
831
01:09:44,181 --> 01:09:46,111
No, she's in the driving lesson, sir.
832
01:09:48,663 --> 01:09:51,297
There you are. See?
833
01:10:29,878 --> 01:10:30,953
Did he see us?
834
01:10:31,057 --> 01:10:32,454
No.
835
01:10:34,564 --> 01:10:36,326
We were having a driving lesson.
836
01:10:36,744 --> 01:10:38,436
I'm not finished yet.
837
01:10:40,132 --> 01:10:41,725
Get out of the truck.
838
01:10:45,586 --> 01:10:47,853
Miriam, we'll finish another time.
839
01:10:55,476 --> 01:10:56,802
How was your day?
840
01:10:56,906 --> 01:10:58,023
What?
841
01:10:58,128 --> 01:10:59,550
How was your day?
842
01:10:59,654 --> 01:11:00,818
Not good.
843
01:11:01,582 --> 01:11:02,632
Sorry to hear that.
844
01:11:02,736 --> 01:11:04,446
But things could get better.
845
01:11:19,552 --> 01:11:21,029
I want to talk to you.
846
01:11:22,994 --> 01:11:24,486
Where's Robert?
847
01:11:24,935 --> 01:11:26,347
Inside probably.
848
01:11:26,861 --> 01:11:28,879
I was angry with him earlier.
849
01:11:30,003 --> 01:11:32,606
Why are you angry with all of us?
850
01:11:33,250 --> 01:11:35,740
I should be angry with you.
851
01:11:39,854 --> 01:11:41,827
It's finished.
852
01:11:43,483 --> 01:11:45,560
I won't be seeing her anymore.
853
01:11:47,235 --> 01:11:49,270
Why did you do it, Omar?
854
01:11:52,233 --> 01:11:54,367
I don't know.
855
01:11:57,692 --> 01:11:59,167
There's mummy!
856
01:11:59,743 --> 01:12:01,331
I'll race you!
857
01:12:03,085 --> 01:12:04,760
You hurt me.
858
01:12:05,268 --> 01:12:07,021
Mummy, mummy!
859
01:12:09,009 --> 01:12:10,727
Come, come, come!
860
01:12:10,992 --> 01:12:12,133
Go, go, go, go, go!
861
01:12:19,555 --> 01:12:25,447
"It won't be a stylish marriage,
We can't afford a carriage..."
862
01:12:26,310 --> 01:12:28,908
I've asked Madeline
to have dinner with me.
863
01:12:30,337 --> 01:12:32,190
She accepted.
864
01:12:33,911 --> 01:12:35,415
Do you know what you're doing?
865
01:12:35,519 --> 01:12:36,877
I believe I do, yes.
866
01:12:36,981 --> 01:12:39,266
Where will you take her for dinner?
867
01:12:42,878 --> 01:12:46,000
I'm not fit to take her anywhere, am I?
868
01:12:46,256 --> 01:12:48,352
Only good enough
to serve her a plate of food
869
01:12:48,456 --> 01:12:51,098
but not to sit and eat with her.
870
01:12:55,319 --> 01:12:57,010
You could bring her here.
871
01:12:59,768 --> 01:13:01,633
I'll think of something.
872
01:13:04,024 --> 01:13:09,553
I have lived my entire life
in this place by their rules.
873
01:13:10,109 --> 01:13:13,857
I do not want to end my life
alone because of them.
874
01:13:14,656 --> 01:13:16,097
I know.
875
01:13:16,941 --> 01:13:18,551
I know but
876
01:13:18,655 --> 01:13:21,873
lately I've been wondering
whether it's worth
877
01:13:21,978 --> 01:13:24,628
going after certain people....
878
01:13:24,896 --> 01:13:27,260
...no matter how strongly
you feel about them.
879
01:13:27,364 --> 01:13:29,216
You more than anyone
880
01:13:30,088 --> 01:13:33,191
has taught me that it is worth it.
881
01:13:34,232 --> 01:13:37,764
Don't start changing now, Amina.
882
01:13:56,535 --> 01:13:58,015
Hello.
883
01:13:59,309 --> 01:14:00,480
Hello, Robert.
884
01:14:00,584 --> 01:14:01,837
Miss.
885
01:14:01,941 --> 01:14:03,817
Are you ready?
886
01:14:17,735 --> 01:14:19,147
Robert?
887
01:14:20,097 --> 01:14:22,125
Take care of the shop please.
888
01:14:35,163 --> 01:14:38,211
You didn't come to give me
a driving lesson,
889
01:14:39,952 --> 01:14:41,866
did you?
890
01:14:45,404 --> 01:14:47,343
Why did you come?
891
01:14:59,932 --> 01:15:01,939
I can't.
892
01:15:04,192 --> 01:15:06,257
I'm married.
893
01:15:07,729 --> 01:15:09,708
And you're a woman.
894
01:15:09,812 --> 01:15:11,821
Those are not good reasons.
895
01:15:13,859 --> 01:15:17,268
They are my reasons and
they matter to me.
896
01:15:20,337 --> 01:15:22,389
Don't you care for me?
897
01:15:30,362 --> 01:15:32,570
Of course I care for you.
898
01:15:32,986 --> 01:15:34,420
Amina, please...
899
01:15:34,525 --> 01:15:36,551
Miriam.
900
01:15:38,105 --> 01:15:40,254
What am I doing to you?
901
01:15:43,346 --> 01:15:45,197
What am I doing to you?
902
01:15:47,615 --> 01:15:50,446
Every time I look at you
903
01:15:52,293 --> 01:15:54,870
I want you to stay...
904
01:15:56,295 --> 01:15:58,722
...forever.
905
01:16:16,463 --> 01:16:18,719
Will you do something for me?
906
01:16:20,540 --> 01:16:22,348
Close your eyes.
907
01:16:24,782 --> 01:16:26,804
You can trust me.
908
01:16:28,159 --> 01:16:30,030
I'm not afraid of you.
909
01:16:38,686 --> 01:16:40,393
Will you just imagine,
910
01:16:40,497 --> 01:16:42,720
just for now,
911
01:16:44,271 --> 01:16:47,763
just for
brief moments,
912
01:16:49,139 --> 01:16:53,141
that nothing exists
913
01:16:53,423 --> 01:16:55,507
except for you and me?
914
01:17:25,451 --> 01:17:27,217
You need to go to her.
915
01:17:29,859 --> 01:17:30,901
No.
916
01:17:36,138 --> 01:17:37,983
What happens now?
917
01:17:41,607 --> 01:17:43,953
Do these driving lessons just continue?
918
01:17:51,616 --> 01:17:53,237
Come away with me!
919
01:17:53,978 --> 01:17:57,535
I have three children,
who I'll never leave.
920
01:17:57,639 --> 01:18:00,398
I would never ask you
to leave the children.
921
01:18:00,715 --> 01:18:02,307
We could...
922
01:18:02,706 --> 01:18:03,882
We could move.
923
01:18:03,986 --> 01:18:07,846
We could move away from him, Miriam,
and I will look after you and the children.
924
01:18:08,357 --> 01:18:12,170
Amina, please...
925
01:18:12,274 --> 01:18:13,822
Miriam, I know...
926
01:18:13,927 --> 01:18:16,625
I know that you think I don't know
what I'm talking about,
927
01:18:16,947 --> 01:18:20,478
but I've lived this way, Miriam,
I've lived my own way my whole life,
928
01:18:20,582 --> 01:18:21,701
and it can be done!
929
01:18:21,805 --> 01:18:23,292
- Amina!
- It can be done, Miriam.
930
01:18:23,459 --> 01:18:24,501
Amina...
931
01:18:26,998 --> 01:18:30,354
Not for me.
932
01:19:43,415 --> 01:19:44,874
Ah, Jacob!
933
01:19:45,770 --> 01:19:47,039
Do you need a hand?
934
01:19:47,143 --> 01:19:49,250
If you wouldn't mind.
I'm struggling with this lock.
935
01:19:49,354 --> 01:19:51,031
Here, let me do it.
936
01:19:55,030 --> 01:19:56,362
Hello.
937
01:19:57,155 --> 01:19:58,395
Hello?
938
01:19:58,500 --> 01:19:59,815
Police here, ma'am.
939
01:19:59,919 --> 01:20:01,721
Post-mistress here, sir.
940
01:20:02,169 --> 01:20:03,334
Are you alright?
941
01:20:03,438 --> 01:20:05,802
I was driving by
and I saw the door ajar.
942
01:20:05,906 --> 01:20:08,438
Oh, I'm fine, thank you.
Just locking up.
943
01:20:08,841 --> 01:20:09,902
Sorry to trouble you.
944
01:20:10,134 --> 01:20:11,598
No trouble.
945
01:20:15,596 --> 01:20:16,958
Who's there?
946
01:20:20,202 --> 01:20:21,211
This is Jacob.
947
01:20:21,315 --> 01:20:23,574
The section where you are standing
is for whites only.
948
01:20:23,679 --> 01:20:25,405
He was just helping me lock up.
949
01:20:25,509 --> 01:20:26,680
He shouldn't be there.
950
01:20:26,784 --> 01:20:28,329
Who is he anyway?
951
01:20:29,319 --> 01:20:31,403
He's my driver.
952
01:20:40,527 --> 01:20:42,689
Why doesn't your driver
keep the keys?
953
01:20:42,793 --> 01:20:44,705
'Cause I prefer to keep them myself.
954
01:20:44,809 --> 01:20:46,239
Yeah, I know what you mean...
955
01:20:46,662 --> 01:20:48,196
Better to be safe than sorry.
956
01:20:48,301 --> 01:20:49,903
Quite...
957
01:21:19,786 --> 01:21:22,690
I thought I told you not to disturb me?
958
01:21:24,479 --> 01:21:26,761
Yes, but that was when you
were six years old, no?
959
01:21:30,383 --> 01:21:31,751
Dad...
960
01:21:32,760 --> 01:21:34,862
I'm sorry,
I thought that...
961
01:21:35,551 --> 01:21:39,579
You come! I thought that you were
Doris or one of the girls.
962
01:21:41,293 --> 01:21:42,616
Just me.
963
01:21:49,812 --> 01:21:51,912
Can I get you something to eat?
964
01:21:52,016 --> 01:21:53,184
Some tea?
965
01:21:53,288 --> 01:21:55,453
No, no, I'm fine.
966
01:21:57,175 --> 01:22:01,134
No, we just... we haven't heard
from you for 3 weeks and your...
967
01:22:02,259 --> 01:22:04,673
so your mother's worried
and I just came to check...
968
01:22:04,778 --> 01:22:06,767
to see you're OK.
969
01:22:09,538 --> 01:22:10,981
I'm fine.
970
01:22:11,597 --> 01:22:12,722
Good.
971
01:22:16,667 --> 01:22:18,405
Things have been...
um...
972
01:22:21,467 --> 01:22:22,467
It's hard to explain.
973
01:22:22,571 --> 01:22:24,001
No need.
974
01:22:26,037 --> 01:22:28,173
You see, people like to make sure
your mother and I
975
01:22:28,278 --> 01:22:31,238
know everything that is
happening with you.
976
01:22:32,690 --> 01:22:35,092
They wouldn't like us to miss out.
977
01:22:37,716 --> 01:22:40,074
Only this time people are...
978
01:22:41,403 --> 01:22:44,807
Amina, people are talking
about her, not just you.
979
01:22:46,327 --> 01:22:47,654
They know her as well.
980
01:22:47,758 --> 01:22:49,449
They have no right.
981
01:22:49,728 --> 01:22:53,000
It's only because she's friends with me
that they make any assumptions.
982
01:22:54,593 --> 01:22:56,688
Don't people have anything better to do?
983
01:22:56,934 --> 01:22:58,639
No, they don't.
984
01:23:00,477 --> 01:23:02,322
That's why I try
to avoid them.
985
01:23:30,402 --> 01:23:32,066
Jacob,
986
01:23:32,170 --> 01:23:34,912
I'm so terribly sorry
about what happened.
987
01:23:36,228 --> 01:23:39,208
I'm ashamed to say that I was afraid
of that young policeman, and...
988
01:23:39,312 --> 01:23:41,780
and what he might do to you
if he suspected...
989
01:23:41,884 --> 01:23:43,635
It's alright.
990
01:23:44,239 --> 01:23:46,715
Probably they'd thrown me in jail
if they'd guessed.
991
01:23:46,819 --> 01:23:49,167
Jacob, come inside.
992
01:23:49,378 --> 01:23:51,148
I'll make us some supper.
993
01:23:52,796 --> 01:23:54,284
I can't.
994
01:23:57,148 --> 01:24:00,264
I hope you understand.
995
01:24:02,276 --> 01:24:04,788
Yes, I understand.
996
01:24:06,606 --> 01:24:08,130
I am sorry.
997
01:24:11,623 --> 01:24:14,254
- I-I-I want to drive you home.
- No.
998
01:24:19,077 --> 01:24:21,013
Goodbye, Madeline.
999
01:24:27,353 --> 01:24:29,268
Goodbye, Jacob.
1000
01:24:30,492 --> 01:24:32,513
Goodbye.
1001
01:24:52,548 --> 01:24:54,035
So, you're running away?
1002
01:24:54,139 --> 01:24:55,620
No, I just need some time,
1003
01:24:55,721 --> 01:24:57,923
I just need some time away to think, dad.
1004
01:25:04,360 --> 01:25:05,507
Do you need money?
1005
01:25:05,611 --> 01:25:06,653
No.
1006
01:25:07,809 --> 01:25:09,611
Thank you.
1007
01:25:14,353 --> 01:25:16,089
You shouldn't go.
1008
01:25:19,932 --> 01:25:22,495
How will she know where to find you?
1009
01:25:35,842 --> 01:25:37,547
What a day!
1010
01:25:42,071 --> 01:25:44,331
Did you have your driving lesson today?
1011
01:25:44,435 --> 01:25:45,477
No.
1012
01:25:47,535 --> 01:25:48,970
Good.
1013
01:25:50,000 --> 01:25:51,201
That's over then.
1014
01:25:51,305 --> 01:25:52,346
No.
1015
01:25:53,407 --> 01:25:56,984
I have to learn how to drive
if I'm going to work.
1016
01:25:57,488 --> 01:25:59,314
You work here.
1017
01:26:00,868 --> 01:26:03,567
And I will still work here.
1018
01:26:04,005 --> 01:26:07,646
And I will work at the cafe
for two mornings a week.
1019
01:26:10,399 --> 01:26:12,132
You don't need to work.
1020
01:26:13,049 --> 01:26:14,651
I do.
1021
01:26:14,879 --> 01:26:17,966
It's just for two mornings,
just let me learn how to drive.
1022
01:26:18,070 --> 01:26:20,892
You will not be my wife
and work!
1023
01:26:21,881 --> 01:26:23,965
Do you wanna divorce me?
1024
01:26:24,069 --> 01:26:26,149
What about the children?
1025
01:26:27,370 --> 01:26:28,996
What is it, Omar?
1026
01:26:29,568 --> 01:26:31,618
Tell me what you're thinking.
1027
01:26:38,950 --> 01:26:40,418
Mummy!
1028
01:26:43,731 --> 01:26:45,021
It's OK.
1029
01:26:45,907 --> 01:26:49,968
It's alright, my love. Everything's OK.
Go back to sleep.
1030
01:26:51,414 --> 01:26:52,854
It's alright.
1031
01:27:09,561 --> 01:27:11,938
I don't like it.
1032
01:27:13,083 --> 01:27:16,885
If I don't like it,
that should be enough.
1033
01:27:18,760 --> 01:27:20,893
It's not enough.
1034
01:27:22,186 --> 01:27:24,506
It never has been.
1035
01:27:25,914 --> 01:27:29,196
I just didn't know
what to tell you until now.
1036
01:27:33,367 --> 01:27:34,409
No!
1037
01:27:34,856 --> 01:27:37,602
You'll have to find a better way
of speaking to me.
1038
01:27:49,743 --> 01:27:51,777
Not again!
1039
01:28:13,125 --> 01:28:16,140
I may still need some lessons.
1040
01:28:19,361 --> 01:28:21,771
You drove all the way from Delhof?
1041
01:28:22,029 --> 01:28:24,386
Do you still have that vacancy?
1042
01:28:27,576 --> 01:28:29,450
Two days a week?
1043
01:28:39,859 --> 01:28:43,733
If it works out,
even more...
1044
01:28:55,890 --> 01:28:57,398
Come on then.
1045
01:29:01,216 --> 01:29:02,707
I'm Miriam.
1046
01:33:11,000 --> 01:33:12,500
-- English --
66212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.